1 00:00:01,001 --> 00:00:03,586 ♪ ♪ 2 00:00:04,879 --> 00:00:05,797 WOMAN (off screen): Hi, Logan. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,299 You've got to get in the wallow. 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,677 Get in there. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,264 Watch your step. 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,976 ♪ ♪ 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,313 All four feet, nice job! 8 00:00:24,065 --> 00:00:24,983 Oh, yes! 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 (indistinct conversation) 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,779 (all laughing) 11 00:00:31,906 --> 00:00:35,035 ♪ ♪ 12 00:00:42,667 --> 00:00:45,670 ♪ ♪ 13 00:00:50,717 --> 00:00:52,719 NARRATOR: Another beautiful savanna morning 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,180 at Disney's Animal Kingdom theme park. 15 00:00:56,765 --> 00:00:59,768 ♪ ♪ 16 00:01:01,561 --> 00:01:04,314 Like every day, the residents are hungry. 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,028 RORY: Basically, my job is one of the cooler jobs 18 00:01:10,111 --> 00:01:11,404 we have here on the team. 19 00:01:11,488 --> 00:01:13,281 I get to feed everybody today. 20 00:01:13,364 --> 00:01:16,367 NARRATOR: With over 100 animals on the savanna, 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,287 Rory and the rest of the care team have their hands full. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,622 (lowing) 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,124 RORY: We've got one of our springbok. 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,375 Do you want to come up too? 25 00:01:24,876 --> 00:01:25,960 You're a good girl! 26 00:01:26,544 --> 00:01:28,046 Do you want some produce? 27 00:01:29,589 --> 00:01:31,382 Hey, come here. 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,802 Oh, you're such a good girl! 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 You're such a good girl! 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 NARRATOR: Each one out here has a special place in Rory's heart. 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,267 RORY (off screen): Hello, ladies. 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Oh, you're all right. 33 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 Are you a good girl? 34 00:01:46,523 --> 00:01:48,316 NARRATOR: But there's one savanna species 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,026 he really dotes on. 36 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 RORY: Let's see what the giraffe are up to. 37 00:01:56,866 --> 00:02:00,078 I have been training giraffe now for about six years, 38 00:02:00,161 --> 00:02:02,288 and I've been trained by some giraffe. 39 00:02:02,872 --> 00:02:07,293 NARRATOR: Not too long ago, Rory worked with his giraffe BFF, Kenya, 40 00:02:07,377 --> 00:02:11,089 to voluntarily position herself for a hoof trim. 41 00:02:11,172 --> 00:02:12,090 RORY: Food! 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,466 That's a good girl, come on. 43 00:02:13,967 --> 00:02:15,260 Might be here a while. 44 00:02:15,343 --> 00:02:17,428 NARRATOR: Kenya tested the team's patience 45 00:02:17,512 --> 00:02:18,805 for eight months. 46 00:02:19,556 --> 00:02:21,891 Progress was... slow. 47 00:02:22,892 --> 00:02:24,519 RORY (off screen): Good afternoon, Kenya. 48 00:02:24,602 --> 00:02:25,854 Let's rock and roll. 49 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 Show your stuff, honey. 50 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 It's okay. There we go. 51 00:02:36,406 --> 00:02:37,782 Yes! 52 00:02:37,866 --> 00:02:39,200 That was awesome. 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 I'm psyched. I'm psyched! 54 00:02:45,582 --> 00:02:46,749 So we're really lucky here 55 00:02:46,833 --> 00:02:50,962 to be a part of the Masai Giraffe Species Survival Plan. 56 00:02:52,547 --> 00:02:55,300 Giraffe are actually undergoing something called a silent extinction. 57 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 In the last 40 or so years, 58 00:02:57,802 --> 00:03:01,347 a large percentage of their wild population has decreased. 59 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 Uh, and not a lot of people are aware of that. 60 00:03:04,934 --> 00:03:06,394 We're helping people learn. 61 00:03:06,477 --> 00:03:08,730 Every truck that's going through the safari, 62 00:03:08,813 --> 00:03:11,482 the drivers try to teach them about conservation. 63 00:03:12,567 --> 00:03:14,986 You know, if you can hit one person on one truck, 64 00:03:15,612 --> 00:03:18,781 if you're talking about all the trucks that are going through every day, 65 00:03:18,865 --> 00:03:20,742 if those people can go home and talk to somebody, 66 00:03:20,825 --> 00:03:22,118 it's a conservation win. 67 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 ♪ ♪ 68 00:03:30,376 --> 00:03:31,586 I gotta go back to work. 69 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 So we actually have, from left to right, 70 00:03:35,715 --> 00:03:41,930 we got Mara, Humphrey, Lily, Jabari, Maple, and Isla. 71 00:03:42,013 --> 00:03:43,973 And then Kenya's all the way in the back. 72 00:03:44,057 --> 00:03:45,850 And Willow is all the way over there. 73 00:03:45,934 --> 00:03:48,269 You can actually barely see her, she looks like a tree. 74 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 She's a great example of their camouflage. 75 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 They look pretty different, at least to me. 76 00:03:56,110 --> 00:03:57,904 NARRATOR: If you say so, Rory. 77 00:04:00,865 --> 00:04:04,452 Step one when feeding the supermodels of the savanna runway: 78 00:04:05,245 --> 00:04:07,497 entice them with something tasty. 79 00:04:08,998 --> 00:04:11,125 RORY: Every day, our animal nutrition center delivers 80 00:04:11,209 --> 00:04:13,461 a thousand pounds of browse. 81 00:04:14,170 --> 00:04:16,089 Today, we've got acacia. 82 00:04:16,589 --> 00:04:19,759 And then this is what some of our giraffe really, really love, 83 00:04:19,842 --> 00:04:22,262 and we'll mix it up with, uh, the acacia. 84 00:04:22,345 --> 00:04:25,890 This is Elaeocarpus, or, uh, Japanese blueberry. 85 00:04:26,849 --> 00:04:28,142 Browse is great for us 86 00:04:28,226 --> 00:04:30,311 because not only are they eating the leaves, 87 00:04:30,395 --> 00:04:32,522 but they're eating sticks that are green like this, 88 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 and then they're also stripping the bark. 89 00:04:34,983 --> 00:04:38,027 So it's really important for their dental hygiene, 90 00:04:38,111 --> 00:04:41,114 and also just their natural stimuli of their brain. 