1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 God morgen. Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Jeg skal prøve linjen hennes. Et øyeblikk. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Ja! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Alisha ringte igjen. Skal jeg si at du ikke er her? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Jeg sa jo at jeg ikke vil snakke med den dama før 17.00. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Da ber jeg henne ligge unna! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Ikke be henne ligge unna. Si at jeg ikke er her. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Ja. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Herregud. Når kom agentene? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 For tjue minutter siden. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Hvorfor vekket du meg ikke? -Du så så fredelig ut. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Visste ikke om du ville... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Denne bygningen er ikke til leie. Ikke ennå. Greit? 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Så jeg vil ha dem vekk. Forstått? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Ja, kaptein! -Og ikke... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 "Kaptein" er veldig rart. Ikke si det. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 I dag skal den endelige salgsrapporten leveres. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Hvis vi ikke når vårt økonomiske mål, stenger kontoret, 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 og vi blir tvunget til å jobbe eksternt fra våre egne hjems brutale isolasjon. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Denne veien. Beklager. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Nødsfall! Evakuer nå! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -La oss snakke tall. -De er bedritne. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Det er ikke holdningen jeg trenger nå, Deb. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Jeg er bare ærlig. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Vær mindre ærlig, 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 men vær også direkte, 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 men på en positiv og oppmuntrende måte. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Ja vel... Du er på rett spor. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Elsker det! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Men du mangler fortsatt 220 000. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Du er produktivitetssjefen. Hva har du til meg? 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Pussig at du spør. 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Jeg startet en begjæring for å holde kontoret åpent. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 Den har allerede én signatur. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Ja, den er din. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Jeg tror ikke lat aktivisme redder oss, Lizzie. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Reddet hunden til Karol Wilcox i 2014 fra å bli avlivet for å ha drept en and. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Seks hundre og trettiseks tusen signaturer. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 God morgen. Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Ja, et øyeblikk. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hannah. Det er Alisha. Er du her ennå? Eller... 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Greit. Skjønner. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Beklager, hun kuttet halsen sin. Kan jeg ta imot en beskjed? 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Hei. -Hei, Martin. Har du hørt fra Nick? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Ja. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Hørte du stemmen hans? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Ja, vi snakket på telefonen. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Hørtes han syk ut? 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Nei, egentlig ikke. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Kanskje en forstuet ankel. 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Han sa det var strupekatarr. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Kult! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 Nei, Nick ba meg ikke ut. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Ikke egentlig. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Han foreslo bare å spise middag, 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 og så ringte Mason, og jeg måtte gå... 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Ingen stor greie. Men han har vært syk 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 hver dag... siden da. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Greit, folkens! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 I dag er D-dagen. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Og "D" står for "dra i gang". 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Og det er derfor jeg på denne dagen setter dere alle på salg! 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Hver eneste en. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Vi har til klokka fem på å tjene 220 000! 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Så kom igjen! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 To hundre og tjue tusen innen fem. Det er en spøk. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Vi må mobilisere, folkens! Greit? 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Vi må ringe rundt! Dele kundene våre! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Selge kroppen! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Finne en sugar daddy. Hvor er Nick? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Han er syk. -I dag! 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 La oss tenke globalt. 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Hva er klokka? Hvilke land handler fortsatt? 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Klokka er 10.32. -Den er 10.32. Ja. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Så USA er stengt. London er stengt. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -Japan er åpent. Og Salomonøyene. -Ja! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Sør-Korea, Nord-Korea... Russland! -Ja! Nord... 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Ikke Nord-Korea, men Russland... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -De er åpne. Ja! -Milde himmel. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Hva enn som skal til, la oss selge. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Vil jeg ha hjemmekontor? 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Ikke relevant. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Vil jeg støtte visjonen til avdelingslederen min? 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 For enhver pris. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Hva er det du gjør? 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Jeg jobber med salg nå, 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 og siden en viss selger ikke dukket opp, 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 tar jeg plassen hans. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Om jeg måtte fullføre arbeidsutplasseringen hjemmefra, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 hadde det nok gått bra. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, finn Nicks kundeliste. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Med glede. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Den er passordbeskyttet. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Prøv Nick-er-kul-sekstini. 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "Nick er kul..." Nei. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Hva med Nick-er-ikke-kul-sekstiåtte? 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greta, hva er Nicks passord? 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Kan ikke si det. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Du har rett. Ingen liker tystere. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyd, hva er Nicks passord? 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "Lizzie-er-min-bestevenn", og alle I-ene er utropstegn. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "Lizzie-er-min-bestevenn..." Akkurat. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Skriv det ut for meg. -Skal bli. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Bare så det er sagt, så er ikke Nick er min bestevenn. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Hei, David. Dette er Hannah Howard fra Flinley Craddick emballasje. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Står til? 