1
00:00:01,001 --> 00:00:03,586
♪ ♪
2
00:00:04,879 --> 00:00:05,797
WOMAN (off screen): Hi, Logan.
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,299
You've got to get in the wallow.
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,677
Get in there.
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,264
Watch your step.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,976
♪ ♪
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,313
All four feet, nice job!
8
00:00:24,065 --> 00:00:24,983
Oh, yes!
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,736
(indistinct conversation)
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,779
(all laughing)
11
00:00:31,906 --> 00:00:35,035
♪ ♪
12
00:00:42,667 --> 00:00:45,670
♪ ♪
13
00:00:50,717 --> 00:00:52,719
NARRATOR:
Another beautiful savanna morning
14
00:00:52,802 --> 00:00:55,180
at Disney's Animal Kingdom theme park.
15
00:00:56,765 --> 00:00:59,768
♪ ♪
16
00:01:01,561 --> 00:01:04,314
Like every day, the residents are hungry.
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,028
RORY: Basically,
my job is one of the cooler jobs
18
00:01:10,111 --> 00:01:11,404
we have here on the team.
19
00:01:11,488 --> 00:01:13,281
I get to feed everybody today.
20
00:01:13,364 --> 00:01:16,367
NARRATOR:
With over 100 animals on the savanna,
21
00:01:16,451 --> 00:01:19,287
Rory and the rest of the care team
have their hands full.
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,622
(lowing)
23
00:01:22,165 --> 00:01:23,124
RORY: We've got one of our springbok.
24
00:01:23,208 --> 00:01:24,375
Do you want to come up too?
25
00:01:24,876 --> 00:01:25,960
You're a good girl!
26
00:01:26,544 --> 00:01:28,046
Do you want some produce?
27
00:01:29,589 --> 00:01:31,382
Hey, come here.
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
Oh, you're such a good girl!
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,638
You're such a good girl!
30
00:01:36,721 --> 00:01:40,016
NARRATOR: Each one out here
has a special place in Rory's heart.
31
00:01:40,100 --> 00:01:41,267
RORY (off screen): Hello, ladies.
32
00:01:42,018 --> 00:01:43,436
Oh, you're all right.
33
00:01:43,520 --> 00:01:44,729
Are you a good girl?
34
00:01:46,523 --> 00:01:48,316
NARRATOR:
But there's one savanna species
35
00:01:48,399 --> 00:01:50,026
he really dotes on.
36
00:01:52,070 --> 00:01:53,613
RORY: Let's see
what the giraffe are up to.
37
00:01:56,866 --> 00:02:00,078
I have been training giraffe now
for about six years,
38
00:02:00,161 --> 00:02:02,288
and I've been trained by some giraffe.
39
00:02:02,872 --> 00:02:07,293
NARRATOR: Not too long ago,
Rory worked with his giraffe BFF, Kenya,
40
00:02:07,377 --> 00:02:11,089
to voluntarily position herself
for a hoof trim.
41
00:02:11,172 --> 00:02:12,090
RORY: Food!
42
00:02:12,173 --> 00:02:13,466
That's a good girl, come on.
43
00:02:13,967 --> 00:02:15,260
Might be here a while.
44
00:02:15,343 --> 00:02:17,428
NARRATOR:
Kenya tested the team's patience
45
00:02:17,512 --> 00:02:18,805
for eight months.
46
00:02:19,556 --> 00:02:21,891
Progress was... slow.
47
00:02:22,892 --> 00:02:24,519
RORY (off screen): Good afternoon, Kenya.
48
00:02:24,602 --> 00:02:25,854
Let's rock and roll.
49
00:02:28,982 --> 00:02:30,150
Show your stuff, honey.
50
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
It's okay. There we go.
51
00:02:36,406 --> 00:02:37,782
Yes!
52
00:02:37,866 --> 00:02:39,200
That was awesome.
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,662
I'm psyched. I'm psyched!
54
00:02:45,582 --> 00:02:46,749
So we're really lucky here
55
00:02:46,833 --> 00:02:50,962
to be a part of
the Masai Giraffe Species Survival Plan.
56
00:02:52,547 --> 00:02:55,300
Giraffe are actually undergoing
something called a silent extinction.
57
00:02:55,383 --> 00:02:57,218
In the last 40 or so years,
58
00:02:57,802 --> 00:03:01,347
a large percentage
of their wild population has decreased.
59
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
Uh, and not a lot of people
are aware of that.
60
00:03:04,934 --> 00:03:06,394
We're helping people learn.
61
00:03:06,477 --> 00:03:08,730
Every truck
that's going through the safari,
62
00:03:08,813 --> 00:03:11,482
the drivers try
to teach them about conservation.
63
00:03:12,567 --> 00:03:14,986
You know, if you can hit
one person on one truck,
64
00:03:15,612 --> 00:03:18,781
if you're talking about all the trucks
that are going through every day,
65
00:03:18,865 --> 00:03:20,742
if those people can
go home and talk to somebody,
66
00:03:20,825 --> 00:03:22,118
it's a conservation win.
67
00:03:22,202 --> 00:03:25,205
♪ ♪
68
00:03:30,376 --> 00:03:31,586
I gotta go back to work.
69
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
So we actually have, from left to right,
70
00:03:35,715 --> 00:03:41,930
we got Mara, Humphrey,
Lily, Jabari, Maple, and Isla.
71
00:03:42,013 --> 00:03:43,973
And then Kenya's all the way in the back.
72
00:03:44,057 --> 00:03:45,850
And Willow is all the way over there.
73
00:03:45,934 --> 00:03:48,269
You can actually barely see her,
she looks like a tree.
74
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
She's a great example of their camouflage.
75
00:03:52,523 --> 00:03:55,318
They look pretty different,
at least to me.
76
00:03:56,110 --> 00:03:57,904
NARRATOR: If you say so, Rory.
77
00:04:00,865 --> 00:04:04,452
Step one when feeding
the supermodels of the savanna runway:
78
00:04:05,245 --> 00:04:07,497
entice them with something tasty.
79
00:04:08,998 --> 00:04:11,125
RORY: Every day,
our animal nutrition center delivers
80
00:04:11,209 --> 00:04:13,461
a thousand pounds of browse.
81
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
Today, we've got acacia.
82
00:04:16,589 --> 00:04:19,759
And then this is what
some of our giraffe really, really love,
83
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
and we'll mix it up with, uh, the acacia.
84
00:04:22,345 --> 00:04:25,890
This is Elaeocarpus,
or, uh, Japanese blueberry.
85
00:04:26,849 --> 00:04:28,142
Browse is great for us
86
00:04:28,226 --> 00:04:30,311
because not only
are they eating the leaves,
87
00:04:30,395 --> 00:04:32,522
but they're eating sticks
that are green like this,
88
00:04:32,605 --> 00:04:34,899
and then they're also stripping the bark.
89
00:04:34,983 --> 00:04:38,027
So it's really important
for their dental hygiene,
90
00:04:38,111 --> 00:04:41,114
and also just their natural stimuli
of their brain.
91
00:04:42,323 --> 00:04:45,451
So I made up that bundle,
I had it in the back of the truck,
92
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
and I'm ready to hang it.
93
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
And that's all it takes.
94
00:04:49,205 --> 00:04:52,208
♪ ♪
95
00:04:53,293 --> 00:04:56,587
When they're moving their mouth like this,
this is her chewing her cud.
96
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
This is her digestive system
doing its job.
97
00:05:00,258 --> 00:05:02,135
When I see a giraffe chewing its cud,
98
00:05:02,218 --> 00:05:05,013
I am seeing a happy giraffe.
99
00:05:06,097 --> 00:05:08,725
Giraffe have
a really interesting digestive system,
100
00:05:08,808 --> 00:05:09,809
they're ruminants.
101
00:05:10,935 --> 00:05:12,687
They need to keep their stomach going.
102
00:05:14,230 --> 00:05:17,150
So we need to offer them food
at all times.
103
00:05:18,443 --> 00:05:21,571
NARRATOR: But Kenya,
Mara, and the rest of the herd
104
00:05:21,654 --> 00:05:23,740
can't rely on appetizers alone,
105
00:05:24,365 --> 00:05:26,784
so the team offers an all-day buffet
106
00:05:26,868 --> 00:05:28,578
with everything they need.
107
00:05:29,329 --> 00:05:30,413
RORY: We just hung some browse.
108
00:05:30,496 --> 00:05:34,000
We try to, throughout the day,
feed them their pellet diet,
109
00:05:34,083 --> 00:05:37,420
which is their primary source
of all their nutrition.
110
00:05:37,503 --> 00:05:40,173
And we have
these hanging bins in the trees.
111
00:05:44,177 --> 00:05:47,555
All right, we'll give her
a little extra goodies in there.
112
00:05:51,267 --> 00:05:53,144
NARRATOR: From almost 18 feet up,
113
00:05:53,227 --> 00:05:56,189
the savanna looks
a little different to a giraffe.
114
00:05:57,190 --> 00:05:58,691
One thing is certain:
115
00:05:58,775 --> 00:06:02,195
a keeper plus a truck equals chow time.
