1 00:00:02,520 --> 00:00:04,360 フリンリー・ クラディックです 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,920 ええ 確認するので お待ちください 3 00:00:12,920 --> 00:00:13,640 何? 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,000 またアリーシャです “不在”と? 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,280 5時まで 彼女の電話には出ない 6 00:00:20,400 --> 00:00:21,920 では“ほっとけ”と 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,240 “いない”で十分よ 8 00:00:24,360 --> 00:00:25,400 了解 9 00:00:26,680 --> 00:00:29,040 不動産業者は いつ来た? 10 00:00:29,160 --> 00:00:29,960 20分前 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,320 起こしてよ! 12 00:00:31,440 --> 00:00:33,560 よく寝てたので… 13 00:00:33,680 --> 00:00:37,040 リジー ここは まだ明け渡さない 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 だから追い出して 15 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 はい 船長 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 奇妙だから“船長”はやめて 17 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 今日は売上報告書の提出期限 18 00:00:46,280 --> 00:00:49,400 予算未達だと オフィスは閉鎖され― 19 00:00:49,520 --> 00:00:54,560 一人孤独に 自宅で働くことを強いられる 20 00:00:56,680 --> 00:00:58,640 外に出ましょう 21 00:00:59,200 --> 00:01:02,240 火災です 避難してください 22 00:01:20,640 --> 00:01:22,960 “フリンリー・ クラディック社” 23 00:01:23,080 --> 00:01:25,160 ジ・オフィス 24 00:01:25,320 --> 00:01:26,880 数字はどう? 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,039 クソです 26 00:01:28,160 --> 00:01:31,360 後ろ向きな発言はやめて 27 00:01:31,480 --> 00:01:32,440 事実です 28 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 少し遠回しに でも率直にお願い 29 00:01:35,960 --> 00:01:38,280 だけど前向きな感じでね 30 00:01:38,800 --> 00:01:40,320 分かりました 31 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 この調子です 32 00:01:42,880 --> 00:01:43,720 いいわね! 33 00:01:43,840 --> 00:01:45,720 でも22万ドル不足 34 00:01:47,360 --> 00:01:49,800 生産管理職として何か案は? 35 00:01:49,960 --> 00:01:53,880 オフィス閉鎖反対の 署名サイトを作った 36 00:01:54,000 --> 00:01:55,759 既に1人 署名 37 00:01:55,880 --> 00:01:58,000 1人って あなたでしょ 38 00:01:58,120 --> 00:02:01,240 署名じゃ解決できないわ 39 00:02:01,360 --> 00:02:05,560 アヒルを殺した犬は 署名で殺処分を免れた 40 00:02:05,680 --> 00:02:08,800 63万6000人分の署名の力です 41 00:02:13,640 --> 00:02:17,040 おはようございます ええ お待ちを 42 00:02:17,160 --> 00:02:21,280 ハンナ アリーシャです “います”か? 43 00:02:21,400 --> 00:02:23,160 了解 任せて 44 00:02:23,680 --> 00:02:27,400 首を切られて出られません 伝言を? 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 マーティン ニックから連絡は? 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 あった 47 00:02:33,160 --> 00:02:35,079 彼の声を聞いた? 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 ああ 電話で話した 49 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 具合 悪そうだった? 