1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Selamat pagi, Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Ya. Saya akan cuba sambungkan talian. Tunggu sebentar. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Ya! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Alisha telefon lagi. Nak saya cakap awak tak ada? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Saya dah kata, saya tak nak terima panggilan dia sebelum pukul 5.00. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Saya akan cakap jangan ganggu awak! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Jangan cakap begitu. Cakap saya tak ada. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Ya. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Oh, Tuhan. Bila ejen-ejen itu sampai? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Dua puluh minit yang lalu. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Kenapa tak kejutkan saya? -Awak nampak nyenyak. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Tak pasti jika awak nak... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Bangunan ini bukan untuk disewa. Belum lagi, okey? 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Saya nak mereka pergi. Faham? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Baik, kapten! -Jangan... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 "Kapten" sangat pelik. Jangan panggil begitu. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Hari ini ialah tarikh akhir untuk laporan jualan. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Jika kami tak capai sasaran kewangan, pejabat ini akan ditutup 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 dan kami akan dipaksa bekerja dari keterasingan rumah kami sendiri. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Silakan, ikut sini. Maaf. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Kecemasan! Kosongkan bangunan sekarang! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Okey, apa status kewangan kita? -Teruk. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Bukan sikap itu yang saya nak sekarang, Deb. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Cuma bersikap jujur. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Terus terang dengan saya, 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 tapi jangan terlalu jujur. 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 Guna ayat yang positif dan menggalakkan. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Okey, awak di jalan yang betul. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Bagus! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Tapi awak masih kurang $220 ribu. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Awak pengurus produktiviti. Apa cadangan awak? 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Mujur awak tanya. 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Saya buat petisyen Act For Change untuk kekal bekerja di pejabat. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 Sudah ada satu tandatangan. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Ya, tandatangan awak. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Saya tak rasa gerakan malas aktivis akan selamatkan kita, Lizzie. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Ia selamatkan anjing Karol Wilcox daripada dihukum bunuh tahun 2014. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Sebanyak 630,000 tandatangan diterima. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Selamat pagi. Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Ya, tunggu sebentar. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hannah. Alisha telefon. Awak nak jawab tak? 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Okey. Faham. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Maaf, dia baru kelar lehernya. Boleh saya ambil pesanan? 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Hei. -Hei, Martin. Awak ada cakap dengan Nick? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Ada. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Awak dengar suaranya sendiri? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Ya, kami berbual di telefon. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Suaranya macam tak sihat? 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Tak, biasa saja. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Mungkin kakinya terseliuh. 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Tak, dia kata laringitis. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Okey! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 Tak, Nick tak ajak saya berjanji temu. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Itu bukan janji temu. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Tak, dia cuma ajak makan malam, 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 kemudian Mason telefon dan saya perlu pergi. 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Bukan isu besar. Dia cuma sakit 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 setiap hari, sejak hari itu. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Okey, semua! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Hari ini ialah hari penting. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Yang bermaksud "Ayuh beraksi." 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Sebab itu hari ini, kamu semua akan menjual! 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Semua sekali. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Kita ada masa sehingga 5.00 petang untuk dapatkan $220 ribu! 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Jadi, mari lakukannya! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Dapatkan $220 ribu hingga 5.00 petang. Memang mengarut. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Kita perlu bertindak! Okey? 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Kita perlu buat panggilan! Berkongsi klien! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Kita perlu, entahlah, jual badan kamu! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Cari orang kaya yang nak taja. Di mana Nick? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Dia tak sihat. -Hari ini! 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Okey! Kita perlukan pasaran antarabangsa, okey? 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Sekarang pukul berapa? Negara mana masih beroperasi? 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Sekarang pukul 10.32. -Ya, pukul 10.32. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Amerika tutup. London tutup. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -Japan buka. Pulau Solomon. -Ya! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Korea Selatan, Korea Utara, Rusia! -Ya, Korea Utara... 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Korea Utara tak perlu, tapi Rusia... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Mereka buka. Ya! -Wah. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Apa pun caranya, mari menjual. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Adakah saya nak kerja dari rumah? 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Tak ada kaitan. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Adakah saya mahu menyokong visi pengurus cawangan? 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Walau apa jua caranya. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Awak buat apa? 