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Ja, Nick Fletcher, men han er borte for øyeblikket, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 så jeg ville bare oppmuntre litt. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Ja. Greit. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Nei da, null problem. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Så jeg kan ikke overbevise... Nei. Greit. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Hvis du ombestemmer deg, bare ring meg, 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 men tilbudet gjelder bare til 16.59 i dag. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Greit. Ha det. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Hannah, kan vi låne litt plass i kjøleskapet deres? 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Vi har grillfest nede, og vårt er fullt. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Grillfest? Det er faktisk en ganske travel dag for oss, så... 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Vi bare feirer Jonnys bursdag på lageret. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 Det er bare bursdagen min. 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Faktisk... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Hva gjør hun? 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Folkens! Det er Jonnys bursdag. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Det er grillfest på lageret, 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 så den som selger mest, får spise alle pølsene de orker! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Alle de orker? -Ja. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Så ja. Legg dem i kjøleskapet. Vi sees. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Hvem... bruker... emballasje... spørsmål. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 Største ti bedrifter som bruker oppfinnsom emballasje 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Jeg vil snakke med lederen din. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Ja, absolutt. Det gjelder et stort salg. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Ja, jeg venter gjerne. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Jeg har en stor fisk på tråden... 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Må bare hale den inn. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Mer en hai, faktisk. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 Hva sier du om jeg fortalte deg at den haien var Tetra Pak? 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Tetra Pak er en emballasjebedrift. Hvorfor bry seg? 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 Hvem pakker for dem, da? 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Greit. Lykke til med det. -Ja. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Det er min pult. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Førstemann til mølla. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Jeg vet at Nick vanligvis er kontakten din, men han... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Ringer deg tilbake. Nickelodeon! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Bedre sent enn aldri. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 En kunde ringte meg og sa at du har plaget dem på telefon... 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 "Plaget"? Snarere pleiet. 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Vi er under mye press i dag, så jeg har trådd til. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Så du bare åpner datamaskinen min 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 og tar for deg av min personlige kontaktliste? 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Personlig og profesjonell. Shawn Atwood på Bigger is Better. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Hvem er det? -Shawn fornyet ordren forrige måned. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Greit. Nellie på Georgio. Er det... Som i Armani? 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Nei. Som i frisøren min. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Greit. Er hun en kunde? -Nei, som i frisøren min. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Kan jeg få tilbake kontaktlisten min... -Gregor Best. Han er viktig. 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Ja, og ordren hans fornyes denne uken. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -La oss ringe ham. -Nei. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Han ville ikke forstyrres, 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 han tar seg av personlige saker. Jeg ringer i morgen. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 For sent. Han vil like en telefon fra topplederen. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Du forstår ikke... -Vent. Gikk til svarer. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Hei. Hannah Howard fra Flinley Craddick emballasje. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Jeg er adm.dir. her. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Jeg ringer bare for å sjekke en liten ordre som Nick Fletcher... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Hvis noen trenger meg, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 skriver jeg oppsigelsesbrevet der inne. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Ingen bryr seg, Nick! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Tuller han? 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Ja, det er en eske. En god eske... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ja, en pappeske... 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Vil du kjøpe den? 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Greit. Ha det. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Du, Debs. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Hvordan selger du esker? Fins det et manus eller noe? 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Seriøst? 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Jeg bare elsker pølser. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Favorittpølse: svinekjøtt og fennikel. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Ja, jeg overlever hjemmekontor. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Det blir faktisk fint å se opp uten at Lloyd stirrer på meg. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Hei. -Hei! 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Te? -Ja takk. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Jepp. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Sendte en del meldinger. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ja. 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Beklager at jeg var treg med å svare. 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 Litt uklar i hodet. 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Strupekatarr, ikke sant? 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Ja, slo meg ut noen dager. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -Går det bra? -Ja da. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Mener du alvor med å slutte? 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Ja. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Er det fordi... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Her er de. Dynamisk duo. Salgshaier. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Jeg lurte på om jeg kunne teste salgsmanuset mitt på deg? 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Vet du hva? Greta er mer hai enn meg. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Så jeg overlater deg i hennes kapable hender, 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 eller kjeve, avhengig av... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Kjeve. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Greit, så... jeg har skrevet dette diktet. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Har vi stereoanlegg? For jeg kan rappe det. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Bare gjør det a capella. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Greit. Så... 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 For et paradoks Hva er i din boks? 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 En katt som heter Socks Han er grå som koks 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 For en søt pus 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Hva synes du? 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Ja, det er dødsbra. 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregor! Hannah Howard igjen. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Bare... Ikke nå, Alisha. Kom igjen! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Hallo? Hannah? 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Ja, jeg nevnte det ikke, 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 men vi inkluderer gratis bobleplast. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Så ring meg. Herregud. 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Jeg har landet ørnen. -Hva snakker du om? 