91 00:04:42,323 --> 00:04:45,451 So I made up that bundle, I had it in the back of the truck, 92 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 and I'm ready to hang it. 93 00:04:47,704 --> 00:04:49,122 And that's all it takes. 94 00:04:49,205 --> 00:04:52,208 ♪ ♪ 95 00:04:53,293 --> 00:04:56,587 When they're moving their mouth like this, this is her chewing her cud. 96 00:04:56,671 --> 00:04:59,132 This is her digestive system doing its job. 97 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 When I see a giraffe chewing its cud, 98 00:05:02,218 --> 00:05:05,013 I am seeing a happy giraffe. 99 00:05:06,097 --> 00:05:08,725 Giraffe have a really interesting digestive system, 100 00:05:08,808 --> 00:05:09,809 they're ruminants. 101 00:05:10,935 --> 00:05:12,687 They need to keep their stomach going. 102 00:05:14,230 --> 00:05:17,150 So we need to offer them food at all times. 103 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 NARRATOR: But Kenya, Mara, and the rest of the herd 104 00:05:21,654 --> 00:05:23,740 can't rely on appetizers alone, 105 00:05:24,365 --> 00:05:26,784 so the team offers an all-day buffet 106 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 with everything they need. 107 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 RORY: We just hung some browse. 108 00:05:30,496 --> 00:05:34,000 We try to, throughout the day, feed them their pellet diet, 109 00:05:34,083 --> 00:05:37,420 which is their primary source of all their nutrition. 110 00:05:37,503 --> 00:05:40,173 And we have these hanging bins in the trees. 111 00:05:44,177 --> 00:05:47,555 All right, we'll give her a little extra goodies in there. 112 00:05:51,267 --> 00:05:53,144 NARRATOR: From almost 18 feet up, 113 00:05:53,227 --> 00:05:56,189 the savanna looks a little different to a giraffe. 114 00:05:57,190 --> 00:05:58,691 One thing is certain: 115 00:05:58,775 --> 00:06:02,195 a keeper plus a truck equals chow time. 116 00:06:03,988 --> 00:06:05,365 RORY: They know what's going on. 117 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 They know this is the ice cream truck. 118 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 Uh, so we're gonna get a couple of bundles made 119 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 'cause she's coming right up. 120 00:06:10,787 --> 00:06:12,580 She's hungry. She wants to party. 121 00:06:12,663 --> 00:06:15,541 ♪ ♪ 122 00:06:15,625 --> 00:06:19,087 NARRATOR: When the giraffe aren't eating, they're playing their favorite trick: 123 00:06:19,587 --> 00:06:20,797 standing in the road. 124 00:06:21,506 --> 00:06:25,009 With thousands of guests visiting the savanna every day, 125 00:06:25,093 --> 00:06:26,552 that's instant gridlock. 126 00:06:27,762 --> 00:06:29,806 RORY: When an animal goes into the ride path, 127 00:06:29,889 --> 00:06:33,309 we do everything we can do to get them out of the ride path, 128 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 but we use positive reinforcement. 129 00:06:35,853 --> 00:06:38,147 So we basically show them food 130 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 to come to us out of the ride path. 131 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 NARRATOR: These "giraffic jams" happen all the time, 132 00:06:44,445 --> 00:06:47,281 and nobody moves until they decide. 133 00:06:47,365 --> 00:06:50,952 RORY: So what's happening right now is that a giraffe is in the road. 134 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 So we're gonna go and see who is causing the problem. 135 00:06:55,873 --> 00:06:58,000 So Mara's right in the road. 136 00:06:58,084 --> 00:06:59,919 So we're gonna get some browse up for her, 137 00:07:00,002 --> 00:07:01,879 and we'll see if she's gonna come on over here. 138 00:07:01,963 --> 00:07:05,925 ♪ ♪ 139 00:07:06,759 --> 00:07:11,097 Oh, Mara! Come and get this delicious browse! 140 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 ♪ ♪ 141 00:07:14,600 --> 00:07:16,352 NARRATOR: Not tempting enough today. 142 00:07:18,312 --> 00:07:19,188 RORY (off screen): Okay. 143 00:07:20,148 --> 00:07:21,023 I love her. 144 00:07:22,108 --> 00:07:23,609 NARRATOR: Back to the drawing board. 145 00:07:24,986 --> 00:07:27,029 RORY: I've always said you guys are smarter than what people think. 146 00:07:29,699 --> 00:07:32,702 ♪ ♪ 147 00:07:35,163 --> 00:07:36,706 MINDY (off screen): Oh, oh, oh, ho-ho. 148 00:07:36,789 --> 00:07:38,583 Hey, buddy, what did you find? 149 00:07:39,250 --> 00:07:40,209 He's very curious. 150 00:07:40,293 --> 00:07:42,503 Komodo dragons are extremely intelligent. 151 00:07:42,587 --> 00:07:44,213 Ghidra's a great boy. 152 00:07:44,297 --> 00:07:46,841 I'm very used to people thinking I'm a strange girl 153 00:07:46,924 --> 00:07:48,342 for loving these animals. 154 00:07:50,094 --> 00:07:52,597 Look at that eye ring, it's fantastic as well. 155 00:07:53,514 --> 00:07:56,225 So you'll see crocodilian have that light eye ring, 156 00:07:56,309 --> 00:07:57,560 and some other lizards. 157 00:07:57,643 --> 00:07:59,395 Makes them pop, huh, bubba? 158 00:08:01,481 --> 00:08:03,357 Ectotherms have to thermoregulate 159 00:08:03,441 --> 00:08:05,776 because they're not making their own body heat. 160 00:08:05,860 --> 00:08:10,156 If it's a cool day, he's gonna find warm rocks in the sun. 161 00:08:10,239 --> 00:08:14,118 His rock out here is magical, it's magically warm. 162 00:08:14,202 --> 00:08:17,705 They are very happy to spend lots of time sitting there. 163 00:08:17,788 --> 00:08:20,958 I call it a lizard lounge chair, it's the perfect shape. 164 00:08:21,042 --> 00:08:24,921 They get up there and they're sometimes snoozed out for quite some time. 165 00:08:26,172 --> 00:08:29,133 It's completely possible to fall in love with a lizard. 166 00:08:31,177 --> 00:08:34,680 ♪ ♪ 167 00:08:35,264 --> 00:08:37,600 NARRATOR: On the safari's Safi River, 168 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 a big day arrives for one little hippo. 169 00:08:41,479 --> 00:08:44,482 ♪ ♪ 170 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 Recent arrival, seven-year-old Rosie. 171 00:08:53,824 --> 00:08:56,035 SHANA: Rosie, she's been here about five months. 172 00:08:56,118 --> 00:08:59,539 And, uh, she's a great hippo, um, very smart hippo. 173 00:09:00,790 --> 00:09:04,794 NARRATOR: She was brought here as part of the Hippo Species Survival Plan. 174 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 SHANA: Hippos are really struggling out in the wild. 175 00:09:09,715 --> 00:09:11,092 People would be surprised to know 176 00:09:11,175 --> 00:09:14,136 that there's fewer of them out there than African elephants. 177 00:09:14,971 --> 00:09:17,306 One of the main threats to hippos is the hunting. 178 00:09:17,974 --> 00:09:22,186 Their meat, fat, and ivory are very valuable to poachers. 