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Saya kini bahagian jualan 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 dan disebabkan ada wakil jualan tak hadir, 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 saya patut ambil alih tempatnya. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Jika saya perlu tamatkan kerja saya dari rumah, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 saya rasa saya okey. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, keluarkan senarai klien Nick. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Dengan besar hati. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Okey, ia dilindungi kata laluan. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Cuba Nick-hebat-enam-puluh-sembilan. 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "Nick hebat..." Bukan. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Kalau Nick-tak-hebat-enam-puluh-lapan? 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greta, apa kata laluan Nick? 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Tak boleh beritahu. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Okey, betul. Tiada siapa suka tukang adu. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyd, apa kata laluan Nick? 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "Lizzie-ialah-kawan-baikku" dan ganti semua huruf "I" dengan tanda seru. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "Lizzie-ialah-kawan-baikku..." Betul. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Cetak senarai itu. -Baiklah. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Saya nak jelaskan, Nick bukan kawan baik saya. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Hai, David. Saya Hannah Howard dari Pembungkusan Flinley Craddick. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Apa khabar? 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Nick Fletcher, ya, tapi dia tak ada sekarang, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 jadi saya buat panggilan ini untuk cuba memujuk awak. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Ya. Okey. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Ya, tak mengapa. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Awak pasti awak takkan tertarik... Ya, tak apa. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Kalau awak ubah fikiran, telefon saja saya, 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 tapi tawaran ini hanya ada sehingga pukul 4.59 petang ini. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Okey, itu saja. Ya. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Hei, Hannah. Boleh kami letak barang dalam peti sejuk awak? 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Kami buat barbeku dan peti sejuk kami dah penuh. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Barbeku? Kami sebenarnya agak sibuk hari ini. 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Tak, cuma pekerja gudang meraikan hari jadi Jonny. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 Cuma untuk hari jadi saya. 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Beginilah... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Apa dia nak buat? 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Hei, semua! Hari ini hari jadi Jonny. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Mereka buat barbeku di gudang. 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 Jadi, sesiapa dengan jualan terbanyak boleh makan sosej sepuas hati kamu! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Makan sepuas hati? -Ya. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Baiklah. Pergi simpan sosej. Kita jumpa nanti. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Soalan siapa... guna... pembungkus. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 10 Syarikat Utama Menggunakan Pembungkusan Berdaya Cipta 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Boleh saya bercakap dengan pengurus awak? 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Ya, boleh. Ini tentang jualan hebat. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Ya, saya boleh tunggu. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Sedang pancing ikan besar... 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Cuma perlu berusaha menariknya. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Ikan jerung sebenarnya. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 Macam mana kalau saya kata jerung itu ialah Tetra Pak? 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Tetra Pak syarikat pembungkusan. Kenapa nak jual kepada mereka? 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 Siapa buat pembungkusan untuk mereka? 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Okey. Semoga berjaya. -Ya. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Itu meja saya. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Awak lengah, awak kalah. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Ya, saya tahu Nick yang selalu berurusan dengan awak, tapi dia... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Saya akan telefon semula. Nickelodeon! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Biar lambat asalkan datang. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Ada pelanggan telefon saya cakap awak ganggu mereka... 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 "Ganggu?" Saya gigih menjual. 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Banyak perlu diuruskan hari ini, jadi saya perlu ambil alih. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Yalah. Jadi awak buka komputer saya 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 dan ambil senarai nombor telefon peribadi saya? 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Peribadi dan profesional. Jadi, Shawn Atwood di Bigger is Better. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Itu siapa? -Shawn perbaharui pesanannya bulan lepas. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Okey. Nellie di Georgio. Giorgio Armani? 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Tak. Dia pendandan rambut. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Okey. Dia klien kita? -Tak, dia pendandan rambut saya. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Boleh pulangkan senarai itu? -Gregor Best. Dia klien penting, bukan? 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Ya, dia akan perbaharui pesanannya minggu ini. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Mari telefon dia. -Jangan. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Dia tak nak diganggu 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 sebab dia ada urusan peribadi. Saya akan telefon esok. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Esok dah terlambat. Dia akan hargai panggilan orang penting. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Awak tak faham... -Sekejap. Masuk mel suara. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Hai! Saya Hannah Howard dari Pembungkusan Flinley Craddick. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Saya pengarah urusan di sini. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Saya telefon untuk periksa tentang pesanan yang Nick Fletcher... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Jika sesiapa perlukan saya, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 saya di dalam sana menulis surat berhenti kerja. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Tiada siapa peduli, Nick! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Dia berguraukah? 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Ya, ia sejenis kotak. Kotak yang bagus... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ya, kotak kadbod... 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Awak nak beli? 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Okey. Baiklah. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Hei, Debs. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Macam mana cara jual kotak? Ada skrip atau seumpamanya? 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Awak serius? 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Saya sangat menggemari sosej. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Sosej kegemaran... Sosej khinzir dan jintan manis. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Ya, saya tahan kerja dari rumah. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Bagus juga apabila angkat muka dan tak nampak Lloyd merenung saya. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Hei. -Hei! 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Nak teh? -Ya, boleh juga. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Ya. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Saya mesej awak beberapa kali. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ya. 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Maaf sebab tak balas mesej, 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 otak rasa berkabut sikit. 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Laringitis, betul? 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Ya. Buat saya rasa lemah sangat beberapa hari ini. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -Awak apa khabar? Sihat? -Ya, sihat. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Awak serius nak berhenti? 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Ya. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Okey, adakah disebabkan... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Itu pun mereka. Pasangan dinamik. Pakar jualan. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Hei, boleh saya minta pendapat kamu tentang skrip jualan saya? 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Sebenarnya Greta lagi pandai menjual daripada saya. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Saya akan tinggalkan awak bawah jagaan dia 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 atau pengawasan dia, bergantung pada caranya sebab... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Pengawasan. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Okey, saya ada tulis puisi ini. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Ada boombox atau UE Boom tak? Saya boleh nyanyi rap. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Tak, awak boleh nyanyi a capella. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Okey. 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Ketuk, ketuk, ketuk Apa di dalam kotak? 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Seekor kucing bernama Stoking Ia memakai seluar dalam getahku 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Comel betul kucing ini 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Apa pendapat awak? 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Ya, sangat bagus. 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregor! Saya Hannah Howard, sekali lagi. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Saya cuma... Bukan sekarang, Alisha. Aduhai! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Helo? Hannah? 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Ya, saya tak cakap tadi, 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 tapi kami akan beri pembalut gelembung percuma. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Jadi, telefon saya nanti. Oh, Tuhan. 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Saya dapat tawaran hebat. -Apa maksud awak? 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Saya dapat tawaran dengan harga yang tinggi. 215 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Nama pengguna XPR-ZYLON tanda pagar 2833 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 dan boleh dikatakan Zylon sanggup bayar sehingga 150 ribu Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 untuk lima ratus buah kotak yang direka khas. 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Sebanyak 150 ribu? -Ya. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Jika seseorang nak bekalan 500 buah kotak saiz manusia 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 yang dilengkapi pengalih udara, siapalah saya untuk persoalkannya? 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, boleh kita terima Bitcoin masuk akaun? 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Tidak. Flinley Craddick tak berurus niaga guna Kripto. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Tapi... Okey... 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Tanya jika boleh guna dolar Australia. -Ya. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Hannah, saya nak tanya... -Bukan sekarang. Martin, kami sibuk. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Tutup pintu. Ayuh, Zylon. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Awak buat apa? -Kerja kami, Martin! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Maaf. Ini laman web gelapkah? 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Tidak, ini bukan laman web gelap. Betulkah, Lizzie? 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Saya boleh sahkan ini memang laman web gelap dan... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Dia setuju 150 ribu dolar Australia. Ya! 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Oh, Tuhan. Terima tawaran itu. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Jangan... Tak. Kita takkan terima tawaran itu. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Zylon tawarkan 150,000 dolar. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Okey. Zylon mungkin seorang penjenayah dan pemerdagang manusia. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Saya hargai pendapat awak, tapi saya nak beri dia peluang biarpun sangsi. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Terima tawaran itu. -Ya. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martin! -Awak kena bertenang. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Saya rasa awak yang perlu bertenang. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Saya tenang saja. -Saya pun tenang. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Saya aplikasi tafakur. Saya angin di ladang gandum. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Saya rintik hujan atas bumbung. Bukti tenangnya saya. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Entah apa awak bebelkan. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 -Saya... -Gregor Best. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Itu dia. 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 Nampaknya nasib seseorang bakal berubah. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Helo, Gregor. 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Saya tak suka diganggu selepas saya dah jelaskan 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -supaya jangan hubungi saya hari ini. -Ya, hai! 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Saya peminat tegar awak juga. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Awak nak beli banyak kotak? Baguslah! 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Bincang sambil makan tengah hari. Boleh juga. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Okey, jumpa di sana. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Terujanya. 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Hei, semua, saya nak keluar untuk satu urus niaga besar. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Bincang sambil makan tengah hari. Klien penting. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Doakan saya berjaya. Walaupun saya tak perlukannya. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Makan tengah hari bersama klien penting. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Saya kagum dengan Hannah. Dia tak pernah mengalah. Tak pernah. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Ada sesiapa nak main pingpong? 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Ya, saya nak buat pembiayaan semula untuk rumah saya. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Okey, mari kita lihat. Terima kasih. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Awak nak wang tunai 220,000 dolar sekaligus? 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Tolong beri kepada saya hari ini. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Begitu, ya. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Ketuk, ketuk, ketuk Apa di dalam kotak? 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 Seekor kucing pakai stoking 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Pakai seluar dalamku juga... 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Batal, keluar. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Comelnya kucing itu 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Hei, Greta. Boleh saya jumpa... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Hei. -Hei. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Saya nak cakap tentang isu antara kita. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Awak cari benda ini untuk berjenaka? 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Ya, saya cari merata-rata. Macam-macam benda ada di dalam stor. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Tentang hari itu, 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 saya tak berniat untuk melebih atau apa-apa... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Dah tentu. Maafkan saya. Saya faham. -Tidak. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Tak apa, tak perlu minta maaf. -Okey. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Okey. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Awak rancang untuk mengelak saya seumur hidup awak? 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Itulah rancangannya. Tapi saya gagal. 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Dengan teruk sekali. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Beginilah, apa kata kita kembali seperti sebelum ini? 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Apa maksud awak? 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Jadi kawan, tapi kawan berseronok. 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Kawan berseronok? 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Tapi... Kawan waktu seronok. -Kawan berseronok. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Saya berbesar hati jadi kawan untuk awak berseronok. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Okey. Saya pergi dulu... 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Jangan lupa ambil gajah ini. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Tak apa. Awak simpanlah, Nick Fletcher. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greta King... -Ia milik awak. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Okey. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 Tidak. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Si kalah! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Kalah! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Tak guna! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Kamu semua buat apa? 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Lepas awak keluar, mereka mula bermain dan saya cuba hentikannya. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Tapi mereka tak nak dengar. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Baiklah. Saya nak pergi makan daging barbeku. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Harap kamu gembira dengan diri sendiri. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Saya tak gembira langsung. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Aduhai. 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Ada apa? 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Hannah cuba buat pembiayaan semula rumahnya. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Bagus sekali! Semoga hari awak ceria! 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Seronok berurusan dengan awak. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Cuba teka siapa berjaya jual kotak? Lloyd. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Apa yang saya terlepas? 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Siapa nak biayai semula rumah mereka supaya dapat bekerja di pejabat? 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Rasanya Hannah. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Kenapa dengan Hannah? 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Entahlah. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Hei, Hannah. Awak nak apa-apa? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Boleh ambilkan sos barbeku itu? 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Tolong hulurkan sos itu. Terima kasih. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Terima kasih. -Baguslah. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Ya. -Ya. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Makan dengan emosi. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Dia suka daging rusuk. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Biar saya yang cakap. Okey? 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Patutkah kita beri dia tisu? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Lima belas tandatangan. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Semua dah tandatangan. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyle, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwong... 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 dan Nick Fletcher pun ada. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Ya, saya rasa nak terus bekerja buat seketika. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Wah, kamu semua. 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Terima kasih banyak. Saya hargainya. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Ini membuktikan perkara yang saya dah lama tahu. 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 Kamu sayangkan pejabat kita dan nak terus bekerja di sini. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Taklah. Saya rasa sebab kami nak... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Kami kasihankan awak. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Kami masih nak kerja dari rumah. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Tapi sini tulis, "Selamatkan Pejabat Kami" dengan tandatangan kamu semua. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Semua tertulis di sini. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 Sebagai ketua yang amanah, 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 saya takkan abaikan suara ini. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Kita akan berarak ke Kapitol. 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Ya! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Kapitol itu maksudnya Ibu pejabat 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 yang jauhnya lima jam berjalan dari sini. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Okey, Martin, kita berarak ke stesen kereta api, 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 kemudian kita berarak ke Kapitol. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Maaf, Hannah. Saya berjaya buat jualan, jadi boleh saya makan sosej sekarang? 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Ya, okey. Semua pergi makan sosej dan kemudian kita pergi. 351 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Tumpang lalu, maaf. Boleh beri saya roti itu? 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Saya berhak jadi yang pertama. Hai. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Baiklah. Semua, silakan menjamu selera. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Ya... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Selamat hari jadi, kawan. -Ya, terima kasih, Lloyd. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Atas ucapan itu. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Banyak yang saya akan rindui jika kami kerja dari rumah. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Gosip sesama rakan sekerja, keju kongsi. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Roti bakar yang lazat. Empat keping. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Kami undi tak kerja dari rumah 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Undi tak kerja dari rumah 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Semua sekali! -Semua, ya! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Kami undi tak kerja dari rumah! 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Kami undi tak kerja dari rumah! 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Oh, Tuhan. 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Taasub betul dia? -Ya. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 Tengok apa dia nak jelaskan. 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Saya cuba hubungi awak dari pagi. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Kami baru nak pergi jumpa awak. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Saya dah di sini, boleh kita berbual? 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Ya. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Saya maksudkan di pejabat, tapi... 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Mesyuarat lembaga berlangsung semalam... -Menarik 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 sebab itulah yang berlaku kepada mesyuarat kita, Alisha. 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Mesyuarat yang membosankan. 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Awak datang, beri saya arahan dan saya dah bosan. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Kami buat mesyuarat lembaga semalam 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 dan selepas meneliti 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 jualan dan produktiviti suku terdahulu, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 jelas bahawa sejak kita bekerja dari rumah, 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 berlaku penurunan dalam hasil jualan. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Jadi, pejabat akan dibuka semula 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 dan kehadiran wajib untuk empat hari seminggu 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 dengan waktu masuk dan balik yang fleksibel. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Jadi, maksud awak... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 saya betul? 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Ya. Lebih kurang begitu. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Saya berjaya. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Saya telah yakinkan Alisha untuk kekalkan masa kerja di pejabat. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Kehadiran wajib empat hari seminggu dengan waktu masuk dan balik fleksibel. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Nanti, betulkah? -Ya. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Sehari kerja dari rumah? -Ya. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Awak yakinkan Alisha? -Ya, betul, Martin. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Begitu, ya. -Petisyen itu membantu? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Tak perlukannya pun. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Jadi kita jumpa esok. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Saya mungkin kerja dari rumah esok. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Okey, saya jumpa kamu yang lain esok. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Saya nak kerja dari rumah juga. -Ya, saya pun. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Ya, samalah. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Saya mungkin sakit esok. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Okey, kalau begitu, lusa. Apa-apa sajalah. Pergi balik! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Hore! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Awak nak datang pejabat esok? -Ya, rasanya. Awak? 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Ya, saya akan fikirkannya. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Adakah saya terkejut dengan kejayaan hari ini? 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Biasa saja. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Saya letak matlamat dan saya berusaha keras untuk capainya. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Kadang-kadang orang tanya saya, "Macam mana nak jadi bos yang hebat? 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "Macam mana nak jadi seperti awak?" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Jawapan ringkasnya tak boleh. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 Ini kualiti semula jadi. Sama ada awak milikinya atau tidak. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Kami cuma lebih berkarisma, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 lebih pintar dan lebih baik. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Hannah... -Martin. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Beberapa minggu ini memang mencabar dan... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 Saya berjaya mengubahnya sendiri? Ya. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Mungkin sebab itu gaji saya banyak. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Ya, saya dengar cawangan lain pun dibuka semula. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Yakah? 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Katanya itu arahan Ibu Pejabat. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Rasanya kita tak perlukan maklumat terperinci, Martin. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -Ya. -Tak perlu. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Tapi itulah yang berlaku, jadi... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Awak tak selamatkan... -Okey, terima kasih, Martin. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Ya. -Saya harap kita jumpa esok. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Tiada siapa akan datang esok, Hannah. -Kita tengok nanti. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Terjemahan sari kata oleh Ezzatil Latib 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Penyelia Kreatif Vincent Lim