1
00:00:05,714 --> 00:00:06,756
Vamos acordar!
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,467
-Olha o nariz.
-Achei o nariz.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,593
Oi!
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,638
Tem um lanchinho gostoso aqui.
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,640
-Isso aí.
-Olhe só pra ela!
6
00:00:16,641 --> 00:00:17,726
Oi, fofinha.
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,227
Ela adora abacate,
8
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
e sempre misturamos com banana.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,481
-Ela está animada.
-Sim.
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,316
É o preferido dela.
11
00:00:25,442 --> 00:00:26,901
Pode curtir o lanchinho.
12
00:00:27,652 --> 00:00:28,695
Perfeito!
13
00:00:38,621 --> 00:00:42,542
A MAGIA
DO DISNEY’S ANIMAL KINGDOM
14
00:00:49,340 --> 00:00:50,633
Todo dia é mágico
15
00:00:50,717 --> 00:00:53,470
no parque temático
Disney's Animal Kingdom.
16
00:00:54,429 --> 00:00:57,223
Mas, para Mac,
o elefante africano,
17
00:00:57,348 --> 00:00:59,893
este é um dia único na vida.
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,146
Hoje é o aniversário
de 40 anos do Mac,
19
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
então, estamos organizando
uma festinha para ele.
20
00:01:07,233 --> 00:01:10,653
Fizemos um bolo
no nosso centro de nutrição.
21
00:01:10,779 --> 00:01:11,738
NUTRICIONISTAS
22
00:01:12,155 --> 00:01:17,452
-Gostei da cobertura.
-É mesmo, de batata doce.
23
00:01:17,869 --> 00:01:19,370
Isso aí, Mac, vamos!
24
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
Não há tempo a perder,
25
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Mac adora uma festa.
26
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
O tema é Dia de São Patrício.
27
00:01:27,712 --> 00:01:30,507
Vai fazer o que
com as cenouras, Jenn?
28
00:01:30,840 --> 00:01:34,844
Vou fazer um ouro
dentro do pote de ouro.
29
00:01:34,928 --> 00:01:37,097
Vou usar a melancia para isso.
30
00:01:37,222 --> 00:01:38,598
-Muito legal.
-É.
31
00:01:39,390 --> 00:01:40,433
Muito bem!
32
00:01:43,144 --> 00:01:46,272
Outro favorito:
frutinhas congeladas.
33
00:01:46,940 --> 00:01:49,692
Vou fazer
os petiscos congelados aqui
34
00:01:49,776 --> 00:01:50,985
e tentar coordenar
35
00:01:51,111 --> 00:01:53,655
com o arco-íris que vamos fazer
com a equipe dos elefantes.
36
00:01:53,738 --> 00:01:56,825
Vai ter batata doce e cenoura
na camada do laranja,
37
00:01:56,908 --> 00:01:59,410
maçãs na camada vermelha,
38
00:01:59,702 --> 00:02:01,579
blueberries na azul
39
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
e aipo para o verde.
40
00:02:03,706 --> 00:02:06,751
E uma coisa que o Mac adora,
a banana.
41
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
Beleza, Mac, vá lá.
42
00:02:08,419 --> 00:02:09,587
Muito bem!
43
00:02:10,463 --> 00:02:12,340
-Vai ficar delicioso.
-É mesmo.
44
00:02:12,465 --> 00:02:13,550
A DISNEY APOIA OS ESFORÇOS
45
00:02:13,675 --> 00:02:15,426
DE PRESERVAÇÃO
DE TERRA, ÁGUA E PASTAGENS
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,512
QUE BENEFICIAM COMUNIDADES
E ELEFANTES NO QUÊNIA.
47
00:02:17,637 --> 00:02:18,638
Arrasei!
48
00:02:18,763 --> 00:02:21,224
-Tudo pronto?
-Prontinho.
49
00:02:21,558 --> 00:02:23,017
O próprio São Patrício
50
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
teria aprovado este banquete.
51
00:02:25,687 --> 00:02:26,729
Ou quase tudo.
52
00:02:28,481 --> 00:02:29,691
Vamos, Mac!
53
00:02:29,983 --> 00:02:32,110
Vamos comemorar seu aniversário.
54
00:02:32,652 --> 00:02:34,445
Lá está ele.
55
00:02:34,779 --> 00:02:35,947
Estou muito animada.
56
00:02:36,656 --> 00:02:37,866
Lá vem ele!
57
00:02:39,367 --> 00:02:41,286
O Mac tem
uma personalidade forte,
58
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
é muito divertido
trabalhar com ele.
59
00:02:43,746 --> 00:02:47,333
Mas agora dá para ver
que ele está envelhecendo.
60
00:02:48,251 --> 00:02:50,336
Ele é
um senhor de idade distinto.
61
00:02:51,337 --> 00:02:52,714
Mas ele ainda consegue
acompanhar
62
00:02:52,797 --> 00:02:55,008
os elefantes mais novos.
63
00:02:55,758 --> 00:02:57,010
Pode continuar!
64
00:02:57,552 --> 00:02:59,762
Olhe todas as outras coisas!
65
00:03:00,471 --> 00:03:01,848
Ainda tem muito mais!
66
00:03:02,932 --> 00:03:04,309
Agora, sim.
67
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Feliz aniversário.
68
00:03:10,064 --> 00:03:11,649
Olha, tem melancia.
69
00:03:13,026 --> 00:03:14,736
Você merece
esse pote de ouro.
70
00:03:14,819 --> 00:03:16,821
Ele quer derrubar as cenouras,
71
00:03:16,905 --> 00:03:17,989
não precisa delas.
72
00:03:18,072 --> 00:03:20,867
-Nada da parte saudável.
-Não é necessário.
73
00:03:21,242 --> 00:03:22,702
Muito bem.
74
00:03:23,661 --> 00:03:25,121
-A melancia.
-A melancia.
75
00:03:25,288 --> 00:03:27,290
Adoro quando ele come
e fecha os olhos.
76
00:03:27,415 --> 00:03:28,666
-É.
-Deve estar gostoso.
77
00:03:28,750 --> 00:03:30,877
Que festa de aniversário
incrível!
78
00:03:33,296 --> 00:03:34,797
Que pedação!
79
00:03:41,095 --> 00:03:42,388
Ele comeu!
80
00:03:44,515 --> 00:03:46,184
Epa, gelou o cérebro!
81
00:03:47,810 --> 00:03:49,854
Não foi uma boa ideia.
82
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
Mac tem duas filhinhas
no parque.
83
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
Luna, de onze anos.
84
00:04:00,698 --> 00:04:02,867
E Stella, de cinco anos.
85
00:04:02,951 --> 00:04:05,954
Mas a equipe espera
que isso mude em breve.
86
00:04:06,663 --> 00:04:09,290
Estamos notando
mais testosterona nele.
87
00:04:09,415 --> 00:04:12,126
Temos monitorado
os níveis no sangue dele
88
00:04:12,252 --> 00:04:14,379
e o comportamento também.
89
00:04:14,504 --> 00:04:17,799
Então, estamos vendo nos exames,
e também comportamentalmente.
90
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Essa mudança de comportamento
91
00:04:22,679 --> 00:04:24,222
é chamada de "must".
92
00:04:28,559 --> 00:04:30,645
Um dos sinais
do must nos elefantes
93
00:04:30,770 --> 00:04:32,480
é o gotejamento de urina.
94
00:04:34,315 --> 00:04:36,317
Eles começam
com a secreção pela cabeça,
95
00:04:36,442 --> 00:04:38,528
pelas glândulas
bem perto das orelhas.
96
00:04:40,613 --> 00:04:43,574
Ele está meio chatinho,
meio rabugento.
97
00:04:47,203 --> 00:04:48,204
Na natureza,
98
00:04:48,371 --> 00:04:50,123
os elefantes machos no "must"
99
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
enfrentam outros machos
100
00:04:52,041 --> 00:04:53,710
para atrair as fêmeas.
101
00:04:59,882 --> 00:05:01,676
Alguém de fora deve pensar
102
00:05:01,801 --> 00:05:03,011
que é algo horrível,
103
00:05:03,094 --> 00:05:05,179
mas ficamos muito animados
104
00:05:05,346 --> 00:05:07,223
com ele estar
meio rabugento agora.
105
00:05:07,807 --> 00:05:10,685
Na hora certa,
para a fêmea certa,
106
00:05:10,810 --> 00:05:13,813
um Mac no must é um partidão.
107
00:05:17,025 --> 00:05:18,818
Beleza, Nadirah, deite!
108
00:05:19,652 --> 00:05:20,361
Muito bem!
109
00:05:21,237 --> 00:05:24,490
E a equipe espera que Nadirah,
de 16 anos,
110
00:05:24,615 --> 00:05:25,616
possa ser a sortuda.
111
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
Quero a pata!
112
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
Muito bem!
113
00:05:29,954 --> 00:05:30,997
Isso aí!
114
00:05:31,706 --> 00:05:32,999
-Pronta?
-Pronta.
115
00:05:33,082 --> 00:05:34,292
Beleza, Nadirah. Orelha!
116
00:05:35,835 --> 00:05:36,878
Para trás.
117
00:05:37,211 --> 00:05:39,380
Devagar. Nadirah, orelha!
118
00:05:40,131 --> 00:05:41,174
Isso, devagar.
119
00:05:42,175 --> 00:05:45,595
Vamos colher sangue
da orelha da Nadirah
120
00:05:45,720 --> 00:05:48,681
e usar essa amostra
para ver se ela está no ciclo.