50 00:02:40,240 --> 00:02:41,880 そうでもない 51 00:02:42,000 --> 00:02:43,520 足の捻挫かな 52 00:02:43,640 --> 00:02:45,240 いや 喉頭炎こうとうえんだと 53 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 へえ よかった 54 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 デートには誘われてない 55 00:02:53,079 --> 00:02:56,040 食事には誘われたけど― 56 00:02:56,160 --> 00:02:59,280 メイソンから電話が来て 断った 57 00:03:00,160 --> 00:03:01,440 それだけよ 58 00:03:01,560 --> 00:03:03,400 でも彼は病欠 59 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 断った日から ずっと 60 00:03:10,600 --> 00:03:13,960 みんな いい? 今日はDデーよ 61 00:03:14,080 --> 00:03:16,280 Dは“やるよ!”の略 62 00:03:16,960 --> 00:03:21,360 だから今日は 全員を営業担当にする 63 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 売上目標は 5時までに22万ドル 64 00:03:25,360 --> 00:03:27,120 頑張っちゃおう! 65 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 5時までに22万ドル? 66 00:03:32,400 --> 00:03:33,280 絶対無理 67 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 みんな 体を動かすのよ 68 00:03:39,120 --> 00:03:42,160 電話するの! 得意先を共有! 69 00:03:42,280 --> 00:03:46,280 あとは… 体を売って パパ活して! 70 00:03:46,400 --> 00:03:47,840 ニックは? 71 00:03:47,960 --> 00:03:48,760 病欠です 72 00:03:48,880 --> 00:03:50,120 こんな日に? 73 00:03:50,600 --> 00:03:54,280 それじゃあ グローバルに考えて 74 00:03:54,400 --> 00:03:57,360 今 何時? 今 働いてる国は? 75 00:03:57,480 --> 00:03:58,760 今は10時32分 76 00:03:58,880 --> 00:04:01,480 10時32分ね ということは… 77 00:04:01,600 --> 00:04:03,840 アメリカとロンドンは終業 78 00:04:03,960 --> 00:04:06,840 日本とソロモン諸島は やってます 79 00:04:06,960 --> 00:04:09,440 それと韓国 北朝鮮 ロシア 80 00:04:09,560 --> 00:04:13,360 北朝鮮はナシだけど ロシアはいける 81 00:04:13,480 --> 00:04:16,480 どんな手を使っても 売るわよ! 82 00:04:20,279 --> 00:04:23,280 在宅か出勤かは どうでもいい 83 00:04:23,680 --> 00:04:28,000 ボスの追う夢を 全身全霊でサポートしたい 84 00:04:35,320 --> 00:04:36,680 何してるの? 85 00:04:36,800 --> 00:04:40,800 私も今日は営業よ 休みの営業マンの― 86 00:04:40,920 --> 00:04:42,960 穴を埋めてあげる 87 00:04:43,960 --> 00:04:47,159 インターン中に 在宅勤務になっても― 88 00:04:47,280 --> 00:04:49,200 特に支障はない 89 00:04:49,840 --> 00:04:52,040 ニックの顧客リストは? 90 00:04:52,159 --> 00:04:54,120 出しましょう 91 00:04:54,720 --> 00:04:56,159 えっと… 92 00:04:56,280 --> 00:04:58,240 パスワードが 93 00:04:58,360 --> 00:05:01,120 “ニックは最高69”を試して 94 00:05:02,960 --> 00:05:06,120 ダメです “ニックは最低68”は? 95 00:05:06,640 --> 00:05:08,520 グレタ 知ってる? 96 00:05:08,640 --> 00:05:09,960 言えません 97 00:05:10,640 --> 00:05:12,560 チクリはよくない 98 00:05:12,680 --> 00:05:14,600 ロイド 彼のパスワードは? 99 00:05:15,880 --> 00:05:17,960 “リジーは大親友” 100 00:05:18,080 --> 00:05:20,880 “I”は全部 びっくりマーク 101 00:05:21,000 --> 00:05:24,120 “リジーは大親友” 102 00:05:24,280 --> 00:05:25,360 開いた 103 00:05:25,480 --> 00:05:26,960 印刷して 104 00:05:27,080 --> 00:05:28,400 了解 105 00:05:32,440 --> 00:05:35,560 ニックとは親友じゃないわよ 106 00:05:36,440 --> 00:05:37,360 デヴィッド 107 00:05:37,480 --> 00:05:40,520 フリンリー・クラディックの ハンナよ 108 00:05:41,400 --> 00:05:44,159 今日はニックが 休みだから― 109 00:05:44,280 --> 00:05:47,000 代わりに私が お電話を 110 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 