179 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 Rosie has a big personality. 180 00:09:24,897 --> 00:09:26,732 She wants everyone to know she's here. 181 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 She's not shy at all. 182 00:09:31,487 --> 00:09:34,073 Today, we're introducing Rosie to all of our female hippos. 183 00:09:34,991 --> 00:09:37,660 NARRATOR: Rosie knows a couple of these gals already, 184 00:09:37,743 --> 00:09:39,996 but today, she's meeting two more. 185 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 SHANA: Today is Rosie's introduction to Tuma 186 00:09:44,875 --> 00:09:46,919 and Tuma's offspring, Greta. 187 00:09:47,795 --> 00:09:49,422 Tuma is still protective of her. 188 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 Every once in a while, 189 00:09:50,798 --> 00:09:53,551 you'll still see Tuma get in between Greta and another hippo 190 00:09:53,634 --> 00:09:54,677 and be like, "Oh, that's enough." 191 00:09:54,760 --> 00:09:58,014 So there is still that concern that she's still very protective of her. 192 00:09:59,515 --> 00:10:03,102 NARRATOR: Rosie's never lived with this many adult females before, 193 00:10:03,185 --> 00:10:05,313 so this is a new dynamic for her. 194 00:10:07,481 --> 00:10:10,276 With the rest of the hippos already in the water... 195 00:10:10,359 --> 00:10:12,528 (blowing whistle) 196 00:10:12,612 --> 00:10:15,031 ...Rosie hears the call and heads on out. 197 00:10:17,158 --> 00:10:20,161 ♪ ♪ 198 00:10:25,124 --> 00:10:26,292 SHANA: Look, there she is. 199 00:10:29,754 --> 00:10:30,796 Come on, Rosie! 200 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 You're gonna meet the rest of the bloat today! 201 00:10:33,883 --> 00:10:35,885 NARRATOR: The team's worked hard for months 202 00:10:35,968 --> 00:10:37,928 to prepare for this moment. 203 00:10:38,012 --> 00:10:41,932 SHANA: So behind the scenes, Rosie has been housed with various hippos, 204 00:10:42,016 --> 00:10:44,852 whether it's a few stalls down or a stall directly next to her. 205 00:10:45,436 --> 00:10:48,397 Kind of getting a gauge for how they would do with each other. 206 00:10:49,649 --> 00:10:53,110 NARRATOR: That preparation continues up to the very last minute. 207 00:10:53,778 --> 00:10:54,862 SHANA: They love lettuce. 208 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 After they finish eating all of this, 209 00:10:59,533 --> 00:11:01,994 they'll kind of settle down and be more relaxed. 210 00:11:02,953 --> 00:11:04,789 So then when Rosie does come out, 211 00:11:04,872 --> 00:11:07,249 they're not kind of in attack mode or, like, defense mode, 212 00:11:07,333 --> 00:11:09,585 they're just kind of calm and relaxed back there, 213 00:11:09,669 --> 00:11:10,836 and she can approach them. 214 00:11:10,920 --> 00:11:13,589 ♪ ♪ 215 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 NARRATOR: But with a 3,000-pound hippo, 216 00:11:16,634 --> 00:11:18,302 anything can happen. 217 00:11:22,848 --> 00:11:25,434 Hippo introductions can be tense. 218 00:11:25,518 --> 00:11:28,479 It's a delicate balance of showing confidence 219 00:11:28,562 --> 00:11:30,314 as well as proper submission. 220 00:11:33,192 --> 00:11:35,695 It's all very natural behavior. 221 00:11:38,823 --> 00:11:41,534 But Rosie needs to mind her manners today. 222 00:11:42,493 --> 00:11:44,745 Hippos have an entire language. 223 00:11:45,663 --> 00:11:47,873 SHANA: They do wheeze-honks, grunts, snorts, 224 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 um, and they're just communicating with each other. 225 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 NARRATOR: And Rosie's still learning. 226 00:11:55,506 --> 00:11:57,717 SHANA (off screen): Come on, Rosie! It's time to meet everybody! 227 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 NARRATOR: She heads straight for the hippo she knows best. 228 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 SHANA: Ramona's greeting her at the haul-out, 229 00:12:05,975 --> 00:12:09,645 which is pretty typical, um, just... saying hello. 230 00:12:11,272 --> 00:12:13,315 Ramona's a friendly face for her right now. 231 00:12:14,400 --> 00:12:17,069 NARRATOR: With no experience of fitting into a group, 232 00:12:17,153 --> 00:12:19,989 Rosie's been getting a crash course in communication 233 00:12:20,072 --> 00:12:21,073 from Ramona. 234 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 SHANA: She's been very great with Rosie, kind of teaching her the ways, 235 00:12:24,869 --> 00:12:27,580 like, "These aren't appropriate behaviors. These are okay to do." 236 00:12:28,539 --> 00:12:30,791 So that's been really good to teach Rosie all that, 237 00:12:30,875 --> 00:12:33,878 especially before we introduce baby Greta 238 00:12:33,961 --> 00:12:35,629 and Tuma, who's a new mom. 239 00:12:39,175 --> 00:12:41,886 Ramona's just kind of telling Rosie, "Be submissive." 240 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 All right, since this bloat is pretty established, 241 00:12:46,766 --> 00:12:48,350 they have their hierarchy. 242 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 So coming in, Rosie needs to submit to them. 243 00:12:51,520 --> 00:12:53,773 This is their river, she's the newcomer. 244 00:12:53,856 --> 00:12:56,942 She needs to definitely be submissive to be accepted in. 245 00:12:57,777 --> 00:12:59,028 The hippo that can open their mouth the biggest 246 00:12:59,111 --> 00:13:00,112 is the most dominant. 247 00:13:00,863 --> 00:13:03,073 "My teeth are bigger than yours. Hey, just back off." 248 00:13:04,033 --> 00:13:06,786 "I have these big teeth and I can use them, so don't make me." 249 00:13:12,291 --> 00:13:14,418 Ramona's just kinda putting Rosie in her place. 250 00:13:15,211 --> 00:13:17,171 That's just her telling her to stop. 251 00:13:22,259 --> 00:13:23,719 (grunting) 252 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 NARRATOR: But Rosie's not following orders. 253 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 SHANA (off screen): Rosie, relax, baby girl. 254 00:13:34,688 --> 00:13:35,689 Slow down. 255 00:13:36,524 --> 00:13:39,401 I hope she doesn't go around the island and ambush Tuma and Greta. 256 00:13:42,530 --> 00:13:44,532 Rosie's getting quite close to Greta now. 257 00:13:47,660 --> 00:13:50,287 So it looks like Rosie and Greta have spotted each other. 258 00:13:52,164 --> 00:13:54,500 Slow down, Rosie. Give her some space! 259 00:13:54,583 --> 00:13:55,626 Ahh. 260 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 You're getting too close. 261 00:13:59,713 --> 00:14:02,716 ♪ ♪ 262 00:14:06,095 --> 00:14:07,930 Rosie and Greta are approaching each other. 