121
00:05:51,142 --> 00:05:52,602
Mas não dói nada,
122
00:05:52,727 --> 00:05:54,854
é só uma agulha borboleta
123
00:05:54,937 --> 00:05:58,858
e a orelha é a parte mais fina
da pele deles.
124
00:05:58,941 --> 00:06:00,526
Então, muitas vezes,
eles nem sentem,
125
00:06:00,651 --> 00:06:02,612
nem percebem
o que está acontecendo.
126
00:06:02,737 --> 00:06:05,531
E, logo depois disso,
ganham um petiscão.
127
00:06:06,783 --> 00:06:08,076
Prontinho.
128
00:06:08,826 --> 00:06:10,370
Com a amostra de sangue,
129
00:06:10,495 --> 00:06:12,288
Liz faz um teste rápido
130
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
para determinar
se Nadirah está ovulando.
131
00:06:15,208 --> 00:06:17,251
Só preciso de algumas gotas.
132
00:06:18,544 --> 00:06:20,171
E, agora, 15 minutos.
133
00:06:29,097 --> 00:06:31,808
Bem fraco, mas estou vendo.
134
00:06:31,891 --> 00:06:34,560
Se virmos qualquer coisa,
quer dizer que deu positivo.
135
00:06:34,685 --> 00:06:37,230
Ou seja, ela pode engravidar.
136
00:06:37,980 --> 00:06:39,148
Devagar!
137
00:06:39,232 --> 00:06:40,316
Muito bem!
138
00:06:40,483 --> 00:06:41,818
A Nadirah já está indo.
139
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
Ela vai passar um tempo
com o Mac agora cedo.
140
00:06:45,071 --> 00:06:47,740
A ciência diz
que é a hora perfeita
141
00:06:47,865 --> 00:06:49,158
para um encontro com Mac,
142
00:06:49,242 --> 00:06:51,661
mas agora depende deles dois
143
00:06:51,786 --> 00:06:53,830
fazerem a magia acontecer.
144
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
É emocionante.
145
00:06:55,289 --> 00:06:56,749
Espero que dê certo.
146
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
Muito bem, Nadirah.
O Mac está esperando.
147
00:07:01,295 --> 00:07:02,505
Não coma a câmera!
148
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
Em Gorilla Falls,
149
00:07:12,306 --> 00:07:15,935
vemos Gino, o líder,
lidando com a vida familiar.
150
00:07:21,065 --> 00:07:22,775
Do outro lado da colina,
151
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
o grupo de solteiros
do Animal Kingdom
152
00:07:25,069 --> 00:07:26,320
dá uma relaxada.
153
00:07:27,989 --> 00:07:31,284
Temos quatro gorilas
na nossa trupe de solteiros.
154
00:07:31,367 --> 00:07:32,702
Aquele ali é o Kejana.
155
00:07:33,077 --> 00:07:36,038
Ele é o maior macho
dessa trupe
156
00:07:36,122 --> 00:07:37,915
e é o líder.
157
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
O Gus está bem lá atrás,
158
00:07:41,752 --> 00:07:42,753
naquela direção.
159
00:07:42,879 --> 00:07:44,380
GORILA-OCIDENTAL-
DAS-TERRAS-BAIXAS
160
00:07:44,547 --> 00:07:48,050
Este é o Zawadi,
meio-irmão do Spike.
161
00:07:48,134 --> 00:07:49,844
Lá vem o Spike.
162
00:07:50,136 --> 00:07:52,930
É ele que está subindo a colina
bem ali.
163
00:07:53,055 --> 00:07:55,266
GORILA-OCIDENTAL-
DAS-TERRAS-BAIXAS
164
00:07:56,684 --> 00:07:59,103
O Spike e o Zawadi
são muito próximos,
165
00:07:59,645 --> 00:08:01,856
passam muito tempo juntos.
166
00:08:02,398 --> 00:08:04,942
Gorilas machos
que não têm famílias
167
00:08:05,026 --> 00:08:07,737
formam grupos masculinos
como este.
168
00:08:07,987 --> 00:08:09,947
Essas trupes de solteiros
são necessárias
169
00:08:10,031 --> 00:08:13,409
e também acontecem
no habitat natural.
170
00:08:13,784 --> 00:08:15,536
Eles viveram aqui
a maior parte da vida,
171
00:08:15,661 --> 00:08:17,788
estão aqui desde que o parque
foi inaugurado.
172
00:08:17,914 --> 00:08:20,333
Os relacionamentos deles
são tão importantes
173
00:08:20,416 --> 00:08:22,168
quanto
os relacionamentos familiares.
174
00:08:23,794 --> 00:08:25,421
Apesar de viverem separados,
175
00:08:25,588 --> 00:08:28,257
os dois grupos são bem amigos.
176
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
Eles conseguem ver
177
00:08:30,885 --> 00:08:33,554
o habitat da família muito bem.
178
00:08:35,556 --> 00:08:37,391
O Spike, na verdade,
é um dos gorilas
179
00:08:37,558 --> 00:08:41,020
que passa um tempão
orientando a família.
180
00:08:43,523 --> 00:08:44,899
Ele chega a sentar
181
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
e ficar de olho na Lilly.
182
00:08:47,193 --> 00:08:49,695
GORILA-OCIDENTAL-
DAS-TERRAS-BAIXAS
183
00:08:54,617 --> 00:08:55,743
Mas, às vezes,
184
00:08:55,868 --> 00:08:58,913
Spike tem dificuldade
de chegar ao esconderijo.
185
00:08:59,705 --> 00:09:01,958
Cerca de dois anos atrás,
186
00:09:02,083 --> 00:09:05,711
o Spike apareceu com uma doença.
187
00:09:06,796 --> 00:09:09,423
Resumindo,
ele perdeu a capacidade
188
00:09:09,549 --> 00:09:11,842
de mover as patas traseiras.
189
00:09:12,301 --> 00:09:15,054
Ele ficou paralisado,
basicamente.
190
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Spike foi infectado
por um verme-do-pulmão do rato,
191
00:09:18,349 --> 00:09:20,851
um parasita transmitido
por caramujos.
192
00:09:22,603 --> 00:09:25,022
Às vezes,
não há nenhum sintoma mesmo.
193
00:09:25,106 --> 00:09:28,276
Já outras, ele afeta
o cérebro e a medula espinhal
194
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
e pode gerar paralisia.
195
00:09:30,444 --> 00:09:32,238
Foi o que aconteceu com Spike.
196
00:09:33,322 --> 00:09:36,867
Por causa da nossa
equipe veterinária incrível,
197
00:09:36,993 --> 00:09:38,953
conseguimos tratá-lo.
198
00:09:39,161 --> 00:09:42,123
Com a ajuda de
fisioterapeutas especializados,
199
00:09:42,373 --> 00:09:44,083
a equipe criou um programa
200
00:09:44,166 --> 00:09:46,502
para ajudá-lo
a recuperar a mobilidade.
201
00:09:47,295 --> 00:09:48,838
Aqui!
202
00:09:49,130 --> 00:09:50,172
Agora, aqui!
203
00:09:52,758 --> 00:09:57,597
Poder vê-lo passar de um animal
que estava tão debilitado
204
00:09:57,722 --> 00:10:00,224
para um animal em recuperação,
205
00:10:00,308 --> 00:10:03,352
conseguindo andar de novo
e se reunir com o grupo,
206
00:10:03,436 --> 00:10:07,106
foi uma experiência maravilhosa.
207
00:10:07,857 --> 00:10:09,900
Ele é um animal incrível,
208
00:10:10,026 --> 00:10:12,486
mas ainda tem sequelas
209
00:10:12,653 --> 00:10:14,488
do que aconteceu naquela época.
210
00:10:14,614 --> 00:10:17,867
Então ele tem
dias bons e dias ruins.
211
00:10:22,288 --> 00:10:24,749
Beleza, pode mandar
o Spike e o Zawadi.
212
00:10:25,791 --> 00:10:27,126
Todo mês, mais ou menos,
213
00:10:27,209 --> 00:10:28,753
vou lá visitar o Spike,
214
00:10:28,878 --> 00:10:30,004
porque queremos garantir
215
00:10:30,129 --> 00:10:32,214
que a qualidade de vida dele
esteja ótima.
216
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
O Spike
está entrando no recinto.
217
00:10:35,718 --> 00:10:37,011
O Spike...
218
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
Infelizmente,
219
00:10:38,220 --> 00:10:41,098
os tratadores notam um declínio
na mobilidade de Spike.
220
00:10:42,308 --> 00:10:44,101
Viu como ele está
arrastando o pé?
221
00:10:45,728 --> 00:10:49,106
Viu como ele está apoiando
o peso na perna direita
222
00:10:49,190 --> 00:10:51,859
e a perna esquerda
está inclinada?
223
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
Está pior do que antes.
224
00:10:53,694 --> 00:10:56,030
Não está nada bem.
225
00:11:05,414 --> 00:11:08,334
Quanto mais ele ficar assim,
mais cansado ele ficará.
226
00:11:08,751 --> 00:11:11,128
E, cansado,
começa a se arrastar mais.
227
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Ele é muito grande.
228
00:11:12,838 --> 00:11:15,966
Fica pesado
se as duas pernas estão ruins.
229
00:11:17,468 --> 00:11:18,761
Estou bem preocupada,
230
00:11:18,886 --> 00:11:20,930
os joelhos não estão funcionando
como deveriam
231
00:11:21,055 --> 00:11:23,891
e estou bem preocupada
com o que está acontecendo aqui.
232
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
Spike precisa ser sedado
para um exame
233
00:11:27,561 --> 00:11:29,105
o mais rápido possível.
234
00:11:31,941 --> 00:11:35,319
Vamos dar anti-inflamatório
235
00:11:35,945 --> 00:11:37,863
para ele melhorar logo.
236
00:11:37,988 --> 00:11:38,989
Tudo bem.
237
00:11:39,115 --> 00:11:40,366
E, depois, a gente vê.
238
00:11:47,248 --> 00:11:50,543
A cerca de 160 quilômetros
a sudeste do parque ,
239
00:11:51,502 --> 00:11:54,088
fica
o Disney's Vero Beach Resort.
240
00:11:56,549 --> 00:11:57,758
E, quando a noite cai,
241
00:11:57,883 --> 00:12:00,511
convidadas extras especiais
são esperadas.
242
00:12:04,140 --> 00:12:05,933
Temos que nos lembrar
de olhar para trás,
243
00:12:06,058 --> 00:12:07,059
elas podem estar vindo
244
00:12:07,184 --> 00:12:09,061
logo atrás de nós
enquanto andamos.
245
00:12:10,855 --> 00:12:13,274
A gerente dos Programas
de Preservação, Rachel,
246
00:12:13,357 --> 00:12:15,109
espera na praia para recebê-las.
247
00:12:15,860 --> 00:12:17,403
Estamos aqui na praia esta noite
248
00:12:17,486 --> 00:12:19,280
procurando tartarugas-cabeçudas,
249
00:12:19,363 --> 00:12:22,616
para que possamos estudá-las
e fazer avaliações de saúde.
250
00:12:23,284 --> 00:12:26,036
Podemos ver três
espécies diferentes hoje:
251
00:12:26,162 --> 00:12:28,164
a tartaruga-cabeçuda,
a que estamos procurando,
252
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
e a tartaruga-verde
e a tartaruga-de-couro.
253
00:12:31,417 --> 00:12:34,628
Estimamos que só uma
em cada mil tartarugas marinhas
254
00:12:34,795 --> 00:12:35,838
chegue à idade adulta.
255
00:12:35,963 --> 00:12:38,924
É por isso
que cada ovo e cada filhote
256
00:12:39,049 --> 00:12:40,426
importam muito.
257
00:12:41,010 --> 00:12:42,094
Todos os anos,
258
00:12:42,219 --> 00:12:44,638
as mamães tartarugas
fazem milhares de ninhos
259
00:12:44,805 --> 00:12:46,474
ao longo deste trecho da costa.
260
00:12:47,475 --> 00:12:49,518
A equipe usa visão noturna
261
00:12:49,602 --> 00:12:51,395
para evitar interferir.
262
00:12:51,479 --> 00:12:54,982
Esperamos ver tartarugas
emergindo diretamente das ondas
263
00:12:55,107 --> 00:12:58,235
ou uma tartaruga que já começou
o processo de nidificação.
264
00:13:01,781 --> 00:13:04,825
Estou vendo algo se movendo
nos arbustos.
265
00:13:07,912 --> 00:13:09,997
Acho que ela está lá nas dunas.
266
00:13:11,165 --> 00:13:12,416
É, ela está lá.
267
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
Ótimo!
268
00:13:14,668 --> 00:13:15,961
É uma tartaruga-verde.
269
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Elas são famosas
por entrar na vegetação
270
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
e fazer uma zona daquelas.
271
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Lá vem ela!
272
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Vamos ficar na beira da água
273
00:13:30,976 --> 00:13:32,144
e observá-la à distância,
274
00:13:32,269 --> 00:13:36,106
porque estamos aqui para estudar
as tartarugas-cabeçudas hoje.
275
00:13:36,732 --> 00:13:38,984
Elas criam um novo ninho
a cada duas semanas ou mais
276
00:13:39,109 --> 00:13:41,237
por toda a temporada
de nidificação.
277
00:13:41,320 --> 00:13:42,363
Isso pode resultar
278
00:13:42,446 --> 00:13:45,699
em até 800 ovos
por fêmea grávida.
279
00:13:46,116 --> 00:13:47,618
É incrível de ver.
280
00:13:50,579 --> 00:13:52,206
Quando amanhece,
281
00:13:52,331 --> 00:13:53,457
Rachel sai para ver
282
00:13:53,541 --> 00:13:56,168
se outra mamãe tartaruga
colocou ovos.
283
00:13:56,544 --> 00:13:58,963
Aqui, consigo analisar a areia
em busca de pistas.
284
00:13:59,338 --> 00:14:01,340
Chamamos de "CSI da tartaruga".
285
00:14:06,303 --> 00:14:07,346
Tem um ali.
286
00:14:08,639 --> 00:14:10,891
Achamos um ninho novo
de tartaruga-cabeçuda,
287
00:14:11,016 --> 00:14:14,728
dá para ver
esses rastros vindo lá do mar,
288
00:14:14,854 --> 00:14:16,063
subindo pela areia.
289
00:14:16,146 --> 00:14:19,900
E ainda dá para ver
essa pilha enorme de areia fofa,
290
00:14:20,025 --> 00:14:22,444
que é a indicação
de ser um ninho.
291
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
A cada dois ou três anos,
292
00:14:26,407 --> 00:14:29,493
as tartarugas-cabeçudas fêmeas
viajam milhares de quilômetros
293
00:14:29,577 --> 00:14:32,955
para nidificar
na mesma área em que nasceram.
294
00:14:35,541 --> 00:14:38,210
Quando a fêmea grávida
veio aqui, ontem à noite,
295
00:14:38,335 --> 00:14:40,045
ela criou
uma câmara de ovos na areia
296
00:14:40,170 --> 00:14:42,965
que parece
uma lâmpada invertida.
297
00:14:43,090 --> 00:14:45,759
E ela fez isso usando
só as nadadeiras traseiras.
298
00:14:46,051 --> 00:14:48,762
Depois desse ponto,
entrou na fase de camuflagem:
299
00:14:48,888 --> 00:14:51,432
cobriu o ninho de volta
com cuidado
300
00:14:51,515 --> 00:14:54,518
para garantir
que o protegesse dos predadores.
301
00:14:56,228 --> 00:14:57,229
Ovos postos,
302
00:14:57,354 --> 00:15:00,441
a mamãe tartaruga vai embora
e não volta mais.
303
00:15:01,275 --> 00:15:02,401
Rachel intervém
304
00:15:02,484 --> 00:15:05,154
para monitorar
e proteger o ninho.
305
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
Estou cavando para verificar
o local da ninhada.
306
00:15:10,075 --> 00:15:14,872
Só cavamos até acharmos
o primeiro ovo da ninhada.
307
00:15:16,123 --> 00:15:18,626
Já senti o topo da ninhada aqui.
308
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Não tiramos nenhum ovo,
309
00:15:20,586 --> 00:15:22,713
não mexemos em nada no ninho.
310
00:15:23,213 --> 00:15:24,965
-Já achou?
-Achei, sim.
311
00:15:25,090 --> 00:15:26,634
Consegui no primeiro buraco.
312
00:15:27,718 --> 00:15:31,013
Vou colocar fita de sinalização
em torno deste ninho
313
00:15:31,138 --> 00:15:34,141
para que todos saibam
onde não pisar.
314
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
A Danielle está ajeitando bem
a areia,
315
00:15:36,435 --> 00:15:38,646
porque temos que deixar
do jeito que achamos.
316
00:15:39,772 --> 00:15:41,690
Esses ninhos são dependentes
317
00:15:41,774 --> 00:15:44,026
da temperatura
em relação ao sexo dos filhotes.
318
00:15:45,110 --> 00:15:48,113
Os ovos mais quentes
dão filhotes fêmeas,
319
00:15:48,238 --> 00:15:50,282
e os ovos mais frios
dão machos.
320
00:15:50,824 --> 00:15:53,285
Nós da Disney
chamamos carinhosamente
321
00:15:53,410 --> 00:15:55,579
de "gatas quentes, caras frios",
para decorar.
322
00:15:57,456 --> 00:15:59,708
Ela tenta achar
o ponto ideal na areia
323
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
onde a metade superior do ninho
é um pouco mais quente
324
00:16:02,252 --> 00:16:03,879
que a metade inferior do ninho.
325
00:16:07,508 --> 00:16:09,051
Em cerca de dois meses,
326
00:16:09,176 --> 00:16:12,596
os pequenos filhotes
irão para o mar.
327
00:16:13,263 --> 00:16:14,848
As tartarugas-cabeçudas
estão sumindo
328
00:16:15,015 --> 00:16:16,809
em outros lugares que habitam.
329
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
Então, estamos muito felizes
330
00:16:18,811 --> 00:16:21,313
em vê-las prosperando
aqui na Flórida.
331
00:16:21,897 --> 00:16:23,691
É por causa
dos esforços de preservação
332
00:16:23,774 --> 00:16:25,401
de tantas décadas e pessoas.
333
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
No recinto dos elefantes,
334
00:16:39,081 --> 00:16:40,916
no Disney's Animal Kingdom,
335
00:16:41,083 --> 00:16:43,919
a equipe espera
que o romance esteja no ar.
336
00:16:44,086 --> 00:16:46,171
O Mac já está preparado
no pátio dos machos.
337
00:16:46,296 --> 00:16:49,466
Ele está passeando por ali
há cerca de uma hora.
338
00:16:51,552 --> 00:16:53,178
Olha, lá vem a Nadirah.
339
00:16:53,303 --> 00:16:54,722
E vamos ver o que acontece.
340
00:16:59,101 --> 00:17:00,894
É a saudação inicial.
341
00:17:06,191 --> 00:17:08,110
É um comportamento ótimo,
342
00:17:08,235 --> 00:17:10,529
a Nadirah está confortável
e confiante o bastante
343
00:17:10,612 --> 00:17:11,905
para ir até ele.
344
00:17:12,281 --> 00:17:15,200
Ela quer interagir com ele,
o que é ótimo.
345
00:17:17,786 --> 00:17:19,329
Agora, ela virou.
346
00:17:21,415 --> 00:17:24,168
Ela ir embora pode parecer
que ela não está interessada,
347
00:17:24,293 --> 00:17:26,920
mas esse processo
meio que rola assim.
348
00:17:27,087 --> 00:17:28,839
E, se ele parasse
em algum momento,
349
00:17:28,922 --> 00:17:30,549
ela também pararia
350
00:17:30,632 --> 00:17:32,134
para ele poder alcançá-la.
351
00:17:33,802 --> 00:17:35,220
Agora, ela está voltando
352
00:17:35,345 --> 00:17:37,056
só para ver
o que ele está fazendo.
353
00:17:40,726 --> 00:17:44,605
Há um pouco de "flerte",
podemos chamar assim.
354
00:17:46,940 --> 00:17:49,568
É meio que uma lutinha.
355
00:17:50,986 --> 00:17:52,738
Eles estão se cheirando.
356
00:17:52,821 --> 00:17:55,574
Mas será que Mac
partirá para o abraço?
357
00:18:05,834 --> 00:18:07,044
Lá vem ele.
358
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
Talvez.
359
00:18:11,673 --> 00:18:12,925
Ela está andando.
360
00:18:13,550 --> 00:18:15,886
Ele já vai parar, eu espero.
361
00:18:16,386 --> 00:18:19,014
O romance dos elefantes
não pode ser apressado.
362
00:18:19,389 --> 00:18:21,975
Isso deve continuar o dia todo.
363
00:18:22,101 --> 00:18:23,977
Essa sempre é
a parte frustrante.
364
00:18:27,606 --> 00:18:29,691
ELEFANTES-AFRICANOS
365
00:18:29,775 --> 00:18:31,401
Os dois estão sendo
bem educados
366
00:18:31,527 --> 00:18:32,820
e gentis.
367
00:18:32,945 --> 00:18:36,281
SUPERVISORA DOS ANIMAIS
368
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
Mac tem o próprio ritmo.
369
00:18:43,455 --> 00:18:45,541
Vamos mantê-los juntos
na maior parte do dia
370
00:18:45,624 --> 00:18:48,127
e criar mais oportunidades
ao longo da semana.
371
00:18:50,879 --> 00:18:54,299
Mas Nadirah
quer levar as coisas adiante.
372
00:18:56,051 --> 00:18:59,138
Esse é o tipo de coisa
que estamos querendo,
373
00:18:59,263 --> 00:19:00,973
queremos que ela corra atrás.
374
00:19:05,519 --> 00:19:06,603
Lá vai ele.
375
00:19:16,572 --> 00:19:18,991
Um encontro perfeito
de elefantes!
376
00:19:19,867 --> 00:19:20,951
É, estou animada,
377
00:19:21,034 --> 00:19:22,911
espero que a Nadirah
tenha um filhotinho.
378
00:19:30,294 --> 00:19:32,838
No Disney's Fort
Wilderness Resort
379
00:19:32,921 --> 00:19:33,964
and Camp Ground,
380
00:19:35,048 --> 00:19:37,718
os estábulos
do Tri-Circle-D-Ranch
381
00:19:37,801 --> 00:19:39,761
são o lar
de uma estrela de conto de fadas
382
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
em treinamento.
383
00:19:41,263 --> 00:19:43,265
É seu grande dia!
384
00:19:44,558 --> 00:19:47,019
Digam "oi" para Lilly.
385
00:19:47,561 --> 00:19:49,605
Lilly está treinando
para ser pônei da Cinderela
386
00:19:49,688 --> 00:19:51,481
no casamento de conto de fadas
da Disney.
387
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
Pessoas de todo o mundo
388
00:19:54,526 --> 00:19:56,361
escolhem
o Walt Disney World Resort
389
00:19:56,486 --> 00:19:57,946
para fazer casamentos.
390
00:19:58,030 --> 00:19:59,072
E, em alguns,
391
00:19:59,198 --> 00:20:00,490
os pôneis da Cinderela
392
00:20:00,616 --> 00:20:03,911
transportam os casais
para o "felizes para sempre".
393
00:20:04,870 --> 00:20:08,081
É preciso trabalhar muito
para ser um pônei da Cinderela.
394
00:20:08,207 --> 00:20:10,000
Participar
do dia especial de alguém
395
00:20:10,083 --> 00:20:11,335
é muito mágico.
396
00:20:12,044 --> 00:20:13,212
E aí, como estamos?
397
00:20:13,545 --> 00:20:15,130
"Estou tomando café."
398
00:20:15,505 --> 00:20:16,715
Não está com pressa.
399
00:20:17,591 --> 00:20:19,760
"Só vamos sair
quando eu quiser."
400
00:20:21,970 --> 00:20:25,474
Hoje, a pequena Lilly precisa
de um café da manhã reforçado.
401
00:20:26,683 --> 00:20:28,143
É um dia especial para Lilly,
402
00:20:28,310 --> 00:20:30,771
porque ela irá
para o Disney's Wedding Pavilion
403
00:20:30,854 --> 00:20:33,106
treinar para um casamento
de conto de fadas.
404
00:20:33,482 --> 00:20:35,025
Está pronta
para seu grande dia?
405
00:20:35,108 --> 00:20:36,902
Se o treinamento der certo,
406
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
Lilly estará pronta
407
00:20:38,862 --> 00:20:40,989
para o primeiro
casamento de verdade.
408
00:20:41,073 --> 00:20:43,867
Mas o que vamos fazer
é deixá-la bem limpinha.
409
00:20:43,951 --> 00:20:46,495
É muito importante
que ela esteja linda.
410
00:20:47,329 --> 00:20:48,914
Vou tirar a crina dos olhos.
411
00:20:50,582 --> 00:20:52,542
Oi, Elsa, bom dia!
412
00:20:52,834 --> 00:20:56,255
Esta é a Elsa, a amiga da Lilly
que vai apoiá-la.
413
00:20:56,380 --> 00:20:58,882
PÔNEI SHETLAND
414
00:21:00,008 --> 00:21:01,635
A Elsa disse "oi".
415
00:21:02,177 --> 00:21:04,179
Muito bem, garota.
416
00:21:04,596 --> 00:21:05,931
Esta é a primeira vez
417
00:21:06,014 --> 00:21:08,058
que a Lilly vai colocar
o arreio de casamento.
418
00:21:09,977 --> 00:21:13,188
O essencial é garantirmos
que tudo que fizermos...
419
00:21:13,355 --> 00:21:14,648
Ela quer carinho.
420
00:21:15,190 --> 00:21:16,483
...seja confortável para ela.
421
00:21:16,608 --> 00:21:19,528
E, quando ela estiver lá,
queremos que ela se sinta ótima.
422
00:21:20,112 --> 00:21:21,905
Beleza, Lilly, vamos!
423
00:21:26,618 --> 00:21:27,911
Além do Rancho,
424
00:21:27,995 --> 00:21:29,705
o Walt Disney World Resort
425
00:21:29,788 --> 00:21:31,290
ferve com atividades.
426
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
O primeiro passo
no treinamento da Lilly
427
00:21:33,792 --> 00:21:36,461
é ela ficar confiante lá fora,
pois vai encontrar muita coisa.
428
00:21:36,545 --> 00:21:39,381
Os pôneis veem muitas crianças,
carrinhos, balões,
429
00:21:39,506 --> 00:21:42,509
então, queremos
que ela goste de tudo.
430
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
Na sessão de hoje,
431
00:21:47,055 --> 00:21:50,058
Lilly verá, pela primeira vez,
uma das atrações mais famosas
432
00:21:50,142 --> 00:21:51,727
do parque:
433
00:21:53,020 --> 00:21:54,396
o monotrilho.
434
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
Faz muito barulho
e está lá em cima,
435
00:21:57,607 --> 00:22:00,610
então, queremos
que não tenham medo de nada.
436
00:22:00,819 --> 00:22:02,154
Não a queremos com medo,
437
00:22:02,237 --> 00:22:04,072
queremos que ela venha
438
00:22:04,156 --> 00:22:06,491
e fique bem relaxada
fazendo o trabalho.
439
00:22:13,999 --> 00:22:15,208
Está pronta?
440
00:22:15,375 --> 00:22:17,711
Elsa, está pronta
para mostrar como se faz?
441
00:22:18,253 --> 00:22:20,380
-Assim...
-Agora, lindinha, vamos.
442
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
Isso aí!
443
00:22:28,472 --> 00:22:31,475
Essa é minha garota!
444
00:22:32,517 --> 00:22:34,394
Ele está lambendo os lábios,
445
00:22:34,519 --> 00:22:36,855
então, está relaxada,
não está nada tensa.
446
00:22:36,938 --> 00:22:38,899
É isso
que estamos procurando.
447
00:22:39,024 --> 00:22:40,609
O primeiro treino
448
00:22:40,901 --> 00:22:42,069
foi um sucesso.
449
00:22:43,779 --> 00:22:46,782
Hora de descansar
antes do próximo desafio.
450
00:22:50,452 --> 00:22:52,454
-Está pronta?
-Beleza, vamos lá.
451
00:23:00,670 --> 00:23:03,048
Na sala
de tratamento veterinário,
452
00:23:03,131 --> 00:23:05,801
a equipe recebe
um convidado especial.
453
00:23:07,719 --> 00:23:10,138
A mobilidade reduzida
do gorila solteiro Spike
454
00:23:10,722 --> 00:23:14,393
deixou a Dra. Natalie preocupada
com a qualidade de vida dele.
455
00:23:14,851 --> 00:23:16,436
Vamos fazer uma TC
456
00:23:16,561 --> 00:23:18,105
dos joelhos dele.
457
00:23:18,188 --> 00:23:19,898
Um, dois, três.
458
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
Temos os técnicos veterinários,
459
00:23:23,235 --> 00:23:24,903
temos três veterinários,
460
00:23:24,986 --> 00:23:27,197
temos toda a equipe de criação,
461
00:23:27,280 --> 00:23:29,491
então, haverá
um monte de gente aqui hoje.
462
00:23:31,910 --> 00:23:33,995
Ele pesa 175 kg.
463
00:23:34,079 --> 00:23:36,540
Felizmente,
temos uma mesa hidráulica.
464
00:23:37,040 --> 00:23:38,792
Subindo!
465
00:23:38,917 --> 00:23:40,168
Estou gostando
466
00:23:40,252 --> 00:23:43,046
do que eu vi no eletro.
467
00:23:43,422 --> 00:23:45,215
-Beleza, ótimo.
-Muito bem!
468
00:23:45,590 --> 00:23:46,967
Um, dois, três.
469
00:23:47,050 --> 00:23:48,093
Parem!
470
00:23:48,885 --> 00:23:49,928
Parem!
471
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
A tratadora Courtney
trabalhou de perto com Spike
472
00:23:54,433 --> 00:23:56,309
desde a infecção parasitária.
473
00:23:56,810 --> 00:23:58,353
É um dos meus gorilas favoritos.
474
00:23:59,896 --> 00:24:01,231
Nós o vimos ter
475
00:24:01,314 --> 00:24:03,775
altos e baixos bem dramáticos.
476
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
Nem sempre sabemos
o que vai acontecer.
477
00:24:07,154 --> 00:24:08,655
Então, é meio assustador
478
00:24:08,780 --> 00:24:11,575
toda vez que ele tem
um desses baixos,
479
00:24:11,700 --> 00:24:13,243
não sabemos
se ele vai sair disso
480
00:24:13,326 --> 00:24:14,995
tão bem quanto da última vez.
481
00:24:15,912 --> 00:24:17,581
Ele está bem acomodado.
482
00:24:19,249 --> 00:24:20,876
O eletro está pronto.
483
00:24:20,959 --> 00:24:23,628
O coração dele
está batendo direitinho.
484
00:24:24,546 --> 00:24:27,924
A tomografia computadorizada
usa uma série de raios-X
485
00:24:28,008 --> 00:24:30,802
para criar um mapa 3D
do esqueleto de Spike.
486
00:24:31,636 --> 00:24:35,182
Analisando essas imagens
que fizemos do joelho do Spike,
487
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
não estou vendo nada óbvio.
488
00:24:37,184 --> 00:24:39,311
Consigo distinguir
algumas coisas,
489
00:24:39,394 --> 00:24:41,271
mas nada que pudesse causar
490
00:24:41,354 --> 00:24:43,315
o grau de desconforto
que ele sente.
491
00:24:44,524 --> 00:24:45,817
É, grandão...
492
00:24:46,318 --> 00:24:48,278
Admito que estou
meio decepcionada.
493
00:24:48,653 --> 00:24:50,155
A equipe precisa saber
494
00:24:50,238 --> 00:24:53,241
o quanto a mobilidade de Spike
está comprometida.
495
00:24:53,742 --> 00:24:55,911
Nossa terapeuta ocupacional
está aqui
496
00:24:55,994 --> 00:24:58,163
e ela vai conseguir tocar
o joelho dele,
497
00:24:58,246 --> 00:25:00,624
o que ela não faz
há muito tempo.
498
00:25:03,376 --> 00:25:05,086
Estamos analisando
499
00:25:05,170 --> 00:25:06,630
a amplitude passiva
de movimento,
500
00:25:06,755 --> 00:25:08,131
vendo como tudo se mexe.
501
00:25:08,215 --> 00:25:10,550
Analisaremos muito a simetria
502
00:25:10,675 --> 00:25:12,135
para ver
se um lado está fazendo
503
00:25:12,219 --> 00:25:14,221
a mesma coisa que o outro.
504
00:25:18,892 --> 00:25:22,145
Os terapeutas
acham algo muito preocupante.
505
00:25:23,313 --> 00:25:24,356
Olhe só
506
00:25:24,898 --> 00:25:26,733
o tônus muscular aqui.
507
00:25:27,275 --> 00:25:28,443
E, depois, nada.
508
00:25:30,028 --> 00:25:33,949
A musculatura do lado direito
é muito grossa e forte.
509
00:25:34,032 --> 00:25:36,576
Quando comparamos
com o lado esquerdo,
510
00:25:36,660 --> 00:25:38,036
só sentimos um tecido mole
511
00:25:38,119 --> 00:25:39,412
que não pode ser usado
512
00:25:39,538 --> 00:25:42,958
da maneira que ele deveria usar.
513
00:25:46,044 --> 00:25:49,339
O estado de Spike
está se deteriorando.
514
00:25:50,549 --> 00:25:52,634
Isso me preocupa muito.
515
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
É difícil de ficar vendo.
516
00:25:55,595 --> 00:25:58,139
É claro que queremos
que ele não sinta dor.
517
00:25:58,807 --> 00:26:00,600
Porque ele se mexe bem.
518
00:26:00,850 --> 00:26:04,145
Mas precisamos ter certeza
que não está doendo.
519
00:26:12,112 --> 00:26:13,863
Agora, vou te preparar.
520
00:26:13,989 --> 00:26:15,699
De volta ao rancho,
521
00:26:15,824 --> 00:26:17,284
Lilly, de três anos,
522
00:26:17,367 --> 00:26:19,911
tem um desafio bem maior
pela frente.
523
00:26:20,036 --> 00:26:22,038
Beleza, Lilly, você consegue!
524
00:26:22,789 --> 00:26:25,458
Ela e três outros pôneis
vão puxar a carroça,
525
00:26:25,584 --> 00:26:27,252
aqui
no Fort Wilderness Camp Ground.
526
00:26:28,211 --> 00:26:29,796
Este é o próximo passo
527
00:26:29,921 --> 00:26:31,798
para Lilly ser
um pônei da Cinderela.
528
00:26:32,424 --> 00:26:34,884
-Bem devagar, Bun.
-Isso aí, calma.
529
00:26:35,010 --> 00:26:37,512
Lilly vai puxar
uma carroça de treinamento hoje.
530
00:26:37,971 --> 00:26:40,640
A Cinderela está por aí,
na carruagem.
531
00:26:41,057 --> 00:26:42,142
Está quase pronta...
532
00:26:42,225 --> 00:26:45,645
Vamos começar
com o Sherlock e a Elsa juntos,
533
00:26:45,770 --> 00:26:48,607
e, depois, vamos prender
o Wilbur e a Lilly juntos.
534
00:26:49,107 --> 00:26:51,151
Vou te levar até a Elsa.
535
00:26:51,693 --> 00:26:53,236
Prontinho, Lilly!
536
00:26:54,154 --> 00:26:56,823
Estar na liderança ajuda
537
00:26:56,948 --> 00:26:59,784
a Lilly a se movimentar.
538
00:27:00,118 --> 00:27:02,704
E ela já é muito confiante
quando está sozinha.
539
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
Mas caminhar em equipe
540
00:27:05,540 --> 00:27:07,292
é algo totalmente diferente.
541
00:27:08,293 --> 00:27:09,711
Ela disse que está pronta.
542
00:27:12,881 --> 00:27:14,132
Pronta?
543
00:27:14,507 --> 00:27:16,051
Equipe, vamos!
544
00:27:16,176 --> 00:27:17,969
Muito bem, Lilly.
545
00:27:18,470 --> 00:27:20,221
Muito bem.
546
00:27:29,105 --> 00:27:30,982
Estamos indo pela direita,
para ela sair.
547
00:27:31,107 --> 00:27:32,567
Prontinho.
548
00:27:32,942 --> 00:27:34,152
Há um jeito fácil de ler
549
00:27:34,235 --> 00:27:36,154
a linguagem corporal
dos cavalos.
550
00:27:36,237 --> 00:27:38,531
O mais óbvio de se olhar
são as orelhas.
551
00:27:38,657 --> 00:27:40,200
Com a Lilly,
552
00:27:40,283 --> 00:27:43,078
dá para ver que as orelhas
estão fazendo coisas diferentes
553
00:27:43,161 --> 00:27:44,954
a cada poucos segundos.
554
00:27:45,080 --> 00:27:48,458
Ela está tentando descobrir
o que está acontecendo,
555
00:27:48,541 --> 00:27:51,461
onde ela precisa estar,
onde os outros pôneis estão.
556
00:27:52,212 --> 00:27:53,838
Ela está mostrando a língua,
Deanna.
557
00:27:53,963 --> 00:27:56,132
-Tudo bem.
-Só um pouquinho.
558
00:27:56,591 --> 00:27:58,343
-Calma!
-Calma!
559
00:28:00,011 --> 00:28:02,097
Beleza, vamos parar
só um minutinho, Deanna.
560
00:28:02,180 --> 00:28:03,264
Vou consertar aqui.
561
00:28:04,683 --> 00:28:06,017
-Muito bem.
-Muito bem.
562
00:28:06,142 --> 00:28:07,686
Quero que ela fique reta
563
00:28:07,811 --> 00:28:11,690
e que não ande de lado
ou fique olhando muito em volta.
564
00:28:11,815 --> 00:28:14,025
Após um ajuste no arreio,
565
00:28:14,150 --> 00:28:16,319
Lilly está pronta
para tentar de novo.
566
00:28:16,403 --> 00:28:18,530
-Equipe, vamos lá!
-Calma!
567
00:28:18,697 --> 00:28:21,700
-Muito bem.
-Muito bem.
568
00:28:22,367 --> 00:28:23,576
É isso aí, Lilly.
569
00:28:23,993 --> 00:28:26,621
O único jeito
de passar no desafio
570
00:28:28,623 --> 00:28:29,874
é ficando juntos.
571
00:28:34,170 --> 00:28:38,341
Preciso garantir
que todos os quatro pôneis
572
00:28:38,758 --> 00:28:39,968
estejam no mesmo nível,
573
00:28:40,635 --> 00:28:44,556
então, vou puxar
o grupo da esquerda aqui,
574
00:28:44,639 --> 00:28:46,307
o Wilbur e a Lilly,
575
00:28:46,391 --> 00:28:47,976
para fazer eles virarem.
576
00:28:48,101 --> 00:28:49,519
Isso aí, Lilly.
577
00:28:50,270 --> 00:28:52,147
-Muito bem, Lilly.
-Muito bem.
578
00:28:52,230 --> 00:28:54,357
-Muito bem.
-Calma.
579
00:28:54,733 --> 00:28:56,943
A Lilly está sendo incrível,
580
00:28:57,068 --> 00:28:59,738
está passando pela curva
muito bem,
581
00:28:59,863 --> 00:29:00,947
está assumindo o controle
582
00:29:01,072 --> 00:29:04,451
e mostrando que vai ser
uma pônei líder muito incrível.
583
00:29:04,534 --> 00:29:07,996
E o primeiro casamento de Lilly
já está marcado.
584
00:29:08,121 --> 00:29:09,748
Quero ver
o primeiro casamento dela.
585
00:29:09,873 --> 00:29:12,459
Ela nasceu para ser
uma pônei da Cinderela.
586
00:29:12,917 --> 00:29:14,002
Muito bem, Lilly.
587
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Muito bem, foi incrível!
588
00:29:17,338 --> 00:29:20,216
-Ela ama carinho.
-Perto do casamento.
589
00:29:27,599 --> 00:29:29,267
Vai ser emocionante.
590
00:29:29,350 --> 00:29:31,060
A 160 quilômetros dali,
591
00:29:31,186 --> 00:29:32,437
em Vero Beach,
592
00:29:32,520 --> 00:29:34,856
a representante de preservação
Caitlin
593
00:29:34,981 --> 00:29:37,066
dá uma olhada
nos ovos de tartaruga-cabeçuda
594
00:29:37,192 --> 00:29:38,860
que acabaram de chocar.
595
00:29:39,194 --> 00:29:41,654
Três dias atrás,
vimos que, neste ninho aqui,
596
00:29:41,780 --> 00:29:44,282
havia um torrãozinho de areia
597
00:29:44,365 --> 00:29:47,118
e dezenas de rastros
de tartaruguinhas
598
00:29:47,243 --> 00:29:48,995
descendo pela areia.
599
00:29:49,245 --> 00:29:50,914
Damos três dias
600
00:29:51,247 --> 00:29:53,833
para elas saírem sozinhas,
para a natureza seguir o curso.
601
00:29:53,958 --> 00:29:56,252
Depois disso, vamos cavar
602
00:29:56,336 --> 00:29:58,087
e fazer o trabalho científico.
603
00:29:58,296 --> 00:29:59,881
Queremos ver o que acharemos,
604
00:30:00,006 --> 00:30:02,300
e espero que sejam
muitas cascas de ovos vazias.
605
00:30:02,383 --> 00:30:05,678
E sempre fico um pouco animada
quando acho um filhote
606
00:30:05,804 --> 00:30:07,388
que precisa
de uma ajudinha no ninho.
607
00:30:08,681 --> 00:30:10,099
Cavamos bem fundo.
608
00:30:11,017 --> 00:30:13,269
Vou ver o que temos aqui.
609
00:30:13,645 --> 00:30:15,313
Primeiro punhado...
610
00:30:17,023 --> 00:30:20,151
Olha só, um ovo inteiro!
Que fantástico!
611
00:30:20,276 --> 00:30:23,071
Deve ser um ovo não fertilizado.
612
00:30:23,196 --> 00:30:25,281
E isso acontece,
as tartarugas planejam isso.
613
00:30:25,990 --> 00:30:27,200
Botam o máximo de ovos
614
00:30:27,325 --> 00:30:29,577
e esperam que a maioria ecloda
615
00:30:29,661 --> 00:30:30,703
e chegue ao mar.
616
00:30:30,829 --> 00:30:32,705
Adorei a cor e a textura
617
00:30:32,831 --> 00:30:34,833
de todas as conchas vazias
que estamos tirando.
618
00:30:34,958 --> 00:30:37,210
As cascas
parecem um papel branco.
619
00:30:37,335 --> 00:30:39,212
É um ótimo sinal
de que esses ovos
620
00:30:39,337 --> 00:30:41,840
tiveram facilidade na praia
e se desenvolveram muito bem.
621
00:30:42,173 --> 00:30:44,884
Para entender
o sucesso do ninho,
622
00:30:45,009 --> 00:30:47,345
Caitlin contabiliza o conteúdo.
623
00:30:47,428 --> 00:30:49,097
Temos 79 cascas de ovos vazias,
624
00:30:49,222 --> 00:30:52,433
então, 79 tartarugas-cabeçuda
eclodiram deste ninho aqui.
625
00:30:52,517 --> 00:30:54,060
É um número excelente,
626
00:30:54,185 --> 00:30:56,521
só cinco não sobreviveram
ou se desenvolveram.
627
00:30:56,604 --> 00:30:58,314
É uma taxa de sucesso e tanto.
628
00:30:58,398 --> 00:30:59,732
É muito bom
629
00:30:59,858 --> 00:31:01,609
para este ninho
e as tartarugas marinhas.
630
00:31:04,445 --> 00:31:07,115
Caitlin tem vários ninhos
para checar.
631
00:31:07,699 --> 00:31:09,617
Dá para ver quantos saíram.
632
00:31:09,701 --> 00:31:11,202
Os rastros vão direto
para a água,
633
00:31:11,327 --> 00:31:12,829
o que é um ótimo sinal.
634
00:31:15,665 --> 00:31:17,250
Algo está se movendo!
635
00:31:22,463 --> 00:31:24,007
Caramba!
636
00:31:24,257 --> 00:31:25,550
Oi, carinha!
637
00:31:26,092 --> 00:31:29,178
Olha só! Que incrível!
638
00:31:29,637 --> 00:31:31,180
É um filhote
de tartaruga-cabeçuda,
639
00:31:31,306 --> 00:31:33,433
e ele está pronto para sair.
640
00:31:33,516 --> 00:31:35,101
Ele estava no topo do ninho,
641
00:31:35,226 --> 00:31:38,646
mas vamos dar
uma ajudinha para ele.
642
00:31:39,564 --> 00:31:41,441
Vou deixá-lo ir,
não quero atrasá-lo.
643
00:31:41,774 --> 00:31:44,986
Este pequeno tem
um enorme mergulho pela frente
644
00:31:45,111 --> 00:31:47,322
que levará mais de 24 horas.
645
00:31:47,405 --> 00:31:48,656
É uma maratona.
646
00:31:48,740 --> 00:31:52,035
Na Costa da Flórida,
há muitas algas
647
00:31:52,160 --> 00:31:54,537
onde elas podem se esconder
ou entrar no meio delas.
648
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
Sei que parece difícil,
649
00:31:57,415 --> 00:31:58,833
mas é um bom jeito
de ganhar força
650
00:31:59,000 --> 00:32:00,168
antes de ter que nadar.
651
00:32:00,293 --> 00:32:02,003
É a primeira vez
que usa esses músculos.
652
00:32:12,430 --> 00:32:15,391
É difícil de assistir,
porque as ondas batem nele.
653
00:32:15,850 --> 00:32:17,936
Vai levar algumas tentativas,
mas ela vai sair.
654
00:32:20,855 --> 00:32:24,233
É sempre incrível
poder ajudar um filhote.
655
00:32:24,359 --> 00:32:27,445
E, se for uma fêmea,
vamos vê-la voltar em 30 anos.
656
00:32:29,030 --> 00:32:30,448
Até mais, rapazinho!
657
00:32:30,531 --> 00:32:31,574
Boa sorte!
658
00:32:36,621 --> 00:32:38,873
Bom dia, Lilly!
659
00:32:39,165 --> 00:32:40,708
Amanhece nos estábulos.
660
00:32:41,084 --> 00:32:43,836
Lilly,
temos uma surpresinha para você.
661
00:32:43,962 --> 00:32:45,797
É seu grande dia.
662
00:32:47,131 --> 00:32:49,425
Pronta para a surpresa, Lilly?
663
00:32:49,509 --> 00:32:52,553
Lilly, é sua mãe!
664
00:32:52,637 --> 00:32:54,597
Ela vai com você hoje.
665
00:32:57,141 --> 00:32:59,686
Finalmente,
é o dia do casamento.
666
00:33:00,645 --> 00:33:03,231
E os pôneis precisam de mimos.
667
00:33:04,524 --> 00:33:06,776
Passamos um monte de sabão
em todos eles
668
00:33:06,859 --> 00:33:08,528
e esfregamos tudo.
669
00:33:08,611 --> 00:33:10,154
Temos que esfregar as crinas,
670
00:33:10,279 --> 00:33:11,698
as caudas, as caras
671
00:33:11,781 --> 00:33:13,491
e até os cascos.
672
00:33:16,160 --> 00:33:17,829
Lilly, você está limpinha,
673
00:33:17,912 --> 00:33:20,665
está na hora de se vestir
e se aprontar para ir.
674
00:33:20,748 --> 00:33:21,916
Pode ser?
675
00:33:22,041 --> 00:33:23,084
Vamos, mãe!
676
00:33:26,671 --> 00:33:29,090
A equipe se prepara
nos bastidores
677
00:33:29,215 --> 00:33:32,135
do Disney's Grand Floridian
Resort and Spa,
678
00:33:32,260 --> 00:33:35,179
e hoje só o cocheiro
da Cinderela é o bastante.
679
00:33:35,304 --> 00:33:36,597
Lilly, você vai ser ótima.
680
00:33:36,681 --> 00:33:38,516
Sua mãe está atrás de você
681
00:33:38,599 --> 00:33:40,018
e a Deanna vai te guiar.
682
00:33:40,143 --> 00:33:42,020
Você vai ser incrível!
683
00:33:43,521 --> 00:33:44,939
Equipe, vamos!
684
00:33:45,690 --> 00:33:48,234
Muito bem, Lilly.
685
00:33:48,860 --> 00:33:50,611
Muito bem.
686
00:33:51,696 --> 00:33:53,406
O pavilhão de casamentos
da Disney
687
00:33:53,531 --> 00:33:54,907
fica a quase 1 km de distância.
688
00:33:55,908 --> 00:33:57,618
Muito bem, Lilly.
689
00:33:57,702 --> 00:33:59,912
Devagar, Deanna.
O monotrilho está chegando.
690
00:34:00,038 --> 00:34:01,372
Tudo bem.
691
00:34:03,041 --> 00:34:05,752
Você foi ótima.
692
00:34:05,835 --> 00:34:08,171
Muito bem.
693
00:34:08,629 --> 00:34:10,256
Muito bem, Lilly.
694
00:34:11,549 --> 00:34:14,510
Preparamos a Lilly
para isso mesmo.
695
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
Parece até que ela já faz isso
a vida toda.
696
00:34:20,516 --> 00:34:22,852
Em frente. Parem!
697
00:34:22,935 --> 00:34:24,187
Equipe, pare!
698
00:34:24,312 --> 00:34:25,980
Muito bem. Parem! Calma.
699
00:34:27,732 --> 00:34:30,943
Beleza, agora, vamos esperar
a noiva aparecer.
700
00:34:31,569 --> 00:34:33,613
Ela foi muito bem
e está relaxada.
701
00:34:33,696 --> 00:34:36,240
Agora, ela quer um carinho.
702
00:34:37,658 --> 00:34:39,619
Um carinho sempre cai bem.
703
00:34:39,702 --> 00:34:40,912
Muito bem.
704
00:34:44,165 --> 00:34:48,211
Mas Lilly esperou
a vida toda por este momento.
705
00:34:48,336 --> 00:34:49,962
Meu Deus!
706
00:34:50,129 --> 00:34:51,547
É incrível!
707
00:34:58,763 --> 00:35:00,681
Estou me sentindo a Cinderela.
708
00:35:01,474 --> 00:35:03,059
Que mágico!
709
00:35:04,102 --> 00:35:06,145
O príncipe encantado te espera.
710
00:35:06,938 --> 00:35:08,648
Muito bem, Lilly.
711
00:35:10,608 --> 00:35:11,984
Isso aí, Lilly.
712
00:35:12,777 --> 00:35:14,403
Estou mais que empolgada.
713
00:35:14,529 --> 00:35:16,364
Sempre soubemos o destino dela.
714
00:35:16,489 --> 00:35:18,741
E ver tudo se realizar
715
00:35:18,825 --> 00:35:21,494
foi simplesmente mágico.
716
00:35:23,246 --> 00:35:25,915
Lilly finalmente recebeu
o que queria.
717
00:35:27,125 --> 00:35:29,252
E a noiva de contos de fadas...
718
00:35:29,585 --> 00:35:31,879
Finalmente achei
meu príncipe encantado.
719
00:35:32,255 --> 00:35:33,381
Adivinhe o que achei.
720
00:35:46,936 --> 00:35:48,229
Vamos, Nadirah!
721
00:35:48,354 --> 00:35:49,814
Muito bem!
722
00:35:49,897 --> 00:35:51,482
Hoje está muito agitado,
723
00:35:51,607 --> 00:35:54,569
trouxemos uma especialista
em reprodução.
724
00:35:56,404 --> 00:35:57,738
Já se passaram três meses
725
00:35:57,822 --> 00:35:59,615
desde o primeiro
encontro de acasalamento
726
00:35:59,699 --> 00:36:01,200
de Mac e Nadirah.
727
00:36:01,868 --> 00:36:04,787
Os exames de sangue
indicam que ela está grávida.
728
00:36:06,539 --> 00:36:07,957
Estou muito feliz.
729
00:36:08,040 --> 00:36:12,086
A equipe toda está trabalhando
por isso há muito tempo.
730
00:36:13,713 --> 00:36:16,424
E o que a gente espera hoje
731
00:36:16,549 --> 00:36:19,177
é conseguir fazer o ultrassom
e confirmar ainda mais.
732
00:36:19,510 --> 00:36:23,306
O ultrassom só pode obter
imagens de 30 cm além da sonda.
733
00:36:24,974 --> 00:36:27,768
Passar pela pele grossa deles
é bem difícil,
734
00:36:27,852 --> 00:36:30,062
então, entramos pelo reto.
735
00:36:30,188 --> 00:36:31,480
Estou entrando com a sonda.
736
00:36:31,606 --> 00:36:32,648
Tudo bem.
737
00:36:33,399 --> 00:36:34,859
Foi. Devagar.
738
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Nadirah.
739
00:36:36,694 --> 00:36:37,862
-Devagar!
-Já entrou tudo.
740
00:36:37,945 --> 00:36:41,282
A Dra. Wendy
mira no útero de Nadirah.
741
00:36:41,407 --> 00:36:42,450
Muito bem.
742
00:36:44,911 --> 00:36:46,329
Estou quase lá.
743
00:36:46,454 --> 00:36:47,747
Bem perto...
744
00:36:48,331 --> 00:36:49,916
-Eu queria saber se...
-Você quer...
745
00:36:49,999 --> 00:36:52,210
Se o Dr. Ryan quer tentar botar
o braço dele,
746
00:36:52,335 --> 00:36:53,753
porque o dele é mais longo.
747
00:36:54,086 --> 00:36:57,006
VETERINÁRIO
748
00:36:57,089 --> 00:36:58,216
Posso tentar.
749
00:37:00,259 --> 00:37:02,345
Vai ser uma loucura.
750
00:37:03,137 --> 00:37:04,972
Espero que eu não erre.
751
00:37:09,101 --> 00:37:11,938
Acho que tenho
outra calça na minha sala.
752
00:37:19,737 --> 00:37:22,031
Tente ir na direção do pé dela.
753
00:37:23,449 --> 00:37:25,910
-Agora, foi! Calma...
-Isso aí.
754
00:37:27,203 --> 00:37:29,121
É a pontinha do útero.
755
00:37:30,665 --> 00:37:32,792
Há muitos vasos ali.
756
00:37:32,875 --> 00:37:35,461
Está com cara
de gravidez de elefante.
757
00:37:36,045 --> 00:37:39,340
A Dra. Wendy vê
fluxo sanguíneo extra na área,
758
00:37:39,465 --> 00:37:40,758
um sinal positivo.
759
00:37:42,009 --> 00:37:44,428
Mas, mesmo com os braços longos
do Dr. Ryan,
760
00:37:44,553 --> 00:37:47,306
a imagem principal
não está visível.
761
00:37:47,765 --> 00:37:50,309
Parece que a parte do útero
que precisamos ver
762
00:37:50,726 --> 00:37:53,062
já caiu sobre a borda da pelve,
763
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
então, não podemos acessar
764
00:37:54,730 --> 00:37:58,359
com os ângulos e a profundidade
que temos.
765
00:37:59,860 --> 00:38:01,070
Mesmo sem conseguir
766
00:38:01,153 --> 00:38:04,156
uma foto do bebê elefante
de verdade,
767
00:38:04,323 --> 00:38:05,825
ainda temos sinais no ultrassom
768
00:38:05,908 --> 00:38:07,368
que indicam que ela está prenha.
769
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Então, estou
com um bom pressentimento.
770
00:38:11,580 --> 00:38:14,166
A gestação de um elefante
é de 22 meses,
771
00:38:14,292 --> 00:38:16,085
quase dois anos.
772
00:38:17,628 --> 00:38:20,506
Temos muitas oportunidades
de tentar fazer o ultrassom.
773
00:38:26,304 --> 00:38:27,722
De volta a Vero Beach,
774
00:38:27,805 --> 00:38:31,183
muitos madrugadores se reúnem
para uma corrida diferente.
775
00:38:31,600 --> 00:38:35,646
Bem-vindos
ao 15º Tour de Turtles.
776
00:38:37,481 --> 00:38:39,191
A preservação
de tartarugas marinhas
777
00:38:39,317 --> 00:38:40,568
criou o Tour de Turtles,
778
00:38:40,693 --> 00:38:42,570
que ajuda a soltar
tartarugas todos os anos
779
00:38:42,695 --> 00:38:44,196
aqui,
no Disney's Vero Beach Resort.
780
00:38:44,322 --> 00:38:46,782
Essas duas
são tartarugas-cabeçudas
781
00:38:46,866 --> 00:38:50,411
que depositaram os ovos na praia
com sucesso ontem à noite.
782
00:38:50,536 --> 00:38:53,414
E, agora, estamos colocando
transmissores de satélite
783
00:38:53,539 --> 00:38:55,041
no topo do casco.
784
00:38:55,124 --> 00:38:57,585
As duas tartarugas vão nadar
785
00:38:57,710 --> 00:38:59,086
ao lado de 19 outras tartarugas
786
00:38:59,170 --> 00:39:01,756
que vão participar
do Tour de Turtles neste ano,
787
00:39:01,881 --> 00:39:04,258
saindo de lugares
em todo o Caribe.
788
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
Os rastreadores permitem
que os biólogos
789
00:39:07,345 --> 00:39:10,723
monitorem as tartarugas marinhas
longe das praias de nidificação.
790
00:39:11,474 --> 00:39:13,476
Esses transmissores
não prejudicam a tartaruga
791
00:39:13,601 --> 00:39:15,936
e caem sozinhos
depois de uns anos.
792
00:39:17,063 --> 00:39:19,231
Vão nos ajudar
com informações vitais
793
00:39:19,398 --> 00:39:22,234
sobre as rotas de alimentação
de espécies de tartarugas,
794
00:39:22,360 --> 00:39:23,486
as migrações,
795
00:39:23,611 --> 00:39:26,947
como, quando e por que
elas usam habitats diferentes,
796
00:39:27,031 --> 00:39:29,033
para que possamos
protegê-las melhor
797
00:39:29,116 --> 00:39:30,576
nas áreas mais importantes.
798
00:39:31,035 --> 00:39:35,664
Beleza, chegou o momento
que a gente esperou!
799
00:39:35,998 --> 00:39:38,167
Cinco, quatro,
800
00:39:38,250 --> 00:39:39,418
três,
801
00:39:39,543 --> 00:39:41,629
dois, um.
802
00:39:48,135 --> 00:39:51,972
As mamães vão nadar
até milhares de quilômetros
803
00:39:52,056 --> 00:39:54,016
para chegar
aos locais de alimentação.
804
00:39:56,936 --> 00:39:58,687
E lá vão elas,
805
00:39:58,813 --> 00:40:02,316
não vão voltar
pelos próximos dois anos
806
00:40:02,483 --> 00:40:05,361
para esta praia de nidificação
para botar mais ovos.
807
00:40:06,654 --> 00:40:09,615
As tartarugas
começam a longa migração,
808
00:40:09,740 --> 00:40:10,908
e o trabalho na Disney
809
00:40:11,200 --> 00:40:12,284
continua.
810
00:40:15,121 --> 00:40:17,331
Vimos os números da população
de tartarugas-verdes
811
00:40:17,498 --> 00:40:19,500
aumentarem
em todo o estado da Flórida,
812
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
e a população
de tartarugas-cabeçudas
813
00:40:21,544 --> 00:40:23,003
permanece estável.
814
00:40:23,087 --> 00:40:24,296
O que eu mais quero
815
00:40:24,422 --> 00:40:26,132
é que essa tendência se reflita
816
00:40:26,215 --> 00:40:28,634
nas populações
do resto do mundo.
817
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
É por isso que estamos aqui,
818
00:40:30,970 --> 00:40:32,596
comprometidos
para o que der e vier.
819
00:40:36,308 --> 00:40:39,937
O sonho de Walt Disney era criar
parques vivos e pulsantes
820
00:40:40,020 --> 00:40:42,148
para os hóspedes desfrutarem.
821
00:40:42,231 --> 00:40:45,860
Aqui, milhares de colaboradores
nutrem esse sonho
822
00:40:45,943 --> 00:40:47,862
e o ajudam a florescer.
823
00:40:49,488 --> 00:40:50,906
Através de momentos felizes
824
00:40:50,990 --> 00:40:52,199
e tristes.
825
00:40:54,702 --> 00:40:56,745
Tivemos que tomar
a difícil decisão
826
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
de sacrificar o Spike.
827
00:41:00,332 --> 00:41:03,127
Apesar de ter sido
devastador para nós,
828
00:41:03,210 --> 00:41:04,962
precisávamos fazer isso.
829
00:41:07,673 --> 00:41:09,884
Ele estava piorando,
830
00:41:10,384 --> 00:41:12,761
e precisamos tomar
a decisão certa para ele.
831
00:41:14,263 --> 00:41:16,265
Esses são os dias mais difíceis.
832
00:41:18,726 --> 00:41:19,810
Então,
833
00:41:20,394 --> 00:41:23,481
eu pude conhecer esses gorilas,
o Spike,
834
00:41:23,606 --> 00:41:25,274
e trabalhar com vocês.
835
00:41:25,357 --> 00:41:28,235
Pude passar
muito tempo com eles,
836
00:41:28,694 --> 00:41:30,362
aprendi muito.
837
00:41:30,488 --> 00:41:32,114
Tivemos tempos difíceis,
838
00:41:32,364 --> 00:41:34,366
e vocês conseguiram
passar pelos momentos difíceis
839
00:41:34,492 --> 00:41:36,869
e mantê-los
como um grupo coeso e amigável.
840
00:41:36,994 --> 00:41:38,287
Para mim, foi notável
841
00:41:38,787 --> 00:41:40,873
e um destaque da minha carreira
842
00:41:40,998 --> 00:41:42,249
poder fazer isso.
843
00:41:42,333 --> 00:41:43,375
Obrigada.
844
00:41:43,751 --> 00:41:46,420
Bom, vou ligar para o pessoal,
vamos ver os garotos saindo
845
00:41:46,587 --> 00:41:48,589
para você saber
846
00:41:48,923 --> 00:41:50,049
como eles estão agora.
847
00:41:51,091 --> 00:41:53,969
Oi, tudo pronto
para liberar os garotos?
848
00:41:54,887 --> 00:41:56,013
Eles estão saindo agora.
849
00:41:56,805 --> 00:41:58,098
Vamos lá. É o Gus.
850
00:41:58,891 --> 00:42:01,060
É nosso velhinho.
851
00:42:02,186 --> 00:42:03,729
Os gorilas solteiros
852
00:42:03,854 --> 00:42:07,149
ainda estão assimilando
a perda de Spike.
853
00:42:07,233 --> 00:42:09,610
Normalmente, o Kejana correria.
854
00:42:09,735 --> 00:42:10,778
Oi, querido!
855
00:42:12,029 --> 00:42:14,698
Mas ele está olhando para trás,
para garantir que o Gus está lá.
856
00:42:14,823 --> 00:42:17,117
Então, ele está se ajustando.
857
00:42:20,204 --> 00:42:21,705
E como o Zawadi está?
858
00:42:22,039 --> 00:42:25,751
O Zawadi sempre andava
de acordo com o Spike.
859
00:42:25,876 --> 00:42:28,254
O Spike sempre era bem lento
por causa da deficiência,
860
00:42:28,337 --> 00:42:31,215
e dá para ver
que ele está saindo,
861
00:42:31,340 --> 00:42:32,383
está indo mais longe,
862
00:42:32,466 --> 00:42:34,969
porque não precisa
mais fazer isso.
863
00:42:40,266 --> 00:42:42,560
Eles ficaram juntos por 25 anos.
864
00:42:43,102 --> 00:42:45,604
Então, é uma mudança radical.
865
00:42:50,484 --> 00:42:53,070
É muito interessante,
866
00:42:54,029 --> 00:42:56,240
porque os gorilas
parecem ficar de luto
867
00:42:56,323 --> 00:42:57,658
igual às pessoas.
868
00:43:01,120 --> 00:43:03,163
Tem sido bem difícil
869
00:43:03,622 --> 00:43:05,082
para os gorilas.
870
00:43:07,084 --> 00:43:10,754
E foi muito difícil
para os tratadores também.
871
00:43:10,879 --> 00:43:13,465
Quero que eles entendam
872
00:43:14,675 --> 00:43:16,176
como estamos orgulhosos deles
873
00:43:17,595 --> 00:43:19,471
por todos os esforços
que fizeram pelo Spike
874
00:43:19,597 --> 00:43:23,100
e por terem melhorado
a vida dele.
875
00:43:26,145 --> 00:43:29,273
Acho que temos que falar que,
876
00:43:29,523 --> 00:43:33,569
para ser tratador, veterinário,
877
00:43:33,944 --> 00:43:37,281
esse é o tipo de coisa
que aceitamos.
878
00:43:37,364 --> 00:43:39,241
Sabemos que isso vai acontecer
879
00:43:39,617 --> 00:43:42,077
e resolvemos tudo
para seguir em frente,
880
00:43:42,161 --> 00:43:43,912
mesmo
quando coisas ruins acontecem.
881
00:43:44,038 --> 00:43:45,080
E acho
882
00:43:45,789 --> 00:43:48,459
que é isso
que nos deixa tão fortes.
883
00:43:49,293 --> 00:43:52,046
Vamos superar,
884
00:43:52,671 --> 00:43:54,423
pois é isso que podemos fazer
pelo Spike.
885
00:43:54,506 --> 00:43:55,758
Vou te dar um abraço.
886
00:43:58,344 --> 00:44:04,558
EM MEMÓRIA DE SPIKE
1993 A 2022