ええ 111 00:05:50,040 --> 00:05:51,240 そうね 112 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 押し売りじゃないわよ 113 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 でも せっかくだから… 114 00:05:56,680 --> 00:05:58,840 そうね もしも… 115 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 気が変わったら電話して 116 00:06:01,800 --> 00:06:05,240 ただ 今日うちは 4時59分までなの 117 00:06:05,360 --> 00:06:07,720 分かったわ それじゃ また 118 00:06:08,160 --> 00:06:11,600 ハンナ こっちの冷蔵庫を 使っていい? 119 00:06:11,720 --> 00:06:14,120 後でBBQするんだ 120 00:06:14,240 --> 00:06:17,120 今日は忙しくてBBQは… 121 00:06:17,240 --> 00:06:20,440 ジョニーの誕生日を 倉庫スタッフで祝う 122 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 俺の誕生日で 123 00:06:22,160 --> 00:06:23,360 それなら… 124 00:06:24,680 --> 00:06:25,480 何だ? 125 00:06:27,640 --> 00:06:31,800 今日はジョニーの誕生日で BBQするそうよ 126 00:06:31,960 --> 00:06:35,600 一番 売り上げた人は ソーセージ食べ放題! 127 00:06:35,760 --> 00:06:36,320 食べ放題? 128 00:06:36,440 --> 00:06:37,320 そうよ 129 00:06:38,120 --> 00:06:40,360 冷蔵庫は自由に使って 130 00:06:45,840 --> 00:06:48,720 “パッケージングが―” 131 00:06:49,280 --> 00:06:50,440 “必要な会社は?” 132 00:06:50,440 --> 00:06:52,120 “必要な会社は?” 133 00:06:50,440 --> 00:06:52,120 “パッケージングが 必要な10社” 134 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 “必要な会社は?” 135 00:06:57,440 --> 00:07:00,320 責任者の方をお願いします 136 00:07:00,880 --> 00:07:02,280 ええ そうです 137 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 大きな案件でして 138 00:07:05,480 --> 00:07:07,600 ええ 待ってます 139 00:07:14,040 --> 00:07:17,120 大きな魚が釣れるかも 140 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 あとはリールを巻くだけ 141 00:07:21,080 --> 00:07:23,720 魚というかサメかも 142 00:07:25,480 --> 00:07:29,840 そのサメの名前は テトラパックよ 143 00:07:30,440 --> 00:07:33,640 そこも パッケージング会社よね? 144 00:07:35,040 --> 00:07:37,960 でもパッケージングは 必要でしょ 145 00:07:38,120 --> 00:07:39,840 そうね 頑張って 146 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 ええ 147 00:07:45,880 --> 00:07:46,680 俺の席だ 148 00:07:46,960 --> 00:07:49,040 遅刻するほうが悪い 149 00:07:49,159 --> 00:07:53,280 ええ いつもは ニックが担当なんですが… 150 00:07:53,400 --> 00:07:54,520 かけ直します 151 00:07:54,880 --> 00:07:58,320 ニコロデオン! やっと来たわね 152 00:07:58,440 --> 00:08:02,600 あなたから執拗に 電話が来るとクレームが 153 00:08:02,760 --> 00:08:07,160 “必要”な電話よ あなたの代わりに頑張ってる 154 00:08:07,280 --> 00:08:10,960 それで俺の連絡先まで 勝手に見た? 155 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 営業に必要だもの 156 00:08:13,400 --> 00:08:16,200 ショーン・アトウッド これ誰? 157 00:08:16,320 --> 00:08:18,160 先月 契約更新を 158 00:08:18,280 --> 00:08:22,160 “ジョルジオのネリー”は アルマーニの人? 