116
00:06:03,988 --> 00:06:05,365
RORY: They know what's going on.
117
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
They know this is the ice cream truck.
118
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
Uh, so we're gonna get
a couple of bundles made
119
00:06:09,827 --> 00:06:10,703
'cause she's coming right up.
120
00:06:10,787 --> 00:06:12,580
She's hungry. She wants to party.
121
00:06:12,663 --> 00:06:15,541
♪ ♪
122
00:06:15,625 --> 00:06:19,087
NARRATOR: When the giraffe aren't eating,
they're playing their favorite trick:
123
00:06:19,587 --> 00:06:20,797
standing in the road.
124
00:06:21,506 --> 00:06:25,009
With thousands of guests
visiting the savanna every day,
125
00:06:25,093 --> 00:06:26,552
that's instant gridlock.
126
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
RORY: When an animal
goes into the ride path,
127
00:06:29,889 --> 00:06:33,309
we do everything we can do
to get them out of the ride path,
128
00:06:33,393 --> 00:06:35,144
but we use positive reinforcement.
129
00:06:35,853 --> 00:06:38,147
So we basically show them food
130
00:06:38,231 --> 00:06:40,274
to come to us out of the ride path.
131
00:06:40,942 --> 00:06:43,653
NARRATOR: These "giraffic jams"
happen all the time,
132
00:06:44,445 --> 00:06:47,281
and nobody moves until they decide.
133
00:06:47,365 --> 00:06:50,952
RORY: So what's happening right now
is that a giraffe is in the road.
134
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
So we're gonna go
and see who is causing the problem.
135
00:06:55,873 --> 00:06:58,000
So Mara's right in the road.
136
00:06:58,084 --> 00:06:59,919
So we're gonna get
some browse up for her,
137
00:07:00,002 --> 00:07:01,879
and we'll see
if she's gonna come on over here.
138
00:07:01,963 --> 00:07:05,925
♪ ♪
139
00:07:06,759 --> 00:07:11,097
Oh, Mara!
Come and get this delicious browse!
140
00:07:11,180 --> 00:07:14,183
♪ ♪
141
00:07:14,600 --> 00:07:16,352
NARRATOR: Not tempting enough today.
142
00:07:18,312 --> 00:07:19,188
RORY (off screen): Okay.
143
00:07:20,148 --> 00:07:21,023
I love her.
144
00:07:22,108 --> 00:07:23,609
NARRATOR: Back to the drawing board.
145
00:07:24,986 --> 00:07:27,029
RORY: I've always said you guys
are smarter than what people think.
146
00:07:29,699 --> 00:07:32,702
♪ ♪
147
00:07:35,163 --> 00:07:36,706
MINDY (off screen): Oh, oh, oh, ho-ho.
148
00:07:36,789 --> 00:07:38,583
Hey, buddy, what did you find?
149
00:07:39,250 --> 00:07:40,209
He's very curious.
150
00:07:40,293 --> 00:07:42,503
Komodo dragons are extremely intelligent.
151
00:07:42,587 --> 00:07:44,213
Ghidra's a great boy.
152
00:07:44,297 --> 00:07:46,841
I'm very used
to people thinking I'm a strange girl
153
00:07:46,924 --> 00:07:48,342
for loving these animals.
154
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
Look at that eye ring,
it's fantastic as well.
155
00:07:53,514 --> 00:07:56,225
So you'll see crocodilian
have that light eye ring,
156
00:07:56,309 --> 00:07:57,560
and some other lizards.
157
00:07:57,643 --> 00:07:59,395
Makes them pop, huh, bubba?
158
00:08:01,481 --> 00:08:03,357
Ectotherms have to thermoregulate
159
00:08:03,441 --> 00:08:05,776
because they're not
making their own body heat.
160
00:08:05,860 --> 00:08:10,156
If it's a cool day,
he's gonna find warm rocks in the sun.
161
00:08:10,239 --> 00:08:14,118
His rock out here is magical,
it's magically warm.
162
00:08:14,202 --> 00:08:17,705
They are very happy
to spend lots of time sitting there.
163
00:08:17,788 --> 00:08:20,958
I call it a lizard lounge chair,
it's the perfect shape.
164
00:08:21,042 --> 00:08:24,921
They get up there and they're sometimes
snoozed out for quite some time.
165
00:08:26,172 --> 00:08:29,133
It's completely possible
to fall in love with a lizard.
166
00:08:31,177 --> 00:08:34,680
♪ ♪
167
00:08:35,264 --> 00:08:37,600
NARRATOR: On the safari's Safi River,
168
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
a big day arrives for one little hippo.
169
00:08:41,479 --> 00:08:44,482
♪ ♪
170
00:08:45,149 --> 00:08:47,818
Recent arrival, seven-year-old Rosie.
171
00:08:53,824 --> 00:08:56,035
SHANA: Rosie,
she's been here about five months.
172
00:08:56,118 --> 00:08:59,539
And, uh, she's a great hippo,
um, very smart hippo.
173
00:09:00,790 --> 00:09:04,794
NARRATOR: She was brought here as part
of the Hippo Species Survival Plan.
174
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
SHANA: Hippos are really struggling
out in the wild.
175
00:09:09,715 --> 00:09:11,092
People would be surprised to know
176
00:09:11,175 --> 00:09:14,136
that there's fewer of them out there
than African elephants.
177
00:09:14,971 --> 00:09:17,306
One of the main threats
to hippos is the hunting.
178
00:09:17,974 --> 00:09:22,186
Their meat, fat, and ivory
are very valuable to poachers.
179
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
Rosie has a big personality.
180
00:09:24,897 --> 00:09:26,732
She wants everyone to know she's here.
181
00:09:27,525 --> 00:09:28,985
She's not shy at all.
182
00:09:31,487 --> 00:09:34,073
Today, we're introducing Rosie
to all of our female hippos.
183
00:09:34,991 --> 00:09:37,660
NARRATOR: Rosie knows
a couple of these gals already,
184
00:09:37,743 --> 00:09:39,996
but today, she's meeting two more.
185
00:09:42,123 --> 00:09:44,792
SHANA:
Today is Rosie's introduction to Tuma
186
00:09:44,875 --> 00:09:46,919
and Tuma's offspring, Greta.
187
00:09:47,795 --> 00:09:49,422
Tuma is still protective of her.
188
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
Every once in a while,
189
00:09:50,798 --> 00:09:53,551
you'll still see Tuma
get in between Greta and another hippo
190
00:09:53,634 --> 00:09:54,677
and be like, "Oh, that's enough."
191
00:09:54,760 --> 00:09:58,014
So there is still that concern
that she's still very protective of her.
192
00:09:59,515 --> 00:10:03,102
NARRATOR: Rosie's never lived
with this many adult females before,
193
00:10:03,185 --> 00:10:05,313
so this is a new dynamic for her.
194
00:10:07,481 --> 00:10:10,276
With the rest of the hippos
already in the water...
195
00:10:10,359 --> 00:10:12,528
(blowing whistle)
196
00:10:12,612 --> 00:10:15,031
...Rosie hears the call and heads on out.
197
00:10:17,158 --> 00:10:20,161
♪ ♪
198
00:10:25,124 --> 00:10:26,292
SHANA: Look, there she is.
199
00:10:29,754 --> 00:10:30,796
Come on, Rosie!
200
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
You're gonna meet
the rest of the bloat today!
201
00:10:33,883 --> 00:10:35,885
NARRATOR:
The team's worked hard for months
202
00:10:35,968 --> 00:10:37,928
to prepare for this moment.
203
00:10:38,012 --> 00:10:41,932
SHANA: So behind the scenes,
Rosie has been housed with various hippos,
204
00:10:42,016 --> 00:10:44,852
whether it's a few stalls down
or a stall directly next to her.
205
00:10:45,436 --> 00:10:48,397
Kind of getting a gauge
for how they would do with each other.
206
00:10:49,649 --> 00:10:53,110
NARRATOR: That preparation continues
up to the very last minute.
207
00:10:53,778 --> 00:10:54,862
SHANA: They love lettuce.
208
00:10:57,823 --> 00:10:59,450
After they finish eating all of this,
209
00:10:59,533 --> 00:11:01,994
they'll kind of settle down
and be more relaxed.
210
00:11:02,953 --> 00:11:04,789
So then when Rosie does come out,
211
00:11:04,872 --> 00:11:07,249
they're not kind of in attack mode
or, like, defense mode,
212
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
they're just kind of calm
and relaxed back there,
213
00:11:09,669 --> 00:11:10,836
and she can approach them.
214
00:11:10,920 --> 00:11:13,589
♪ ♪
215
00:11:14,090 --> 00:11:16,550
NARRATOR: But with a 3,000-pound hippo,
216
00:11:16,634 --> 00:11:18,302
anything can happen.
217
00:11:22,848 --> 00:11:25,434
Hippo introductions can be tense.
218
00:11:25,518 --> 00:11:28,479
It's a delicate balance
of showing confidence
219
00:11:28,562 --> 00:11:30,314
as well as proper submission.
