1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 อรุณสวัสดิ์ ฟลินลีย์ แครดดิกค่ะ 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 ได้ค่ะ ฉันจะลองต่อสายเขา สักครู่นะคะ 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 ว่า 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 อลิชาโทรมาอีกแล้ว ให้บอกไหมว่าคุณไม่อยู่ 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 บอกแล้วไง ฉันไม่อยาก รับสายจากเขาก่อนห้าโมง 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 งั้นฉันจะบอกให้เขาเลิกจุ้น 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 อย่าบอกให้เขาเลิกจุ้น บอกไปว่าฉันไม่อยู่ 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 ได้ 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 ตายแล้ว พวกนายหน้ามาตั้งแต่เมื่อไหร่ 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 ยี่สิบนาทีก่อน 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 - ทำไมไม่ปลุกฉันเนี่ย - ก็คุณดูสงบมาก 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 ฉันไม่แน่ใจว่าคุณอยาก... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 ลิซซี่ ตึกนี้ไม่ปล่อยเช่า ยังไม่ปล่อย เข้าใจไหม 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 ฉันอยากให้พวกเขาออกไป ชัดเจนนะ 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 - ได้ค่ะ กัปตัน - ช่วยอย่า... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 "กัปตัน" เป็นคำที่ประหลาดมาก ช่วยอย่าเรียกอย่างนั้น 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 วันนี้เป็นวันกำหนดส่งรายงานยอดขาย 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 ถ้าเราทำยอดได้ไม่ถึงเป้า สำนักงานจะต้องปิดตัว 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 และเราจะต้องโดนบังคับให้ทำงานจากบ้าน ที่โดดเดี่ยวเงียบเหงาอย่างโหดร้าย 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 ทางนี้ครับ ขอโทษด้วย 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 เหตุฉุกเฉิน ออกจากอาคารด่วน 22 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 ออฟฟิศป่วนชวนหัว 23 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 - เอาละ ขอคุยเรื่องตัวเลข - เยินหนักมาก 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 ฉันไม่ต้องการ ทัศนคติอย่างนั้นตอนนี้เลย เด็บ 25 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 ก็แค่พูดตรงๆ 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 เอาให้ตรงน้อยกว่านั้นหน่อย 27 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 แต่ก็บอกฉันมาตรงๆ ด้วย 28 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 แต่เอาแบบเชิงบวกและให้กำลังใจ 29 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 โอเค คุณมาถูกทางแล้ว 30 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 รักเลย 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 แต่ยังขาดอยู่อีก 220,000 เหรียญ 32 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 คุณเป็นผู้จัดการฝ่ายผลิต มีทางไหนบ้าง 33 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 ตลกดีที่คุณถาม 34 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 เพราะฉันได้เริ่มล่ารายชื่อ "ลงมือเพื่อเปลี่ยน" เพื่อรักษาสำนักงานไว้ 35 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 ได้มาแล้วหนึ่งชื่อ 36 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 ใช่ ชื่อคุณไง 37 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 ฉันไม่คิดว่าวิธีนักกิจกรรมขี้เกียจ จะช่วยเราได้นะ ลิซซี่ 38 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 มันช่วยหมาแครอล วิลค็อกซ์เมื่อปี 2014 ไม่ให้โดนประหารข้อหาฆ่าเป็ด 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 ด้วย 636,000 รายชื่อ 40 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 อรุณสวัสดิ์ ฟลินลีย์ แครดดิกค่ะ 41 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 ค่ะ ค่ะ สักครู่นะคะ 42 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 ฮันนาห์ อลิชาโทรมา คุณอยู่ที่นี่หรือยัง 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 รับทราบ 44 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 ขอโทษด้วย เขาวิ่งวุ่นจนหัวหลุด ฝากข้อความไว้ไหมคะ 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 - ไง - มาร์ติน ได้ข่าวจากนิคบ้างไหม 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 ได้ 47 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 ได้ยินเสียงเขาจริงๆ หรือเปล่า 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 ใช่ เราคุยกันทางโทรศัพท์ 49 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 เขาฟังดูป่วยไหม 50 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 ก็ไม่นะ 51 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 อาจจะข้อเท้าแพลงละมั้ง 52 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 ไม่ใช่ เขาว่าเป็นกล่องเสียงอักเสบ 53 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 เยี่ยม 54 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 ไม่ นิคไม่ได้ชวนฉันออกเดท 55 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 ออกเดทแบบนั้นน่ะ 56 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 ไม่ เขาแค่ชวนทานมื้อค่ำกัน 57 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 แล้วเมสันก็โทรมา ฉันเลยต้องไป 58 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ เขาก็แค่ป่วย 59 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 ทุกวัน หลังจากนั้น 60 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 เอาละ ทุกคน 61 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 วันนี้เป็นวันชี้ชะตา 62 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 "ชี้ชะตา" แปลว่า "มาลุยกัน" 63 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 เพราะงั้นวันนี้ ฉันมอบหมายให้ทุกคนเป็นฝ่ายขาย 64 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 พวกคุณทุกคนเลย 65 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 พวกคุณมีเวลาถึงห้าโมงเย็นวันนี้ ทำยอดให้ได้ 220,000 เหรียญ 66 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 ลุยกันเลย 67 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 สองแสนสองภายในห้าโมงเย็น ตลกแล้ว 68 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 เราต้องระดมกำลัง ทุกคน โอเคไหม 69 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 เราต้องโทรศัพท์ เราต้องแบ่งลูกค้ากัน 70 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 เราต้อง... ไม่รู้สิ ขายร่างกายพวกคุณ 71 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 หาป๋าเลี้ยง นิคไปไหน 72 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 - เขาป่วย - วันนี้เนี่ยนะ 73 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 โอเค ต้องคิดระดับโลก เข้าใจไหม 74 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 กี่โมงนะ ประเทศไหนยังซื้อขายอยู่ 75 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 - ตอนนี้ 10.32 น. - ตอนนี้ 10.32 น. ใช่แล้ว 76 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 แปลว่าอเมริกาปิดอยู่ ลอนดอนปิดอยู่ 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 - ญี่ปุ่นเปิดอยู่ และหมู่เกาะโซโลมอน - เยี่ยม 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 - เกาหลีใต้ เกาหลีเหนือ รัสเซีย - เยี่ยม เหนือ... 79 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 เกาหลีเหนือไม่ได้ แต่รัสเซีย... 80 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 - เปิดอยู่ ใช่ - อุ๊ยตายว้ายกรี๊ด 81 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 ไม่ว่าต้องทำอะไร มาขายให้ได้กัน 82 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 ฉันอยากทำงานจากนอกออฟฟิศไหม 83 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 ไม่ใช่เรื่องสำคัญ 84 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 ฉันอยากสนับสนุน วิสัยทัศน์ของผู้จัดการสาขาไหม 85 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 ทุกวิถีทาง 86 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 ทำอะไรน่ะ 87 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 ฉันอยู่ฝ่ายขายแล้ว 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 และในเมื่อตัวแทนขายบางคนไม่มา 89 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 ฉันเลยจะมานั่งที่เขาแทน 90 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 ถ้าผมต้องจบการฝึกงานจากที่บ้าน 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 ผมว่าผมก็โอเคนะ 92 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 ลิซซี่ เปิดรายชื่อลูกค้าของนิค 93 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 ด้วยความยินดี 94 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 อ้าว ต้องใส่รหัสผ่าน 95 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 ลอง "นิคเจ๋งหกเก้า" 96 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "นิคเจ๋ง..." ไม่ได้ 97 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 แล้วถ้าเป็น "นิคไม่เจ๋งหกแปด" ล่ะ 98 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 เกรต้า รหัสผ่านนิคคืออะไร 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 บอกไม่ได้ 100 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 ที่จริงนะ ถูกของคุณ ไม่มีใครชอบคนปากไม่มีหูรูด 101 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 ลอยด์ รหัสผ่านนิคคืออะไร 102 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "ลิซซี่เป็นเพื่อนซี้ฉัน" สระเอทุกตัวคือเครื่องหมายตกใจ 103 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "ลิซซี่เป็นเพื่อนซี้ฉัน..." ได้แล้ว 104 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 - พิมพ์ออกมาให้ฉันด้วย - ได้เลย 105 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 ขอพูดให้ชัด นิคไม่ใช่เพื่อนซี้ฉัน 106 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 สวัสดีเดวิด ฮันนาห์ ฮาวเวิร์ด จากฟลินลีย์ แครดดิกค่ะ 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 เป็นยังไงบ้างคะ 108 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 นิค เฟล็ทเชอร์ ใช่ค่ะ แต่ตอนนี้เขาไม่อยู่ค่ะ 109 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 ฉันเลยคิดว่าจะมาสะกิดคุณสักหน่อย 110 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 ค่ะ โอเคค่ะ 111 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 ไม่ ไม่เป็นไรเลยค่ะ 112 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 แน่ใจนะคะว่าฉันโน้มน้าวไม่ได้... ไม่เป็นไรค่ะ 113 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 งั้นถ้าคุณเปลี่ยนใจ โทรหาฉันนะคะ 114 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 แต่ข้อเสนอนี้มีถึง 4.59 น. วันนี้เท่านั้นค่ะ 115 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 โอเคค่ะ บาย ค่ะ 116 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 ฮันนาห์ เราขอยืม พื้นที่ตู้เย็นคุณหน่อยได้ไหม 117 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 เราจัดบาร์บีคิวกันข้างล่าง ตู้เย็นเราเต็มแน่นเอี้ยด 118 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 บาร์บีคิวเหรอ วันนี้พวกเรายุ่งกันมาก ก็เลย... 119 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 ไม่ จัดแค่ที่โกดัง วันเกิดจอนนี่น่ะ 120 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 นี่วันเกิดผมน่ะ ก็เลย... 121 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 ที่จริงนะ 122 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 เขาทำอะไรน่ะ 123 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 นี่ทุกคน วันนี้วันเกิดจอนนี่ 124 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 จัดบาร์บีคิวกันที่โกดัง 125 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 ดังนั้นใครทำยอดขายได้มากที่สุด จะได้ไส้กรอกกินฟรีไม่จำกัด 126 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 - กินฟรีไม่จำกัดเลยเหรอ - ใช่ 127 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 ได้ เอาใส่ตู้เย็นได้เลย แล้วไว้เจอกัน 128 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 ใคร... ใช้... บรรจุภัณฑ์... คำถาม 129 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 บริษัท 10 อันดับแรก ที่ใช้บรรจุภัณฑ์ที่แปลกใหม่ 130 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 ขอเรียนสายผู้จัดการของคุณด้วยค่ะ 131 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 ค่ะ ได้เลยค่ะ เรื่องลดราคาครั้งใหญ่น่ะค่ะ 132 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 ค่ะๆ ยินดีถือสายรอ 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 มีปลาตัวใหญ่อยู่ปลายสาย 134 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 แค่ต้องสาวมันเข้ามา 135 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 ที่จริงเป็นฉลามมากกว่า 136 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 จะว่าไงถ้าฉันบอกว่า ฉลามตัวนั้นคือเทตระพาร์ค 137 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 ฉันก็จะบอกว่าเทตระพาร์ค เป็นบริษัทบรรจุภัณฑ์ จะไปถามทำไม 138 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 แล้วใครทำบรรจุภัณฑ์ให้พวกเขาล่ะ 139 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 - โอเค โชคดีละกัน - อืม 140 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 นั่นโต๊ะผม 141 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 มาช้าก็อดไป 142 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 ค่ะ ฉันทราบว่า ปกตินิคเป็นคนดูแลคุณ แต่เขา... 143 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 เดี๋ยวโทรไปใหม่นะคะ นิคเคโลเดียน 144 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 มาสายดีกว่าไม่มานะ 145 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 มีลูกค้าโทรหาผม บอกว่าคุณโทรไปรบกวน 146 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 "รบกวน" อะไร ฉันง่วนทำงาน 147 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 วันนี้เรามีแรงกดดันมาก ฉันก็เลยมาช่วยจัดการ 148 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 เหรอ คุณก็เลยเปิดคอมพิวเตอร์ผม 149 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 แล้วค้นรายชื่อผู้ติดต่อส่วนตัว ของผมตามใจเลยงั้นสิ 150 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 ทั้งส่วนตัวและที่เป็นเรื่องงาน ชอว์น แอทวูดที่บิ๊กเกอร์อิสเบ็ตเทอร์ 151 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 - เขาเป็นใคร - ชอว์นเพิ่งสั่งใหม่ไปเมื่อเดือนที่แล้ว 152 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 โอเค เนลลี่ที่จอร์จิโอ นี่ใช่... อาร์มานี่หรือเปล่า 153 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 ไม่ ช่างตัดผมของผม 154 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 - โอเค เป็นลูกค้าหรือเปล่า - ไม่ เป็นช่างตัดผมของผมจริงๆ 155 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 - ผมขอรายชื่อผู้ติดต่อคืน... - เกรเกอร์ เบสต์ รายใหญ่เลยใช่ไหม 156 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 ใช่ เขาสั่งเติมสินค้าสัปดาห์นี้แล้ว 157 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 - โทรหาเขากัน - อย่า 158 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 เขาไม่อยากโดนรบกวนวันนี้ 159 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 เขามีธุระเรื่องส่วนตัว ผมจะโทรไปพรุ่งนี้ 160 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 พรุ่งนี้ไม่ทันแล้ว เขาคงดีใจ ถ้าได้รับสายจากคนเก่งมือทอง 161 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 - คุณไม่เข้าใจ... - ระบบฝากข้อความเสียง 162 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 สวัสดีค่ะ ฮันนาห์ ฮาวเวิร์ด จากฟลินลีย์ แครดดิก แพ็คเกจจิง 163 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 ฉันเป็นกรรมการผู้จัดการ 164 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 โทรมาเรื่องออเดอร์ ที่นิค เฟล็ทเชอร์... 165 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 ถ้ามีใครต้องการผม 166 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 ผมจะเขียนจดหมายลาออกอยู่ในนั้นนะ 167 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 ไม่มีใครแคร์ นิค 168 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 เขาล้อเล่นหรือเปล่า 169 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 ครับ มันเป็นกล่อง เป็นกล่องที่ดีนะ 170 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 ใช่ กล่องลังกระดาษ 171 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 คุณอยากซื้อไหม 172 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 โอเคครับ โอเค สวัสดี 173 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 นี่เด็บส์ 174 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 กล่องนี่ขายยังไง มีบทพูดหรืออะไรไหม 175 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 ล้อเล่นหรือเปล่า 176 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 ผมแค่ชอบไส้กรอกมากๆ 177 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 ไส้กรอกที่ชอบที่สุด หมูกับยี่หร่า 178 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 ก็นะ ฉันทำงานจากนอกออฟฟิศได้ 179 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 ที่จริงก็คงดีถ้าได้เงยหน้า แล้วไม่เห็นลอยด์คอยจ้องอยู่ 180 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 - ไง - ไง 181 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 - ชาไหม - เอาสิ 182 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 ได้ 183 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 ฉันส่งข้อความไปหาคุณหลายครั้ง 184 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 ใช่ๆ 185 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 โทษที ผมค้างตอบแชทเก่าๆ เยอะอยู่ 186 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 สมองมันตื้อๆ ไป 187 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 กล่องเสียงอักเสบสินะ 188 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 ใช่ ทำผมร่วงไปหลายวันเลย 189 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 - คุณเป็นไงบ้าง สบายดีไหม - สบายดี 190 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 นี่คุณจะลาออกจริงๆ เหรอ 191 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 ใช่ 192 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 โอเค นี่ใช่เพราะ... 193 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 อยู่นี่เอง คู่หูสุดปัง ฉลามโหดยอดนักขาย 194 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 ผมจะถามว่า ขอลองอ่าน บทขายให้พวกคุณฟังได้ไหม 195 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 ที่จริงนะ เกรต้าเป็นฉลามมากกว่าผม 196 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 ผมให้คุณอยู่ในมือเขาที่เก่งกว่าดีกว่า 197 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 หรือไม่ก็ขากรรไกร เพราะนั่นแหละ... 198 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 ขากรรไกร 199 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 เอาละ ผมแต่งกลอนนี้ 200 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 นี่เรามีเครื่องเสียงหรือลำโพงไหม ผมแร็ปได้นะ 201 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 ไม่ ร้องแบบอะแคปเปลลาก็พอ 202 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 โอเค เอานะ 203 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 ก๊อกๆ อะไรเอ่ยอยู่ในกล่อง 204 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 แมวชื่อถุงเท้าทอง ใส่กระจับห้อยต่อง 205 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 แมวเหมียวน้อยน่ารักจัง 206 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 คิดว่าไง 207 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 มันดีมากเลย 208 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 เกรเกอร์ ฮันนาห์ ฮาวเวิร์ดอีกแล้วค่ะ 209 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 แค่... ไม่ใช่ตอนนี้ อลิชา โธ่ 210 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 ฮัลโหล ฮันนาห์ 211 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 ค่ะ แค่... ฉันไม่ได้บอก 212 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 เราจะแถมพลาสติกกันกระแทกให้ด้วยค่ะ 213 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 โทรหาฉันนะคะ 214 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 - ฉันจับปลาใหญ่ได้สำเร็จ - พูดถึงอะไร 215 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 ฉันมีข้อเสนอยักษ์ใหญ่รออยู่ 216 00:12:00,000 --> 00:12:04,280 ชื่อผู้ใช้คือ เอ็กซ์พีอาร์ไซลอน แฮชแท็ก 2833 217 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 และขอบอกว่า ไซลอนยินดีที่จะ จ่ายแสนห้าเป็นบิตคอยน์ 218 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 ซื้อกล่อง "ทำพิเศษ" 500 กล่อง 219 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 - แสนห้าเหรอ - ใช่ 220 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 ถ้ามีคนอยากได้ กล่องขนาดตัวผู้ใหญ่ 500 กล่อง 221 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 ที่มีระบบระบายอากาศในตัว ฉันเป็นใครจะไปตั้งคำถาม 222 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 เด็บ เรารับบิตคอยน์เข้าบัญชีได้ไหม 223 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 ไม่ ฟลินลีย์ แครดดิกไม่รับคริปโต 224 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 แต่... โอเค... 225 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 - ถามว่าจ่ายดอลลาร์ออสเตรเลียได้ไหม - ได้ 226 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 - ฮันนาห์ ผมแค่... - ไม่ใช่ตอนนี้ มาร์ติน เรายุ่งอยู่ 227 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 ปิดประตู ตอบสิ ไซลอน ตอบสิ 228 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 - คุณทำอะไรอยู่ - ทำงานไง มาร์ติน 229 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 ขอโทษนะ นี่ใช่เว็บมืดหรือเปล่า 230 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 ไม่ใช่ มันไม่ใช่เว็บมืด ใช่ไหม ลิซซี่ 231 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 ฉันยืนยันได้ว่ามันคือเว็บมืด และ... 232 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 แสนห้าดอลลาร์ออสเตรเลีย 233 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 พระเจ้า ปิดดีลเลย 234 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 อย่า... ไม่ เราจะไม่ปิดดีล 235 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 ไซลอนเสนอแสนห้าดอลลาร์ 236 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 คืองี้ ไซลอนน่าจะเป็นอาชญากร และเป็นพวกค้ามนุษย์ 237 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 ฉันขอบคุณความเห็นคุณนะ แต่ฉันจะยอมเชื่อใจไซล่อน 238 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 - ปิดดีลเลย - ได้ 239 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 - มาร์ติน - ฮันนาห์ ผมว่าคุณต้องใจเย็นก่อน 240 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 ฉันว่าคุณแหละต้องใจเย็น 241 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 - ผมใจเย็นอยู่ - ฉันก็ใจเย็นอยู่เหมือนกัน 242 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 ฉันเป็นแอปทำสมาธิ ฉันเป็นสายลมในทุ่งสาลี 243 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 ฉันเป็นหยาดฝนบนหลังคาโลหะ ฉันเป็นอย่างนั้น 244 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 ผมไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น 245 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 - และ - เกรเกอร์ เบสต์ 246 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 แหมๆ 247 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 ดูเหมือนโชคของบางคน กำลังจะเปลี่ยนไปแล้ว 248 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 ฮัลโหลจ้า เกรเกอร์ 249 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 ผมไม่พอใจเลยที่ถูกรังควาน หลังจากแจ้งไว้ชัดเจนแล้ว 250 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 - ผมไม่สะดวกให้ติดต่อวันนี้ - ค่ะ สวัสดี 251 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 ฉันก็ปลื้มคุณมากเหมือนกันค่ะ 252 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 คุณอยากสั่งซื้อจำนวนมากใช่ไหม เยี่ยม 253 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 นัดมื้อเที่ยงคุยธุรกิจ ได้เลยค่ะ 254 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 โอเคค่ะ ไว้เจอกันนะคะ 255 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 น่าตื่นเต้น 256 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 ทุกคน ฉันจะไปคว้าดีลใหญ่ 257 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 มื้อเที่ยงสำคัญ ผู้เล่นรายใหญ่ 258 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 อวยพรให้ฉันโชคดีด้วย ไม่ใช่ว่าฉันต้องใช้โชคหรอกนะ 259 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 มื้อเที่ยงสำคัญ ผู้เล่นรายใหญ่ 260 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 ต้องยกให้ฮันนาห์เลย เธอไม่เคยยอมแพ้ ไม่เคยเลย 261 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 มีใครอยากตีปิงปองสักเกมไหม 262 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 ค่ะ ฉันอยากขอจำนองบ้านตัวเองวันนี้ค่ะ 263 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 ค่ะ มาดูกันนะคะ ขอบคุณค่ะ 264 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 คุณอยากได้เงินสดเป็นก้อน 220,000 ดอลลาร์ใช่ไหม 265 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 และขอวันนี้ด้วยค่ะ 266 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 อ้อค่ะ 267 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 ก๊อกๆ อะไรเอ่ยอยู่ในกล่อง 268 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 แมวสวมถุงเท้าทอง 269 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 ใส่กระจับห้อยต่อง 270 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 ฟาวล์ ออก 271 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 แมวเหมียวน่ารัก 272 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 นี่เกรต้า ผมขอ... 273 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 - ไง - ไง 274 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 ผมแค่อยากพูดเรื่องที่เห็นชัดตำตา เหมือนช้างในห้อง 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 นี่หามาเพื่อการนี้เลยเหรอเนี่ย 276 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 ใช่ ผมหาทั่วเลย น่าทึ่งมากว่า เราเจออะไรได้บ้างในห้องเก็บของ 277 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 ฟังนะ เรื่องวันก่อนน่ะ 278 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 ผมไม่ได้ตั้งใจจะไปไหนหรืออะไร... 279 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 - ไม่ๆ นี่ ฉันขอโทษ ฉันเข้าใจ - ไม่ 280 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 - ไม่ คุณไม่ต้อง - โอเค 281 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 โอเคๆ 282 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 นี่คุณวางแผนจะหลบหน้าฉัน ไปตลอดชีวิตเลยหรือเปล่า 283 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 ก็คิดจะทำงั้น ใช่ แต่ผมทำไม่ได้ ก็เลย... 284 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 ไม่เป็นท่าเลย 285 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 ฟังนะ เรากลับไปเป็น... เหมือนที่เราเป็นมาเถอะนะ 286 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 หมายความว่าไง 287 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 เป็นแค่เพื่อนกัน แต่เป็นเพื่อนกันที่สนุก 288 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 เพื่อนก้นที่สนุกเหรอ 289 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 - เพื่อนกันที่สนุก - เพื่อนที่สนุก 290 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 คงเป็นเกียรติของผม ถ้าได้เป็นเพื่อนก้นที่สนุกของคุณ 291 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 โอเค ฉันไปละ 292 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 เอาช้างไปด้วยสิ 293 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 ไม่ดีกว่า คุณเก็บไว้เถอะ นิค เฟล็ทเชอร์ 294 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 - เกรต้า คิง... - คุณเอาไปเลย 295 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 โอเค 296 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 ไม่นะ 297 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 ขี้แพ้ 298 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 ขี้แพ้ 299 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 ขี้แพ้ 300 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 นี่มันอะไรกัน 301 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 คุณออกไป แล้วความโกลาหลก็เกิดขึ้น ฉันพยายามหยุดมัน 302 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 แต่พวกเขาไม่ฟังฉันเลย 303 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 เอาละ ฉันจะไปกินเนื้อบาร์บีคิว 304 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 หวังว่าพวกคุณจะพอใจกับตัวเองนะ 305 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 ฉันคนนึงที่ไม่พอใจ 306 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 เวรแล้ว 307 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 มีอะไร 308 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 ฮันนาห์พยายามจะ เอาบ้านตัวเองเข้าจำนอง 309 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 เป็นข่าวดีมากเลยครับ ขอให้เป็นวันที่ดีนะครับ 310 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณ 311 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 ทายซิว่าใครเพิ่งขายได้ ลอยด์ไง 312 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 ผมพลาดอะไรไป 313 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 คนแบบไหนเอาบ้านตัวเอง เข้าจำนองเพื่อจะได้มาทำงาน 314 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 ก็คงคนแบบฮันนาห์ 315 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 ฮันนาห์เป็นอะไร 316 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 ไม่รู้สิ 317 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 ไงฮันนาห์ มีอะไรให้ช่วยไหม 318 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 ช่วยหยิบซอสบาร์บีคิวให้หน่อยได้ไหม 319 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 ขอซอสบาร์บีคิว ขอบคุณ 320 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 - ขอบคุณนะ - ยินดี 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 กินเยียวยาใจ 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 แทะซี่โครงเมามันใหญ่ 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 เดี๋ยวฉันเป็นคนพูดเองนะ 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 เราควรหยิบทิชชู่ให้เขาไหม 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 สิบห้าชื่อ 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 ทุกคนลงชื่อแล้ว 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 เอลิซาเบธ มอยล์ 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 ลอยด์ นีธ 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 ทีน่า คว็อง 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 และนิค เฟล็ทเชอร์ก็ด้วย 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 ใช่ ผมว่าจะอยู่ต่ออีกสักพัก 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 โอ้โห ทุกคน โอ้โห 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 ขอบคุณมาก มันมีความหมายมาก 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 และมันพิสูจน์สิ่งที่ฉันรู้มาตลอด 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 ว่าพวกคุณรักออฟฟิศนี้และอยากอยู่ที่นี่ 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 ไม่ใช่ ผมว่าเราแค่อยากจะ... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 เราสงสารคุณ 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 เรายังยินดีที่จะทำงานนอกออฟฟิศ 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 แต่มันเขียนว่า "กอบกู้ออฟฟิศของเรา" มีลายเซ็นพวกคุณทุกคนเลย 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 ครบเลย 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 และในฐานะผู้นำ ที่ได้รับความไว้วางใจของพวกคุณ 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 ฉันจะไม่ยอมให้เสียงเรียกร้องนี้ถูกละเลย 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 เราจะเดินขบวนไปสำนักงานใหญ่ 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 เยส 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 ไปสำนักงานใหญ่เลยเหรอ 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 มันอยู่ในเมือง ต้องเดินไปห้าชั่วโมงได้ 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 โอเค มาร์ติน เราจะเดินไปสถานีรถไฟ 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 แล้วเดินขบวนไปสำนักงานใหญ่ 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 โทษที ฮันนาห์ เมื่อกี้ผมขายได้ ผมกินไส้กรอกได้หรือยัง 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 ได้ โอเค ทุกคนหยิบไส้กรอก แล้วเราจะไปกัน 351 00:19:33,240 --> 00:19:35,600 ขออนุญาตนะ ขอโทษที ผมจะขอหน่อย 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 ตามสิทธิ์แล้ว ผมควรได้เป็นคนแรก มา 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 โอเค ทุกคนเชิญเลยนะ 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 โอเค 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 - ไง สุขสันต์วันเกิดนะพวก - ขอบคุณ ลอยด์ 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 ขอบคุณมาก 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 มีหลายอย่างที่ผมจะคิดถึง ถ้าเราเปลี่ยนเป็นทำงานนอกออฟฟิศ 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 พูดคุยเม้ามอย ชีสส่วนกลาง 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 เครื่องปิ้งขนมปัง เครื่องปิ้งชั้นดี สี่แผ่น 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 เราโหวตไม่ทำงานนอกออฟฟิศ 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 โหวตไม่ทำงานนอกออฟฟิศ 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 - ทุกคนเอาเลย - ทุกคน เย่ 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 เราโหวตไม่ทำงานนอกออฟฟิศ เราโหวตไม่ทำงานนอกออฟฟิศ 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 เราโหวตไม่ทำงานนอกออฟฟิศ 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 โอ๊ยต๊ายตาย 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 - หมกมุ่นอะไรอย่างนี้เนอะ - ใช่ 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 ดูซิเขาจะว่ายังไง 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 ฮันนาห์ ฉันพยายามติดต่อคุณมาทั้งวัน 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 เราจะมาหาคุณพอดีเลย 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 ฉันอยู่นี่แล้ว เราคุยกันหน่อยได้ไหม 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 ได้ 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 หมายถึงในออฟฟิศ แต่ก็ได้ 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 - เราประชุมกรรมการกันเมื่อวานนี้ - น่าสนใจนะ 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 เพราะนี่เราก็ประชุมอยู่เหมือนกันอลิชา 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 ประชุมน่าเบื่อ 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 คุณเข้ามา บอกฉันว่าต้องทำงานยังไง และฉันก็เบื่อ 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 เราประชุมกรรมการกันเมื่อวาน 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 และหลังจากพิจารณา 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 ยอดขายและผลิตผลในไตรมาสที่ผ่านมา 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 ก็ชัดเจนว่า ตั้งแต่ที่เรา เปลี่ยนเป็นทำงานนอกออฟฟิศ 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 ยอดตกลงอย่างมากเลย 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 ดังนั้นสำนักงานจะกลับมาเปิดอีกครั้ง 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 และจะกำหนด ให้ต้องเข้าออฟฟิศสัปดาห์ละสี่วัน 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 โดยมีเวลาเข้าและออกงานที่ยืดหยุ่น 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 งั้นที่คุณจะบอกฉันก็คือ... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 ฉันคิดถูกแล้ว 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 ก็ประมาณนั้น ใช่ 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 ฉันทำสำเร็จ 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 ฉันโน้มน้าวให้อลิชาเปิดสำนักงานต่อไปได้ 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 ต้องเข้าออฟฟิศสี่วันต่อสัปดาห์ เวลาเข้าออกงานยืดหยุ่น 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 - เดี๋ยวนะ จริงเหรอ - ใช่ 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 - คือเราได้อยู่บ้านหนึ่งวัน - ใช่ 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 - คุณโน้มน้าวอลิชาเหรอ - ใช่แล้ว มาร์ติน 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 - อ้อ - ที่ล่ารายชื่อช่วยไหม 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 ไม่จำเป็นต้องใช้ด้วยซ้ำ 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 เพราะงั้นเจอพวกคุณทุกคนพรุ่งนี้นะ 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 ฉันอาจจะทำงานจากบ้านพรุ่งนี้ 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 โอเค งั้นไว้เจอพวกคุณที่เหลือนะ 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 - ผมก็จะทำนอกออฟฟิศเหมือนกัน - ใช่ ผมด้วย 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 เหมือนกัน 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 ผมอาจจะป่วยพรุ่งนี้ 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 โอเค งั้นก็วันหลังจากนั้น ไงก็ได้เลย ไป 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 เย่ 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 - คุณจะเข้ามาไหมพรุ่งนี้ - ว่าจะเข้านะ คุณล่ะ 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 ฉันจะคิดดูก่อน 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 ฉันแปลกใจไหมกับชัยชนะวันนี้ 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 ไม่เท่าไหร่ 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 ฉันตั้งเป้าและทุ่มสุดตัวให้สำเร็จ 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 บางครั้งคนก็ถามฉัน "ฉันจะเป็นหัวหน้าที่ยอดเยี่ยมได้ยังไง 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "ฉันจะทำเหมือนคุณได้ยังไง" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 คำตอบง่ายๆ ก็คือ คุณทำไม่ได้ 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 มันเป็นคุณสมบัติที่เราเกิดมาก็มีเอง ถ้าไม่มีก็คือไม่มี 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 คนอย่างเราแค่มีเสน่ห์กว่า 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 แหลมคมกว่า และเก่งกว่านิดหน่อย 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 - ไง ฮันนาห์ - มาร์ติน 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 เป็นช่วงหลายสัปดาห์ที่ท้าทายนะ และ... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 และฉันก็กอบกู้มันได้ด้วยตัวคนเดียว ใช่ 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 เพราะงี้ละมั้งฉันเลยได้ค่าจ้างอย่างงาม 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 ใช่ และผมได้ยินมาว่า สาขาอื่นทั้งหมดก็กลับมาเปิดเหมือนกัน 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 งั้นเหรอ 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 ผมได้ยินมาว่า จริงๆ มันเป็นคำสั่งจากสำนักงานใหญ่ 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 เราไม่ต้องวุ่นวาย กับรายละเอียดหรอก มาร์ติน 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 - ไม่ - ไม่ 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 แต่เรื่องมันเป็นอย่างนั้น เพราะงั้น... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 - คุณไม่ได้กอบกู้... - โอเค ขอบคุณ มาร์ติน 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 - อืม - รอได้เจอคุณพรุ่งนี้นะ 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 - พรุ่งนี้ไม่มีใครเข้ามาหรอก ฮันนาห์ - เดี๋ยวก็รู้ 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