1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Bom dia. Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Sim. Vou procurar ela, só um minuto. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Oi! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 A Alisha ligou de novo. Digo que você não está? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Já disse que não quero falar com aquela mulher antes das 17h. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Então vou mandar ela se catar! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Não mande ela se catar. Diga que não estou. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Tá. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Nossa! Quando os agentes chegaram? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Há 20 minutos. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Por que não me acordou? -Dormia profundamente. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Não sabia se você... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Este prédio ainda não está disponível pra aluguel. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Quero eles fora daqui. Entendido? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Sim, capitã! -Não... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 "Capitã" é muito estranho. Não faça mais isso. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Hoje é o dia de entregar o relatório de vendas. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Se não atingirmos a meta, o escritório será fechado, 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 e vamos ter que fazer trabalho remoto no isolamento agressivo de nossas casas. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Por favor, por aqui. Desculpem. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Emergência! Evacuem o prédio agora! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Vamos falar dos números. -Estão uma merda. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Não preciso dessa sua postura no momento Deb. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Só fui sincera. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Então seja menos sincera, 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 mas pode mandar o papo reto 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 de um jeito mais positivo e animador. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Tá bom. Está no caminho certo. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Amei! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Mas ainda faltam 220 mil. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Você é gerente de produtividade. E os planos? 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Ótima pergunta. 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Abri uma petição online pra manter o escritório aberto, 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 e já tem uma assinatura. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Sim, a sua. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Acho que esse método ativista preguiçoso não vai nos ajudar. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Em 2014 salvou aquele cachorro de ser executado por matar um pato. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Teve 636 mil assinaturas. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Bom dia. Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Certo, só um minuto. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hannah, é a Alisha. Você já está ou... 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Entendido. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Desculpe, ela cortou o pescoço. Gostaria de deixar recado? 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Oi. -Oi, Martin. Teve notícias do Nick? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Sim. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Veio da própria boca dele? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Isso, falamos pelo telefone. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Ele parecia doente? 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Na verdade, não. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Pode ter torcido algo. 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Não, ele disse laringite. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Que ótimo! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 O Nick não me chamou pra sair. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Não pra sair de verdade. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Só sugeriu um jantar, 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 mas o Mason ligou, e precisei ir embora. 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Nada de mais. Só que ele esteve doente 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 todos os dias... desde então. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Muito bem, pessoal! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Hoje é o Dia D. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 E o "D" significa "Dar o seu melhor". 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Vou colocar todos no setor de vendas hoje. 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Todo mundo. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Temos até as 17h pra vender 220 mil. 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Mandem ver! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Vender 220 mil até as 17h? Uma piada. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Precisamos nos mobilizar, pessoal. Beleza? 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Precisamos atender o telefone! Captar clientes! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Precisamos, sei lá, vender nosso corpo! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Encontrem um sugar daddy. Cadê o Nick? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Doente. -Hoje? 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Tá bom! Vamos pensar globalmente, certo? 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Que horas são? Que países ainda estão negociando? 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -São 10h32. -São 10h32. Isso mesmo. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Então os EUA e Londres já fecharam. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -O Japão está aberto. E as Ilhas Salomão. -Isso! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Coreia do Sul, Coreia do Norte... Rússia! -Isso! 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Coreia do Norte não, já Rússia... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Estão abertos. -Caramba! 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Vamos vender custe o que custar! 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Se quero trabalho remoto? 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Não é relevante. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Se quero apoiar as ideias da minha chefe? 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 A todo custo. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 O que está fazendo? 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Estou no setor de vendas 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 e, já que um dos representantes não apareceu, 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 vou ficar com a mesa dele. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Se eu precisasse terminar meu estágio de casa, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 acho que eu ficaria de boa. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, veja os clientes do Nick. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Com prazer. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Beleza. Está protegido com senha. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Tente "Nick-é-legal-69". 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "Nick é legal..." Não. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Que tal "Nick-não-é-legal-68"? 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greta, qual é a senha do Nick? 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Não posso dizer. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Tem razão. Ninguém gosta de dedo-duro. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyd, qual é a senha do Nick? 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "Lizzie-é-minha-amigona", mas todos os "i" são pontos de exclamação. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 -"Lizzie-é-minha-amigona." Foi. -Certo. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Imprima pra mim. -É pra já. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Só pra deixar claro, o Nick não é meu amigão. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Oi, David. Aqui é a Hannah Howard, da Flinley Craddick. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Como vai? 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Nick Fletcher, isso. Ele não está no momento, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 então pensei em dar um empurrãozinho. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Sim. Tudo bem. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Não, sem problema algum. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Sério que não vou te convencer... Não, tudo bem. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Certo. Se você mudar de ideia, é só me ligar. 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 Mas a oferta só fica disponível até as 16h59h de hoje. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Tudo bem, tchau. Tá. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Oi, Hannah. Tudo bem se a gente usar sua geladeira? 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Estamos fazendo churrasco e a nossa está cheia. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Churrasco? Na verdade, estamos muito ocupados hoje, então... 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Não, é só pro pessoal do depósito. Níver do Jonny. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 É meu aniversário, então... 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Na verdade... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 O que foi? 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Pessoal, é aniversário do Jonny. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Tem um churrasco no depósito. 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 Quem vender mais hoje poderá comer o quanto quiser! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -O quanto quiser? -Isso. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Podem usar a geladeira. Depois a gente se fala. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Quem... usa... embalagens... interrogação. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 AS 10 PRINCIPAIS EMPRESAS QUE USAM EMBALAGENS INOVADORAS 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Gostaria de falar com seu gerente. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Com certeza. É sobre uma grande venda. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Aguardo, sem problemas. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Tenho um peixe grande no anzol. 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Só preciso dar uma puxadinha. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Está mais pra tubarão, na verdade. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 E se eu dissesse que esse tubarão é a Tetra Pak? 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Eu diria que é uma empresa de embalagens. Pra que incomodá-los? 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 E quem faz as embalagens pra eles? 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Claro. Boa sorte. -É. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Essa mesa é minha. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Bobeou, dançou. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Eu sei que é o Nick que negocia com você, mas... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Já te ligo. Nickelodeon! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Antes tarde do que nunca. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Um cliente me ligou dizendo que você o está incomodando. 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 Ou impressionando? 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Estamos sob pressão hoje, então tomei a frente. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Claro, ligou meu computador 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 e viu minha lista de contatos pessoal? 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Pessoal e profissional. Shawn Atwood, da Maior é Melhor. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Quem é? -O Shawn já renovou o pedido. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Certo. Nellie, da Georgio. Estamos falando de... Armani? 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Não, minha cabeleireira. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Tá. É sua cliente? -Não, é cabeleireira mesmo. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Devolve a lista... -Gregor Best. Um grande cliente? 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Sim, e ele já comprou esta semana. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Vamos ligar pra ele. -Não. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Melhor não incomodar, 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 ele está com um problema pessoal. Ligo amanhã. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Amanhã é tarde. Ele vai adorar falar com a patroa. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Você não entendeu... -Espere. Caixa de mensagem. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Oi, é a Hannah Howard, da Flinley Craddick. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Sou a diretora-gerente. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Liguei pra saber de um pedido que o Nick Fletcher... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Se precisaram de mim, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 estarei ali escrevendo a carta de demissão. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Ninguém liga pra isso, Nick! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Ele está zoando? 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Sim, é uma caixa. Muito boa. 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Sim, de papelão. 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Quer comprar? 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Tá bom. Tchau. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Ei, Debs. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Como se vende caixas? Tem um roteiro pra isso? 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Está falando sério? 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Adoro churrasco. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Meu favorito? Suíno com erva-doce. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Sobreviveria ao trabalho remoto. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Na verdade, seria bom não ter o Lloyd me encarando sempre. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Oi. -Oi. 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Chá? -Quero, por favor. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 É pra já. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Mandei mensagem. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ah, sim. 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Acabei não vendo as mensagens antigas 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 e, ainda por cima, estava meio grogue. 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Laringite, né? 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Isso mesmo. Fiquei acabado por uns dias. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -E você, tudo bem? -Sim, tudo. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Falou sério sobre pedir demissão? 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Falei. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Certo. Mas é porque... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Aqui estão. A dupla dinâmica. Tubarões das vendas. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Queria saber se podiam ouvir meu roteiro de vendas. 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Quer saber? A Greta é melhor nisso do que eu. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Vou deixá-lo em suas excelentes mãos. 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 Ou dentes, dependendo de como... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 De tubarão. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Muito bem. Escrevi este poema. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Tem uma caixinha de som por aí? Posso fazer rap. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Pode fazer à capella mesmo. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Tá bom, lá vai. 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Toc, toc, toc Não fica em choque 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 É o gato do rock Que tá fora de estoque 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Olha que gracinha 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 O que achou? 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Excelente trabalho! 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregor! É a Hannah Howard de novo. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Eu só... Aff! Agora não, Alisha. Qual é! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Alô? Hannah? 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 É que... eu não falei antes, 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 mas podemos incluir plástico-bolha grátis. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Ótimo, me liga. Minha nossa! 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Eu consegui. -Do que está falando? 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Tenho um possível grande cliente na mira. 215 00:12:00,400 --> 00:12:04,280 O usuário dele é XPR-ZYLON#2833. 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 Digamos que esse Zylon está disposto a pagar 150 mil em Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 por 500 caixas "sob medida". 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Cento e cinquenta mil? -Isso. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Se alguém quer comprar 500 caixas que caibam um adulto 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 contendo ventilação embutida, quem sou eu pra questionar? 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, podemos negociar em Bitcoin? 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Não. A Flinley Craddick não aceita criptomoedas. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Mas... Tá bom. 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Pergunte se ele paga em dólar. -Tá. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Oi, Hannah. Eu estava... -Agora não, Martin. Ocupada. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Feche a porta. Vamos lá, Zylon. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -O que está fazendo? -Trabalhando, Martin! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Desculpe, está na dark web? 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Não é a dark web. É, Lizzie? 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Confirmo que é a dark web e... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 São 150 mil em dólares australianos. 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Meu Deus! Feche o negócio. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Espere, não vamos fechar negócio. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 O Zylon está oferecendo 150 mil. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 O Zylon deve ser criminoso e talvez um traficante de pessoas. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Agradeço a opinião, mas vou dar uma chance a ele. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Feche o negócio. -Tá. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martin! -Hannah, acalme-se. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Você precisa se acalmar. É o que eu acho. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Estou calmo. -Também estou calma. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Sou um app de meditação. O vento sobre um campo de trigo. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Gotas de chuva no telhado. É isso que eu sou. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Não entendi o que houve. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 -E... -É o Gregor Best. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Ora, ora. 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 Parece que a sorte de alguém está prestes a virar. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Alô, Gregor? 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Pare de me incomodar, eu já deixei claro. 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -Não estou disponível hoje. -Sim, oi. 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Também sou sua fã. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Quer fazer um grande pedido? Ótimo! 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Um almoço de negócios? Claro, por favor. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Ótimo, te vejo lá. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Que emoção! 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Pessoal, estou indo fechar um grande negócio. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Almoço de negócios com um grande cliente. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Me desejem sorte, apesar de não precisar. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Almoço de negócios. Grande cliente. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Eu admiro a Hannah. Ela nunca desiste. Nunca mesmo. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Alguém quer jogar pingue-pongue? 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Quero refinanciar minha casa, por favor. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Deixe-me dar uma olhada. Obrigada. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Quer um empréstimo de 220 mil dólares em dinheiro? 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 E quero pra hoje, por favor. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Entendo. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Toc, toc, toc Não fica em choque 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 É o gato do rock 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Que tá fora de estoque 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Falta! Foi fora. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Olha que gracinha 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Oi, Greta. Pode vir... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Oi. -Oi. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Gostaria de discutir o elefante na sala. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Trouxe isso só pra fazer a piada? 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Sim, procurei por todo lado. Tem de tudo naquela despensa. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 A respeito daquele dia, 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 nunca foi minha intenção passar dos limites... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Não, claro. Desculpe, eu entendo. -Não. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Não precisa. -Tudo bem. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Legal. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Planejava me evitar pelo resto da vida? 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 O plano era esse, sim, mas fracassei. 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Fracassou horrores. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Vamos voltar a ser do jeito que sempre fomos. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Como assim? 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Amigos, de "dar bom dia". 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 "Dar bundinha"? 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -De "dar bom dia". -Tá. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Seria uma honra dar a bundinha. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Tá bom, vou embora. 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Leve o elefante com você. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Não, fique com ele, Nick Fletcher. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greta King... -É todo seu. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Certo. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 Não. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Perdedor! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Perdedor! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Perdedor! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 O que é isso? 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Depois que você saiu, o caos começou. Tentei acabar com isso, 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 mas não me deram ouvido. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Beleza, vou comer um churrasquinho. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Espero que estejam felizes. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Porque eu não estou. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Merda! 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 O que foi? 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Hannah tentou refinanciar a casa. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Que notícia maravilhosa! Tenha um ótimo dia. 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Foi um prazer negociar. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Adivinhem quem fez uma venda? O Lloyd aqui. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 O que perdi? 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Quem se mete em dívidas só pra vir ao trabalho? 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Acho que a Hannah. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 O que a Hannah tem? 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Sei lá. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Ei, Hannah. Precisa de ajuda? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Pode pegar o molho pra mim? 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Me passe o molho. Valeu. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Obrigada. -Tranquilo. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -É. -É. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Fome emocional. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Ela gosta de costela. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Deixem que eu falo, beleza? 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Seria bom levar um guardanapo? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Quinze assinaturas. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Todo mundo assinou. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyle, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwong, 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 e até o Nick Fletcher. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Pois é, acho que vou ficar mais um tempo. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Nossa, gente! Uau! 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Obrigada, significa muito pra mim. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Isso só prova o que eu já sabia: 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 que vocês amam o escritório e querem ficar aqui. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Não, foi mais uma questão de... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Ficamos com pena. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Preferimos trabalho remoto. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Mas aqui diz: "Salvem Nosso Escritório." E todo mundo assinou. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Está tudo aqui. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 E, como sua líder de confiança, 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 não vou deixar esses pedidos serem ignorados. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Marcharemos até o Capitólio! 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Isso! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Se "Capitólio" for a matriz, 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 fica na cidade. Cinco horas a pé. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Tá bom, Martin, vamos marchar até a estação 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 para depois ir ao Capitólio. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Desculpe, Hannah. Fiz uma venda. Posso comer agora? 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Tudo bem, todos peguem uma e depois vamos. 351 00:19:33,520 --> 00:19:35,600 Com licença, desculpe. Eu fico com isso. 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Tenho direito de ir primeiro. Olá. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Beleza. Podem se servir, pessoal. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Certo... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Feliz aniversário, mano. -Valeu, Lloyd. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Muita gentileza. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Vamos perder muita coisa se formos pra casa. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 As fofocas, o queijo comunitário. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 A torradeira. É ótima, cabem quatro fatias. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Nosso voto é "não" pro remoto 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Voto "não" pro remoto 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Todo mundo junto! -Vamos lá! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Nosso voto é "não" pro remoto Voto "não" pro remoto 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Nosso voto é "não" pro remoto 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Minha nossa! 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Viram só? Ela é obcecada por mim. -É. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 O que será que ela quer? 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Hannah, tentei te ligar. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Viemos ver você. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Estou aqui, podemos conversar? 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Claro. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Quis dizer no escritório, mas... 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Fizemos uma reunião do conselho. -Interessante. 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 Porque as reuniões que tenho com você, Alisha, 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 estão mais pra "pentelho". 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Você chega e fica me pentelhando, dizendo como devo trabalhar. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Fizemos uma reunião do conselho 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 e, depois de analisar 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 a produtividade do último trimestre, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 ficou claro que, depois de adotar o trabalho remoto, 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 houve uma baixa nas vendas. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Então os escritórios serão reabertos 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 com presença obrigatória de quatro dias por semana 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 e horário flexível de chegada e saída. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Então está me dizendo... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 que eu tinha razão? 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Tipo isso, é. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Eu consegui. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Convenci a Alisha a manter o escritório aberto. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Presença de quatro dias por semana com horário flexível de chegada e saída. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Sério mesmo? -Sim. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Teremos um dia remoto? -Isso. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Convenceu a Alisha? -Convenci, Martin. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Tá. -A petição ajudou? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Nem precisei disso. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Vejo vocês no amanhã que há de nascer. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Vou trabalhar de casa amanhã. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Tudo bem, vejo o resto de vocês. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Também farei home office. -Eu também. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Digo o mesmo. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Acho que estarei doente. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Tudo bem, no dia seguinte, então. Tanto faz! Qual é! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Eba! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Você vem amanhã? -Acho que sim. E você? 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Vou pensar no caso. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Se estou surpresa com a vitória de hoje? 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Não mesmo. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Coloquei uma meta e batalhei para alcançá-la. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Às vezes me perguntam: "Como se tornou uma chefe tão ótima? 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 Como posso ser como você?" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 A resposta simples é que ninguém pode. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 É uma qualidade nata. Ou você tem, ou não tem. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Somos mais carismáticos, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 mais espertos e... um pouco... melhores. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Ora, Hannah. -Martin. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Foram semanas desafiadoras e... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 E eu dei conta de tudo sozinha? Sim. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Acho que é por isso que recebo mais. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Pois é, mas fiquei sabendo que as outras filiais também vão reabrir. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 É mesmo? 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Parece que foi uma decisão da matriz. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Acho que não tem necessidade de ficarmos discutindo detalhes, Martin. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -Não. -Não. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Mas foi o que aconteceu. 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Você não salvou... -Beleza. Obrigada, Martin. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Tá. -Espero te ver amanhã. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Ninguém virá amanhã. -É o que vamos ver. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Legendas: João Felipe da Costa 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Supervisão Criativa Rogério Stravino