263 00:14:10,391 --> 00:14:12,601 Tuma's staying close and keeping a watchful eye. 264 00:14:13,435 --> 00:14:15,312 ♪ ♪ 265 00:14:16,605 --> 00:14:19,400 NARRATOR: Bloat elder Viviana senses trouble 266 00:14:19,483 --> 00:14:21,151 and moves in to referee. 267 00:14:22,278 --> 00:14:23,529 SHANA (off screen): If Tuma doesn't like it, 268 00:14:23,612 --> 00:14:25,906 I'm not sure how mom Tuma's gonna react. 269 00:14:26,699 --> 00:14:29,910 ♪ ♪ 270 00:14:30,494 --> 00:14:33,497 ♪ ♪ 271 00:14:33,581 --> 00:14:36,625 NARRATOR: At The Seas with Nemo & Friends at Epcot 272 00:14:36,709 --> 00:14:38,919 lives the park's oldest resident. 273 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 ALLISON: Tolstoy is a loggerhead sea turtle. 274 00:14:43,424 --> 00:14:47,094 He's estimated to be 100 years old and still going strong. 275 00:14:47,177 --> 00:14:52,641 So he is probably one of the-- the oldest sea turtles in managed care. 276 00:14:54,476 --> 00:14:59,273 Tolstoy's favorite thing to do is to hang out at his cleaning stations. 277 00:14:59,690 --> 00:15:04,570 Oftentimes, we see him soliciting from our fish. 278 00:15:04,653 --> 00:15:06,238 Kinda like a fish car wash. 279 00:15:07,323 --> 00:15:09,408 NARRATOR: Like many sea turtle species, 280 00:15:09,491 --> 00:15:11,452 loggerheads are endangered. 281 00:15:12,453 --> 00:15:13,329 ALLISON: There we go. 282 00:15:15,789 --> 00:15:19,418 They have a lot of obstacles out in the ocean: pollution, fishing nets. 283 00:15:20,794 --> 00:15:25,341 Disney's Animals, Science and Environment has rehabbed over 300 sea turtles 284 00:15:25,424 --> 00:15:27,301 to release back out into the ocean. 285 00:15:27,927 --> 00:15:30,346 NARRATOR: To have a chance of surviving the wild, 286 00:15:30,429 --> 00:15:33,849 rehabbed turtles need to be in fighting shape. 287 00:15:33,933 --> 00:15:36,185 Given the miles on his odometer, 288 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 Tolstoy's safer right here. 289 00:15:38,604 --> 00:15:40,397 ALLISON: He's been here for about 15 years, 290 00:15:40,481 --> 00:15:43,609 so I've really kind of developed that relationship over those years 291 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 'cause I was here for his first day. 292 00:15:46,236 --> 00:15:49,531 NARRATOR: But Tolstoy's age might be catching up with him. 293 00:15:49,615 --> 00:15:52,952 The team has treated growths around his mouth for years. 294 00:15:53,035 --> 00:15:56,163 Now he shows signs of a new problem. 295 00:15:56,246 --> 00:15:57,831 ALLISON: We've started to notice 296 00:15:57,915 --> 00:16:00,250 that he's not opening his mouth all the way. 297 00:16:01,251 --> 00:16:03,837 He's really hesitating to eat his food. 298 00:16:05,422 --> 00:16:08,592 I do believe that it's-- He's-- He's in some pain 299 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 and that we need to step in and manage this. 300 00:16:12,721 --> 00:16:17,559 NARRATOR: Solving this mystery requires anesthesia and possible surgery. 301 00:16:18,310 --> 00:16:20,104 Though Tolstoy's not eating, 302 00:16:20,187 --> 00:16:25,484 at nearly 280 pounds, it still makes for one hefty reptile. 303 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 ALLISON: All right. 304 00:16:27,277 --> 00:16:29,446 So let's go ahead and let Nicky fly out. 305 00:16:32,658 --> 00:16:35,327 NARRATOR: Backstage in the veterinary treatment room, 306 00:16:35,411 --> 00:16:37,705 help is at hand from Dr. Ryan. 307 00:16:38,372 --> 00:16:40,207 DR. RYAN DE VOE (off screen): May I peak under the towel really quick 308 00:16:40,290 --> 00:16:43,502 to just get an idea about what we're looking at here? 309 00:16:43,585 --> 00:16:44,920 ALLISON: You want the good side first? 310 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 DR. RYAN: Yeah, let's-- let's see the good side first. 311 00:16:49,174 --> 00:16:50,676 -ALLISON: Gonna take pictures? -WOMAN: Yep. 312 00:16:51,218 --> 00:16:53,095 DR. RYAN: All right, he doesn't look too... 313 00:16:54,221 --> 00:16:56,348 Ooh, that one's a little barnacly. 314 00:17:01,228 --> 00:17:05,858 It is pooching out. It is more swollen. Okay. 315 00:17:09,778 --> 00:17:10,779 Oh, buddy. 316 00:17:12,031 --> 00:17:13,365 Okay. 317 00:17:13,449 --> 00:17:17,411 Tolstoy has been a real diagnostic, uh, challenge for us 318 00:17:17,494 --> 00:17:19,204 because he's an older animal. 319 00:17:19,288 --> 00:17:23,542 He's had this problem for quite a while, years even, 320 00:17:23,625 --> 00:17:27,588 and has had myriad, uh, diagnostics done, 321 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 uh, multiple procedures to try to figure out 322 00:17:29,882 --> 00:17:33,719 what-- what is causing this and-- and why he has this issue. 323 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 Did you already give him his meds? 324 00:17:36,346 --> 00:17:37,639 -ALLISON: Yes. -WOMAN: We're just giving it. 325 00:17:37,723 --> 00:17:42,686 NARRATOR: Now that Tolstoy's fully under, Dr. Ryan can get a better look inside. 326 00:17:45,397 --> 00:17:47,691 DR. RYAN (off screen): Oh, my goodness gracious! 327 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 ALLISON (off screen): Oh, boy! 328 00:17:52,321 --> 00:17:57,534 DR. RYAN: He accumulated a lot of necrotic... debris and fiber, 329 00:17:59,244 --> 00:18:03,791 and he has tracks that go back in his mouth along the jawline. 330 00:18:04,541 --> 00:18:08,253 So it's no wonder he's been having some trouble 331 00:18:09,088 --> 00:18:12,424 prehending or grabbing food and swallowing it. 332 00:18:12,508 --> 00:18:14,259 And there's no wonder why, 333 00:18:14,343 --> 00:18:18,597 'cause this stuff is getting in the way of-- of the movements of his mouth, 334 00:18:18,680 --> 00:18:20,349 and it's pretty extensive. 335 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 That looks huge. 336 00:18:26,730 --> 00:18:30,275 A big chunk of stuff back here. 337 00:18:33,362 --> 00:18:34,363 See this? 338 00:18:35,280 --> 00:18:38,033 That was packed up right into the corner of his mouth 339 00:18:38,117 --> 00:18:40,202 into a track that goes back there, 340 00:18:40,285 --> 00:18:45,874 so it's-- it's almost like this is mechanically limiting 341 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 the way his mouth operates right now. 342 00:18:50,003 --> 00:18:52,506 NARRATOR: The dead tissue inside Tolstoy's mouth 343 00:18:52,589 --> 00:18:54,258 must be removed. 344 00:18:54,341 --> 00:18:55,801 He feels no pain. 345 00:19:02,224 --> 00:19:03,934 DR. RYAN: It's so extensive. 346 00:19:04,810 --> 00:19:09,231 Knock a little bit of this off and see what is going on over here. 347 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 I've gotta stop. 348 00:19:14,236 --> 00:19:17,239 ♪ ♪ 349 00:19:18,615 --> 00:19:19,908 All right, let's clean him up. 350 00:19:20,826 --> 00:19:23,245 He still needs a little bit more debridement 351 00:19:23,328 --> 00:19:25,497 or removal of the scab material. 