159 00:08:22,280 --> 00:08:23,360 美容師です 160 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 そう 顧客? 161 00:08:24,960 --> 00:08:26,800 俺の美容師です もう… 162 00:08:26,920 --> 00:08:29,840 グレガー・ベスト 大物顧客よね 163 00:08:30,000 --> 00:08:31,760 新規発注の予定が 164 00:08:31,880 --> 00:08:32,679 電話を 165 00:08:32,799 --> 00:08:37,360 今日は話せないと言われた 明日 連絡します 166 00:08:37,480 --> 00:08:41,200 明日じゃ遅い トップからの電話は喜ぶ 167 00:08:41,320 --> 00:08:43,000 やめたほうが… 168 00:08:43,440 --> 00:08:46,440 フリンリー・クラディックの ハンナです 169 00:08:46,560 --> 00:08:48,800 私はニックの上司で― 170 00:08:48,920 --> 00:08:53,320 新規発注の件で 確認があって お電話を… 171 00:08:53,440 --> 00:08:57,240 俺は向こうで 辞表を書くことにする 172 00:08:59,360 --> 00:09:01,160 誰も興味ない 173 00:09:03,640 --> 00:09:04,720 冗談よね? 174 00:09:08,840 --> 00:09:11,880 ええ 箱です いい箱ですよ 175 00:09:13,360 --> 00:09:15,040 段ボールです 176 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 買いますか? 177 00:09:19,200 --> 00:09:20,440 そうですか 178 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 それじゃ 179 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 デボラ 180 00:09:28,240 --> 00:09:31,120 営業用の台本ってある? 181 00:09:31,960 --> 00:09:33,600 本気で言ってる? 182 00:09:34,360 --> 00:09:36,280 ソーセージを食べたい 183 00:09:37,360 --> 00:09:40,840 好きなソーセージは ハーブ入りのやつ 184 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 在宅でも構わない 185 00:09:44,240 --> 00:09:47,600 ロイドと距離を置けるしね 186 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 ニック 187 00:10:06,320 --> 00:10:07,280 お茶は? 188 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 お願い 189 00:10:11,040 --> 00:10:13,360 何度かメールを送った 190 00:10:13,480 --> 00:10:17,200 ああ ごめん 返事し損ねてたよ 191 00:10:17,320 --> 00:10:19,840 頭がモヤッとしてて… 192 00:10:20,240 --> 00:10:22,000 喉頭炎でしょ? 193 00:10:22,760 --> 00:10:26,200 そうだよ 2~3日 寝込んでた 194 00:10:26,320 --> 00:10:27,160 君は? 195 00:10:27,280 --> 00:10:29,080 私は元気よ 196 00:10:30,320 --> 00:10:32,560 本当に会社を辞めるの? 197 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 ああ 198 00:10:35,160 --> 00:10:36,840 へえ そっか 199 00:10:38,200 --> 00:10:40,520 この前のことが原因で… 200 00:10:41,240 --> 00:10:44,640 ここにいたのか 営業界のサメたち! 201 00:10:45,440 --> 00:10:48,600 営業用の台本を書いたから 助言を 202 00:10:48,720 --> 00:10:54,040 グレタに相談しなよ 彼女のほうが優秀なサメだ 203 00:10:54,200 --> 00:10:56,320 客に食いついて逃さない 204 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 なるほど 205 00:10:58,680 --> 00:11:02,320 それで ポエムを書いてみたんだ 206 00:11:03,920 --> 00:11:05,760 音楽に合わせて… 207 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 アカペラで大丈夫 208 00:11:08,440 --> 00:11:10,720 分かった それじゃ… 209 00:11:11,360 --> 00:11:13,760 “コン コン コン 何の箱?” 210 00:11:13,880 --> 00:11:17,000 “中身はネコ 履いてるのはステテコ” 211 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 “かわいいな” 212 00:11:20,040 --> 00:11:21,280 どうかな? 213 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 死ぬほどヤバいわ 214 00:11:28,320 --> 00:11:31,640 グレガーさん またハンナよ 話を… 215 00:11:31,760 --> 00:11:34,360 勘弁してよ アリーシャ 216 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 ハンナ? 217 00:11:38,640 --> 00:11:42,960 言い忘れたんだけど 今なら緩衝材は無料! 