220
00:11:33,192 --> 00:11:35,695
It's all very natural behavior.
221
00:11:38,823 --> 00:11:41,534
But Rosie needs to mind her manners today.
222
00:11:42,493 --> 00:11:44,745
Hippos have an entire language.
223
00:11:45,663 --> 00:11:47,873
SHANA:
They do wheeze-honks, grunts, snorts,
224
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
um, and they're just
communicating with each other.
225
00:11:51,460 --> 00:11:53,546
NARRATOR: And Rosie's still learning.
226
00:11:55,506 --> 00:11:57,717
SHANA (off screen): Come on, Rosie!
It's time to meet everybody!
227
00:11:59,468 --> 00:12:02,638
NARRATOR: She heads
straight for the hippo she knows best.
228
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
SHANA:
Ramona's greeting her at the haul-out,
229
00:12:05,975 --> 00:12:09,645
which is pretty typical,
um, just... saying hello.
230
00:12:11,272 --> 00:12:13,315
Ramona's a friendly face
for her right now.
231
00:12:14,400 --> 00:12:17,069
NARRATOR: With no experience
of fitting into a group,
232
00:12:17,153 --> 00:12:19,989
Rosie's been getting
a crash course in communication
233
00:12:20,072 --> 00:12:21,073
from Ramona.
234
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
SHANA: She's been very great with Rosie,
kind of teaching her the ways,
235
00:12:24,869 --> 00:12:27,580
like, "These aren't appropriate behaviors.
These are okay to do."
236
00:12:28,539 --> 00:12:30,791
So that's been really good
to teach Rosie all that,
237
00:12:30,875 --> 00:12:33,878
especially before we introduce baby Greta
238
00:12:33,961 --> 00:12:35,629
and Tuma, who's a new mom.
239
00:12:39,175 --> 00:12:41,886
Ramona's just kind of telling Rosie,
"Be submissive."
240
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
All right, since this bloat
is pretty established,
241
00:12:46,766 --> 00:12:48,350
they have their hierarchy.
242
00:12:48,434 --> 00:12:51,437
So coming in,
Rosie needs to submit to them.
243
00:12:51,520 --> 00:12:53,773
This is their river, she's the newcomer.
244
00:12:53,856 --> 00:12:56,942
She needs to definitely be submissive
to be accepted in.
245
00:12:57,777 --> 00:12:59,028
The hippo that can
open their mouth the biggest
246
00:12:59,111 --> 00:13:00,112
is the most dominant.
247
00:13:00,863 --> 00:13:03,073
"My teeth are bigger than yours.
Hey, just back off."
248
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
"I have these big teeth
and I can use them, so don't make me."
249
00:13:12,291 --> 00:13:14,418
Ramona's just kinda
putting Rosie in her place.
250
00:13:15,211 --> 00:13:17,171
That's just her telling her to stop.
251
00:13:22,259 --> 00:13:23,719
(grunting)
252
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
NARRATOR:
But Rosie's not following orders.
253
00:13:30,810 --> 00:13:32,645
SHANA (off screen):
Rosie, relax, baby girl.
254
00:13:34,688 --> 00:13:35,689
Slow down.
255
00:13:36,524 --> 00:13:39,401
I hope she doesn't go around the island
and ambush Tuma and Greta.
256
00:13:42,530 --> 00:13:44,532
Rosie's getting quite close to Greta now.
257
00:13:47,660 --> 00:13:50,287
So it looks like Rosie and Greta
have spotted each other.
258
00:13:52,164 --> 00:13:54,500
Slow down, Rosie.
Give her some space!
259
00:13:54,583 --> 00:13:55,626
Ahh.
260
00:13:56,252 --> 00:13:57,628
You're getting too close.
261
00:13:59,713 --> 00:14:02,716
♪ ♪
262
00:14:06,095 --> 00:14:07,930
Rosie and Greta
are approaching each other.
263
00:14:10,391 --> 00:14:12,601
Tuma's staying close
and keeping a watchful eye.
264
00:14:13,435 --> 00:14:15,312
♪ ♪
265
00:14:16,605 --> 00:14:19,400
NARRATOR:
Bloat elder Viviana senses trouble
266
00:14:19,483 --> 00:14:21,151
and moves in to referee.
267
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
SHANA (off screen):
If Tuma doesn't like it,
268
00:14:23,612 --> 00:14:25,906
I'm not sure
how mom Tuma's gonna react.
269
00:14:26,699 --> 00:14:29,910
♪ ♪
270
00:14:30,494 --> 00:14:33,497
♪ ♪
271
00:14:33,581 --> 00:14:36,625
NARRATOR:
At The Seas with Nemo & Friends at Epcot
272
00:14:36,709 --> 00:14:38,919
lives the park's oldest resident.
273
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
ALLISON:
Tolstoy is a loggerhead sea turtle.
274
00:14:43,424 --> 00:14:47,094
He's estimated to be 100 years old
and still going strong.
275
00:14:47,177 --> 00:14:52,641
So he is probably one of the--
the oldest sea turtles in managed care.
276
00:14:54,476 --> 00:14:59,273
Tolstoy's favorite thing to do
is to hang out at his cleaning stations.
277
00:14:59,690 --> 00:15:04,570
Oftentimes, we see him
soliciting from our fish.
278
00:15:04,653 --> 00:15:06,238
Kinda like a fish car wash.
279
00:15:07,323 --> 00:15:09,408
NARRATOR: Like many sea turtle species,
280
00:15:09,491 --> 00:15:11,452
loggerheads are endangered.
281
00:15:12,453 --> 00:15:13,329
ALLISON: There we go.
282
00:15:15,789 --> 00:15:19,418
They have a lot of obstacles
out in the ocean: pollution, fishing nets.
283
00:15:20,794 --> 00:15:25,341
Disney's Animals, Science and Environment
has rehabbed over 300 sea turtles
284
00:15:25,424 --> 00:15:27,301
to release back out into the ocean.
285
00:15:27,927 --> 00:15:30,346
NARRATOR:
To have a chance of surviving the wild,
286
00:15:30,429 --> 00:15:33,849
rehabbed turtles need
to be in fighting shape.
287
00:15:33,933 --> 00:15:36,185
Given the miles on his odometer,
288
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Tolstoy's safer right here.
289
00:15:38,604 --> 00:15:40,397
ALLISON:
He's been here for about 15 years,
290
00:15:40,481 --> 00:15:43,609
so I've really kind of developed
that relationship over those years
291
00:15:43,692 --> 00:15:45,152
'cause I was here for his first day.
292
00:15:46,236 --> 00:15:49,531
NARRATOR: But Tolstoy's age
might be catching up with him.
293
00:15:49,615 --> 00:15:52,952
The team has treated
growths around his mouth for years.
294
00:15:53,035 --> 00:15:56,163
Now he shows signs of a new problem.
295
00:15:56,246 --> 00:15:57,831
ALLISON: We've started to notice
296
00:15:57,915 --> 00:16:00,250
that he's not
opening his mouth all the way.
297
00:16:01,251 --> 00:16:03,837
He's really hesitating to eat his food.
298
00:16:05,422 --> 00:16:08,592
I do believe that it's--
He's-- He's in some pain
299
00:16:08,676 --> 00:16:10,678
and that we need
to step in and manage this.
300
00:16:12,721 --> 00:16:17,559
NARRATOR: Solving this mystery
requires anesthesia and possible surgery.
301
00:16:18,310 --> 00:16:20,104
Though Tolstoy's not eating,
302
00:16:20,187 --> 00:16:25,484
at nearly 280 pounds,
it still makes for one hefty reptile.
303
00:16:25,567 --> 00:16:26,568
ALLISON: All right.
304
00:16:27,277 --> 00:16:29,446
So let's go ahead and let Nicky fly out.
305
00:16:32,658 --> 00:16:35,327
NARRATOR: Backstage
in the veterinary treatment room,
306
00:16:35,411 --> 00:16:37,705
help is at hand from Dr. Ryan.
307
00:16:38,372 --> 00:16:40,207
DR. RYAN DE VOE (off screen):
May I peak under the towel really quick
308
00:16:40,290 --> 00:16:43,502
to just get an idea
about what we're looking at here?
309
00:16:43,585 --> 00:16:44,920
ALLISON: You want the good side first?
310
00:16:45,004 --> 00:16:47,006
DR. RYAN: Yeah,
let's-- let's see the good side first.
311
00:16:49,174 --> 00:16:50,676
-ALLISON: Gonna take pictures?
-WOMAN: Yep.
312
00:16:51,218 --> 00:16:53,095
DR. RYAN:
All right, he doesn't look too...
313
00:16:54,221 --> 00:16:56,348
Ooh, that one's a little barnacly.
314
00:17:01,228 --> 00:17:05,858
It is pooching out.
It is more swollen. Okay.
315
00:17:09,778 --> 00:17:10,779
Oh, buddy.
316
00:17:12,031 --> 00:17:13,365
Okay.
317
00:17:13,449 --> 00:17:17,411
Tolstoy has been a real diagnostic,
uh, challenge for us
318
00:17:17,494 --> 00:17:19,204
because he's an older animal.