352 00:19:25,581 --> 00:19:29,543 But I think that with his history and-- and his age 353 00:19:31,253 --> 00:19:34,214 we need to make some big decisions. 354 00:19:34,298 --> 00:19:38,051 ♪ ♪ 355 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 ♪ ♪ 356 00:19:48,020 --> 00:19:49,646 MISSY: We're gonna go into Affection Section. 357 00:19:49,730 --> 00:19:51,273 It's exciting! Don't run into me! 358 00:19:51,773 --> 00:19:52,941 Woo! 359 00:19:53,609 --> 00:19:54,943 (laughs) 360 00:19:55,027 --> 00:19:56,987 Sometimes it's calm, sometimes it's not. 361 00:19:57,654 --> 00:19:59,406 This is my favorite time of the day. 362 00:19:59,489 --> 00:20:02,534 Before the guests get here, I get to be out here with the animals 363 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 and yes, touch them. (laughs) 364 00:20:04,453 --> 00:20:07,372 I love the connection between the people and the animals. 365 00:20:07,456 --> 00:20:08,624 That's what we're hoping for, 366 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 is they see somebody kinda down wanting to scratch them, 367 00:20:11,919 --> 00:20:13,295 and then they let them scratch them. 368 00:20:14,463 --> 00:20:17,633 They create empathy and teach people that animals aren't scary. 369 00:20:18,050 --> 00:20:21,303 All of our animals in Affection Section train to do other things. 370 00:20:21,386 --> 00:20:23,680 We teach them to be able to walk to the hospital. 371 00:20:23,764 --> 00:20:26,892 So unlike a tiger that might need to be anesthetized, 372 00:20:26,975 --> 00:20:29,353 all of our animals can actually go to the hospital 373 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 and get checked out. 374 00:20:31,605 --> 00:20:33,649 When they bring 'em up to our offices... 375 00:20:34,441 --> 00:20:35,859 Rose wants to say hi. 376 00:20:35,943 --> 00:20:38,946 WOMAN: Rose! Hi, Rose! 377 00:20:39,029 --> 00:20:40,781 How are you doing? 378 00:20:40,864 --> 00:20:41,865 MISSY: People love it. 379 00:20:41,949 --> 00:20:43,408 You can hear the animals coming, 380 00:20:43,492 --> 00:20:45,994 you see people popping their heads out of their offices. 381 00:20:46,745 --> 00:20:49,122 -MAN: Hi, Rose. -MISSY: She got her bath today. 382 00:20:49,206 --> 00:20:51,541 MAN: What a nice surprise. She looks great. 383 00:20:51,625 --> 00:20:53,460 MISSY: It's a really great thing to be able to do. 384 00:20:53,543 --> 00:20:55,963 MAN: Hello. I always love getting visitors in here. 385 00:20:56,046 --> 00:20:57,297 Do these look delicious? 386 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 MISSY: Not just for the animals but for the people. 387 00:20:59,174 --> 00:21:02,719 We all need a little enrichment, and it's a really wonderful thing. 388 00:21:02,803 --> 00:21:04,346 WOMAN: Maracas, dance. 389 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 (all laughing) 390 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 MAN (off screen): That was awesome. 391 00:21:09,351 --> 00:21:11,478 MISSY (off screen): No particular reason, just to do it. 392 00:21:12,938 --> 00:21:14,022 MAN: Thank you so much. 393 00:21:18,360 --> 00:21:21,363 ♪ ♪ 394 00:21:23,949 --> 00:21:25,909 SHANA (off screen): Come on, Rosie! You've got this! 395 00:21:27,828 --> 00:21:32,207 NARRATOR: Gung-ho hippo Rosie faces a make-or-break moment 396 00:21:32,291 --> 00:21:34,001 with new mom Tuma 397 00:21:34,084 --> 00:21:36,086 and curious baby Greta 398 00:21:36,169 --> 00:21:39,256 as bloat-elder Viviana looks on. 399 00:21:39,339 --> 00:21:41,341 SHANA (off screen): Rosie, remember what we talked about. 400 00:21:41,425 --> 00:21:42,676 Mind your manners! 401 00:21:43,802 --> 00:21:45,220 Just keep it calm. 402 00:21:46,763 --> 00:21:49,933 Greta's getting real close to Rose, just checking her out. 403 00:21:52,102 --> 00:21:53,437 This is super calm. 404 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 Of course things might change 405 00:21:58,775 --> 00:22:00,944 when Rosie gets nose to nose with any of them, 406 00:22:01,028 --> 00:22:03,447 especially if she gets nose to nose with Greta, 407 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 to see Tuma's reaction. 408 00:22:06,992 --> 00:22:10,078 NARRATOR: Baby Greta's curiosity nudges her on. 409 00:22:10,954 --> 00:22:13,957 Mom Tuma keeps a sharp eye on things. 410 00:22:15,125 --> 00:22:17,044 This is crunch time. 411 00:22:18,503 --> 00:22:20,380 SHANA (off screen): Rosie's letting them kind of approach her, 412 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 she's not going to them, 413 00:22:21,548 --> 00:22:23,967 which could come off as aggressive to them. 414 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 Her just keeping her cool and letting them approach her 415 00:22:27,679 --> 00:22:29,765 is, uh, really, really good. 416 00:22:35,437 --> 00:22:37,981 Hopefully, Tuma doesn't get out of the water too much more. 417 00:22:40,525 --> 00:22:43,195 We want them to keep it calm and then-- then back up, 418 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 so then she can approach the water again. 419 00:22:45,322 --> 00:22:47,657 Uh, we don't want them to keep forcing her up and out 420 00:22:47,741 --> 00:22:50,035 and then her feel cornered and panic, 421 00:22:51,411 --> 00:22:53,997 'cause then she might act aggressively in that panic mode. 422 00:22:55,749 --> 00:23:00,379 NARRATOR: How Rosie communicates next will decide if it's happily ever after... 423 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 (snorts) 424 00:23:01,880 --> 00:23:04,508 ...or if everyone goes back a chapter. 425 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 SHANA (off screen): This might not go great. 426 00:23:07,636 --> 00:23:09,888 ♪ ♪ 427 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 SHANA (off screen): I'm not sure how mom Tuma's gonna react. 428 00:23:16,228 --> 00:23:19,940 If Tuma doesn't like it, she will interfere and say, "Back off." 429 00:23:21,900 --> 00:23:26,613 NARRATOR: Rosie the hippo faces off with curious baby Greta 430 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 and Greta's mom, Tuma, again. 431 00:23:30,450 --> 00:23:31,618 (snorts) 432 00:23:31,701 --> 00:23:33,078 SHANA (off screen): Oh, stay calm. 433 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 Tuma just did a little snorting. 434 00:23:36,248 --> 00:23:38,041 Tail swishing is just kind of like a warning, 435 00:23:38,125 --> 00:23:39,751 like, they're getting a little mad. 436 00:23:39,835 --> 00:23:42,838 ♪ ♪ 437 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 Oh, this is really, really good! 438 00:23:51,805 --> 00:23:55,058 Her laying down is a very, very submissive thing. 