218 00:11:44,760 --> 00:11:46,480 電話 待ってます 219 00:11:51,960 --> 00:11:54,400 大物が釣れそうです 220 00:11:54,840 --> 00:11:55,640 大物? 221 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 高額案件を持ちかけられた 222 00:12:00,120 --> 00:12:04,320 ユーザーネームは “XPRザイロン#2833” 223 00:12:04,440 --> 00:12:10,160 15万ドル分のビットコインを 支払うと言ってます 224 00:12:10,280 --> 00:12:12,720 “特注”の箱に対してね 225 00:12:12,840 --> 00:12:14,320 15万ドル? 226 00:12:14,480 --> 00:12:15,280 はい 227 00:12:16,320 --> 00:12:20,840 大人が入るサイズで 通気口付きの箱を500個 228 00:12:20,960 --> 00:12:22,560 全然 怪しくない 229 00:12:22,720 --> 00:12:25,320 ビットコインを受け取れる? 230 00:12:25,480 --> 00:12:28,280 いえ 暗号資産はダメです 231 00:12:28,400 --> 00:12:29,880 でも… ダメか 232 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 ドルにしてもらって 233 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 後にして 忙しい 234 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 閉めて 235 00:12:37,160 --> 00:12:39,360 お願い ザイロン 236 00:12:42,240 --> 00:12:43,000 何を? 237 00:12:43,160 --> 00:12:44,800 仕事よ マーティン 238 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 これってダークウェブ? 239 00:12:47,120 --> 00:12:50,240 そんなわけない そうよね? リジー 240 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 当然 ダークウェブです 241 00:12:52,680 --> 00:12:53,600 よし! 242 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 ドルで大丈夫です 243 00:12:55,480 --> 00:12:57,240 すぐ契約して 244 00:12:57,360 --> 00:12:58,920 ダメだ よせ 245 00:12:59,040 --> 00:13:01,480 15万ドル 入るのよ! 246 00:13:01,600 --> 00:13:05,200 ザイロンは きっと人身売買をしてる 247 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 だけど “疑わしきは罰せず”よ 248 00:13:08,600 --> 00:13:09,680 契約して 249 00:13:09,800 --> 00:13:10,760 マーティン! 250 00:13:10,920 --> 00:13:12,640 まず落ち着いて 251 00:13:12,760 --> 00:13:14,720 落ち着くのは そっち 252 00:13:14,840 --> 00:13:15,640 落ち着いてる 253 00:13:15,760 --> 00:13:18,840 私も落ち着いてる 私は瞑想めいそうアプリ! 254 00:13:18,960 --> 00:13:23,600 私は麦畑にそよぐ風! 屋根に落ちる雨粒! 255 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 よく意味が… 256 00:13:24,880 --> 00:13:26,360 グレガー・ベストです 257 00:13:27,480 --> 00:13:31,440 あらあらあら どうやら私にツキが― 258 00:13:31,560 --> 00:13:33,600 回ってきたわ 259 00:13:33,800 --> 00:13:36,200 どうも グレガーさん 260 00:13:36,320 --> 00:13:39,040 今日は電話するなと… 261 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 ええ どうも 262 00:13:42,000 --> 00:13:44,280 私も あなたの大ファン 263 00:13:44,880 --> 00:13:47,320 高額発注ですか? ぜひ! 264 00:13:47,840 --> 00:13:50,960 ビジネスランチ? 行きましょう 265 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 それでは後ほど 266 00:13:56,520 --> 00:13:58,200 楽しみね 267 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 それじゃ 大きな取引をしてくる 268 00:14:07,160 --> 00:14:10,360 パワーランチよ 大物顧客とね 269 00:14:11,240 --> 00:14:13,680 私一人で決めてくる 270 00:14:15,000 --> 00:14:18,080 大物顧客とパワーランチよ 271 00:14:20,440 --> 00:14:23,800 ハンナはすごいよ 絶対に諦めない 272 00:14:24,680 --> 00:14:25,480 決してね 273 00:14:28,000 --> 00:14:30,360 誰か卓球 やりません? 