319
00:17:19,288 --> 00:17:23,542
He's had this problem
for quite a while, years even,
320
00:17:23,625 --> 00:17:27,588
and has had myriad,
uh, diagnostics done,
321
00:17:27,671 --> 00:17:29,798
uh, multiple procedures
to try to figure out
322
00:17:29,882 --> 00:17:33,719
what-- what is causing this
and-- and why he has this issue.
323
00:17:34,928 --> 00:17:36,263
Did you already give him his meds?
324
00:17:36,346 --> 00:17:37,639
-ALLISON: Yes.
-WOMAN: We're just giving it.
325
00:17:37,723 --> 00:17:42,686
NARRATOR: Now that Tolstoy's fully under,
Dr. Ryan can get a better look inside.
326
00:17:45,397 --> 00:17:47,691
DR. RYAN (off screen):
Oh, my goodness gracious!
327
00:17:47,775 --> 00:17:48,776
ALLISON (off screen): Oh, boy!
328
00:17:52,321 --> 00:17:57,534
DR. RYAN: He accumulated
a lot of necrotic... debris and fiber,
329
00:17:59,244 --> 00:18:03,791
and he has tracks that go back
in his mouth along the jawline.
330
00:18:04,541 --> 00:18:08,253
So it's no wonder
he's been having some trouble
331
00:18:09,088 --> 00:18:12,424
prehending or grabbing food
and swallowing it.
332
00:18:12,508 --> 00:18:14,259
And there's no wonder why,
333
00:18:14,343 --> 00:18:18,597
'cause this stuff is getting in the way
of-- of the movements of his mouth,
334
00:18:18,680 --> 00:18:20,349
and it's pretty extensive.
335
00:18:22,142 --> 00:18:23,393
That looks huge.
336
00:18:26,730 --> 00:18:30,275
A big chunk of stuff back here.
337
00:18:33,362 --> 00:18:34,363
See this?
338
00:18:35,280 --> 00:18:38,033
That was packed up
right into the corner of his mouth
339
00:18:38,117 --> 00:18:40,202
into a track that goes back there,
340
00:18:40,285 --> 00:18:45,874
so it's-- it's almost like
this is mechanically limiting
341
00:18:45,958 --> 00:18:48,502
the way his mouth operates right now.
342
00:18:50,003 --> 00:18:52,506
NARRATOR:
The dead tissue inside Tolstoy's mouth
343
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
must be removed.
344
00:18:54,341 --> 00:18:55,801
He feels no pain.
345
00:19:02,224 --> 00:19:03,934
DR. RYAN: It's so extensive.
346
00:19:04,810 --> 00:19:09,231
Knock a little bit of this off
and see what is going on over here.
347
00:19:12,109 --> 00:19:13,235
I've gotta stop.
348
00:19:14,236 --> 00:19:17,239
♪ ♪
349
00:19:18,615 --> 00:19:19,908
All right, let's clean him up.
350
00:19:20,826 --> 00:19:23,245
He still needs
a little bit more debridement
351
00:19:23,328 --> 00:19:25,497
or removal of the scab material.
352
00:19:25,581 --> 00:19:29,543
But I think
that with his history and-- and his age
353
00:19:31,253 --> 00:19:34,214
we need to make some big decisions.
354
00:19:34,298 --> 00:19:38,051
♪ ♪
355
00:19:42,055 --> 00:19:45,058
♪ ♪
356
00:19:48,020 --> 00:19:49,646
MISSY:
We're gonna go into Affection Section.
357
00:19:49,730 --> 00:19:51,273
It's exciting! Don't run into me!
358
00:19:51,773 --> 00:19:52,941
Woo!
359
00:19:53,609 --> 00:19:54,943
(laughs)
360
00:19:55,027 --> 00:19:56,987
Sometimes it's calm, sometimes it's not.
361
00:19:57,654 --> 00:19:59,406
This is my favorite time of the day.
362
00:19:59,489 --> 00:20:02,534
Before the guests get here,
I get to be out here with the animals
363
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
and yes, touch them. (laughs)
364
00:20:04,453 --> 00:20:07,372
I love the connection
between the people and the animals.
365
00:20:07,456 --> 00:20:08,624
That's what we're hoping for,
366
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
is they see somebody kinda down
wanting to scratch them,
367
00:20:11,919 --> 00:20:13,295
and then they let them scratch them.
368
00:20:14,463 --> 00:20:17,633
They create empathy and teach people
that animals aren't scary.
369
00:20:18,050 --> 00:20:21,303
All of our animals in Affection Section
train to do other things.
370
00:20:21,386 --> 00:20:23,680
We teach them
to be able to walk to the hospital.
371
00:20:23,764 --> 00:20:26,892
So unlike a tiger
that might need to be anesthetized,
372
00:20:26,975 --> 00:20:29,353
all of our animals can
actually go to the hospital
373
00:20:29,436 --> 00:20:30,437
and get checked out.
374
00:20:31,605 --> 00:20:33,649
When they bring 'em up to our offices...
375
00:20:34,441 --> 00:20:35,859
Rose wants to say hi.
376
00:20:35,943 --> 00:20:38,946
WOMAN: Rose! Hi, Rose!
377
00:20:39,029 --> 00:20:40,781
How are you doing?
378
00:20:40,864 --> 00:20:41,865
MISSY: People love it.
379
00:20:41,949 --> 00:20:43,408
You can hear the animals coming,
380
00:20:43,492 --> 00:20:45,994
you see people
popping their heads out of their offices.
381
00:20:46,745 --> 00:20:49,122
-MAN: Hi, Rose.
-MISSY: She got her bath today.
382
00:20:49,206 --> 00:20:51,541
MAN: What a nice surprise.
She looks great.
383
00:20:51,625 --> 00:20:53,460
MISSY: It's a really great thing
to be able to do.
384
00:20:53,543 --> 00:20:55,963
MAN: Hello.
I always love getting visitors in here.
385
00:20:56,046 --> 00:20:57,297
Do these look delicious?
386
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
MISSY: Not just for the animals
but for the people.
387
00:20:59,174 --> 00:21:02,719
We all need a little enrichment,
and it's a really wonderful thing.
388
00:21:02,803 --> 00:21:04,346
WOMAN: Maracas, dance.
389
00:21:05,305 --> 00:21:07,516
(all laughing)
390
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
MAN (off screen): That was awesome.
391
00:21:09,351 --> 00:21:11,478
MISSY (off screen):
No particular reason, just to do it.
392
00:21:12,938 --> 00:21:14,022
MAN: Thank you so much.
393
00:21:18,360 --> 00:21:21,363
♪ ♪
394
00:21:23,949 --> 00:21:25,909
SHANA (off screen):
Come on, Rosie! You've got this!
395
00:21:27,828 --> 00:21:32,207
NARRATOR: Gung-ho hippo Rosie
faces a make-or-break moment
396
00:21:32,291 --> 00:21:34,001
with new mom Tuma
397
00:21:34,084 --> 00:21:36,086
and curious baby Greta
398
00:21:36,169 --> 00:21:39,256
as bloat-elder Viviana looks on.
399
00:21:39,339 --> 00:21:41,341
SHANA (off screen): Rosie,
remember what we talked about.
400
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
Mind your manners!
401
00:21:43,802 --> 00:21:45,220
Just keep it calm.
402
00:21:46,763 --> 00:21:49,933
Greta's getting real close to Rose,
just checking her out.
403
00:21:52,102 --> 00:21:53,437
This is super calm.
404
00:21:56,982 --> 00:21:58,692
Of course things might change
405
00:21:58,775 --> 00:22:00,944
when Rosie gets
nose to nose with any of them,
406
00:22:01,028 --> 00:22:03,447
especially if she gets
nose to nose with Greta,
407
00:22:03,530 --> 00:22:04,740
to see Tuma's reaction.
408
00:22:06,992 --> 00:22:10,078
NARRATOR:
Baby Greta's curiosity nudges her on.
409
00:22:10,954 --> 00:22:13,957
Mom Tuma keeps a sharp eye on things.
410
00:22:15,125 --> 00:22:17,044
This is crunch time.
411
00:22:18,503 --> 00:22:20,380
SHANA (off screen):
Rosie's letting them kind of approach her,
412
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
she's not going to them,
413
00:22:21,548 --> 00:22:23,967
which could come off
as aggressive to them.
414
00:22:25,052 --> 00:22:27,596
Her just keeping her cool
and letting them approach her
415
00:22:27,679 --> 00:22:29,765
is, uh, really, really good.
416
00:22:35,437 --> 00:22:37,981
Hopefully, Tuma doesn't get out
of the water too much more.
417
00:22:40,525 --> 00:22:43,195
We want them to keep it calm
and then-- then back up,
418
00:22:43,278 --> 00:22:45,238
so then she can
approach the water again.
419
00:22:45,322 --> 00:22:47,657
Uh, we don't want them
to keep forcing her up and out
420
00:22:47,741 --> 00:22:50,035
and then her feel cornered and panic,
421
00:22:51,411 --> 00:22:53,997
'cause then she might
act aggressively in that panic mode.