439 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 It's kind of like, "Okay, I submit to you." 440 00:23:57,185 --> 00:23:58,186 So, that's awesome. 441 00:23:58,937 --> 00:24:04,109 NARRATOR: Rosie finally remembers exactly what to say and do. 442 00:24:04,192 --> 00:24:07,195 ♪ ♪ 443 00:24:12,033 --> 00:24:14,661 SHANA (off screen): So she's letting them completely encircle her, 444 00:24:14,744 --> 00:24:16,204 and she's very calm about it. 445 00:24:17,414 --> 00:24:18,915 So this is exactly what we wanted to see today. 446 00:24:19,666 --> 00:24:21,126 Now throughout the next few days, 447 00:24:21,209 --> 00:24:23,628 we'll just monitor this, keep an eye on them. 448 00:24:25,046 --> 00:24:28,133 It looks like she's now been accepted as one of the bloat. 449 00:24:32,721 --> 00:24:33,972 NARRATOR: But the next day... 450 00:24:35,223 --> 00:24:37,684 JEN: Come on, Rosie. Come on, Ro-Ro! 451 00:24:38,393 --> 00:24:39,644 NARRATOR: ...all is not well. 452 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 JEN: Good girl, come on! 453 00:24:42,189 --> 00:24:46,234 NARRATOR: Rosie bears the marks of a hippo who's crossed a line. 454 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 JEN: There was just a little bit more learning that Rosie had to do. 455 00:24:53,200 --> 00:24:55,410 She tried to overstep her boundaries a little bit, 456 00:24:56,161 --> 00:24:58,455 and that caused a few of her little scratches. 457 00:24:59,372 --> 00:25:00,916 It looks worse than it is. 458 00:25:02,459 --> 00:25:04,753 Hippo skin is very, very thick. 459 00:25:04,836 --> 00:25:08,507 And it's-- it's made to withstand fighting with another hippo, 460 00:25:08,590 --> 00:25:11,426 or meeting another hippo, or introducing yourself to another hippo. 461 00:25:13,094 --> 00:25:17,140 NARRATOR: Despite her scolding, Rosie is physically fine. 462 00:25:17,224 --> 00:25:19,809 JEN: She understood, "Hey, I don't want to go up to somebody 463 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 and just open my mouth and show them how cool my-- my teeth are." 464 00:25:24,022 --> 00:25:26,733 We're hoping that the next step in our intros might be the last step, 465 00:25:26,816 --> 00:25:29,819 and Rosie will finally be able to just hang out in a big group with everybody 466 00:25:29,903 --> 00:25:31,530 and have a happy, big bloat. 467 00:25:33,949 --> 00:25:36,785 ♪ ♪ 468 00:25:36,868 --> 00:25:40,163 RORY: Hi, Mara! I just gave you some browse. Go eat it! 469 00:25:41,039 --> 00:25:46,086 NARRATOR: Back out on the savanna, keeper Rory's day gets even trickier. 470 00:25:46,169 --> 00:25:47,420 RORY: So here we've got, 471 00:25:49,047 --> 00:25:50,966 we've got trouble, this is what I call trouble. 472 00:25:51,466 --> 00:25:54,010 NARRATOR: Mara's friends join her on the road, 473 00:25:54,094 --> 00:25:56,346 and half the herd plays havoc. 474 00:25:56,846 --> 00:25:59,516 RORY: We have got one, two, three, four, five giraffe 475 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 all standing in the road. 476 00:26:01,142 --> 00:26:02,852 Um, so we're gonna do our best 477 00:26:02,936 --> 00:26:06,147 to... work these guys out of the road. 478 00:26:06,940 --> 00:26:08,608 Can you hand me some more of that browse, sir? 479 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Come on, guys! 480 00:26:11,861 --> 00:26:12,862 Come on. 481 00:26:14,030 --> 00:26:15,031 Come on. 482 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 Come on. 483 00:26:20,328 --> 00:26:23,331 ♪ ♪ 484 00:26:25,500 --> 00:26:26,543 Come on. 485 00:26:28,503 --> 00:26:29,504 Come on. 486 00:26:31,464 --> 00:26:34,467 ♪ ♪ 487 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 You can do it! You're good! 488 00:26:37,345 --> 00:26:40,307 NARRATOR: The plan works. They get their treats. 489 00:26:40,932 --> 00:26:45,020 In return, Rory clears the "giraffic jam" for now. 490 00:26:45,687 --> 00:26:47,981 But to stay on top, he needs help. 491 00:26:48,064 --> 00:26:51,234 ♪ ♪ 492 00:26:51,318 --> 00:26:55,739 KARA: You'll need... that... and that. 493 00:26:55,822 --> 00:26:57,324 NARRATOR: Behind the scenes, 494 00:26:57,407 --> 00:27:00,493 the behavioral husbandry team comes to the rescue. 495 00:27:00,577 --> 00:27:03,538 KARA: So we are going to be replacing these gray bins. 496 00:27:03,622 --> 00:27:06,124 We're gonna make a more dynamic, 497 00:27:06,207 --> 00:27:09,002 kind of enriching, um, feeder instead. 498 00:27:09,085 --> 00:27:11,713 So they can use their long tongues to get in here, 499 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 um, rather than just putting their head in a bowl, 500 00:27:14,090 --> 00:27:15,592 'cause they don't do that in the wild. 501 00:27:16,635 --> 00:27:18,928 NARRATOR: Working harder to get their food 502 00:27:19,012 --> 00:27:20,889 will slow the giraffe down, 503 00:27:20,972 --> 00:27:24,934 and could mean less time for their traffic-stopping shenanigans. 504 00:27:26,186 --> 00:27:29,105 KARA: If you feel like it's mixed well, then go for it. 505 00:27:29,189 --> 00:27:30,774 -MAN: Ready. Ready. -WOMAN (off screen): Whoops. 506 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 KARA (off screen): So right now, they're just pouring the plastic. 507 00:27:35,236 --> 00:27:37,197 So this is to make a shell. 508 00:27:39,074 --> 00:27:42,369 If you want to draw on there where you think we should have holes. 509 00:27:42,452 --> 00:27:43,703 -KARA: Their holes-- -MAN: It's for their tongues? 510 00:27:43,787 --> 00:27:45,997 KARA: So their tongue can get in, yeah. 511 00:27:46,081 --> 00:27:49,000 So once we cover it in the epoxy, 512 00:27:49,084 --> 00:27:51,628 we paint it so it looks more natural. 513 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Perfection doesn't really happen in the wild, 514 00:27:54,881 --> 00:27:56,591 so we're not expecting it to happen here. 515 00:27:56,675 --> 00:27:59,969 And if it was perfect, then your eye would be drawn to it 516 00:28:00,053 --> 00:28:03,431 more so than if it's just natural looking. 517 00:28:03,515 --> 00:28:05,183 NARRATOR: It looks great. 518 00:28:05,266 --> 00:28:07,644 Whether it will stop a "giraffic jam" 519 00:28:07,727 --> 00:28:09,145 remains to be seen. 520 00:28:10,230 --> 00:28:13,733 RORY: Mara! Stay out of the ride path! 521 00:28:17,987 --> 00:28:20,573 ♪ ♪ 522 00:28:21,157 --> 00:28:24,035 ♪ ♪ 523 00:28:24,119 --> 00:28:27,247 NARRATOR: Animal Kingdom is home to thousands of residents. 524 00:28:29,582 --> 00:28:30,875 (roaring) 525 00:28:30,959 --> 00:28:34,796 No doubt, life here is different than in the wild. 526 00:28:36,715 --> 00:28:40,927 Many animals have longer lives under managed, human care. 527 00:28:41,594 --> 00:28:44,389 In some cases, a lot longer. 528 00:28:46,349 --> 00:28:48,017 And at the foot of the Tree of Life 529 00:28:48,977 --> 00:28:50,562 sits a perfect example. 