274 00:14:36,360 --> 00:14:40,960 自宅を担保にして 融資を受けたいんです 275 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 申請書を 276 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 どうも 277 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 “22万ドルを 現金で融資希望”と 278 00:14:49,000 --> 00:14:51,920 ええ 今日 全額欲しいんです 279 00:14:53,240 --> 00:14:54,560 なるほど 280 00:14:54,720 --> 00:14:57,040 “コン コン コン 何の箱?” 281 00:14:57,160 --> 00:14:58,720 “中身はネコ” 282 00:14:58,840 --> 00:15:00,680 ファウル アウト! 283 00:15:04,200 --> 00:15:06,720 グレタ ちょっといい? 284 00:15:20,120 --> 00:15:21,680 あのさ 285 00:15:23,960 --> 00:15:26,280 ゾウが“話し合え”と 286 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 どこで見つけたの? 287 00:15:30,000 --> 00:15:33,120 物置だよ あそこは何でもある 288 00:15:34,840 --> 00:15:39,000 この前のことだけど 深い意味はなくて… 289 00:15:39,120 --> 00:15:42,640 ええ 分かってる 私こそ ごめん 290 00:15:42,760 --> 00:15:45,360 いや 謝る必要はないよ 291 00:15:45,920 --> 00:15:47,560 気にしてない 292 00:15:47,680 --> 00:15:49,800 一生 避ける気だった? 293 00:15:50,560 --> 00:15:53,240 そうだけど失敗したよ 294 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 あえなくね 295 00:15:56,320 --> 00:16:00,160 今までどおりの関係に 戻らない? 296 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 つまり? 297 00:16:01,400 --> 00:16:04,200 友達よ ただの知り合いではない 298 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 “尻合いたい”? 299 00:16:05,520 --> 00:16:07,720 お尻は関係ない 300 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 “尻合う”のもいいかも 301 00:16:10,360 --> 00:16:11,880 もう戻るわ 302 00:16:12,000 --> 00:16:13,160 ゾウも一緒に 303 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 これは あなたが持ってて 304 00:16:16,280 --> 00:16:18,360 あなたの物よ 305 00:16:19,360 --> 00:16:20,160 そっか 306 00:16:24,560 --> 00:16:25,720 マズい 307 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 負け! 下手くそ! 308 00:16:45,880 --> 00:16:46,960 何してるの? 309 00:16:47,080 --> 00:16:51,560 あの後 ずっとこの調子で 私は止めたけど― 310 00:16:51,680 --> 00:16:53,800 誰も聞かなくて 311 00:16:56,640 --> 00:16:59,040 お肉でも食べてくる 312 00:17:01,960 --> 00:17:04,520 あんたたちは これで満足? 313 00:17:04,640 --> 00:17:06,480 私は満足してない 314 00:17:06,599 --> 00:17:08,640 ウソ これって… 315 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 何? 316 00:17:10,119 --> 00:17:12,280 家を担保に融資を 317 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 それは最高だ! 318 00:17:14,680 --> 00:17:17,000 いい一日を 失礼します 319 00:17:17,560 --> 00:17:19,200 契約を取ったのは? 320 00:17:19,680 --> 00:17:20,800 ロイド 321 00:17:24,079 --> 00:17:25,359 何かあった? 322 00:17:25,480 --> 00:17:29,400 オフィスを守るために 家を担保にするのは― 323 00:17:30,960 --> 00:17:32,400 ハンナだけよ 324 00:17:34,720 --> 00:17:36,280 ハンナに何が? 325 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 さあね 326 00:17:39,360 --> 00:17:42,720 ハンナ 他に要る物はある? 