422
00:22:55,749 --> 00:23:00,379
NARRATOR: How Rosie communicates next
will decide if it's happily ever after...
423
00:23:00,462 --> 00:23:01,797
(snorts)
424
00:23:01,880 --> 00:23:04,508
...or if everyone goes back a chapter.
425
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
SHANA (off screen):
This might not go great.
426
00:23:07,636 --> 00:23:09,888
♪ ♪
427
00:23:11,556 --> 00:23:13,850
SHANA (off screen): I'm not sure
how mom Tuma's gonna react.
428
00:23:16,228 --> 00:23:19,940
If Tuma doesn't like it,
she will interfere and say, "Back off."
429
00:23:21,900 --> 00:23:26,613
NARRATOR: Rosie the hippo
faces off with curious baby Greta
430
00:23:26,696 --> 00:23:29,449
and Greta's mom, Tuma, again.
431
00:23:30,450 --> 00:23:31,618
(snorts)
432
00:23:31,701 --> 00:23:33,078
SHANA (off screen): Oh, stay calm.
433
00:23:33,161 --> 00:23:34,746
Tuma just did a little snorting.
434
00:23:36,248 --> 00:23:38,041
Tail swishing is just
kind of like a warning,
435
00:23:38,125 --> 00:23:39,751
like, they're getting a little mad.
436
00:23:39,835 --> 00:23:42,838
♪ ♪
437
00:23:49,678 --> 00:23:51,721
Oh, this is really, really good!
438
00:23:51,805 --> 00:23:55,058
Her laying down
is a very, very submissive thing.
439
00:23:55,142 --> 00:23:57,102
It's kind of like,
"Okay, I submit to you."
440
00:23:57,185 --> 00:23:58,186
So, that's awesome.
441
00:23:58,937 --> 00:24:04,109
NARRATOR: Rosie finally remembers
exactly what to say and do.
442
00:24:04,192 --> 00:24:07,195
♪ ♪
443
00:24:12,033 --> 00:24:14,661
SHANA (off screen): So she's letting them
completely encircle her,
444
00:24:14,744 --> 00:24:16,204
and she's very calm about it.
445
00:24:17,414 --> 00:24:18,915
So this is exactly
what we wanted to see today.
446
00:24:19,666 --> 00:24:21,126
Now throughout the next few days,
447
00:24:21,209 --> 00:24:23,628
we'll just monitor this,
keep an eye on them.
448
00:24:25,046 --> 00:24:28,133
It looks like she's now been
accepted as one of the bloat.
449
00:24:32,721 --> 00:24:33,972
NARRATOR: But the next day...
450
00:24:35,223 --> 00:24:37,684
JEN: Come on, Rosie. Come on, Ro-Ro!
451
00:24:38,393 --> 00:24:39,644
NARRATOR: ...all is not well.
452
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
JEN: Good girl, come on!
453
00:24:42,189 --> 00:24:46,234
NARRATOR: Rosie bears the marks
of a hippo who's crossed a line.
454
00:24:49,654 --> 00:24:52,532
JEN: There was just a little bit
more learning that Rosie had to do.
455
00:24:53,200 --> 00:24:55,410
She tried to overstep
her boundaries a little bit,
456
00:24:56,161 --> 00:24:58,455
and that caused
a few of her little scratches.
457
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
It looks worse than it is.
458
00:25:02,459 --> 00:25:04,753
Hippo skin is very, very thick.
459
00:25:04,836 --> 00:25:08,507
And it's-- it's made
to withstand fighting with another hippo,
460
00:25:08,590 --> 00:25:11,426
or meeting another hippo,
or introducing yourself to another hippo.
461
00:25:13,094 --> 00:25:17,140
NARRATOR: Despite her scolding,
Rosie is physically fine.
462
00:25:17,224 --> 00:25:19,809
JEN: She understood,
"Hey, I don't want to go up to somebody
463
00:25:19,893 --> 00:25:23,063
and just open my mouth and show them
how cool my-- my teeth are."
464
00:25:24,022 --> 00:25:26,733
We're hoping that the next step
in our intros might be the last step,
465
00:25:26,816 --> 00:25:29,819
and Rosie will finally be able to just
hang out in a big group with everybody
466
00:25:29,903 --> 00:25:31,530
and have a happy, big bloat.
467
00:25:33,949 --> 00:25:36,785
♪ ♪
468
00:25:36,868 --> 00:25:40,163
RORY: Hi, Mara!
I just gave you some browse. Go eat it!
469
00:25:41,039 --> 00:25:46,086
NARRATOR: Back out on the savanna,
keeper Rory's day gets even trickier.
470
00:25:46,169 --> 00:25:47,420
RORY: So here we've got,
471
00:25:49,047 --> 00:25:50,966
we've got trouble,
this is what I call trouble.
472
00:25:51,466 --> 00:25:54,010
NARRATOR:
Mara's friends join her on the road,
473
00:25:54,094 --> 00:25:56,346
and half the herd plays havoc.
474
00:25:56,846 --> 00:25:59,516
RORY: We have got
one, two, three, four, five giraffe
475
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
all standing in the road.
476
00:26:01,142 --> 00:26:02,852
Um, so we're gonna do our best
477
00:26:02,936 --> 00:26:06,147
to... work these guys
out of the road.
478
00:26:06,940 --> 00:26:08,608
Can you hand me
some more of that browse, sir?
479
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
Come on, guys!
480
00:26:11,861 --> 00:26:12,862
Come on.
481
00:26:14,030 --> 00:26:15,031
Come on.
482
00:26:18,368 --> 00:26:19,369
Come on.
483
00:26:20,328 --> 00:26:23,331
♪ ♪
484
00:26:25,500 --> 00:26:26,543
Come on.
485
00:26:28,503 --> 00:26:29,504
Come on.
486
00:26:31,464 --> 00:26:34,467
♪ ♪
487
00:26:34,551 --> 00:26:36,720
You can do it! You're good!
488
00:26:37,345 --> 00:26:40,307
NARRATOR:
The plan works. They get their treats.
489
00:26:40,932 --> 00:26:45,020
In return,
Rory clears the "giraffic jam" for now.
490
00:26:45,687 --> 00:26:47,981
But to stay on top, he needs help.
491
00:26:48,064 --> 00:26:51,234
♪ ♪
492
00:26:51,318 --> 00:26:55,739
KARA: You'll need... that... and that.
493
00:26:55,822 --> 00:26:57,324
NARRATOR: Behind the scenes,
494
00:26:57,407 --> 00:27:00,493
the behavioral husbandry team
comes to the rescue.
495
00:27:00,577 --> 00:27:03,538
KARA: So we are going
to be replacing these gray bins.
496
00:27:03,622 --> 00:27:06,124
We're gonna make a more dynamic,
497
00:27:06,207 --> 00:27:09,002
kind of enriching, um, feeder instead.
498
00:27:09,085 --> 00:27:11,713
So they can
use their long tongues to get in here,
499
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
um, rather than
just putting their head in a bowl,
500
00:27:14,090 --> 00:27:15,592
'cause they don't do that in the wild.
501
00:27:16,635 --> 00:27:18,928
NARRATOR:
Working harder to get their food
502
00:27:19,012 --> 00:27:20,889
will slow the giraffe down,
503
00:27:20,972 --> 00:27:24,934
and could mean less time
for their traffic-stopping shenanigans.
504
00:27:26,186 --> 00:27:29,105
KARA: If you feel like
it's mixed well, then go for it.
505
00:27:29,189 --> 00:27:30,774
-MAN: Ready. Ready.
-WOMAN (off screen): Whoops.
506
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
KARA (off screen): So right now,
they're just pouring the plastic.
507
00:27:35,236 --> 00:27:37,197
So this is to make a shell.
508
00:27:39,074 --> 00:27:42,369
If you want to draw on there
where you think we should have holes.
509
00:27:42,452 --> 00:27:43,703
-KARA: Their holes--
-MAN: It's for their tongues?
510
00:27:43,787 --> 00:27:45,997
KARA:
So their tongue can get in, yeah.
511
00:27:46,081 --> 00:27:49,000
So once we cover it in the epoxy,
512
00:27:49,084 --> 00:27:51,628
we paint it
so it looks more natural.
513
00:27:52,420 --> 00:27:54,798
Perfection doesn't
really happen in the wild,
514
00:27:54,881 --> 00:27:56,591
so we're not expecting it to happen here.
515
00:27:56,675 --> 00:27:59,969
And if it was perfect,
then your eye would be drawn to it
516
00:28:00,053 --> 00:28:03,431
more so
than if it's just natural looking.
517
00:28:03,515 --> 00:28:05,183
NARRATOR: It looks great.
518
00:28:05,266 --> 00:28:07,644
Whether it will stop a "giraffic jam"
519
00:28:07,727 --> 00:28:09,145
remains to be seen.
520
00:28:10,230 --> 00:28:13,733
RORY: Mara! Stay out of the ride path!
521
00:28:17,987 --> 00:28:20,573
♪ ♪
522
00:28:21,157 --> 00:28:24,035
♪ ♪
523
00:28:24,119 --> 00:28:27,247
NARRATOR: Animal Kingdom
is home to thousands of residents.
