1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Buongiorno. Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Sì, provo a passargliela. Un attimo. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Sì! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Ha chiamato di nuovo Alisha. Devo dirle che non ci sei? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Te l'ho detto, non voglio che mi chiami prima delle 17:00. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Le dirò di darsi una calmata! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 No, non dirglielo. Dille che non si sono. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Sì. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Oddio. Quando sono arrivati gli agenti? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Venti minuti fa. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Perché non mi hai svegliata? -Dormivi così bene. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Non ero certa che volessi... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Lizzie, questo edificio non è ancora in affitto, ok? 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Voglio che se ne vadano, chiaro? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Sì, capitano! -E non... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 È molto strano che mi chiami "capitano". Non farlo. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Oggi è il giorno del report finale sulle vendite. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Se non raggiungiamo l'obiettivo finanziario, l'ufficio chiuderà 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 e saremo costretti a lavorare da remoto, nel brutale isolamento delle nostre case. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Prego, da questa parte. Scusate. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Emergenza! Evacuate subito! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Ok, parliamo di numeri. -Sono una merda. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Non è l'atteggiamento che mi serve adesso, Deb. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Sono solo sincera. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Beh, sii meno sincera. 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 Dimmi le cose come stanno, 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 ma in modo positivo e incoraggiante. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Ok... Sei sulla strada giusta. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Fantastico! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Ma ti mancano 220.000 dollari. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Sei la responsabile della produttività. Allora? 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Che coincidenza! 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Ho avviato una petizione per tenere aperto l'ufficio. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 C'è già chi ha firmato. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Sì, tu. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Non credo che la pigra strada dell'attivismo ci salverà, Lizzie. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Ha salvato il cane di Karol Wilcox nel 2014, che aveva ucciso un'anatra. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 C'erano 636.000 firme. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Buongiorno. Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Sì, un momento. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hannah. È Alisha. Sei già tornata? O... 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Ok, capito. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Mi dispiace, si è tagliata il collo. Vuoi lasciare un messaggio? 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Ehi. -Ehi, Martin. Hai sentito Nick? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Sì. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 L'hai sentito? La sua voce? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Sì, abbiamo parlato al telefono. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Ti sembrava malato? 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 No, non proprio. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Si sarà slogato una caviglia. 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 No, ha detto che era laringite. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Fantastico! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 No, Nick non mi ha chiesto di uscire. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Non in quel senso. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Ha solo suggerito una cenetta, 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 poi ha chiamato Mason e sono dovuta andare via. 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Niente di che... È solo che è stato in malattia 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 ogni giorno da allora. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Ok, gente! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Oggi è il D-Day. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Partiamo alla conquista! 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Ed è per questo che oggi vi occuperete tutti di vendite! 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Tutti quanti. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Abbiamo fino alle 17:00 per tirare su 220.000 dollari! 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Quindi, andiamo! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Quella cifra per le 17:00? Ridicolo. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Dobbiamo mobilitarci, gente! 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Mettiamoci al telefono! Condividiamo i clienti! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Non so, vendete i vostri corpi! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Trovatevi uno che vi mantenga. Dov'è Nick? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -È malato. -Proprio oggi? 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Va bene! Pensiamo a livello globale, ok? 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Che ore sono? In quali paesi potete vendere? 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Sono le 10:32. -Sono le 10:32. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Quindi, non in America. Né a Londra. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -In Giappone sì. E nelle Isole Salomone. -Sì! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Corea del Sud, del Nord... Russia! -Sì! In Corea 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 del Nord no, ma in Russia... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Sono aperti. Sì! -Porca miseria. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 A qualunque costo, vendiamo qualcosa. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Voglio lavorare da remoto? 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Non è rilevante. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Voglio sostenere la visione del manager della mia filiale? 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Ad ogni costo. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Cosa fai? 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Ora lavoro nelle vendite 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 e, visto che un certo rappresentante 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 non è venuto, prenderò il suo posto. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Se dovessi finire questo tirocinio da casa, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 penso che mi andrebbe bene. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, trovami la lista dei clienti di Nick. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Con piacere. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 È protetto da una password. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Prova Nick-è-cool-69. 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "Nick-è-cool..." No. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Che ne dici di Nick-non-è-cool-68? 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greta, qual è la password di Nick? 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Non posso dirlo. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Hai ragione. A nessuno piacciono le spie. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyd, qual è la password di Nick? 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "Lizzie è la mia migliore amica." Tutte le "I" sono punti esclamativi. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "Lizzie è la mia migliore amica." Giusto. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Stampamela. -Va bene. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Per la cronaca, Nick non è il mio migliore amico. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Ciao, David. Sono Hannah Howard della Flinley Craddick Packaging. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Come va? 