327 00:17:42,840 --> 00:17:45,080 BBQソースをお願い 328 00:17:45,200 --> 00:17:46,240 ソースを 329 00:17:46,360 --> 00:17:47,680 ありがとう 330 00:17:53,720 --> 00:17:54,960 ありがとう 331 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 お疲れさま 332 00:18:04,720 --> 00:18:05,760 やけ食いね 333 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 あれはリブ? 334 00:18:07,040 --> 00:18:08,520 私が話すわ 335 00:18:08,640 --> 00:18:10,280 ナプキン 渡す? 336 00:18:11,880 --> 00:18:14,080 15人分の署名です 337 00:18:14,640 --> 00:18:16,560 全員 サインした 338 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 リジー・モイル 339 00:18:25,960 --> 00:18:27,480 ロイド・ニース 340 00:18:29,280 --> 00:18:30,880 ティナ・クォン 341 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 ニック・フレッチャーも 342 00:18:35,320 --> 00:18:38,400 ええ もう少しとどまります 343 00:18:40,000 --> 00:18:41,280 驚いたわ 344 00:18:42,920 --> 00:18:44,360 うれしい 345 00:18:44,960 --> 00:18:47,240 とても意味のあることよ 346 00:18:48,160 --> 00:18:51,880 やっぱり私は 間違ってなかった 347 00:18:53,200 --> 00:18:56,280 皆 オフィスが好きで ここに来たい 348 00:18:56,400 --> 00:18:59,240 というよりも僕らは… 349 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 同情した 350 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 リモートでいい 351 00:19:02,160 --> 00:19:05,040 でもオフィスを 守ろうとして― 352 00:19:05,160 --> 00:19:08,120 みんなが署名してくれた 353 00:19:08,480 --> 00:19:13,760 頼れるリーダーとして 皆の声を決して無駄にしない 354 00:19:13,880 --> 00:19:15,400 敵陣へデモ行進よ! 355 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 いいですね 356 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 本社までは 歩いたら5時間ですよ 357 00:19:20,520 --> 00:19:24,560 じゃ 駅まで歩いて 駅から本社まで歩く 358 00:19:24,680 --> 00:19:28,680 契約を取ったので ソーセージを食べても? 359 00:19:28,800 --> 00:19:32,520 それじゃ ソーセージを持って出発よ 360 00:19:33,280 --> 00:19:35,560 失礼 これをもらうよ 361 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 俺が一番だ 362 00:19:37,560 --> 00:19:38,920 どうも 363 00:19:39,040 --> 00:19:41,560 皆さん ご自由にどうぞ 364 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 誕生日おめでとう 365 00:19:44,200 --> 00:19:46,960 ありがとう うれしいよ 366 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 在宅だと失うものも多い 367 00:19:51,040 --> 00:19:54,240 雑談に 冷蔵庫のチーズ 368 00:19:55,120 --> 00:19:57,800 同時に4枚焼けるトースター 369 00:19:57,920 --> 00:20:00,840 在宅反対! 絶対反対! 370 00:20:00,960 --> 00:20:01,920 一緒に! 371 00:20:02,040 --> 00:20:05,400 在宅反対! 絶対反対! 372 00:20:07,160 --> 00:20:09,920 あの車は もしや… 373 00:20:10,920 --> 00:20:14,400 私を追ってきたのかしら 374 00:20:15,080 --> 00:20:16,600 困ったもんね 375 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 何度も電話した 376 00:20:18,200 --> 00:20:19,520 私たちも話が 377 00:20:19,640 --> 00:20:21,600 今 話せるかしら? 