530 00:28:51,479 --> 00:28:54,399 ♪ ♪ 531 00:28:54,482 --> 00:28:55,734 KRIS: Today is super exciting. 532 00:28:56,234 --> 00:29:00,363 Thierry, our oldest collared brown lemur, is going to be turning 35 years old, 533 00:29:00,447 --> 00:29:01,740 which is a really, really big deal. 534 00:29:02,323 --> 00:29:06,286 Their life expectancy in managed care is about 22 years old, 535 00:29:06,369 --> 00:29:08,288 so he's far, far surpassed that. 536 00:29:08,955 --> 00:29:11,624 The secret to his longevity is he's a happy lemur. 537 00:29:12,792 --> 00:29:17,172 NARRATOR: This arboreal birthday boy is quite the sprightly senior. 538 00:29:17,255 --> 00:29:19,632 A resident for over 20 years, 539 00:29:19,716 --> 00:29:23,678 Thierry shares a habitat with recent arrival Antoine. 540 00:29:24,345 --> 00:29:27,015 KRIS: We got Antoine a little over a year ago now. 541 00:29:27,098 --> 00:29:28,308 They do hang out. 542 00:29:28,391 --> 00:29:30,310 They'll sleep together a lot of the time. 543 00:29:32,520 --> 00:29:35,315 ♪ ♪ 544 00:29:35,398 --> 00:29:36,941 There are a couple of big things 545 00:29:37,025 --> 00:29:39,736 that are conservation issues in Madagascar. 546 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 One of the largest ones is habitat loss. 547 00:29:42,864 --> 00:29:46,576 Over 100 different species of lemurs just found in Madagascar, 548 00:29:46,659 --> 00:29:52,040 they're finding new, you know, species and sub-species fairly frequently still. 549 00:29:53,124 --> 00:29:56,294 And they range in size from the smallest, like the mouse lemurs, 550 00:29:56,377 --> 00:29:58,838 all the way up to about three feet tall, which are the indri. 551 00:30:00,507 --> 00:30:04,552 The Disney Conservation Fund actually helps fund projects in Madagascar 552 00:30:04,636 --> 00:30:07,347 that help both the collared lemurs and other lemur species 553 00:30:07,430 --> 00:30:08,640 that are found only there. 554 00:30:08,723 --> 00:30:11,726 ♪ ♪ 555 00:30:14,395 --> 00:30:16,439 All right, it's breakfast time. 556 00:30:16,856 --> 00:30:17,774 There you go. 557 00:30:18,399 --> 00:30:19,609 Come and get it, little old man. 558 00:30:21,027 --> 00:30:23,988 As part of his daily enrichment, I put out a bunch of different feeders. 559 00:30:24,072 --> 00:30:25,281 It changes every day. 560 00:30:26,616 --> 00:30:29,327 So he's gonna come out, he'll hit every single one of 'em. 561 00:30:30,119 --> 00:30:31,329 He'll pick out his favorites, 562 00:30:31,412 --> 00:30:33,081 and then everything else will go on the ground. 563 00:30:33,164 --> 00:30:36,167 ♪ ♪ 564 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Oh! Well, that's a no. 565 00:30:41,047 --> 00:30:43,049 ♪ ♪ 566 00:30:43,466 --> 00:30:45,760 He knows what he likes, he just says, "Give me the good stuff." 567 00:30:46,719 --> 00:30:48,304 No lettuce today, I guess. 568 00:30:48,388 --> 00:30:51,349 ♪ ♪ 569 00:30:51,432 --> 00:30:52,809 Nope, not that one. 570 00:30:54,602 --> 00:30:56,354 We don't likes it, we don't eats it. 571 00:30:56,437 --> 00:30:58,481 (laughing) So onto the ground it goes. 572 00:30:58,565 --> 00:31:01,568 ♪ ♪ 573 00:31:02,652 --> 00:31:04,153 Oh, now you've found something you like. 574 00:31:05,029 --> 00:31:06,030 "These are good." 575 00:31:08,157 --> 00:31:10,368 I'm told Thierry's actually gonna get a birthday cake later. 576 00:31:11,536 --> 00:31:13,580 So I hope he doesn't just pick through it and throw everything out. 577 00:31:13,663 --> 00:31:14,789 I hope he actually eats it. 578 00:31:20,044 --> 00:31:23,047 ♪ ♪ 579 00:31:29,679 --> 00:31:32,056 SHANA: So Rosie kinda got really put in her place. 580 00:31:34,767 --> 00:31:37,478 Physically, Rosie is fine. She's in good shape. 581 00:31:37,562 --> 00:31:39,647 Um, but we just need to think more 582 00:31:39,731 --> 00:31:42,984 about how we're gotta proceed with the introductions. 583 00:31:44,861 --> 00:31:48,072 To keep the river a positive place to be, 584 00:31:48,156 --> 00:31:51,117 um, and to have her have more of those positive interactions 585 00:31:51,200 --> 00:31:52,368 with those hippos, 586 00:31:52,452 --> 00:31:55,288 we're just gonna have her out with Viviana and Ramona 587 00:31:55,371 --> 00:31:56,497 for the time being. 588 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Ramona just came out. 589 00:32:00,001 --> 00:32:01,920 Um, Rosie probably sees her now. 590 00:32:05,757 --> 00:32:08,134 NARRATOR: Patient Ramona continues to teach 591 00:32:08,217 --> 00:32:10,136 How to Play Nice 101. 592 00:32:11,095 --> 00:32:14,057 if Rosie will listen remains to be seen. 593 00:32:14,140 --> 00:32:16,768 ♪ ♪ 594 00:32:18,811 --> 00:32:21,105 SHANA (off screen): And, yeah, that's very normal, the very... 595 00:32:22,899 --> 00:32:25,443 small, subtle jaw clash, um... 596 00:32:25,526 --> 00:32:26,486 (grunts) 597 00:32:31,616 --> 00:32:34,243 She's like, "Okay, I won't keep approaching you like that. 598 00:32:34,327 --> 00:32:36,955 "Apparently, you don't like it, so I'm just gonna stay where I'm at 599 00:32:37,038 --> 00:32:39,290 or go somewhere else." 600 00:32:39,374 --> 00:32:40,792 And Ramona's just kinda holding her ground, 601 00:32:40,875 --> 00:32:41,960 like, "This is where I want to be." 602 00:32:42,794 --> 00:32:44,379 That's just how they're talking to each other. 603 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 Rosie, I really hope you learned your lesson. 604 00:32:49,592 --> 00:32:53,054 NARRATOR: Gradual progress is still progress. 605 00:32:53,137 --> 00:32:55,390 SHANA (off screen): Definitely respecting Ramona's boundaries. 606 00:32:57,517 --> 00:32:59,352 Backing off a lot more than before, 607 00:33:00,019 --> 00:33:01,771 where she would just keep approaching them, 608 00:33:01,854 --> 00:33:03,773 keep approaching them, and keep pestering. 609 00:33:04,941 --> 00:33:07,568 NARRATOR: With her education coming along, 610 00:33:07,652 --> 00:33:10,321 Rosie stays in the girls club for now. 611 00:33:10,905 --> 00:33:11,948 SHANA: Good job, Rosie. 612 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 There you go. 613 00:33:14,575 --> 00:33:16,077 Look at you hanging out with the girls! 614 00:33:16,160 --> 00:33:17,495 That's what we want to see! 615 00:33:17,578 --> 00:33:21,374 ♪ ♪ 616 00:33:21,958 --> 00:33:25,086 ♪ ♪ 617 00:33:25,920 --> 00:33:27,255 EMILY ANN: I'm helping you with the birthday cake 618 00:33:27,338 --> 00:33:29,799 for Thierry, the lemur. 619 00:33:29,882 --> 00:33:31,634 NARRATOR: For Thierry's 35th birthday, 620 00:33:31,718 --> 00:33:34,554 diet experts at the Animal Nutrition Center 621 00:33:34,637 --> 00:33:36,139 whip up a little treat. 622 00:33:36,222 --> 00:33:39,267 AMBER: 35 is a little old for a lemur, he's-- he's getting up there. 