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Nick Fletcher, sì, ma al momento non c'è, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 quindi ho pensato di farti un saluto io. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Sì. Ok. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 No, non c'è problema. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Sicuro che non ti ho convinto a... No, va bene. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Se cambi idea, chiamami, 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 ma sappi che l'offerta scade alle 16:59 di oggi. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Bene, ciao. Sì. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Ehi, Hannah. Possiamo usare un po' del vostro spazio in frigo? 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Facciamo un barbecue, e il nostro è pieno. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Un barbecue? Questa è una giornata impegnativa per noi, quindi... 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 No, solo noi del magazzino. È il compleanno di Jonny. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 È il mio compleanno. 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 A dire il vero... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Cosa fa? 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Ehi, gente! È il compleanno di Jonny. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Il magazzino farà un barbecue. 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 Chi farà più vendite avrà salsicce fino a scoppiare! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Fino a scoppiare? -Sì, certo. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Mettetele pure in frigo. Poi vi raggiungiamo. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 "Chi... usa... imballaggi... Punto di domanda." 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 Le dieci aziende con i packaging più innovativi 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Vorrei parlare con il suo manager. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Sì, certo. È per una grossa vendita. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Sì, attendo con piacere. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Ho un pesce grosso all'amo... 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Devo solo tirare la lenza. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Più uno squalo, in realtà. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 E se ti dicessi che quello squalo è la Tetra Pak? 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Direi che la Tetra Pak vende imballaggi. Perché perdere tempo? 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 Beh, chi si occupa di imballare i loro prodotti? 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Ok, buona fortuna. -Sì. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 La mia scrivania. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Chi dorme non piglia pesci. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Sì, so che di solito è Nick a occuparsi di voi, ma lui... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Vi richiamo. Nickelodeon! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Meglio tardi che mai. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Mi ha chiamato un cliente. Dice che lo stai molestando telefonicamente. 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 Molestando? Cerco di vendere. 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Oggi siamo sotto pressione. Mi sto dando da fare. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Prendendo dal mio computer 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 la mia lista di contatti personali? 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Personali e professionali. Shawn Atwood di Bigger is Better. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Chi è? -Shawn ha rinnovato l'ordine un mese fa. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Ok. Nellie da Georgio. È... Armani? 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 No. È una parrucchiera. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Ok. È una cliente? -No, è la mia parrucchiera. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Posso riavere quella lista? -Gregor Best. È un pezzo grosso, vero? 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Sì, rinnoverà l'ordine in settimana. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Chiamiamolo. -No. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Per ragioni personali, 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 non vuole essere disturbato. Lo chiamo domani. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Domani è tardi. Apprezzerà una telefonata del capo. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Non capisci... -C'è la segreteria. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Salve, sono Hannah Howard della Flinley Craddick. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Sono la manager. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Chiamo per controllare che l'ordine gestito da Nick Fletcher... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Se avete bisogno di me, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 sarò lì a scrivere la mia lettera di dimissioni. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Non importa a nessuno, Nick! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Sta scherzando? 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Sì, è una scatola. Una buona scatola... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Sì, di cartone... 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Allora, vuoi comprarla? 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Bene. Ok, ciao. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Ehi, Debs. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Come si vendono le scatole? Hai delle linee guida? 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Fai sul serio? 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 È che adoro le salsicce. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Le mie preferite... Maiale e finocchio. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Sopporterò il lavoro da casa. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Sarebbe bello alzare lo sguardo e non vedere Lloyd che mi fissa. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Ehi. -Ehi! 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Tè? -Sì, grazie. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Sì. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Ti ho scritto dei messaggi. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Sì... 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Scusa se non ho risposto subito, sai, 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 non sono molto in forma, quindi... 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Laringite, vero? 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Sì. È qualche giorno che mi distrugge. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -Tu come stai? Bene? -Sì, sto bene. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Vuoi davvero licenziarti? 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Sì. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Ok, è perché... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Eccoli qui. Il dinamico duo. Gli squali delle vendite. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Ehi, potrei provare con te il mio discorso per le vendite? 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Sai una cosa? Greta è più squalo di me. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Quindi ti lascerò nelle sue mani capaci, 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 o nelle sue mascelle, a seconda di come... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Nelle mascelle. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Ok, allora... Ho scritto questa poesia. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Abbiamo uno stereo? Potrei rapparla. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 No, falla a cappella. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Va bene. Allora... 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Toc, toc, toc Cosa c'è nel box? 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Un gattino di nome Socks Vicino al mio jukebox 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Ma che bel gattino 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Che ne pensi? 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Sì, è davvero eccellente. 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregor! Sono di nuovo Hannah Howard. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 È che... Non ora, Alisha. Dai! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Pronto? Hannah? 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Sì, dimenticavo... 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 Ci aggiungiamo del pluriball gratis. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Sì, chiamami. Oddio. 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Ho acchiappato il pesce grosso. -Di che parli? 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Ho un'offerta considerevole in ballo. 215 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Il suo nome utente è hashtag XPR-ZYLON 2833, 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 e diciamo che Zylon è disposto a pagare 150.000 in Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 per 500 scatole "su misura". 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Centocinquantamila? -Sì. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Se qualcuno vuole 500 scatole grandi come un adulto 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 e con dei fori per l'aria, chi sono io per fare domande? 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, possiamo accettare pagamenti in Bitcoin? 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 No, la Flinley Craddick non accetta criptovalute. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Ma... Ok... 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Chiedigli dei dollari australiani. -Sì. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Hannah, sto passando... -Non ora. Martin, abbiamo da fare. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Chiudi la porta. Dai, Zylon. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Cosa fate? -Il nostro lavoro, Martin! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Scusa... Non è il dark web? 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 No, non è il dark web. Vero, Lizzie? 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Posso confermare che è il dark web e... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Centocinquantamila dollari australiani! 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Oh, mio Dio. Chiudi l'affare. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Non... No. Non chiuderemo l'affare. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Zylon offre 150.000 dollari. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Zylon potrebbe essere un criminale e un trafficante di esseri umani. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Ti ringrazio, ma darò a Zylon il beneficio del dubbio. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Concludi. -Sì. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martin! -Credo che tu debba calmarti. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Sei tu quello che deve calmarsi. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Sono molto calmo. -Anch'io sono calma. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Sono un'app di meditazione. Vento in un campo di grano. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Gocce di pioggia su un tetto di lamiera. Eccomi. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Non so cosa stia succedendo. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 -E... -È Gregor Best. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Bene, bene, 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 sembra che la fortuna di qualcuno stia per girare. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Ciao, Gregor. 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Non voglio essere molestato dopo aver detto chiaramente 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -di non voler essere contattato oggi. -Sì, ciao! 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Anch'io sono una tua grande fan. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Vuoi fare un grosso acquisto? 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Un pranzo di lavoro? Sì, grazie. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Ok, ci vediamo lì. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Emozionante. 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Bene, gente. Vado a concludere un grosso affare. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Pranzo tra capi. Questo è uno importante. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Auguratemi buona fortuna. Non che mi serva. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Pranzo tra capi. Uno importante. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Devo riconoscerlo a Hannah. Non si arrende mai. Mai. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Chi vuole giocare a ping-pong? 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Sì, vorrei ipotecare la mia casa oggi, per favore. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Ok, diamo un'occhiata. Grazie. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Vuole 220.000 dollari in contanti? 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 E li vorrei oggi. Per favore. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Capisco. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Toc, toc, toc Cosa c'è nel box? 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 Un gattino di nome Socks 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Vicino al mio jukebox 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Fallo, è fuori. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Che bel gattino 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Ehi, Greta. Potresti... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Ehi. -Ehi. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Vorrei parlare dell'elefante nella stanza. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 L'hai preso solo per la battuta? 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Sì, ho cercato ovunque. È incredibile cosa puoi trovare nel ripostiglio. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Senti, riguardo all'altro giorno, 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 non era mia intenzione andare chissà dove o... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -No, certo. Ehi, ti chiedo scusa. Capisco. -Oh, no. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Non devi farlo. -Va tutto bene. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Va tutto bene. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Pensavi di evitarmi per il resto della tua vita? 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Il piano era quello. Sì, ma ho fallito, quindi... 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Miseramente. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Torniamo a essere ciò che siamo sempre stati. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Cosa significa? 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Amici, ma amici come si deve, speciali. 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Scopamici? 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Solo amici speciali. -Amici speciali. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Sarebbe un onore essere il tuo scopamico. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Ok, me ne vado... 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Portati via l'elefante. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Oh, no, prendilo tu, Nick Fletcher. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greta King... -È tutto tuo. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Ok. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 No. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Perdente! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Perdente! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Perdente! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Che succede? 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Te ne sei andata. Si è scatenato il caos. Ho cercato di sedarlo. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Ma non mi ascoltano. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Bene. Vado al barbecue a mangiare un po' di carne. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Spero che siate tutti contenti. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Io, personalmente, non lo sono. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Oh, merda. 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Che cos'è? 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Ha cercato di ipotecare la sua casa. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Che notizia meravigliosa! Buona giornata! 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 È bello fare affari con lei. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Indovinate chi ha appena venduto? Lloyd. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Cosa mi sono perso? 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Chi fa un'ipoteca sulla casa per poter venire al lavoro? 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Hannah, immagino. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Cos'ha Hannah? 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Non lo so. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Ehi, Hannah. Ti serve una mano? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Mi prendi la salsa barbecue? 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Passami la salsa barbecue. Grazie. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Grazie. -Ben fatto. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Sì. -Sì. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Mangiatrice emotiva. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Adora le costolette. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Lasciate parlare me, ok? 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Le prendiamo un tovagliolo? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Quindici firme. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Hanno firmato tutti. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyle, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwong... 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 e persino Nick Fletcher. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Sì, ho pensato di restare per un po'. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Caspita, ragazzi, wow. 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Grazie mille. Significa molto. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 E dimostra ciò che ho sempre saputo. 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 Che amate l'ufficio e che volete restare qui. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 No, più che altro... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Ci dispiaceva per te. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Vogliamo lavorare da casa. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Ma dice: "Salviamo l'ufficio." Avete firmato tutti. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Sono tutte lì. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 E come vostra fidata leader 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 non lascerò che queste grida restino inascoltate. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Marceremo sulla capitale! 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Sì! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Se per capitale intendi la sede, 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 è a cinque ore di cammino. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Ok, Martin, marceremo fino alla stazione ferroviaria 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 e poi fino alla capitale. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Scusa, Hannah, ho concluso una vendita. Posso avere le mie salsicce ora? 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Sì, ok. Prendete tutti una salsiccia e poi andiamo. 351 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Scusa, questo lo prendo io. 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Dovrei essere il primo, è mio diritto. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Ok, servitevi pure. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Sì... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Ehi, buon compleanno, amico. -Sì, grazie, Lloyd. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Molto gentile. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Mi mancheranno tante cose, lavorando da casa. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Le chiacchiere, il formaggio condiviso. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Il tostapane. È un bel tostapane, da quattro fette. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 No al lavoro da remoto! 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Da remoto no lavoro! 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Tutti insieme! -Insieme, sì! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 No al lavoro da remoto! Da remoto no lavoro! 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 No al lavoro da remoto! 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Oh, mio Dio. 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -È davvero ossessionata da me. -Sì. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 Vediamo cos'ha da dire. 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 È tutto il giorno che ti cerco. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Stavamo venendo da te. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Sono qui ora, possiamo parlare? 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Certo. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Intendevo in ufficio, ma va bene. 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Ieri, alla riunione del consiglio... -Interessante, 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 perché dopo ogni nostra riunione, Alisha, 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 restano solo consigli inutili. 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Entri, mi dici come fare il mio lavoro e non mi stimoli il cervello. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Ieri, alla riunione, 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 dopo aver esaminato 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 le vendite dell'ultimo trimestre, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 è risultato chiaro che, da quando lavoriamo da remoto, 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 c'è stato un forte calo. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Quindi, gli uffici riapriranno 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 con presenza obbligatoria quattro giorni su sette 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 e orari di entrata e uscita flessibili. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Quindi, mi stai dicendo 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 che avevo ragione? 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Qualcosa del genere. Sì. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Beh, ce l'ho fatta. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Ho convinto Alisha a tenere aperto l'ufficio. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Presenza obbligatoria quattro giorni su sette ed entrata e uscita flessibili. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Aspetta, sul serio? -Sì. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Quindi abbiamo un giorno a casa? -Sì. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Hai convinto Alisha? -Sì, Martin. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Sì. -La petizione è servita? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Non ne ho neanche avuto bisogno. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Perciò, ci vediamo domani. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Domani penso che lavorerò da casa. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Ok, ci vediamo con gli altri. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Anch'io. -Sì, anch'io. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Sì, anch'io. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Domani potrei stare male. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Ok, beh, il giorno dopo. È uguale! Su! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Evviva! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Vieni in ufficio domani? -Penso di sì. Tu? 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Sì, ci penserò. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 La vittoria di oggi mi sorprende? 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Non proprio. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Mi sono fatta in quattro per raggiungere il mio obiettivo. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 A volte, mi chiedono: "Come posso diventare un grande capo? 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "Come posso fare quello che fai tu?" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 E la risposta è semplice: non puoi. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 È una qualità che hai dalla nascita. O ce l'hai o non ce l'hai. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Noi siamo solo un po' più carismatici, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 un po' più acuti e un po'... migliori. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Beh, Hannah... -Martin. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Sono state settimane difficili e... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 E sono riuscita a risolvere tutto da sola? Sì. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Per questo mi pagano bene, immagino. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Sì, e ho sentito che riapriranno anche le altre filiali. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Davvero? 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 E che è per ordine della sede centrale. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Non credo sia importante perderci nei dettagli, Martin. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -No. -No. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Ma è andata così, quindi... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Non hai salvato tu... -Ok, grazie, Martin. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Sì. -Non vedo l'ora di vederti domani. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Domani non verrà nessuno, Hannah. -Beh, vedremo. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Sottotitoli: Sarah Marcucci 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Supervisore creativo Stefania Silenzi