378 00:20:21,720 --> 00:20:22,760 ええ 379 00:20:23,680 --> 00:20:25,320 オフィスで… 380 00:20:25,440 --> 00:20:27,000 昨日 取締役会が 381 00:20:27,120 --> 00:20:31,040 私は あなたに 取り締まられてる 382 00:20:31,160 --> 00:20:32,640 時間の無駄 383 00:20:32,760 --> 00:20:36,360 私のやり方に ケチばかりつける 384 00:20:36,800 --> 00:20:39,720 とにかく昨日 会議があって 385 00:20:39,840 --> 00:20:44,560 この四半期の売上と 生産性を分析して分かったの 386 00:20:44,680 --> 00:20:47,480 リモートになって 業績が落ちた 387 00:20:49,200 --> 00:20:52,240 支社の閉鎖は取りやめて― 388 00:20:52,360 --> 00:20:57,800 週4日のフレックス出社を 義務づけることになった 389 00:20:58,480 --> 00:21:02,040 それは つまりこういうこと? 390 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 私が正しかった 391 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 そういうことになる 392 00:21:25,560 --> 00:21:29,720 ついにやったわ アリーシャを説得した 393 00:21:29,880 --> 00:21:31,680 オフィスは閉鎖しない 394 00:21:31,800 --> 00:21:34,640 週4日の出社が 義務づけられた 395 00:21:34,760 --> 00:21:37,360 就業時間はフレックス制よ 396 00:21:37,520 --> 00:21:40,520 つまり週1日は在宅勤務? 397 00:21:40,680 --> 00:21:41,240 ええ 398 00:21:41,360 --> 00:21:43,440 アリーシャを説得した? 399 00:21:43,600 --> 00:21:44,240 そうよ 400 00:21:44,360 --> 00:21:45,880 署名のお陰? 401 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 必要なかった 402 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 また明日 会いましょう 403 00:21:51,120 --> 00:21:53,560 明日は在宅にします 404 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 他の皆は また明日 405 00:21:55,760 --> 00:21:57,200 俺も在宅で 406 00:21:57,320 --> 00:21:58,160 僕も 407 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 私も 408 00:21:59,480 --> 00:22:00,680 俺は病欠かも 409 00:22:00,800 --> 00:22:04,000 それじゃ あさってね 好きにして 410 00:22:05,160 --> 00:22:06,600 よっしゃ! 411 00:22:09,000 --> 00:22:10,160 明日 出社? 412 00:22:10,280 --> 00:22:12,280 多分ね 君は? 413 00:22:12,400 --> 00:22:13,760 来ようかな 414 00:22:13,880 --> 00:22:17,680 今日の勝利が予想外か? そうでもない 415 00:22:18,240 --> 00:22:21,920 目標を掲げ 達成しようと努力した 416 00:22:22,560 --> 00:22:26,200 私みたいな最高のボスに なる方法を― 417 00:22:26,360 --> 00:22:28,440 時々 聞かれるの 418 00:22:28,560 --> 00:22:31,800 答えは簡単よ なるのは無理 419 00:22:31,920 --> 00:22:36,000 これは才能なの 持つ者と持たざる者 420 00:22:36,120 --> 00:22:39,800 カリスマ性があり 頭の回転が早く― 421 00:22:39,920 --> 00:22:44,400 人より 少しだけ優れてるのよね 422 00:22:47,760 --> 00:22:48,920 ハンナ 423 00:22:49,040 --> 00:22:50,320 マーティン 424 00:22:51,160 --> 00:22:52,920 大変でしたが… 425 00:22:53,040 --> 00:22:55,640 私がオフィスを救った 426 00:22:56,000 --> 00:22:58,360 だから高給取りなの 427 00:22:58,480 --> 00:23:03,200 ええ でも他の支社も 閉鎖は取り消しとか 428 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 へえ そう 429 00:23:05,360 --> 00:23:07,480 本社が決めたようだ 430 00:23:07,600 --> 00:23:11,400 この際 細かいことは 気にしなくていい 431 00:23:11,520 --> 00:23:15,800 でも それが事実なので あなたの手柄では… 432 00:23:15,920 --> 00:23:17,280 もういいから 433 00:23:17,400 --> 00:23:18,440 また明日 434 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 誰も来ない 435 00:23:19,880 --> 00:23:21,120 どうかしら 436 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 日本語字幕 鈴木 恵美