524
00:28:29,582 --> 00:28:30,875
(roaring)
525
00:28:30,959 --> 00:28:34,796
No doubt,
life here is different than in the wild.
526
00:28:36,715 --> 00:28:40,927
Many animals have longer lives
under managed, human care.
527
00:28:41,594 --> 00:28:44,389
In some cases, a lot longer.
528
00:28:46,349 --> 00:28:48,017
And at the foot of the Tree of Life
529
00:28:48,977 --> 00:28:50,562
sits a perfect example.
530
00:28:51,479 --> 00:28:54,399
♪ ♪
531
00:28:54,482 --> 00:28:55,734
KRIS: Today is super exciting.
532
00:28:56,234 --> 00:29:00,363
Thierry, our oldest collared brown lemur,
is going to be turning 35 years old,
533
00:29:00,447 --> 00:29:01,740
which is a really, really big deal.
534
00:29:02,323 --> 00:29:06,286
Their life expectancy in managed care
is about 22 years old,
535
00:29:06,369 --> 00:29:08,288
so he's far, far surpassed that.
536
00:29:08,955 --> 00:29:11,624
The secret to his longevity
is he's a happy lemur.
537
00:29:12,792 --> 00:29:17,172
NARRATOR: This arboreal birthday boy
is quite the sprightly senior.
538
00:29:17,255 --> 00:29:19,632
A resident for over 20 years,
539
00:29:19,716 --> 00:29:23,678
Thierry shares a habitat
with recent arrival Antoine.
540
00:29:24,345 --> 00:29:27,015
KRIS: We got Antoine
a little over a year ago now.
541
00:29:27,098 --> 00:29:28,308
They do hang out.
542
00:29:28,391 --> 00:29:30,310
They'll sleep together a lot of the time.
543
00:29:32,520 --> 00:29:35,315
♪ ♪
544
00:29:35,398 --> 00:29:36,941
There are a couple of big things
545
00:29:37,025 --> 00:29:39,736
that are conservation issues
in Madagascar.
546
00:29:39,819 --> 00:29:41,946
One of the largest ones is habitat loss.
547
00:29:42,864 --> 00:29:46,576
Over 100 different species of lemurs
just found in Madagascar,
548
00:29:46,659 --> 00:29:52,040
they're finding new, you know, species
and sub-species fairly frequently still.
549
00:29:53,124 --> 00:29:56,294
And they range in size from the smallest,
like the mouse lemurs,
550
00:29:56,377 --> 00:29:58,838
all the way up to about three feet tall,
which are the indri.
551
00:30:00,507 --> 00:30:04,552
The Disney Conservation Fund
actually helps fund projects in Madagascar
552
00:30:04,636 --> 00:30:07,347
that help both the collared lemurs
and other lemur species
553
00:30:07,430 --> 00:30:08,640
that are found only there.
554
00:30:08,723 --> 00:30:11,726
♪ ♪
555
00:30:14,395 --> 00:30:16,439
All right, it's breakfast time.
556
00:30:16,856 --> 00:30:17,774
There you go.
557
00:30:18,399 --> 00:30:19,609
Come and get it, little old man.
558
00:30:21,027 --> 00:30:23,988
As part of his daily enrichment,
I put out a bunch of different feeders.
559
00:30:24,072 --> 00:30:25,281
It changes every day.
560
00:30:26,616 --> 00:30:29,327
So he's gonna come out,
he'll hit every single one of 'em.
561
00:30:30,119 --> 00:30:31,329
He'll pick out his favorites,
562
00:30:31,412 --> 00:30:33,081
and then everything else
will go on the ground.
563
00:30:33,164 --> 00:30:36,167
♪ ♪
564
00:30:38,503 --> 00:30:39,671
Oh! Well, that's a no.
565
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
♪ ♪
566
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
He knows what he likes,
he just says, "Give me the good stuff."
567
00:30:46,719 --> 00:30:48,304
No lettuce today, I guess.
568
00:30:48,388 --> 00:30:51,349
♪ ♪
569
00:30:51,432 --> 00:30:52,809
Nope, not that one.
570
00:30:54,602 --> 00:30:56,354
We don't likes it, we don't eats it.
571
00:30:56,437 --> 00:30:58,481
(laughing)
So onto the ground it goes.
572
00:30:58,565 --> 00:31:01,568
♪ ♪
573
00:31:02,652 --> 00:31:04,153
Oh, now you've found something you like.
574
00:31:05,029 --> 00:31:06,030
"These are good."
575
00:31:08,157 --> 00:31:10,368
I'm told Thierry's actually gonna get
a birthday cake later.
576
00:31:11,536 --> 00:31:13,580
So I hope he doesn't just
pick through it and throw everything out.
577
00:31:13,663 --> 00:31:14,789
I hope he actually eats it.
578
00:31:20,044 --> 00:31:23,047
♪ ♪
579
00:31:29,679 --> 00:31:32,056
SHANA: So Rosie kinda got
really put in her place.
580
00:31:34,767 --> 00:31:37,478
Physically, Rosie is fine.
She's in good shape.
581
00:31:37,562 --> 00:31:39,647
Um, but we just need to think more
582
00:31:39,731 --> 00:31:42,984
about how we're gotta proceed
with the introductions.
583
00:31:44,861 --> 00:31:48,072
To keep the river a positive place to be,
584
00:31:48,156 --> 00:31:51,117
um, and to have her have
more of those positive interactions
585
00:31:51,200 --> 00:31:52,368
with those hippos,
586
00:31:52,452 --> 00:31:55,288
we're just gonna have her
out with Viviana and Ramona
587
00:31:55,371 --> 00:31:56,497
for the time being.
588
00:31:57,290 --> 00:31:58,541
Ramona just came out.
589
00:32:00,001 --> 00:32:01,920
Um, Rosie probably sees her now.
590
00:32:05,757 --> 00:32:08,134
NARRATOR:
Patient Ramona continues to teach
591
00:32:08,217 --> 00:32:10,136
How to Play Nice 101.
592
00:32:11,095 --> 00:32:14,057
if Rosie will listen remains to be seen.
593
00:32:14,140 --> 00:32:16,768
♪ ♪
594
00:32:18,811 --> 00:32:21,105
SHANA (off screen): And, yeah,
that's very normal, the very...
595
00:32:22,899 --> 00:32:25,443
small, subtle jaw clash, um...
596
00:32:25,526 --> 00:32:26,486
(grunts)
597
00:32:31,616 --> 00:32:34,243
She's like, "Okay, I won't
keep approaching you like that.
598
00:32:34,327 --> 00:32:36,955
"Apparently, you don't like it,
so I'm just gonna stay where I'm at
599
00:32:37,038 --> 00:32:39,290
or go somewhere else."
600
00:32:39,374 --> 00:32:40,792
And Ramona's just
kinda holding her ground,
601
00:32:40,875 --> 00:32:41,960
like, "This is where I want to be."
602
00:32:42,794 --> 00:32:44,379
That's just how
they're talking to each other.
603
00:32:46,297 --> 00:32:48,466
Rosie, I really hope
you learned your lesson.
604
00:32:49,592 --> 00:32:53,054
NARRATOR:
Gradual progress is still progress.
605
00:32:53,137 --> 00:32:55,390
SHANA (off screen):
Definitely respecting Ramona's boundaries.
606
00:32:57,517 --> 00:32:59,352
Backing off a lot more than before,
607
00:33:00,019 --> 00:33:01,771
where she would just
keep approaching them,
608
00:33:01,854 --> 00:33:03,773
keep approaching them,
and keep pestering.
609
00:33:04,941 --> 00:33:07,568
NARRATOR:
With her education coming along,
610
00:33:07,652 --> 00:33:10,321
Rosie stays in the girls club for now.
611
00:33:10,905 --> 00:33:11,948
SHANA: Good job, Rosie.
612
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
There you go.
613
00:33:14,575 --> 00:33:16,077
Look at you hanging out with the girls!
614
00:33:16,160 --> 00:33:17,495
That's what we want to see!
615
00:33:17,578 --> 00:33:21,374
♪ ♪
616
00:33:21,958 --> 00:33:25,086
♪ ♪
617
00:33:25,920 --> 00:33:27,255
EMILY ANN: I'm helping you
with the birthday cake
618
00:33:27,338 --> 00:33:29,799
for Thierry, the lemur.
619
00:33:29,882 --> 00:33:31,634
NARRATOR: For Thierry's 35th birthday,
620
00:33:31,718 --> 00:33:34,554
diet experts
at the Animal Nutrition Center
621
00:33:34,637 --> 00:33:36,139
whip up a little treat.
622
00:33:36,222 --> 00:33:39,267
AMBER: 35 is a little old for a lemur,
he's-- he's getting up there.
623
00:33:39,350 --> 00:33:41,894
So we really have to make sure
he has a special day.
624
00:33:41,978 --> 00:33:43,604
So we're gonna start the cake,
625
00:33:43,688 --> 00:33:46,816
we're gonna add a little bit of water
to his browse biscuits,
626
00:33:46,899 --> 00:33:48,943
so this is something
that he normally gets.