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Jeg har et stort tilbud på bordet. 215 00:12:00,400 --> 00:12:04,280 Brukernavnet deres er XPR-ZYLON emneknagg 2833, 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 og la oss bare si at Zylon er villig til å betale 150 000 i Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 for 500 "spesialtilpassede" esker. 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Hundre og femti tusen? -Ja. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Hvis noen vil ha 500 esker i voksenstørrelse 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 med innebygd ventilasjon, skal jeg betvile dem? 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, kan vi ta imot Bitcoin som betaling? 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Nei. Flinley Craddick handler ikke med krypto. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Men... Greit... 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Spør om australske dollar. -Ja. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Hei, Hannah. Går gjennom... -Ikke nå. Martin, vi er opptatt. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Lukk døra. Kom igjen, Zylon. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Hva gjør dere? -Jobben vår, Martin! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Unnskyld. Er dette mørkenettet? 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Nei, det er ikke mørkenettet. Er det vel, Lizzie? 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Jeg kan bekrefte at det er mørkenettet og... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Hundre og femti tusen dollar. Ja! 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Herregud. Sluttfør avtalen. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Ikke... Nei. Vi sluttfører ikke avtalen. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Zylon tilbyr 150 000 dollar. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Zylon er muligens kriminell, og sannsynligvis menneskesmugler. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Takk for innspillet, men jeg lar tvilen komme Zylon til gode. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Sluttfør avtalen. -Ja. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martin! -Du må roe deg ned. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Jeg tror du må roe deg ned. Det er det jeg tror. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Jeg er ganske rolig. -Jeg er også rolig. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Jeg er en meditasjonsapp. Jeg er vind på en hveteåker. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Jeg er regndråper på et blikktak. Det er det jeg er. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Jeg vet ikke hva som skjer. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 Det er Gregor Best. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Vel, vel. 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 Ser ut som noens hell er i ferd med å snu. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Hallo, Gregor. 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Jeg liker ikke å bli trakassert etter å ha sagt ifra 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -at jeg ikke skulle kontaktes i dag. -Ja, hei! 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Jeg er stor fan av deg også. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Vil du gjøre et stort kjøp? Flott! 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 En forretningslunsj? Ja takk. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Greit, sees der. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Spennende. 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Folkens, jeg drar for å lande et temmelig stort salg. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Forretningslunsj. Stor kunde. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Ønsk meg lykke til. Ikke at jeg trenger det. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Forretningslunsj. Stor kunde. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Hannah skal ha ros for at hun aldri gir opp. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Vil noen spille bordtennis? 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Jeg vil gjerne refinansiere huset mitt. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 La oss ta en titt. Takk. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Vil du ha en kontantsum på 220 000 dollar? 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Ja, og i dag, takk. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Skjønner. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 For et paradoks Hva er i din boks 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 En katt som heter Socks 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Han er grå som koks 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Feil. Ute. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 For en søt pus 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Hei, Greta. Kan du komme... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Hei. -Hei. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Jeg ville bare snakke om elefanten i rommet. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Fant du den kun for den vitsen? 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Ja, jeg lette overalt. Det er utrolig hva du finner på lageret. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Angående forleden dag. 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 Det var aldri min intensjon å dra noe sted eller noe... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Nei. Beklager. Skjønner. -Å nei. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Du trenger ikke. -Det er greit. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Greit. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Hadde du tenkt å unngå meg resten av livet? 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Det var planen. Ja, men jeg mislyktes, så... 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Totalt. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 La oss bare gå tilbake til å være det vi alltid har vært. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Hva mener du? 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Bare venner, men morsomme venner. 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Mennmorsomme venner? 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Kun morsomme venner. -Morsomme venner. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Det er en ære å være din mennmorsomme venn. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Greit. Jeg går... 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Ta med deg elefanten. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Nei, ta den, du, Nick Fletcher. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greta King... -Den er din. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Greit. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 Nei. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Taper! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Taper! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Taper! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Hva er det som foregår? 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Du dro, og det oppsto kaos, og jeg har prøvd å stanse det. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Men de hører ikke på meg. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Greit. Jeg går på grillfesten og spiser litt kjøtt. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Jeg håper dere alle er fornøyde med dere selv. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 For det er ikke jeg. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Å fanken. 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Hva er det? 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Hannah prøvde nettopp å refinansiere huset. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Det er fantastiske nyheter! Ha en fin dag! 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Takk for handelen. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Gjett hvem som nettopp gjorde et salg? Lloyd. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Hva gikk jeg glipp av? 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Hvem refinansierer huset sitt for å komme på jobb? 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Hannah, antar jeg. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Hva er det med Hannah? 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Jeg vet ikke. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Hei, Hannah. Kan jeg hjelpe deg med noe? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Kan du gi meg grillsausen? 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Gi meg sausen. Takk. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Takk. -Bare hyggelig. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Ja. -Ja. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Emosjonell spising. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Hun elsker ribbestykker. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 La meg snakke. 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Skal vi gi henne en serviett? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Femten signaturer. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Alle signerte den. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyle, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwong... 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 ...og til og med Nick Fletcher. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Ja. Tenkte jeg skulle bli en stund. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Jøss, folkens. 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Tusen takk. Det betyr mye. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Og det beviser det jeg har visst hele tiden. 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 At dere elsker kontoret og vil bli her. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Det var vel heller at vi ville... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Vi syntes synd på deg. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Vi jobber gjerne hjemmefra. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Men det står "redd kontoret vårt" med alle signaturene deres. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Alle er der. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 Og som deres betrodde leder, 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 lar jeg ikke disse skrikene falle for døve ører. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Vi marsjerer til rådhuset! 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Ja! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Med rådhus mener du hovedkontor, 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 i byen, cirka fem timers gange. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Greit, Martin, vi marsjerer til togstasjonen, 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 og så til rådhuset. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Unnskyld, Hannah. Jeg har faktisk gjort et salg, så kan jeg få pølsene mine nå? 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Greit. Alle tar en pølse, så setter vi i gang. 351 00:19:33,520 --> 00:19:35,600 Unnskyld meg, kompis. Jeg tar den. 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Jeg har førsteretten. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Jepp, bare forsyn dere. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Ja... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Gratulerer med dagen. -Takk, Lloyd. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Snilt av deg. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Det er mye jeg vil savne om det blir hjemmekontor. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Sladderen. Felles ost. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Brødristeren. Topp kvalitet. Fire skiver. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Vår stemme, ikke hjemme 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Vår stemme, ikke hjemme 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Alle sammen nå! -Ja, alle! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Vår stemme, ikke hjemme! 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Vår stemme, ikke hjemme! 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Herregud. 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Besatt, liksom? -Ja. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 La oss høre hva hun har å si. 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Har prøvd å nå deg i hele dag. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Vi er her for å møte deg. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Jeg er her nå, så kan vi snakke? 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Ja visst. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 På kontoret, men... 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Vi hadde styremøte i går... -Det er interessant, 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 for det er det møtene våre har blitt, Alisha. 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Styrete. 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Du kommer, sier hvordan jeg skal gjøre jobben min og styrer på. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Vi hadde styremøte i går, 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 og etter å ha vurdert 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 salg og produktivitet forrige kvartal, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 har det blitt tydelig at siden vi innførte hjemmekontor 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 har det vært en betydelig nedgang. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Så kontorene åpner igjen, 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 og oppmøte blir obligatorisk fire dager i uken 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 med fleksibel arbeidstid. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Så du sier... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 ...at jeg hadde rett? 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Ja, noe sånt. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Jeg klarte det. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Jeg overbeviste Alisha om å holde kontoret åpent. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Obligatorisk oppmøte fire dager i uka med fleksibel arbeidstid. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Seriøst? -Ja. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Så vi får en dag hjemme? -Ja. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Overbeviste du Alisha? -Ja, Martin. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Sikkert. -Hjalp begjæringen? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Trengte den ikke engang. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Så vi sees i morgen. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Jobber kanskje hjemmefra i morgen. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Da ser jeg resten av dere. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Jeg tar hjemmekontordag også. -Jeg også. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Samme her. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Er kanskje syk i morgen. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Dagen etter, da. Samme det. Stikk! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Jippi! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Kommer du i morgen? -Ja, det tror jeg. Gjør du? 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Ja, jeg skal tenke på det. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Er jeg overrasket over dagens seier? 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Egentlig ikke. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Jeg satte meg et mål, og jobbet ræva av meg for å oppnå det. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Av og til spør folk meg: "Hvordan blir jeg en god leder? 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "Hvordan kan jeg gjøre det du gjør?" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Og det enkle svaret er at du ikke kan. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 Det er bare en medfødt egenskap. Enten har du det, eller ikke. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Vi er bare litt mer karismatiske, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 litt skarpere og litt... bedre. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Hannah... -Martin. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Det har vært utfordrende uker og... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 Og jeg snudde det på egen hånd? Ja. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Det er vel derfor jeg får godt betalt. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Ja, og jeg hørte at alle de andre kontorene åpner igjen også. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Sier du det? 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Det var faktisk et direktiv fra hovedkontoret. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Tror ikke vi skal henge oss opp i detaljer, Martin. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -Nei. -Nei. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Men det skjedde, så... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Du reddet faktisk ikke... -Takk, Martin. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Jepp. -Gleder meg til å se deg i morgen. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Ingen kommer i morgen, Hannah. -Vi får se. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Tekst: Gry Viola Impelluso 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland