1 00:00:05,714 --> 00:00:06,756 Vamos acordar! 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,467 -Olha o nariz. -Achei o nariz. 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,593 Oi! 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,638 Tem um lanchinho gostoso aqui. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,640 -Isso aí. -Olhe só pra ela! 6 00:00:16,641 --> 00:00:17,726 Oi, fofinha. 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Ela adora abacate, 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,271 e sempre misturamos com banana. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,481 -Ela está animada. -Sim. 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,316 É o preferido dela. 11 00:00:25,442 --> 00:00:26,901 Pode curtir o lanchinho. 12 00:00:27,652 --> 00:00:28,695 Perfeito! 13 00:00:38,621 --> 00:00:42,542 A MAGIA DO DISNEY’S ANIMAL KINGDOM 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,633 Todo dia é mágico 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,470 no parque temático Disney's Animal Kingdom. 16 00:00:54,429 --> 00:00:57,223 Mas, para Mac, o elefante africano, 17 00:00:57,348 --> 00:00:59,893 este é um dia único na vida. 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 Hoje é o aniversário de 40 anos do Mac, 19 00:01:04,439 --> 00:01:07,108 então, estamos organizando uma festinha para ele. 20 00:01:07,233 --> 00:01:10,653 Fizemos um bolo no nosso centro de nutrição. 21 00:01:10,779 --> 00:01:11,738 NUTRICIONISTAS 22 00:01:12,155 --> 00:01:17,452 -Gostei da cobertura. -É mesmo, de batata doce. 23 00:01:17,869 --> 00:01:19,370 Isso aí, Mac, vamos! 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,831 Não há tempo a perder, 25 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Mac adora uma festa. 26 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 O tema é Dia de São Patrício. 27 00:01:27,712 --> 00:01:30,507 Vai fazer o que com as cenouras, Jenn? 28 00:01:30,840 --> 00:01:34,844 Vou fazer um ouro dentro do pote de ouro. 29 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 Vou usar a melancia para isso. 30 00:01:37,222 --> 00:01:38,598 -Muito legal. -É. 31 00:01:39,390 --> 00:01:40,433 Muito bem! 32 00:01:43,144 --> 00:01:46,272 Outro favorito: frutinhas congeladas. 33 00:01:46,940 --> 00:01:49,692 Vou fazer os petiscos congelados aqui 34 00:01:49,776 --> 00:01:50,985 e tentar coordenar 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,655 com o arco-íris que vamos fazer com a equipe dos elefantes. 36 00:01:53,738 --> 00:01:56,825 Vai ter batata doce e cenoura na camada do laranja, 37 00:01:56,908 --> 00:01:59,410 maçãs na camada vermelha, 38 00:01:59,702 --> 00:02:01,579 blueberries na azul 39 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 e aipo para o verde. 40 00:02:03,706 --> 00:02:06,751 E uma coisa que o Mac adora, a banana. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,294 Beleza, Mac, vá lá. 42 00:02:08,419 --> 00:02:09,587 Muito bem! 43 00:02:10,463 --> 00:02:12,340 -Vai ficar delicioso. -É mesmo. 44 00:02:12,465 --> 00:02:13,550 A DISNEY APOIA OS ESFORÇOS 45 00:02:13,675 --> 00:02:15,426 DE PRESERVAÇÃO DE TERRA, ÁGUA E PASTAGENS 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,512 QUE BENEFICIAM COMUNIDADES E ELEFANTES NO QUÊNIA. 47 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 Arrasei! 48 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 -Tudo pronto? -Prontinho. 49 00:02:21,558 --> 00:02:23,017 O próprio São Patrício 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 teria aprovado este banquete. 51 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 Ou quase tudo. 52 00:02:28,481 --> 00:02:29,691 Vamos, Mac! 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,110 Vamos comemorar seu aniversário. 54 00:02:32,652 --> 00:02:34,445 Lá está ele. 55 00:02:34,779 --> 00:02:35,947 Estou muito animada. 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,866 Lá vem ele! 57 00:02:39,367 --> 00:02:41,286 O Mac tem uma personalidade forte, 58 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 é muito divertido trabalhar com ele. 59 00:02:43,746 --> 00:02:47,333 Mas agora dá para ver que ele está envelhecendo. 60 00:02:48,251 --> 00:02:50,336 Ele é um senhor de idade distinto. 61 00:02:51,337 --> 00:02:52,714 Mas ele ainda consegue acompanhar 62 00:02:52,797 --> 00:02:55,008 os elefantes mais novos. 63 00:02:55,758 --> 00:02:57,010 Pode continuar! 64 00:02:57,552 --> 00:02:59,762 Olhe todas as outras coisas! 65 00:03:00,471 --> 00:03:01,848 Ainda tem muito mais! 66 00:03:02,932 --> 00:03:04,309 Agora, sim. 67 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Feliz aniversário. 68 00:03:10,064 --> 00:03:11,649 Olha, tem melancia. 69 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 Você merece esse pote de ouro. 70 00:03:14,819 --> 00:03:16,821 Ele quer derrubar as cenouras, 71 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 não precisa delas. 72 00:03:18,072 --> 00:03:20,867 -Nada da parte saudável. -Não é necessário. 73 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 Muito bem. 74 00:03:23,661 --> 00:03:25,121 -A melancia. -A melancia. 75 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 Adoro quando ele come e fecha os olhos. 76 00:03:27,415 --> 00:03:28,666 -É. -Deve estar gostoso. 77 00:03:28,750 --> 00:03:30,877 Que festa de aniversário incrível! 78 00:03:33,296 --> 00:03:34,797 Que pedação! 79 00:03:41,095 --> 00:03:42,388 Ele comeu! 80 00:03:44,515 --> 00:03:46,184 Epa, gelou o cérebro! 81 00:03:47,810 --> 00:03:49,854 Não foi uma boa ideia. 82 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Mac tem duas filhinhas no parque. 83 00:03:57,487 --> 00:03:59,113 Luna, de onze anos. 84 00:04:00,698 --> 00:04:02,867 E Stella, de cinco anos. 85 00:04:02,951 --> 00:04:05,954 Mas a equipe espera que isso mude em breve. 86 00:04:06,663 --> 00:04:09,290 Estamos notando mais testosterona nele. 87 00:04:09,415 --> 00:04:12,126 Temos monitorado os níveis no sangue dele 88 00:04:12,252 --> 00:04:14,379 e o comportamento também. 89 00:04:14,504 --> 00:04:17,799 Então, estamos vendo nos exames, e também comportamentalmente. 90 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 Essa mudança de comportamento 91 00:04:22,679 --> 00:04:24,222 é chamada de "must". 92 00:04:28,559 --> 00:04:30,645 Um dos sinais do must nos elefantes 93 00:04:30,770 --> 00:04:32,480 é o gotejamento de urina. 94 00:04:34,315 --> 00:04:36,317 Eles começam com a secreção pela cabeça, 95 00:04:36,442 --> 00:04:38,528 pelas glândulas bem perto das orelhas. 96 00:04:40,613 --> 00:04:43,574 Ele está meio chatinho, meio rabugento. 97 00:04:47,203 --> 00:04:48,204 Na natureza, 98 00:04:48,371 --> 00:04:50,123 os elefantes machos no "must" 99 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 enfrentam outros machos 100 00:04:52,041 --> 00:04:53,710 para atrair as fêmeas. 101 00:04:59,882 --> 00:05:01,676 Alguém de fora deve pensar 102 00:05:01,801 --> 00:05:03,011 que é algo horrível, 103 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 mas ficamos muito animados 104 00:05:05,346 --> 00:05:07,223 com ele estar meio rabugento agora. 105 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 Na hora certa, para a fêmea certa, 106 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 um Mac no must é um partidão. 107 00:05:17,025 --> 00:05:18,818 Beleza, Nadirah, deite! 108 00:05:19,652 --> 00:05:20,361 Muito bem! 109 00:05:21,237 --> 00:05:24,490 E a equipe espera que Nadirah, de 16 anos, 110 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 possa ser a sortuda. 111 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Quero a pata! 112 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 Muito bem! 113 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Isso aí! 114 00:05:31,706 --> 00:05:32,999 -Pronta? -Pronta. 115 00:05:33,082 --> 00:05:34,292 Beleza, Nadirah. Orelha! 116 00:05:35,835 --> 00:05:36,878 Para trás. 117 00:05:37,211 --> 00:05:39,380 Devagar. Nadirah, orelha! 118 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Isso, devagar. 119 00:05:42,175 --> 00:05:45,595 Vamos colher sangue da orelha da Nadirah 120 00:05:45,720 --> 00:05:48,681 e usar essa amostra para ver se ela está no ciclo. 121 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Mas não dói nada, 122 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 é só uma agulha borboleta 123 00:05:54,937 --> 00:05:58,858 e a orelha é a parte mais fina da pele deles. 124 00:05:58,941 --> 00:06:00,526 Então, muitas vezes, eles nem sentem, 125 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 nem percebem o que está acontecendo. 126 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 E, logo depois disso, ganham um petiscão. 127 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Prontinho. 128 00:06:08,826 --> 00:06:10,370 Com a amostra de sangue, 129 00:06:10,495 --> 00:06:12,288 Liz faz um teste rápido 130 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 para determinar se Nadirah está ovulando. 131 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 Só preciso de algumas gotas. 132 00:06:18,544 --> 00:06:20,171 E, agora, 15 minutos. 133 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 Bem fraco, mas estou vendo. 134 00:06:31,891 --> 00:06:34,560 Se virmos qualquer coisa, quer dizer que deu positivo. 135 00:06:34,685 --> 00:06:37,230 Ou seja, ela pode engravidar. 136 00:06:37,980 --> 00:06:39,148 Devagar! 137 00:06:39,232 --> 00:06:40,316 Muito bem! 138 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 A Nadirah já está indo. 139 00:06:42,527 --> 00:06:44,821 Ela vai passar um tempo com o Mac agora cedo. 140 00:06:45,071 --> 00:06:47,740 A ciência diz que é a hora perfeita 141 00:06:47,865 --> 00:06:49,158 para um encontro com Mac, 142 00:06:49,242 --> 00:06:51,661 mas agora depende deles dois 143 00:06:51,786 --> 00:06:53,830 fazerem a magia acontecer. 144 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 É emocionante. 145 00:06:55,289 --> 00:06:56,749 Espero que dê certo. 146 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Muito bem, Nadirah. O Mac está esperando. 147 00:07:01,295 --> 00:07:02,505 Não coma a câmera! 148 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 Em Gorilla Falls, 149 00:07:12,306 --> 00:07:15,935 vemos Gino, o líder, lidando com a vida familiar. 150 00:07:21,065 --> 00:07:22,775 Do outro lado da colina, 151 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 o grupo de solteiros do Animal Kingdom 152 00:07:25,069 --> 00:07:26,320 dá uma relaxada. 153 00:07:27,989 --> 00:07:31,284 Temos quatro gorilas na nossa trupe de solteiros. 154 00:07:31,367 --> 00:07:32,702 Aquele ali é o Kejana. 155 00:07:33,077 --> 00:07:36,038 Ele é o maior macho dessa trupe 156 00:07:36,122 --> 00:07:37,915 e é o líder. 157 00:07:39,792 --> 00:07:41,377 O Gus está bem lá atrás, 158 00:07:41,752 --> 00:07:42,753 naquela direção. 159 00:07:42,879 --> 00:07:44,380 GORILA-OCIDENTAL- DAS-TERRAS-BAIXAS 160 00:07:44,547 --> 00:07:48,050 Este é o Zawadi, meio-irmão do Spike. 161 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 Lá vem o Spike. 162 00:07:50,136 --> 00:07:52,930 É ele que está subindo a colina bem ali. 163 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 GORILA-OCIDENTAL- DAS-TERRAS-BAIXAS 164 00:07:56,684 --> 00:07:59,103 O Spike e o Zawadi são muito próximos, 165 00:07:59,645 --> 00:08:01,856 passam muito tempo juntos. 166 00:08:02,398 --> 00:08:04,942 Gorilas machos que não têm famílias 167 00:08:05,026 --> 00:08:07,737 formam grupos masculinos como este. 168 00:08:07,987 --> 00:08:09,947 Essas trupes de solteiros são necessárias 169 00:08:10,031 --> 00:08:13,409 e também acontecem no habitat natural. 170 00:08:13,784 --> 00:08:15,536 Eles viveram aqui a maior parte da vida, 171 00:08:15,661 --> 00:08:17,788 estão aqui desde que o parque foi inaugurado. 172 00:08:17,914 --> 00:08:20,333 Os relacionamentos deles são tão importantes 173 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 quanto os relacionamentos familiares. 174 00:08:23,794 --> 00:08:25,421 Apesar de viverem separados, 175 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 os dois grupos são bem amigos. 176 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 Eles conseguem ver 177 00:08:30,885 --> 00:08:33,554 o habitat da família muito bem. 178 00:08:35,556 --> 00:08:37,391 O Spike, na verdade, é um dos gorilas 179 00:08:37,558 --> 00:08:41,020 que passa um tempão orientando a família. 180 00:08:43,523 --> 00:08:44,899 Ele chega a sentar 181 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 e ficar de olho na Lilly. 182 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 GORILA-OCIDENTAL- DAS-TERRAS-BAIXAS 183 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 Mas, às vezes, 184 00:08:55,868 --> 00:08:58,913 Spike tem dificuldade de chegar ao esconderijo. 185 00:08:59,705 --> 00:09:01,958 Cerca de dois anos atrás, 186 00:09:02,083 --> 00:09:05,711 o Spike apareceu com uma doença. 187 00:09:06,796 --> 00:09:09,423 Resumindo, ele perdeu a capacidade 188 00:09:09,549 --> 00:09:11,842 de mover as patas traseiras. 189 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 Ele ficou paralisado, basicamente. 190 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Spike foi infectado por um verme-do-pulmão do rato, 191 00:09:18,349 --> 00:09:20,851 um parasita transmitido por caramujos. 192 00:09:22,603 --> 00:09:25,022 Às vezes, não há nenhum sintoma mesmo. 193 00:09:25,106 --> 00:09:28,276 Já outras, ele afeta o cérebro e a medula espinhal 194 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 e pode gerar paralisia. 195 00:09:30,444 --> 00:09:32,238 Foi o que aconteceu com Spike. 196 00:09:33,322 --> 00:09:36,867 Por causa da nossa equipe veterinária incrível, 197 00:09:36,993 --> 00:09:38,953 conseguimos tratá-lo. 198 00:09:39,161 --> 00:09:42,123 Com a ajuda de fisioterapeutas especializados, 199 00:09:42,373 --> 00:09:44,083 a equipe criou um programa 200 00:09:44,166 --> 00:09:46,502 para ajudá-lo a recuperar a mobilidade. 201 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 Aqui! 202 00:09:49,130 --> 00:09:50,172 Agora, aqui! 203 00:09:52,758 --> 00:09:57,597 Poder vê-lo passar de um animal que estava tão debilitado 204 00:09:57,722 --> 00:10:00,224 para um animal em recuperação, 205 00:10:00,308 --> 00:10:03,352 conseguindo andar de novo e se reunir com o grupo, 206 00:10:03,436 --> 00:10:07,106 foi uma experiência maravilhosa. 207 00:10:07,857 --> 00:10:09,900 Ele é um animal incrível, 208 00:10:10,026 --> 00:10:12,486 mas ainda tem sequelas 209 00:10:12,653 --> 00:10:14,488 do que aconteceu naquela época. 210 00:10:14,614 --> 00:10:17,867 Então ele tem dias bons e dias ruins. 211 00:10:22,288 --> 00:10:24,749 Beleza, pode mandar o Spike e o Zawadi. 212 00:10:25,791 --> 00:10:27,126 Todo mês, mais ou menos, 213 00:10:27,209 --> 00:10:28,753 vou lá visitar o Spike, 214 00:10:28,878 --> 00:10:30,004 porque queremos garantir 215 00:10:30,129 --> 00:10:32,214 que a qualidade de vida dele esteja ótima. 216 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 O Spike está entrando no recinto. 217 00:10:35,718 --> 00:10:37,011 O Spike... 218 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 Infelizmente, 219 00:10:38,220 --> 00:10:41,098 os tratadores notam um declínio na mobilidade de Spike. 220 00:10:42,308 --> 00:10:44,101 Viu como ele está arrastando o pé? 221 00:10:45,728 --> 00:10:49,106 Viu como ele está apoiando o peso na perna direita 222 00:10:49,190 --> 00:10:51,859 e a perna esquerda está inclinada? 223 00:10:51,984 --> 00:10:53,527 Está pior do que antes. 224 00:10:53,694 --> 00:10:56,030 Não está nada bem. 225 00:11:05,414 --> 00:11:08,334 Quanto mais ele ficar assim, mais cansado ele ficará. 226 00:11:08,751 --> 00:11:11,128 E, cansado, começa a se arrastar mais. 227 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Ele é muito grande. 228 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 Fica pesado se as duas pernas estão ruins. 229 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Estou bem preocupada, 230 00:11:18,886 --> 00:11:20,930 os joelhos não estão funcionando como deveriam 231 00:11:21,055 --> 00:11:23,891 e estou bem preocupada com o que está acontecendo aqui. 232 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 Spike precisa ser sedado para um exame 233 00:11:27,561 --> 00:11:29,105 o mais rápido possível. 234 00:11:31,941 --> 00:11:35,319 Vamos dar anti-inflamatório 235 00:11:35,945 --> 00:11:37,863 para ele melhorar logo. 236 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 Tudo bem. 237 00:11:39,115 --> 00:11:40,366 E, depois, a gente vê. 238 00:11:47,248 --> 00:11:50,543 A cerca de 160 quilômetros a sudeste do parque , 239 00:11:51,502 --> 00:11:54,088 fica o Disney's Vero Beach Resort. 240 00:11:56,549 --> 00:11:57,758 E, quando a noite cai, 241 00:11:57,883 --> 00:12:00,511 convidadas extras especiais são esperadas. 242 00:12:04,140 --> 00:12:05,933 Temos que nos lembrar de olhar para trás, 243 00:12:06,058 --> 00:12:07,059 elas podem estar vindo 244 00:12:07,184 --> 00:12:09,061 logo atrás de nós enquanto andamos. 245 00:12:10,855 --> 00:12:13,274 A gerente dos Programas de Preservação, Rachel, 246 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 espera na praia para recebê-las. 247 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 Estamos aqui na praia esta noite 248 00:12:17,486 --> 00:12:19,280 procurando tartarugas-cabeçudas, 249 00:12:19,363 --> 00:12:22,616 para que possamos estudá-las e fazer avaliações de saúde. 250 00:12:23,284 --> 00:12:26,036 Podemos ver três espécies diferentes hoje: 251 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 a tartaruga-cabeçuda, a que estamos procurando, 252 00:12:28,247 --> 00:12:31,333 e a tartaruga-verde e a tartaruga-de-couro. 253 00:12:31,417 --> 00:12:34,628 Estimamos que só uma em cada mil tartarugas marinhas 254 00:12:34,795 --> 00:12:35,838 chegue à idade adulta. 255 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 É por isso que cada ovo e cada filhote 256 00:12:39,049 --> 00:12:40,426 importam muito. 257 00:12:41,010 --> 00:12:42,094 Todos os anos, 258 00:12:42,219 --> 00:12:44,638 as mamães tartarugas fazem milhares de ninhos 259 00:12:44,805 --> 00:12:46,474 ao longo deste trecho da costa. 260 00:12:47,475 --> 00:12:49,518 A equipe usa visão noturna 261 00:12:49,602 --> 00:12:51,395 para evitar interferir. 262 00:12:51,479 --> 00:12:54,982 Esperamos ver tartarugas emergindo diretamente das ondas 263 00:12:55,107 --> 00:12:58,235 ou uma tartaruga que já começou o processo de nidificação. 264 00:13:01,781 --> 00:13:04,825 Estou vendo algo se movendo nos arbustos. 265 00:13:07,912 --> 00:13:09,997 Acho que ela está lá nas dunas. 266 00:13:11,165 --> 00:13:12,416 É, ela está lá. 267 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Ótimo! 268 00:13:14,668 --> 00:13:15,961 É uma tartaruga-verde. 269 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Elas são famosas por entrar na vegetação 270 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 e fazer uma zona daquelas. 271 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Lá vem ela! 272 00:13:29,308 --> 00:13:30,851 Vamos ficar na beira da água 273 00:13:30,976 --> 00:13:32,144 e observá-la à distância, 274 00:13:32,269 --> 00:13:36,106 porque estamos aqui para estudar as tartarugas-cabeçudas hoje. 275 00:13:36,732 --> 00:13:38,984 Elas criam um novo ninho a cada duas semanas ou mais 276 00:13:39,109 --> 00:13:41,237 por toda a temporada de nidificação. 277 00:13:41,320 --> 00:13:42,363 Isso pode resultar 278 00:13:42,446 --> 00:13:45,699 em até 800 ovos por fêmea grávida. 279 00:13:46,116 --> 00:13:47,618 É incrível de ver. 280 00:13:50,579 --> 00:13:52,206 Quando amanhece, 281 00:13:52,331 --> 00:13:53,457 Rachel sai para ver 282 00:13:53,541 --> 00:13:56,168 se outra mamãe tartaruga colocou ovos. 283 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 Aqui, consigo analisar a areia em busca de pistas. 284 00:13:59,338 --> 00:14:01,340 Chamamos de "CSI da tartaruga". 285 00:14:06,303 --> 00:14:07,346 Tem um ali. 286 00:14:08,639 --> 00:14:10,891 Achamos um ninho novo de tartaruga-cabeçuda, 287 00:14:11,016 --> 00:14:14,728 dá para ver esses rastros vindo lá do mar, 288 00:14:14,854 --> 00:14:16,063 subindo pela areia. 289 00:14:16,146 --> 00:14:19,900 E ainda dá para ver essa pilha enorme de areia fofa, 290 00:14:20,025 --> 00:14:22,444 que é a indicação de ser um ninho. 291 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 A cada dois ou três anos, 292 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 as tartarugas-cabeçudas fêmeas viajam milhares de quilômetros 293 00:14:29,577 --> 00:14:32,955 para nidificar na mesma área em que nasceram. 294 00:14:35,541 --> 00:14:38,210 Quando a fêmea grávida veio aqui, ontem à noite, 295 00:14:38,335 --> 00:14:40,045 ela criou uma câmara de ovos na areia 296 00:14:40,170 --> 00:14:42,965 que parece uma lâmpada invertida. 297 00:14:43,090 --> 00:14:45,759 E ela fez isso usando só as nadadeiras traseiras. 298 00:14:46,051 --> 00:14:48,762 Depois desse ponto, entrou na fase de camuflagem: 299 00:14:48,888 --> 00:14:51,432 cobriu o ninho de volta com cuidado 300 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 para garantir que o protegesse dos predadores. 301 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 Ovos postos, 302 00:14:57,354 --> 00:15:00,441 a mamãe tartaruga vai embora e não volta mais. 303 00:15:01,275 --> 00:15:02,401 Rachel intervém 304 00:15:02,484 --> 00:15:05,154 para monitorar e proteger o ninho. 305 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 Estou cavando para verificar o local da ninhada. 306 00:15:10,075 --> 00:15:14,872 Só cavamos até acharmos o primeiro ovo da ninhada. 307 00:15:16,123 --> 00:15:18,626 Já senti o topo da ninhada aqui. 308 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Não tiramos nenhum ovo, 309 00:15:20,586 --> 00:15:22,713 não mexemos em nada no ninho. 310 00:15:23,213 --> 00:15:24,965 -Já achou? -Achei, sim. 311 00:15:25,090 --> 00:15:26,634 Consegui no primeiro buraco. 312 00:15:27,718 --> 00:15:31,013 Vou colocar fita de sinalização em torno deste ninho 313 00:15:31,138 --> 00:15:34,141 para que todos saibam onde não pisar. 314 00:15:34,725 --> 00:15:36,352 A Danielle está ajeitando bem a areia, 315 00:15:36,435 --> 00:15:38,646 porque temos que deixar do jeito que achamos. 316 00:15:39,772 --> 00:15:41,690 Esses ninhos são dependentes 317 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 da temperatura em relação ao sexo dos filhotes. 318 00:15:45,110 --> 00:15:48,113 Os ovos mais quentes dão filhotes fêmeas, 319 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 e os ovos mais frios dão machos. 320 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 Nós da Disney chamamos carinhosamente 321 00:15:53,410 --> 00:15:55,579 de "gatas quentes, caras frios", para decorar. 322 00:15:57,456 --> 00:15:59,708 Ela tenta achar o ponto ideal na areia 323 00:15:59,792 --> 00:16:02,127 onde a metade superior do ninho é um pouco mais quente 324 00:16:02,252 --> 00:16:03,879 que a metade inferior do ninho. 325 00:16:07,508 --> 00:16:09,051 Em cerca de dois meses, 326 00:16:09,176 --> 00:16:12,596 os pequenos filhotes irão para o mar. 327 00:16:13,263 --> 00:16:14,848 As tartarugas-cabeçudas estão sumindo 328 00:16:15,015 --> 00:16:16,809 em outros lugares que habitam. 329 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 Então, estamos muito felizes 330 00:16:18,811 --> 00:16:21,313 em vê-las prosperando aqui na Flórida. 331 00:16:21,897 --> 00:16:23,691 É por causa dos esforços de preservação 332 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 de tantas décadas e pessoas. 333 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 No recinto dos elefantes, 334 00:16:39,081 --> 00:16:40,916 no Disney's Animal Kingdom, 335 00:16:41,083 --> 00:16:43,919 a equipe espera que o romance esteja no ar. 336 00:16:44,086 --> 00:16:46,171 O Mac já está preparado no pátio dos machos. 337 00:16:46,296 --> 00:16:49,466 Ele está passeando por ali há cerca de uma hora. 338 00:16:51,552 --> 00:16:53,178 Olha, lá vem a Nadirah. 339 00:16:53,303 --> 00:16:54,722 E vamos ver o que acontece. 340 00:16:59,101 --> 00:17:00,894 É a saudação inicial. 341 00:17:06,191 --> 00:17:08,110 É um comportamento ótimo, 342 00:17:08,235 --> 00:17:10,529 a Nadirah está confortável e confiante o bastante 343 00:17:10,612 --> 00:17:11,905 para ir até ele. 344 00:17:12,281 --> 00:17:15,200 Ela quer interagir com ele, o que é ótimo. 345 00:17:17,786 --> 00:17:19,329 Agora, ela virou. 346 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 Ela ir embora pode parecer que ela não está interessada, 347 00:17:24,293 --> 00:17:26,920 mas esse processo meio que rola assim. 348 00:17:27,087 --> 00:17:28,839 E, se ele parasse em algum momento, 349 00:17:28,922 --> 00:17:30,549 ela também pararia 350 00:17:30,632 --> 00:17:32,134 para ele poder alcançá-la. 351 00:17:33,802 --> 00:17:35,220 Agora, ela está voltando 352 00:17:35,345 --> 00:17:37,056 só para ver o que ele está fazendo. 353 00:17:40,726 --> 00:17:44,605 Há um pouco de "flerte", podemos chamar assim. 354 00:17:46,940 --> 00:17:49,568 É meio que uma lutinha. 355 00:17:50,986 --> 00:17:52,738 Eles estão se cheirando. 356 00:17:52,821 --> 00:17:55,574 Mas será que Mac partirá para o abraço? 357 00:18:05,834 --> 00:18:07,044 Lá vem ele. 358 00:18:07,878 --> 00:18:08,921 Talvez. 359 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 Ela está andando. 360 00:18:13,550 --> 00:18:15,886 Ele já vai parar, eu espero. 361 00:18:16,386 --> 00:18:19,014 O romance dos elefantes não pode ser apressado. 362 00:18:19,389 --> 00:18:21,975 Isso deve continuar o dia todo. 363 00:18:22,101 --> 00:18:23,977 Essa sempre é a parte frustrante. 364 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 ELEFANTES-AFRICANOS 365 00:18:29,775 --> 00:18:31,401 Os dois estão sendo bem educados 366 00:18:31,527 --> 00:18:32,820 e gentis. 367 00:18:32,945 --> 00:18:36,281 SUPERVISORA DOS ANIMAIS 368 00:18:37,533 --> 00:18:39,952 Mac tem o próprio ritmo. 369 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 Vamos mantê-los juntos na maior parte do dia 370 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 e criar mais oportunidades ao longo da semana. 371 00:18:50,879 --> 00:18:54,299 Mas Nadirah quer levar as coisas adiante. 372 00:18:56,051 --> 00:18:59,138 Esse é o tipo de coisa que estamos querendo, 373 00:18:59,263 --> 00:19:00,973 queremos que ela corra atrás. 374 00:19:05,519 --> 00:19:06,603 Lá vai ele. 375 00:19:16,572 --> 00:19:18,991 Um encontro perfeito de elefantes! 376 00:19:19,867 --> 00:19:20,951 É, estou animada, 377 00:19:21,034 --> 00:19:22,911 espero que a Nadirah tenha um filhotinho. 378 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 No Disney's Fort Wilderness Resort 379 00:19:32,921 --> 00:19:33,964 and Camp Ground, 380 00:19:35,048 --> 00:19:37,718 os estábulos do Tri-Circle-D-Ranch 381 00:19:37,801 --> 00:19:39,761 são o lar de uma estrela de conto de fadas 382 00:19:39,845 --> 00:19:40,888 em treinamento. 383 00:19:41,263 --> 00:19:43,265 É seu grande dia! 384 00:19:44,558 --> 00:19:47,019 Digam "oi" para Lilly. 385 00:19:47,561 --> 00:19:49,605 Lilly está treinando para ser pônei da Cinderela 386 00:19:49,688 --> 00:19:51,481 no casamento de conto de fadas da Disney. 387 00:19:52,566 --> 00:19:54,401 Pessoas de todo o mundo 388 00:19:54,526 --> 00:19:56,361 escolhem o Walt Disney World Resort 389 00:19:56,486 --> 00:19:57,946 para fazer casamentos. 390 00:19:58,030 --> 00:19:59,072 E, em alguns, 391 00:19:59,198 --> 00:20:00,490 os pôneis da Cinderela 392 00:20:00,616 --> 00:20:03,911 transportam os casais para o "felizes para sempre". 393 00:20:04,870 --> 00:20:08,081 É preciso trabalhar muito para ser um pônei da Cinderela. 394 00:20:08,207 --> 00:20:10,000 Participar do dia especial de alguém 395 00:20:10,083 --> 00:20:11,335 é muito mágico. 396 00:20:12,044 --> 00:20:13,212 E aí, como estamos? 397 00:20:13,545 --> 00:20:15,130 "Estou tomando café." 398 00:20:15,505 --> 00:20:16,715 Não está com pressa. 399 00:20:17,591 --> 00:20:19,760 "Só vamos sair quando eu quiser." 400 00:20:21,970 --> 00:20:25,474 Hoje, a pequena Lilly precisa de um café da manhã reforçado. 401 00:20:26,683 --> 00:20:28,143 É um dia especial para Lilly, 402 00:20:28,310 --> 00:20:30,771 porque ela irá para o Disney's Wedding Pavilion 403 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 treinar para um casamento de conto de fadas. 404 00:20:33,482 --> 00:20:35,025 Está pronta para seu grande dia? 405 00:20:35,108 --> 00:20:36,902 Se o treinamento der certo, 406 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 Lilly estará pronta 407 00:20:38,862 --> 00:20:40,989 para o primeiro casamento de verdade. 408 00:20:41,073 --> 00:20:43,867 Mas o que vamos fazer é deixá-la bem limpinha. 409 00:20:43,951 --> 00:20:46,495 É muito importante que ela esteja linda. 410 00:20:47,329 --> 00:20:48,914 Vou tirar a crina dos olhos. 411 00:20:50,582 --> 00:20:52,542 Oi, Elsa, bom dia! 412 00:20:52,834 --> 00:20:56,255 Esta é a Elsa, a amiga da Lilly que vai apoiá-la. 413 00:20:56,380 --> 00:20:58,882 PÔNEI SHETLAND 414 00:21:00,008 --> 00:21:01,635 A Elsa disse "oi". 415 00:21:02,177 --> 00:21:04,179 Muito bem, garota. 416 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 Esta é a primeira vez 417 00:21:06,014 --> 00:21:08,058 que a Lilly vai colocar o arreio de casamento. 418 00:21:09,977 --> 00:21:13,188 O essencial é garantirmos que tudo que fizermos... 419 00:21:13,355 --> 00:21:14,648 Ela quer carinho. 420 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 ...seja confortável para ela. 421 00:21:16,608 --> 00:21:19,528 E, quando ela estiver lá, queremos que ela se sinta ótima. 422 00:21:20,112 --> 00:21:21,905 Beleza, Lilly, vamos! 423 00:21:26,618 --> 00:21:27,911 Além do Rancho, 424 00:21:27,995 --> 00:21:29,705 o Walt Disney World Resort 425 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 ferve com atividades. 426 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 O primeiro passo no treinamento da Lilly 427 00:21:33,792 --> 00:21:36,461 é ela ficar confiante lá fora, pois vai encontrar muita coisa. 428 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 Os pôneis veem muitas crianças, carrinhos, balões, 429 00:21:39,506 --> 00:21:42,509 então, queremos que ela goste de tudo. 430 00:21:45,554 --> 00:21:46,972 Na sessão de hoje, 431 00:21:47,055 --> 00:21:50,058 Lilly verá, pela primeira vez, uma das atrações mais famosas 432 00:21:50,142 --> 00:21:51,727 do parque: 433 00:21:53,020 --> 00:21:54,396 o monotrilho. 434 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 Faz muito barulho e está lá em cima, 435 00:21:57,607 --> 00:22:00,610 então, queremos que não tenham medo de nada. 436 00:22:00,819 --> 00:22:02,154 Não a queremos com medo, 437 00:22:02,237 --> 00:22:04,072 queremos que ela venha 438 00:22:04,156 --> 00:22:06,491 e fique bem relaxada fazendo o trabalho. 439 00:22:13,999 --> 00:22:15,208 Está pronta? 440 00:22:15,375 --> 00:22:17,711 Elsa, está pronta para mostrar como se faz? 441 00:22:18,253 --> 00:22:20,380 -Assim... -Agora, lindinha, vamos. 442 00:22:26,345 --> 00:22:28,347 Isso aí! 443 00:22:28,472 --> 00:22:31,475 Essa é minha garota! 444 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 Ele está lambendo os lábios, 445 00:22:34,519 --> 00:22:36,855 então, está relaxada, não está nada tensa. 446 00:22:36,938 --> 00:22:38,899 É isso que estamos procurando. 447 00:22:39,024 --> 00:22:40,609 O primeiro treino 448 00:22:40,901 --> 00:22:42,069 foi um sucesso. 449 00:22:43,779 --> 00:22:46,782 Hora de descansar antes do próximo desafio. 450 00:22:50,452 --> 00:22:52,454 -Está pronta? -Beleza, vamos lá. 451 00:23:00,670 --> 00:23:03,048 Na sala de tratamento veterinário, 452 00:23:03,131 --> 00:23:05,801 a equipe recebe um convidado especial. 453 00:23:07,719 --> 00:23:10,138 A mobilidade reduzida do gorila solteiro Spike 454 00:23:10,722 --> 00:23:14,393 deixou a Dra. Natalie preocupada com a qualidade de vida dele. 455 00:23:14,851 --> 00:23:16,436 Vamos fazer uma TC 456 00:23:16,561 --> 00:23:18,105 dos joelhos dele. 457 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 Um, dois, três. 458 00:23:20,690 --> 00:23:23,151 Temos os técnicos veterinários, 459 00:23:23,235 --> 00:23:24,903 temos três veterinários, 460 00:23:24,986 --> 00:23:27,197 temos toda a equipe de criação, 461 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 então, haverá um monte de gente aqui hoje. 462 00:23:31,910 --> 00:23:33,995 Ele pesa 175 kg. 463 00:23:34,079 --> 00:23:36,540 Felizmente, temos uma mesa hidráulica. 464 00:23:37,040 --> 00:23:38,792 Subindo! 465 00:23:38,917 --> 00:23:40,168 Estou gostando 466 00:23:40,252 --> 00:23:43,046 do que eu vi no eletro. 467 00:23:43,422 --> 00:23:45,215 -Beleza, ótimo. -Muito bem! 468 00:23:45,590 --> 00:23:46,967 Um, dois, três. 469 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 Parem! 470 00:23:48,885 --> 00:23:49,928 Parem! 471 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 A tratadora Courtney trabalhou de perto com Spike 472 00:23:54,433 --> 00:23:56,309 desde a infecção parasitária. 473 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 É um dos meus gorilas favoritos. 474 00:23:59,896 --> 00:24:01,231 Nós o vimos ter 475 00:24:01,314 --> 00:24:03,775 altos e baixos bem dramáticos. 476 00:24:05,277 --> 00:24:07,070 Nem sempre sabemos o que vai acontecer. 477 00:24:07,154 --> 00:24:08,655 Então, é meio assustador 478 00:24:08,780 --> 00:24:11,575 toda vez que ele tem um desses baixos, 479 00:24:11,700 --> 00:24:13,243 não sabemos se ele vai sair disso 480 00:24:13,326 --> 00:24:14,995 tão bem quanto da última vez. 481 00:24:15,912 --> 00:24:17,581 Ele está bem acomodado. 482 00:24:19,249 --> 00:24:20,876 O eletro está pronto. 483 00:24:20,959 --> 00:24:23,628 O coração dele está batendo direitinho. 484 00:24:24,546 --> 00:24:27,924 A tomografia computadorizada usa uma série de raios-X 485 00:24:28,008 --> 00:24:30,802 para criar um mapa 3D do esqueleto de Spike. 486 00:24:31,636 --> 00:24:35,182 Analisando essas imagens que fizemos do joelho do Spike, 487 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 não estou vendo nada óbvio. 488 00:24:37,184 --> 00:24:39,311 Consigo distinguir algumas coisas, 489 00:24:39,394 --> 00:24:41,271 mas nada que pudesse causar 490 00:24:41,354 --> 00:24:43,315 o grau de desconforto que ele sente. 491 00:24:44,524 --> 00:24:45,817 É, grandão... 492 00:24:46,318 --> 00:24:48,278 Admito que estou meio decepcionada. 493 00:24:48,653 --> 00:24:50,155 A equipe precisa saber 494 00:24:50,238 --> 00:24:53,241 o quanto a mobilidade de Spike está comprometida. 495 00:24:53,742 --> 00:24:55,911 Nossa terapeuta ocupacional está aqui 496 00:24:55,994 --> 00:24:58,163 e ela vai conseguir tocar o joelho dele, 497 00:24:58,246 --> 00:25:00,624 o que ela não faz há muito tempo. 498 00:25:03,376 --> 00:25:05,086 Estamos analisando 499 00:25:05,170 --> 00:25:06,630 a amplitude passiva de movimento, 500 00:25:06,755 --> 00:25:08,131 vendo como tudo se mexe. 501 00:25:08,215 --> 00:25:10,550 Analisaremos muito a simetria 502 00:25:10,675 --> 00:25:12,135 para ver se um lado está fazendo 503 00:25:12,219 --> 00:25:14,221 a mesma coisa que o outro. 504 00:25:18,892 --> 00:25:22,145 Os terapeutas acham algo muito preocupante. 505 00:25:23,313 --> 00:25:24,356 Olhe só 506 00:25:24,898 --> 00:25:26,733 o tônus muscular aqui. 507 00:25:27,275 --> 00:25:28,443 E, depois, nada. 508 00:25:30,028 --> 00:25:33,949 A musculatura do lado direito é muito grossa e forte. 509 00:25:34,032 --> 00:25:36,576 Quando comparamos com o lado esquerdo, 510 00:25:36,660 --> 00:25:38,036 só sentimos um tecido mole 511 00:25:38,119 --> 00:25:39,412 que não pode ser usado 512 00:25:39,538 --> 00:25:42,958 da maneira que ele deveria usar. 513 00:25:46,044 --> 00:25:49,339 O estado de Spike está se deteriorando. 514 00:25:50,549 --> 00:25:52,634 Isso me preocupa muito. 515 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 É difícil de ficar vendo. 516 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 É claro que queremos que ele não sinta dor. 517 00:25:58,807 --> 00:26:00,600 Porque ele se mexe bem. 518 00:26:00,850 --> 00:26:04,145 Mas precisamos ter certeza que não está doendo. 519 00:26:12,112 --> 00:26:13,863 Agora, vou te preparar. 520 00:26:13,989 --> 00:26:15,699 De volta ao rancho, 521 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 Lilly, de três anos, 522 00:26:17,367 --> 00:26:19,911 tem um desafio bem maior pela frente. 523 00:26:20,036 --> 00:26:22,038 Beleza, Lilly, você consegue! 524 00:26:22,789 --> 00:26:25,458 Ela e três outros pôneis vão puxar a carroça, 525 00:26:25,584 --> 00:26:27,252 aqui no Fort Wilderness Camp Ground. 526 00:26:28,211 --> 00:26:29,796 Este é o próximo passo 527 00:26:29,921 --> 00:26:31,798 para Lilly ser um pônei da Cinderela. 528 00:26:32,424 --> 00:26:34,884 -Bem devagar, Bun. -Isso aí, calma. 529 00:26:35,010 --> 00:26:37,512 Lilly vai puxar uma carroça de treinamento hoje. 530 00:26:37,971 --> 00:26:40,640 A Cinderela está por aí, na carruagem. 531 00:26:41,057 --> 00:26:42,142 Está quase pronta... 532 00:26:42,225 --> 00:26:45,645 Vamos começar com o Sherlock e a Elsa juntos, 533 00:26:45,770 --> 00:26:48,607 e, depois, vamos prender o Wilbur e a Lilly juntos. 534 00:26:49,107 --> 00:26:51,151 Vou te levar até a Elsa. 535 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 Prontinho, Lilly! 536 00:26:54,154 --> 00:26:56,823 Estar na liderança ajuda 537 00:26:56,948 --> 00:26:59,784 a Lilly a se movimentar. 538 00:27:00,118 --> 00:27:02,704 E ela já é muito confiante quando está sozinha. 539 00:27:03,913 --> 00:27:05,457 Mas caminhar em equipe 540 00:27:05,540 --> 00:27:07,292 é algo totalmente diferente. 541 00:27:08,293 --> 00:27:09,711 Ela disse que está pronta. 542 00:27:12,881 --> 00:27:14,132 Pronta? 543 00:27:14,507 --> 00:27:16,051 Equipe, vamos! 544 00:27:16,176 --> 00:27:17,969 Muito bem, Lilly. 545 00:27:18,470 --> 00:27:20,221 Muito bem. 546 00:27:29,105 --> 00:27:30,982 Estamos indo pela direita, para ela sair. 547 00:27:31,107 --> 00:27:32,567 Prontinho. 548 00:27:32,942 --> 00:27:34,152 Há um jeito fácil de ler 549 00:27:34,235 --> 00:27:36,154 a linguagem corporal dos cavalos. 550 00:27:36,237 --> 00:27:38,531 O mais óbvio de se olhar são as orelhas. 551 00:27:38,657 --> 00:27:40,200 Com a Lilly, 552 00:27:40,283 --> 00:27:43,078 dá para ver que as orelhas estão fazendo coisas diferentes 553 00:27:43,161 --> 00:27:44,954 a cada poucos segundos. 554 00:27:45,080 --> 00:27:48,458 Ela está tentando descobrir o que está acontecendo, 555 00:27:48,541 --> 00:27:51,461 onde ela precisa estar, onde os outros pôneis estão. 556 00:27:52,212 --> 00:27:53,838 Ela está mostrando a língua, Deanna. 557 00:27:53,963 --> 00:27:56,132 -Tudo bem. -Só um pouquinho. 558 00:27:56,591 --> 00:27:58,343 -Calma! -Calma! 559 00:28:00,011 --> 00:28:02,097 Beleza, vamos parar só um minutinho, Deanna. 560 00:28:02,180 --> 00:28:03,264 Vou consertar aqui. 561 00:28:04,683 --> 00:28:06,017 -Muito bem. -Muito bem. 562 00:28:06,142 --> 00:28:07,686 Quero que ela fique reta 563 00:28:07,811 --> 00:28:11,690 e que não ande de lado ou fique olhando muito em volta. 564 00:28:11,815 --> 00:28:14,025 Após um ajuste no arreio, 565 00:28:14,150 --> 00:28:16,319 Lilly está pronta para tentar de novo. 566 00:28:16,403 --> 00:28:18,530 -Equipe, vamos lá! -Calma! 567 00:28:18,697 --> 00:28:21,700 -Muito bem. -Muito bem. 568 00:28:22,367 --> 00:28:23,576 É isso aí, Lilly. 569 00:28:23,993 --> 00:28:26,621 O único jeito de passar no desafio 570 00:28:28,623 --> 00:28:29,874 é ficando juntos. 571 00:28:34,170 --> 00:28:38,341 Preciso garantir que todos os quatro pôneis 572 00:28:38,758 --> 00:28:39,968 estejam no mesmo nível, 573 00:28:40,635 --> 00:28:44,556 então, vou puxar o grupo da esquerda aqui, 574 00:28:44,639 --> 00:28:46,307 o Wilbur e a Lilly, 575 00:28:46,391 --> 00:28:47,976 para fazer eles virarem. 576 00:28:48,101 --> 00:28:49,519 Isso aí, Lilly. 577 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 -Muito bem, Lilly. -Muito bem. 578 00:28:52,230 --> 00:28:54,357 -Muito bem. -Calma. 579 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 A Lilly está sendo incrível, 580 00:28:57,068 --> 00:28:59,738 está passando pela curva muito bem, 581 00:28:59,863 --> 00:29:00,947 está assumindo o controle 582 00:29:01,072 --> 00:29:04,451 e mostrando que vai ser uma pônei líder muito incrível. 583 00:29:04,534 --> 00:29:07,996 E o primeiro casamento de Lilly já está marcado. 584 00:29:08,121 --> 00:29:09,748 Quero ver o primeiro casamento dela. 585 00:29:09,873 --> 00:29:12,459 Ela nasceu para ser uma pônei da Cinderela. 586 00:29:12,917 --> 00:29:14,002 Muito bem, Lilly. 587 00:29:14,127 --> 00:29:16,963 Muito bem, foi incrível! 588 00:29:17,338 --> 00:29:20,216 -Ela ama carinho. -Perto do casamento. 589 00:29:27,599 --> 00:29:29,267 Vai ser emocionante. 590 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 A 160 quilômetros dali, 591 00:29:31,186 --> 00:29:32,437 em Vero Beach, 592 00:29:32,520 --> 00:29:34,856 a representante de preservação Caitlin 593 00:29:34,981 --> 00:29:37,066 dá uma olhada nos ovos de tartaruga-cabeçuda 594 00:29:37,192 --> 00:29:38,860 que acabaram de chocar. 595 00:29:39,194 --> 00:29:41,654 Três dias atrás, vimos que, neste ninho aqui, 596 00:29:41,780 --> 00:29:44,282 havia um torrãozinho de areia 597 00:29:44,365 --> 00:29:47,118 e dezenas de rastros de tartaruguinhas 598 00:29:47,243 --> 00:29:48,995 descendo pela areia. 599 00:29:49,245 --> 00:29:50,914 Damos três dias 600 00:29:51,247 --> 00:29:53,833 para elas saírem sozinhas, para a natureza seguir o curso. 601 00:29:53,958 --> 00:29:56,252 Depois disso, vamos cavar 602 00:29:56,336 --> 00:29:58,087 e fazer o trabalho científico. 603 00:29:58,296 --> 00:29:59,881 Queremos ver o que acharemos, 604 00:30:00,006 --> 00:30:02,300 e espero que sejam muitas cascas de ovos vazias. 605 00:30:02,383 --> 00:30:05,678 E sempre fico um pouco animada quando acho um filhote 606 00:30:05,804 --> 00:30:07,388 que precisa de uma ajudinha no ninho. 607 00:30:08,681 --> 00:30:10,099 Cavamos bem fundo. 608 00:30:11,017 --> 00:30:13,269 Vou ver o que temos aqui. 609 00:30:13,645 --> 00:30:15,313 Primeiro punhado... 610 00:30:17,023 --> 00:30:20,151 Olha só, um ovo inteiro! Que fantástico! 611 00:30:20,276 --> 00:30:23,071 Deve ser um ovo não fertilizado. 612 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 E isso acontece, as tartarugas planejam isso. 613 00:30:25,990 --> 00:30:27,200 Botam o máximo de ovos 614 00:30:27,325 --> 00:30:29,577 e esperam que a maioria ecloda 615 00:30:29,661 --> 00:30:30,703 e chegue ao mar. 616 00:30:30,829 --> 00:30:32,705 Adorei a cor e a textura 617 00:30:32,831 --> 00:30:34,833 de todas as conchas vazias que estamos tirando. 618 00:30:34,958 --> 00:30:37,210 As cascas parecem um papel branco. 619 00:30:37,335 --> 00:30:39,212 É um ótimo sinal de que esses ovos 620 00:30:39,337 --> 00:30:41,840 tiveram facilidade na praia e se desenvolveram muito bem. 621 00:30:42,173 --> 00:30:44,884 Para entender o sucesso do ninho, 622 00:30:45,009 --> 00:30:47,345 Caitlin contabiliza o conteúdo. 623 00:30:47,428 --> 00:30:49,097 Temos 79 cascas de ovos vazias, 624 00:30:49,222 --> 00:30:52,433 então, 79 tartarugas-cabeçuda eclodiram deste ninho aqui. 625 00:30:52,517 --> 00:30:54,060 É um número excelente, 626 00:30:54,185 --> 00:30:56,521 só cinco não sobreviveram ou se desenvolveram. 627 00:30:56,604 --> 00:30:58,314 É uma taxa de sucesso e tanto. 628 00:30:58,398 --> 00:30:59,732 É muito bom 629 00:30:59,858 --> 00:31:01,609 para este ninho e as tartarugas marinhas. 630 00:31:04,445 --> 00:31:07,115 Caitlin tem vários ninhos para checar. 631 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 Dá para ver quantos saíram. 632 00:31:09,701 --> 00:31:11,202 Os rastros vão direto para a água, 633 00:31:11,327 --> 00:31:12,829 o que é um ótimo sinal. 634 00:31:15,665 --> 00:31:17,250 Algo está se movendo! 635 00:31:22,463 --> 00:31:24,007 Caramba! 636 00:31:24,257 --> 00:31:25,550 Oi, carinha! 637 00:31:26,092 --> 00:31:29,178 Olha só! Que incrível! 638 00:31:29,637 --> 00:31:31,180 É um filhote de tartaruga-cabeçuda, 639 00:31:31,306 --> 00:31:33,433 e ele está pronto para sair. 640 00:31:33,516 --> 00:31:35,101 Ele estava no topo do ninho, 641 00:31:35,226 --> 00:31:38,646 mas vamos dar uma ajudinha para ele. 642 00:31:39,564 --> 00:31:41,441 Vou deixá-lo ir, não quero atrasá-lo. 643 00:31:41,774 --> 00:31:44,986 Este pequeno tem um enorme mergulho pela frente 644 00:31:45,111 --> 00:31:47,322 que levará mais de 24 horas. 645 00:31:47,405 --> 00:31:48,656 É uma maratona. 646 00:31:48,740 --> 00:31:52,035 Na Costa da Flórida, há muitas algas 647 00:31:52,160 --> 00:31:54,537 onde elas podem se esconder ou entrar no meio delas. 648 00:31:55,580 --> 00:31:57,290 Sei que parece difícil, 649 00:31:57,415 --> 00:31:58,833 mas é um bom jeito de ganhar força 650 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 antes de ter que nadar. 651 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 É a primeira vez que usa esses músculos. 652 00:32:12,430 --> 00:32:15,391 É difícil de assistir, porque as ondas batem nele. 653 00:32:15,850 --> 00:32:17,936 Vai levar algumas tentativas, mas ela vai sair. 654 00:32:20,855 --> 00:32:24,233 É sempre incrível poder ajudar um filhote. 655 00:32:24,359 --> 00:32:27,445 E, se for uma fêmea, vamos vê-la voltar em 30 anos. 656 00:32:29,030 --> 00:32:30,448 Até mais, rapazinho! 657 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 Boa sorte! 658 00:32:36,621 --> 00:32:38,873 Bom dia, Lilly! 659 00:32:39,165 --> 00:32:40,708 Amanhece nos estábulos. 660 00:32:41,084 --> 00:32:43,836 Lilly, temos uma surpresinha para você. 661 00:32:43,962 --> 00:32:45,797 É seu grande dia. 662 00:32:47,131 --> 00:32:49,425 Pronta para a surpresa, Lilly? 663 00:32:49,509 --> 00:32:52,553 Lilly, é sua mãe! 664 00:32:52,637 --> 00:32:54,597 Ela vai com você hoje. 665 00:32:57,141 --> 00:32:59,686 Finalmente, é o dia do casamento. 666 00:33:00,645 --> 00:33:03,231 E os pôneis precisam de mimos. 667 00:33:04,524 --> 00:33:06,776 Passamos um monte de sabão em todos eles 668 00:33:06,859 --> 00:33:08,528 e esfregamos tudo. 669 00:33:08,611 --> 00:33:10,154 Temos que esfregar as crinas, 670 00:33:10,279 --> 00:33:11,698 as caudas, as caras 671 00:33:11,781 --> 00:33:13,491 e até os cascos. 672 00:33:16,160 --> 00:33:17,829 Lilly, você está limpinha, 673 00:33:17,912 --> 00:33:20,665 está na hora de se vestir e se aprontar para ir. 674 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 Pode ser? 675 00:33:22,041 --> 00:33:23,084 Vamos, mãe! 676 00:33:26,671 --> 00:33:29,090 A equipe se prepara nos bastidores 677 00:33:29,215 --> 00:33:32,135 do Disney's Grand Floridian Resort and Spa, 678 00:33:32,260 --> 00:33:35,179 e hoje só o cocheiro da Cinderela é o bastante. 679 00:33:35,304 --> 00:33:36,597 Lilly, você vai ser ótima. 680 00:33:36,681 --> 00:33:38,516 Sua mãe está atrás de você 681 00:33:38,599 --> 00:33:40,018 e a Deanna vai te guiar. 682 00:33:40,143 --> 00:33:42,020 Você vai ser incrível! 683 00:33:43,521 --> 00:33:44,939 Equipe, vamos! 684 00:33:45,690 --> 00:33:48,234 Muito bem, Lilly. 685 00:33:48,860 --> 00:33:50,611 Muito bem. 686 00:33:51,696 --> 00:33:53,406 O pavilhão de casamentos da Disney 687 00:33:53,531 --> 00:33:54,907 fica a quase 1 km de distância. 688 00:33:55,908 --> 00:33:57,618 Muito bem, Lilly. 689 00:33:57,702 --> 00:33:59,912 Devagar, Deanna. O monotrilho está chegando. 690 00:34:00,038 --> 00:34:01,372 Tudo bem. 691 00:34:03,041 --> 00:34:05,752 Você foi ótima. 692 00:34:05,835 --> 00:34:08,171 Muito bem. 693 00:34:08,629 --> 00:34:10,256 Muito bem, Lilly. 694 00:34:11,549 --> 00:34:14,510 Preparamos a Lilly para isso mesmo. 695 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Parece até que ela já faz isso a vida toda. 696 00:34:20,516 --> 00:34:22,852 Em frente. Parem! 697 00:34:22,935 --> 00:34:24,187 Equipe, pare! 698 00:34:24,312 --> 00:34:25,980 Muito bem. Parem! Calma. 699 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 Beleza, agora, vamos esperar a noiva aparecer. 700 00:34:31,569 --> 00:34:33,613 Ela foi muito bem e está relaxada. 701 00:34:33,696 --> 00:34:36,240 Agora, ela quer um carinho. 702 00:34:37,658 --> 00:34:39,619 Um carinho sempre cai bem. 703 00:34:39,702 --> 00:34:40,912 Muito bem. 704 00:34:44,165 --> 00:34:48,211 Mas Lilly esperou a vida toda por este momento. 705 00:34:48,336 --> 00:34:49,962 Meu Deus! 706 00:34:50,129 --> 00:34:51,547 É incrível! 707 00:34:58,763 --> 00:35:00,681 Estou me sentindo a Cinderela. 708 00:35:01,474 --> 00:35:03,059 Que mágico! 709 00:35:04,102 --> 00:35:06,145 O príncipe encantado te espera. 710 00:35:06,938 --> 00:35:08,648 Muito bem, Lilly. 711 00:35:10,608 --> 00:35:11,984 Isso aí, Lilly. 712 00:35:12,777 --> 00:35:14,403 Estou mais que empolgada. 713 00:35:14,529 --> 00:35:16,364 Sempre soubemos o destino dela. 714 00:35:16,489 --> 00:35:18,741 E ver tudo se realizar 715 00:35:18,825 --> 00:35:21,494 foi simplesmente mágico. 716 00:35:23,246 --> 00:35:25,915 Lilly finalmente recebeu o que queria. 717 00:35:27,125 --> 00:35:29,252 E a noiva de contos de fadas... 718 00:35:29,585 --> 00:35:31,879 Finalmente achei meu príncipe encantado. 719 00:35:32,255 --> 00:35:33,381 Adivinhe o que achei. 720 00:35:46,936 --> 00:35:48,229 Vamos, Nadirah! 721 00:35:48,354 --> 00:35:49,814 Muito bem! 722 00:35:49,897 --> 00:35:51,482 Hoje está muito agitado, 723 00:35:51,607 --> 00:35:54,569 trouxemos uma especialista em reprodução. 724 00:35:56,404 --> 00:35:57,738 Já se passaram três meses 725 00:35:57,822 --> 00:35:59,615 desde o primeiro encontro de acasalamento 726 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 de Mac e Nadirah. 727 00:36:01,868 --> 00:36:04,787 Os exames de sangue indicam que ela está grávida. 728 00:36:06,539 --> 00:36:07,957 Estou muito feliz. 729 00:36:08,040 --> 00:36:12,086 A equipe toda está trabalhando por isso há muito tempo. 730 00:36:13,713 --> 00:36:16,424 E o que a gente espera hoje 731 00:36:16,549 --> 00:36:19,177 é conseguir fazer o ultrassom e confirmar ainda mais. 732 00:36:19,510 --> 00:36:23,306 O ultrassom só pode obter imagens de 30 cm além da sonda. 733 00:36:24,974 --> 00:36:27,768 Passar pela pele grossa deles é bem difícil, 734 00:36:27,852 --> 00:36:30,062 então, entramos pelo reto. 735 00:36:30,188 --> 00:36:31,480 Estou entrando com a sonda. 736 00:36:31,606 --> 00:36:32,648 Tudo bem. 737 00:36:33,399 --> 00:36:34,859 Foi. Devagar. 738 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Nadirah. 739 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 -Devagar! -Já entrou tudo. 740 00:36:37,945 --> 00:36:41,282 A Dra. Wendy mira no útero de Nadirah. 741 00:36:41,407 --> 00:36:42,450 Muito bem. 742 00:36:44,911 --> 00:36:46,329 Estou quase lá. 743 00:36:46,454 --> 00:36:47,747 Bem perto... 744 00:36:48,331 --> 00:36:49,916 -Eu queria saber se... -Você quer... 745 00:36:49,999 --> 00:36:52,210 Se o Dr. Ryan quer tentar botar o braço dele, 746 00:36:52,335 --> 00:36:53,753 porque o dele é mais longo. 747 00:36:54,086 --> 00:36:57,006 VETERINÁRIO 748 00:36:57,089 --> 00:36:58,216 Posso tentar. 749 00:37:00,259 --> 00:37:02,345 Vai ser uma loucura. 750 00:37:03,137 --> 00:37:04,972 Espero que eu não erre. 751 00:37:09,101 --> 00:37:11,938 Acho que tenho outra calça na minha sala. 752 00:37:19,737 --> 00:37:22,031 Tente ir na direção do pé dela. 753 00:37:23,449 --> 00:37:25,910 -Agora, foi! Calma... -Isso aí. 754 00:37:27,203 --> 00:37:29,121 É a pontinha do útero. 755 00:37:30,665 --> 00:37:32,792 Há muitos vasos ali. 756 00:37:32,875 --> 00:37:35,461 Está com cara de gravidez de elefante. 757 00:37:36,045 --> 00:37:39,340 A Dra. Wendy vê fluxo sanguíneo extra na área, 758 00:37:39,465 --> 00:37:40,758 um sinal positivo. 759 00:37:42,009 --> 00:37:44,428 Mas, mesmo com os braços longos do Dr. Ryan, 760 00:37:44,553 --> 00:37:47,306 a imagem principal não está visível. 761 00:37:47,765 --> 00:37:50,309 Parece que a parte do útero que precisamos ver 762 00:37:50,726 --> 00:37:53,062 já caiu sobre a borda da pelve, 763 00:37:53,145 --> 00:37:54,605 então, não podemos acessar 764 00:37:54,730 --> 00:37:58,359 com os ângulos e a profundidade que temos. 765 00:37:59,860 --> 00:38:01,070 Mesmo sem conseguir 766 00:38:01,153 --> 00:38:04,156 uma foto do bebê elefante de verdade, 767 00:38:04,323 --> 00:38:05,825 ainda temos sinais no ultrassom 768 00:38:05,908 --> 00:38:07,368 que indicam que ela está prenha. 769 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Então, estou com um bom pressentimento. 770 00:38:11,580 --> 00:38:14,166 A gestação de um elefante é de 22 meses, 771 00:38:14,292 --> 00:38:16,085 quase dois anos. 772 00:38:17,628 --> 00:38:20,506 Temos muitas oportunidades de tentar fazer o ultrassom. 773 00:38:26,304 --> 00:38:27,722 De volta a Vero Beach, 774 00:38:27,805 --> 00:38:31,183 muitos madrugadores se reúnem para uma corrida diferente. 775 00:38:31,600 --> 00:38:35,646 Bem-vindos ao 15º Tour de Turtles. 776 00:38:37,481 --> 00:38:39,191 A preservação de tartarugas marinhas 777 00:38:39,317 --> 00:38:40,568 criou o Tour de Turtles, 778 00:38:40,693 --> 00:38:42,570 que ajuda a soltar tartarugas todos os anos 779 00:38:42,695 --> 00:38:44,196 aqui, no Disney's Vero Beach Resort. 780 00:38:44,322 --> 00:38:46,782 Essas duas são tartarugas-cabeçudas 781 00:38:46,866 --> 00:38:50,411 que depositaram os ovos na praia com sucesso ontem à noite. 782 00:38:50,536 --> 00:38:53,414 E, agora, estamos colocando transmissores de satélite 783 00:38:53,539 --> 00:38:55,041 no topo do casco. 784 00:38:55,124 --> 00:38:57,585 As duas tartarugas vão nadar 785 00:38:57,710 --> 00:38:59,086 ao lado de 19 outras tartarugas 786 00:38:59,170 --> 00:39:01,756 que vão participar do Tour de Turtles neste ano, 787 00:39:01,881 --> 00:39:04,258 saindo de lugares em todo o Caribe. 788 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 Os rastreadores permitem que os biólogos 789 00:39:07,345 --> 00:39:10,723 monitorem as tartarugas marinhas longe das praias de nidificação. 790 00:39:11,474 --> 00:39:13,476 Esses transmissores não prejudicam a tartaruga 791 00:39:13,601 --> 00:39:15,936 e caem sozinhos depois de uns anos. 792 00:39:17,063 --> 00:39:19,231 Vão nos ajudar com informações vitais 793 00:39:19,398 --> 00:39:22,234 sobre as rotas de alimentação de espécies de tartarugas, 794 00:39:22,360 --> 00:39:23,486 as migrações, 795 00:39:23,611 --> 00:39:26,947 como, quando e por que elas usam habitats diferentes, 796 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 para que possamos protegê-las melhor 797 00:39:29,116 --> 00:39:30,576 nas áreas mais importantes. 798 00:39:31,035 --> 00:39:35,664 Beleza, chegou o momento que a gente esperou! 799 00:39:35,998 --> 00:39:38,167 Cinco, quatro, 800 00:39:38,250 --> 00:39:39,418 três, 801 00:39:39,543 --> 00:39:41,629 dois, um. 802 00:39:48,135 --> 00:39:51,972 As mamães vão nadar até milhares de quilômetros 803 00:39:52,056 --> 00:39:54,016 para chegar aos locais de alimentação. 804 00:39:56,936 --> 00:39:58,687 E lá vão elas, 805 00:39:58,813 --> 00:40:02,316 não vão voltar pelos próximos dois anos 806 00:40:02,483 --> 00:40:05,361 para esta praia de nidificação para botar mais ovos. 807 00:40:06,654 --> 00:40:09,615 As tartarugas começam a longa migração, 808 00:40:09,740 --> 00:40:10,908 e o trabalho na Disney 809 00:40:11,200 --> 00:40:12,284 continua. 810 00:40:15,121 --> 00:40:17,331 Vimos os números da população de tartarugas-verdes 811 00:40:17,498 --> 00:40:19,500 aumentarem em todo o estado da Flórida, 812 00:40:19,625 --> 00:40:21,419 e a população de tartarugas-cabeçudas 813 00:40:21,544 --> 00:40:23,003 permanece estável. 814 00:40:23,087 --> 00:40:24,296 O que eu mais quero 815 00:40:24,422 --> 00:40:26,132 é que essa tendência se reflita 816 00:40:26,215 --> 00:40:28,634 nas populações do resto do mundo. 817 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 É por isso que estamos aqui, 818 00:40:30,970 --> 00:40:32,596 comprometidos para o que der e vier. 819 00:40:36,308 --> 00:40:39,937 O sonho de Walt Disney era criar parques vivos e pulsantes 820 00:40:40,020 --> 00:40:42,148 para os hóspedes desfrutarem. 821 00:40:42,231 --> 00:40:45,860 Aqui, milhares de colaboradores nutrem esse sonho 822 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 e o ajudam a florescer. 823 00:40:49,488 --> 00:40:50,906 Através de momentos felizes 824 00:40:50,990 --> 00:40:52,199 e tristes. 825 00:40:54,702 --> 00:40:56,745 Tivemos que tomar a difícil decisão 826 00:40:56,871 --> 00:40:58,539 de sacrificar o Spike. 827 00:41:00,332 --> 00:41:03,127 Apesar de ter sido devastador para nós, 828 00:41:03,210 --> 00:41:04,962 precisávamos fazer isso. 829 00:41:07,673 --> 00:41:09,884 Ele estava piorando, 830 00:41:10,384 --> 00:41:12,761 e precisamos tomar a decisão certa para ele. 831 00:41:14,263 --> 00:41:16,265 Esses são os dias mais difíceis. 832 00:41:18,726 --> 00:41:19,810 Então, 833 00:41:20,394 --> 00:41:23,481 eu pude conhecer esses gorilas, o Spike, 834 00:41:23,606 --> 00:41:25,274 e trabalhar com vocês. 835 00:41:25,357 --> 00:41:28,235 Pude passar muito tempo com eles, 836 00:41:28,694 --> 00:41:30,362 aprendi muito. 837 00:41:30,488 --> 00:41:32,114 Tivemos tempos difíceis, 838 00:41:32,364 --> 00:41:34,366 e vocês conseguiram passar pelos momentos difíceis 839 00:41:34,492 --> 00:41:36,869 e mantê-los como um grupo coeso e amigável. 840 00:41:36,994 --> 00:41:38,287 Para mim, foi notável 841 00:41:38,787 --> 00:41:40,873 e um destaque da minha carreira 842 00:41:40,998 --> 00:41:42,249 poder fazer isso. 843 00:41:42,333 --> 00:41:43,375 Obrigada. 844 00:41:43,751 --> 00:41:46,420 Bom, vou ligar para o pessoal, vamos ver os garotos saindo 845 00:41:46,587 --> 00:41:48,589 para você saber 846 00:41:48,923 --> 00:41:50,049 como eles estão agora. 847 00:41:51,091 --> 00:41:53,969 Oi, tudo pronto para liberar os garotos? 848 00:41:54,887 --> 00:41:56,013 Eles estão saindo agora. 849 00:41:56,805 --> 00:41:58,098 Vamos lá. É o Gus. 850 00:41:58,891 --> 00:42:01,060 É nosso velhinho. 851 00:42:02,186 --> 00:42:03,729 Os gorilas solteiros 852 00:42:03,854 --> 00:42:07,149 ainda estão assimilando a perda de Spike. 853 00:42:07,233 --> 00:42:09,610 Normalmente, o Kejana correria. 854 00:42:09,735 --> 00:42:10,778 Oi, querido! 855 00:42:12,029 --> 00:42:14,698 Mas ele está olhando para trás, para garantir que o Gus está lá. 856 00:42:14,823 --> 00:42:17,117 Então, ele está se ajustando. 857 00:42:20,204 --> 00:42:21,705 E como o Zawadi está? 858 00:42:22,039 --> 00:42:25,751 O Zawadi sempre andava de acordo com o Spike. 859 00:42:25,876 --> 00:42:28,254 O Spike sempre era bem lento por causa da deficiência, 860 00:42:28,337 --> 00:42:31,215 e dá para ver que ele está saindo, 861 00:42:31,340 --> 00:42:32,383 está indo mais longe, 862 00:42:32,466 --> 00:42:34,969 porque não precisa mais fazer isso. 863 00:42:40,266 --> 00:42:42,560 Eles ficaram juntos por 25 anos. 864 00:42:43,102 --> 00:42:45,604 Então, é uma mudança radical. 865 00:42:50,484 --> 00:42:53,070 É muito interessante, 866 00:42:54,029 --> 00:42:56,240 porque os gorilas parecem ficar de luto 867 00:42:56,323 --> 00:42:57,658 igual às pessoas. 868 00:43:01,120 --> 00:43:03,163 Tem sido bem difícil 869 00:43:03,622 --> 00:43:05,082 para os gorilas. 870 00:43:07,084 --> 00:43:10,754 E foi muito difícil para os tratadores também. 871 00:43:10,879 --> 00:43:13,465 Quero que eles entendam 872 00:43:14,675 --> 00:43:16,176 como estamos orgulhosos deles 873 00:43:17,595 --> 00:43:19,471 por todos os esforços que fizeram pelo Spike 874 00:43:19,597 --> 00:43:23,100 e por terem melhorado a vida dele. 875 00:43:26,145 --> 00:43:29,273 Acho que temos que falar que, 876 00:43:29,523 --> 00:43:33,569 para ser tratador, veterinário, 877 00:43:33,944 --> 00:43:37,281 esse é o tipo de coisa que aceitamos. 878 00:43:37,364 --> 00:43:39,241 Sabemos que isso vai acontecer 879 00:43:39,617 --> 00:43:42,077 e resolvemos tudo para seguir em frente, 880 00:43:42,161 --> 00:43:43,912 mesmo quando coisas ruins acontecem. 881 00:43:44,038 --> 00:43:45,080 E acho 882 00:43:45,789 --> 00:43:48,459 que é isso que nos deixa tão fortes. 883 00:43:49,293 --> 00:43:52,046 Vamos superar, 884 00:43:52,671 --> 00:43:54,423 pois é isso que podemos fazer pelo Spike. 885 00:43:54,506 --> 00:43:55,758 Vou te dar um abraço. 886 00:43:58,344 --> 00:44:04,558 EM MEMÓRIA DE SPIKE 1993 A 2022