627
00:33:49,861 --> 00:33:52,822
NARRATOR: Ground corn,
soybean meal, and vitamins
628
00:33:52,905 --> 00:33:55,116
form the base of Thierry's cake.
629
00:33:56,409 --> 00:33:57,452
AMBER: So we were thinking
630
00:33:57,535 --> 00:34:00,580
we can mix the blackberry juice
with a little bit of the rice cereal
631
00:34:00,663 --> 00:34:02,665
-and make an icing for his cake.
-EMILY: Okay.
632
00:34:03,541 --> 00:34:05,835
Let's see if we can
make it look like a frosting.
633
00:34:06,627 --> 00:34:08,546
Okay, I'm gonna add this just to the top.
634
00:34:10,131 --> 00:34:11,382
Okay, all right.
635
00:34:11,466 --> 00:34:13,301
AMBER:
And we have some fun little shapes
636
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
that we can put on here.
637
00:34:16,054 --> 00:34:17,722
EMILY: So Jell-O is a nice treat.
638
00:34:18,139 --> 00:34:19,432
This one is orange.
639
00:34:20,433 --> 00:34:21,893
AMBER: It's a special occasion.
640
00:34:22,810 --> 00:34:25,063
-I think it looks beautiful.
-EMILY: It does look beautiful!
641
00:34:26,647 --> 00:34:27,648
Yeah.
642
00:34:28,274 --> 00:34:29,942
(laughing) Happy Birthday!
643
00:34:30,026 --> 00:34:31,819
AMBER (off screen):
I can't wait to go to his birthday party.
644
00:34:33,821 --> 00:34:35,740
-KRIS: Hey, guys.
-EMILY: We have a cake for Thierry.
645
00:34:35,823 --> 00:34:37,742
-KRIS: Oh, my God, it's so cute!
-WOMAN 1: Oh, my gosh.
646
00:34:37,825 --> 00:34:40,536
-WOMAN 2: Oh, that turned out great.
-KRIS: Thank you!
647
00:34:40,620 --> 00:34:42,872
Thierry, are you ready
for your birthday party?
648
00:34:42,955 --> 00:34:45,166
I have Thierry's birthday cake.
649
00:34:45,249 --> 00:34:47,126
He's like, "I'm not sure what this is,
650
00:34:47,210 --> 00:34:50,421
but I do see some blueberries
and I see some grapes."
651
00:34:50,505 --> 00:34:53,132
NARRATOR: A cake fit for a lemur king.
652
00:34:53,216 --> 00:34:54,342
KRIS: There we go.
653
00:34:54,425 --> 00:34:56,969
NARRATOR: But will Thierry take a bite?
654
00:34:58,513 --> 00:34:59,931
KRIS (off screen):
Come get your cake, bud!
655
00:35:00,014 --> 00:35:01,182
EMILY (off screen): It's for you!
656
00:35:01,265 --> 00:35:03,392
♪ ♪
657
00:35:03,976 --> 00:35:05,186
KRIS: Thierry, come on, buddy!
658
00:35:05,645 --> 00:35:06,646
AMBER: All mine.
659
00:35:07,063 --> 00:35:08,356
EMILY (off screen):
Oh, we got a strawberry.
660
00:35:08,439 --> 00:35:09,899
AMBER (off screen):
Oh, there you go, good job.
661
00:35:09,982 --> 00:35:11,150
EMILY (off screen): What you think?
662
00:35:11,943 --> 00:35:14,946
♪ ♪
663
00:35:15,029 --> 00:35:16,405
AMBER (off screen):
He loves the icing.
664
00:35:16,489 --> 00:35:17,698
EMILY (off screen):
I think the icing is a big hit.
665
00:35:17,782 --> 00:35:18,825
AMBER (off screen):
It was the blackberries.
666
00:35:18,908 --> 00:35:21,619
EMILY (off screen): Yeah, it was
a good call on the blackberries, for sure.
667
00:35:22,120 --> 00:35:24,580
NARRATOR: Blackberry frosting
and fruit hit the spot;
668
00:35:25,665 --> 00:35:28,292
the rest, not so much.
669
00:35:28,876 --> 00:35:31,879
BOTH: ♪ Happy birthday, dear Thierry ♪
670
00:35:31,963 --> 00:35:34,799
♪ Happy birthday to you ♪
671
00:35:34,882 --> 00:35:36,467
EMILY (off screen):
He looks pretty good for 35.
672
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
AMBER (off screen):
Yeah, he's doing great.
673
00:35:38,052 --> 00:35:39,262
(laughing)
674
00:35:39,345 --> 00:35:40,805
NARRATOR: If lemurs could talk,
675
00:35:40,888 --> 00:35:44,976
Thierry would say,
"I had cake. Did you?"
676
00:35:46,561 --> 00:35:48,896
KRIS (off screen): Oh, here comes Antoine
to finish off his cake.
677
00:35:48,980 --> 00:35:51,607
♪ ♪
678
00:35:51,691 --> 00:35:53,693
Thierry, I hope
you weren't saving that for later.
679
00:35:54,569 --> 00:35:57,196
♪ ♪
680
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
Ah, you really take the cake, Antoine.
681
00:36:02,285 --> 00:36:05,288
♪ ♪
682
00:36:06,330 --> 00:36:07,582
NARRATOR: Back at the Seas...
683
00:36:08,499 --> 00:36:09,500
ALLISON: Good boy.
684
00:36:11,002 --> 00:36:12,003
Good job, bud.
685
00:36:15,506 --> 00:36:16,507
Beautiful.
686
00:36:17,300 --> 00:36:20,761
NARRATOR: The team has
a new plan for Tolstoy's growths.
687
00:36:21,429 --> 00:36:23,764
He returns
to the veterinary treatment room,
688
00:36:24,599 --> 00:36:26,559
this time with Dr. Natalie.
689
00:36:27,518 --> 00:36:29,145
DR. NATALIE: So the notion today
690
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
is that we just need
to get this cleaned up.
691
00:36:34,192 --> 00:36:37,778
The difference
is that we're going to start
692
00:36:37,862 --> 00:36:41,157
with the photobiomodulation therapy
right after,
693
00:36:41,240 --> 00:36:44,285
hoping to prevent
this fibrin accumulation.
694
00:36:45,161 --> 00:36:46,871
Keeping it clean as possible.
695
00:36:49,165 --> 00:36:50,625
The ouchy stuff is done.
696
00:36:53,377 --> 00:36:56,005
And as soon as Shelby's done
holding it for a few minutes,
697
00:36:56,088 --> 00:37:00,551
then let's-- let's go ahead and start
with the photobiomodulation therapy.
698
00:37:01,636 --> 00:37:04,138
NARRATOR:
Photobiomodulation is a treatment
699
00:37:04,222 --> 00:37:08,976
that was purely science fiction
when Tolstoy hatched out 100 years ago.
700
00:37:09,685 --> 00:37:12,313
It's also known as cold laser therapy.
701
00:37:14,148 --> 00:37:17,068
KAREN:
So it's supposed to stimulate your cells.
702
00:37:17,151 --> 00:37:20,988
And it's supposed
to promote healthy cells to come out
703
00:37:22,907 --> 00:37:24,742
and... uh, like heal.
704
00:37:24,825 --> 00:37:25,993
ALLISON: Okay.
705
00:37:26,077 --> 00:37:28,287
NARRATOR:
In combination with topical steroids,
706
00:37:28,371 --> 00:37:30,790
the cold laser works its magic.
707
00:37:31,540 --> 00:37:35,169
KAREN: So some places
use it for, like, post-operative care
708
00:37:35,253 --> 00:37:39,674
or to promote that good blood flow
to promote faster healing.
709
00:37:41,842 --> 00:37:46,639
NARRATOR: Treatment over,
it's time for Tolstoy to rise and shine.
710
00:37:48,266 --> 00:37:49,267
KAREN: Make him wake up.
711
00:37:51,978 --> 00:37:53,562
SHELBY: All right, reversal given.
712
00:37:55,189 --> 00:37:56,190
KAREN: Wake up, papi.
713
00:37:57,775 --> 00:37:59,402
(monitor beeping)
714
00:38:01,279 --> 00:38:02,280
Open.
715
00:38:03,406 --> 00:38:06,534
NARRATOR:
Tolstoy shows no sign of stirring.
716
00:38:07,076 --> 00:38:09,495
DR. NATALIE (off screen):
He's not breathing right now on his own.
717
00:38:10,246 --> 00:38:12,248
♪ ♪
718
00:38:12,331 --> 00:38:15,209
(air whooshing)
719
00:38:15,293 --> 00:38:16,919
He's showing some response,
720
00:38:17,003 --> 00:38:20,089
it's just that, by now,
I'm used to him being already awake.
721
00:38:20,840 --> 00:38:25,177
NARRATOR: Dr. Natalie wants
a second opinion from Dr. Ryan.
722
00:38:25,761 --> 00:38:26,929
DR. NATALIE:
Yeah, this is what's bothering me
723
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
is that it's not very typical.
724
00:38:28,472 --> 00:38:31,684
He's not recovering
like he typically does.
725
00:38:32,268 --> 00:38:34,562
(sighs) By now,
he usually has his eyes open.
726
00:38:34,645 --> 00:38:37,023
(air whooshing)
727
00:38:37,106 --> 00:38:40,901
He's not moving past this stage,
and I don't like it.
728
00:38:40,985 --> 00:38:43,237
♪ ♪
729
00:38:43,821 --> 00:38:46,824
♪ ♪
730
00:38:47,491 --> 00:38:50,244
KAREN: Ah, you don't like it.
It'll make you wake up.
731
00:38:50,745 --> 00:38:53,706
NARRATOR: The vet team
uses painless stimulation methods
732
00:38:53,789 --> 00:38:56,042
to try to wake Tolstoy.
733
00:38:58,002 --> 00:39:00,629
DR. NATALIE: How long off of reversal?
734
00:39:00,713 --> 00:39:02,506
KAREN: 20 minutes.
735
00:39:02,590 --> 00:39:04,300
DR. NATALIE: By now,
he usually has his eyes open.
736
00:39:05,134 --> 00:39:08,012
NARRATOR:
But he fails to regain consciousness.
737
00:39:08,721 --> 00:39:10,723
DR. NATALIE:
So he should be waking up by now,
738
00:39:10,806 --> 00:39:12,683
and I'm starting
to get a little concerned.
739
00:39:15,353 --> 00:39:17,730
NARRATOR: One simple strategy might help.
740
00:39:18,439 --> 00:39:19,815
DR. NATALIE:
What I found in the past with him
741
00:39:19,899 --> 00:39:22,568
is that a little bit of that water
and a little bit of depth
742
00:39:22,651 --> 00:39:25,363
kinda makes him go,
"Oh, I'm supposed to be awake now."
743
00:39:25,446 --> 00:39:29,408
NARRATOR: Tolstoy needs
to get to his native element urgently.
744
00:39:29,825 --> 00:39:32,870
DR. NATALIE: And so do we have
a time frame at all, do we know?
745
00:39:32,953 --> 00:39:35,247
-DR. RYAN (off screen): Oh, minutes.
-DR. NATALIE (off screen): Minutes, okay.
746
00:39:35,331 --> 00:39:36,457
(indistinct conversation)
747
00:39:37,625 --> 00:39:38,709
I hope this works.
748
00:39:38,793 --> 00:39:42,797
♪ ♪
749
00:39:42,880 --> 00:39:44,799
Go ahead and extubate him.
750
00:39:45,758 --> 00:39:46,926
Why don't we go ahead--
751
00:39:47,009 --> 00:39:49,136
Are you comfortable
dropping in a few inches?
752
00:39:49,220 --> 00:39:50,221
ALLISON: Okay, Kim.
753
00:39:53,891 --> 00:39:54,892
Stop.
754
00:39:58,104 --> 00:39:59,105
(gurgling)
755
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
Another breath.
756
00:40:01,774 --> 00:40:04,193
DR. NATALIE: There we go!
There's a nice breath.
757
00:40:04,693 --> 00:40:05,694
Good boy.
758
00:40:05,778 --> 00:40:07,488
He's totally awake now.
759
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
ALLISON: Yeah.
760
00:40:08,948 --> 00:40:10,157
DR. NATALIE: What a relief.
761
00:40:10,241 --> 00:40:12,493
♪ ♪
762
00:40:13,244 --> 00:40:14,537
ALLISON: Welcome back, Tolstoy.
763
00:40:16,080 --> 00:40:17,873
DR. NATALIE: He really responded well.
764
00:40:17,957 --> 00:40:20,251
He did exactly what I wanted him to,
765
00:40:20,334 --> 00:40:24,463
which was to start breathing well
and to really start moving around.
766
00:40:24,547 --> 00:40:26,465
And I'm hoping that tomorrow morning,
767
00:40:26,549 --> 00:40:29,677
what I'll find
is a normal Tolstoy with no concerns.
768
00:40:31,303 --> 00:40:33,180
NARRATOR: After months of treatment,
769
00:40:33,264 --> 00:40:36,892
Tolstoy's well enough
to rejoin the main habitat.
770
00:40:39,562 --> 00:40:42,606
ALLISON: He is back out there
acting like his young, hundred self.
771
00:40:42,690 --> 00:40:44,984
And I just feel like, you know,
772
00:40:45,067 --> 00:40:47,528
he's got-- he's got
that spark back in him.
773
00:40:47,611 --> 00:40:49,905
So we're so excited to see this guy back.
774
00:40:49,989 --> 00:40:53,909
NARRATOR: With the growths gone,
his movie-star good looks return.
775
00:40:53,993 --> 00:40:57,496
But Allison needs his appetite back too.
776
00:40:57,580 --> 00:40:58,581
ALLISON: Good morning!
777
00:40:59,081 --> 00:41:00,082
Welcome to the party.
778
00:41:03,794 --> 00:41:06,172
I think Tolstoy is doing amazing.
779
00:41:06,255 --> 00:41:08,883
He has far exceeded our expectations,
780
00:41:08,966 --> 00:41:11,802
and I bet he'll live another 100 years.
781
00:41:11,886 --> 00:41:14,847
♪ ♪
782
00:41:21,020 --> 00:41:24,023
♪ ♪
783
00:41:29,111 --> 00:41:32,198
RORY: We got a couple giraffes
standing in the ride path right now.
784
00:41:33,782 --> 00:41:34,825
You're trouble, you know that?
785
00:41:36,702 --> 00:41:37,745
Hi, sweet girl.
786
00:41:37,828 --> 00:41:39,413
NARRATOR: Out on the savanna,
787
00:41:39,497 --> 00:41:43,250
keeper Rory pins his hopes
for fewer "giraffic jams"
788
00:41:43,334 --> 00:41:45,044
on the new feeders.
789
00:41:45,127 --> 00:41:47,505
RORY (off screen): So I'm gonna
make sure all of this is secure
790
00:41:47,588 --> 00:41:49,298
and safe for the giraffe.
791
00:41:50,216 --> 00:41:51,342
And let's hang this up.
792
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Good to go!
793
00:41:56,180 --> 00:41:59,016
The holes in here
are gonna help these giraffe,
794
00:41:59,099 --> 00:42:00,935
they're gonna use
their really, really long tongue.
795
00:42:01,018 --> 00:42:04,271
And instead of just a regular bucket
that they can stick their face in,
796
00:42:04,355 --> 00:42:05,731
we're gonna make them work for it.
797
00:42:05,814 --> 00:42:08,734
So, you know, on average,
if we just had a normal bucket,
798
00:42:08,817 --> 00:42:10,945
the giraffe would be here
for a couple of minutes,
799
00:42:11,028 --> 00:42:13,405
but if we make them work for it
and we have these little holes
800
00:42:13,489 --> 00:42:16,659
that they need to,
you know, extricate the goodies,
801
00:42:16,742 --> 00:42:18,369
uh, they might be here
for a little bit longer.
802
00:42:19,411 --> 00:42:22,164
All right, new feeder,
we've got to keep these giraffe engaged,
803
00:42:22,248 --> 00:42:23,290
we got to keep 'em happy,
804
00:42:23,374 --> 00:42:25,292
we got to keep 'em out of the ride path.
805
00:42:25,376 --> 00:42:28,254
You better work!
Here we go! It's all riding on you!
806
00:42:28,337 --> 00:42:31,340
♪ ♪
807
00:42:38,180 --> 00:42:42,184
♪ ♪
808
00:42:44,395 --> 00:42:48,190
I've got this brand-new feeder for you
full of goodies, come on over!
809
00:42:48,274 --> 00:42:51,569
♪ ♪
810
00:42:51,652 --> 00:42:54,446
NARRATOR: If Rory can
get ride-stopping leader Mara
811
00:42:54,530 --> 00:42:55,698
to use the feeder,
812
00:42:56,365 --> 00:42:58,492
the others might follow suit.
813
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
RORY (off screen): Mara!
814
00:43:03,914 --> 00:43:06,458
Mara!
815
00:43:07,751 --> 00:43:08,752
Come here!
816
00:43:12,381 --> 00:43:15,759
♪ ♪
817
00:43:15,843 --> 00:43:17,511
That's it, use the feeder!
818
00:43:18,178 --> 00:43:20,347
That's it, Mara, you can do it!
819
00:43:21,724 --> 00:43:24,310
Use the feeder
and stay out of the ride path!
820
00:43:24,393 --> 00:43:27,646
♪ ♪
821
00:43:29,189 --> 00:43:30,649
NARRATOR: Mara's a convert.
822
00:43:32,484 --> 00:43:34,445
The rest of the herd move in.
823
00:43:38,198 --> 00:43:41,201
♪ ♪
824
00:43:44,622 --> 00:43:47,625
And the ride path, crystal clear.
825
00:43:48,500 --> 00:43:50,085
RORY: Total success!
826
00:43:51,420 --> 00:43:53,422
Captioned by Point.360