623 00:33:39,350 --> 00:33:41,894 So we really have to make sure he has a special day. 624 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 So we're gonna start the cake, 625 00:33:43,688 --> 00:33:46,816 we're gonna add a little bit of water to his browse biscuits, 626 00:33:46,899 --> 00:33:48,943 so this is something that he normally gets. 627 00:33:49,861 --> 00:33:52,822 NARRATOR: Ground corn, soybean meal, and vitamins 628 00:33:52,905 --> 00:33:55,116 form the base of Thierry's cake. 629 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 AMBER: So we were thinking 630 00:33:57,535 --> 00:34:00,580 we can mix the blackberry juice with a little bit of the rice cereal 631 00:34:00,663 --> 00:34:02,665 -and make an icing for his cake. -EMILY: Okay. 632 00:34:03,541 --> 00:34:05,835 Let's see if we can make it look like a frosting. 633 00:34:06,627 --> 00:34:08,546 Okay, I'm gonna add this just to the top. 634 00:34:10,131 --> 00:34:11,382 Okay, all right. 635 00:34:11,466 --> 00:34:13,301 AMBER: And we have some fun little shapes 636 00:34:13,384 --> 00:34:14,385 that we can put on here. 637 00:34:16,054 --> 00:34:17,722 EMILY: So Jell-O is a nice treat. 638 00:34:18,139 --> 00:34:19,432 This one is orange. 639 00:34:20,433 --> 00:34:21,893 AMBER: It's a special occasion. 640 00:34:22,810 --> 00:34:25,063 -I think it looks beautiful. -EMILY: It does look beautiful! 641 00:34:26,647 --> 00:34:27,648 Yeah. 642 00:34:28,274 --> 00:34:29,942 (laughing) Happy Birthday! 643 00:34:30,026 --> 00:34:31,819 AMBER (off screen): I can't wait to go to his birthday party. 644 00:34:33,821 --> 00:34:35,740 -KRIS: Hey, guys. -EMILY: We have a cake for Thierry. 645 00:34:35,823 --> 00:34:37,742 -KRIS: Oh, my God, it's so cute! -WOMAN 1: Oh, my gosh. 646 00:34:37,825 --> 00:34:40,536 -WOMAN 2: Oh, that turned out great. -KRIS: Thank you! 647 00:34:40,620 --> 00:34:42,872 Thierry, are you ready for your birthday party? 648 00:34:42,955 --> 00:34:45,166 I have Thierry's birthday cake. 649 00:34:45,249 --> 00:34:47,126 He's like, "I'm not sure what this is, 650 00:34:47,210 --> 00:34:50,421 but I do see some blueberries and I see some grapes." 651 00:34:50,505 --> 00:34:53,132 NARRATOR: A cake fit for a lemur king. 652 00:34:53,216 --> 00:34:54,342 KRIS: There we go. 653 00:34:54,425 --> 00:34:56,969 NARRATOR: But will Thierry take a bite? 654 00:34:58,513 --> 00:34:59,931 KRIS (off screen): Come get your cake, bud! 655 00:35:00,014 --> 00:35:01,182 EMILY (off screen): It's for you! 656 00:35:01,265 --> 00:35:03,392 ♪ ♪ 657 00:35:03,976 --> 00:35:05,186 KRIS: Thierry, come on, buddy! 658 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 AMBER: All mine. 659 00:35:07,063 --> 00:35:08,356 EMILY (off screen): Oh, we got a strawberry. 660 00:35:08,439 --> 00:35:09,899 AMBER (off screen): Oh, there you go, good job. 661 00:35:09,982 --> 00:35:11,150 EMILY (off screen): What you think? 662 00:35:11,943 --> 00:35:14,946 ♪ ♪ 663 00:35:15,029 --> 00:35:16,405 AMBER (off screen): He loves the icing. 664 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 EMILY (off screen): I think the icing is a big hit. 665 00:35:17,782 --> 00:35:18,825 AMBER (off screen): It was the blackberries. 666 00:35:18,908 --> 00:35:21,619 EMILY (off screen): Yeah, it was a good call on the blackberries, for sure. 667 00:35:22,120 --> 00:35:24,580 NARRATOR: Blackberry frosting and fruit hit the spot; 668 00:35:25,665 --> 00:35:28,292 the rest, not so much. 669 00:35:28,876 --> 00:35:31,879 BOTH: ♪ Happy birthday, dear Thierry ♪ 670 00:35:31,963 --> 00:35:34,799 ♪ Happy birthday to you ♪ 671 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 EMILY (off screen): He looks pretty good for 35. 672 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 AMBER (off screen): Yeah, he's doing great. 673 00:35:38,052 --> 00:35:39,262 (laughing) 674 00:35:39,345 --> 00:35:40,805 NARRATOR: If lemurs could talk, 675 00:35:40,888 --> 00:35:44,976 Thierry would say, "I had cake. Did you?" 676 00:35:46,561 --> 00:35:48,896 KRIS (off screen): Oh, here comes Antoine to finish off his cake. 677 00:35:48,980 --> 00:35:51,607 ♪ ♪ 678 00:35:51,691 --> 00:35:53,693 Thierry, I hope you weren't saving that for later. 679 00:35:54,569 --> 00:35:57,196 ♪ ♪ 680 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 Ah, you really take the cake, Antoine. 681 00:36:02,285 --> 00:36:05,288 ♪ ♪ 682 00:36:06,330 --> 00:36:07,582 NARRATOR: Back at the Seas... 683 00:36:08,499 --> 00:36:09,500 ALLISON: Good boy. 684 00:36:11,002 --> 00:36:12,003 Good job, bud. 685 00:36:15,506 --> 00:36:16,507 Beautiful. 686 00:36:17,300 --> 00:36:20,761 NARRATOR: The team has a new plan for Tolstoy's growths. 687 00:36:21,429 --> 00:36:23,764 He returns to the veterinary treatment room, 688 00:36:24,599 --> 00:36:26,559 this time with Dr. Natalie. 689 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 DR. NATALIE: So the notion today 690 00:36:29,228 --> 00:36:31,230 is that we just need to get this cleaned up. 691 00:36:34,192 --> 00:36:37,778 The difference is that we're going to start 692 00:36:37,862 --> 00:36:41,157 with the photobiomodulation therapy right after, 693 00:36:41,240 --> 00:36:44,285 hoping to prevent this fibrin accumulation. 694 00:36:45,161 --> 00:36:46,871 Keeping it clean as possible. 695 00:36:49,165 --> 00:36:50,625 The ouchy stuff is done. 696 00:36:53,377 --> 00:36:56,005 And as soon as Shelby's done holding it for a few minutes, 697 00:36:56,088 --> 00:37:00,551 then let's-- let's go ahead and start with the photobiomodulation therapy. 698 00:37:01,636 --> 00:37:04,138 NARRATOR: Photobiomodulation is a treatment 699 00:37:04,222 --> 00:37:08,976 that was purely science fiction when Tolstoy hatched out 100 years ago. 700 00:37:09,685 --> 00:37:12,313 It's also known as cold laser therapy. 701 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 KAREN: So it's supposed to stimulate your cells. 702 00:37:17,151 --> 00:37:20,988 And it's supposed to promote healthy cells to come out 703 00:37:22,907 --> 00:37:24,742 and... uh, like heal. 704 00:37:24,825 --> 00:37:25,993 ALLISON: Okay. 705 00:37:26,077 --> 00:37:28,287 NARRATOR: In combination with topical steroids, 706 00:37:28,371 --> 00:37:30,790 the cold laser works its magic. 707 00:37:31,540 --> 00:37:35,169 KAREN: So some places use it for, like, post-operative care 708 00:37:35,253 --> 00:37:39,674 or to promote that good blood flow to promote faster healing. 709 00:37:41,842 --> 00:37:46,639 NARRATOR: Treatment over, it's time for Tolstoy to rise and shine. 710 00:37:48,266 --> 00:37:49,267 KAREN: Make him wake up. 711 00:37:51,978 --> 00:37:53,562 SHELBY: All right, reversal given. 712 00:37:55,189 --> 00:37:56,190 KAREN: Wake up, papi. 713 00:37:57,775 --> 00:37:59,402 (monitor beeping) 714 00:38:01,279 --> 00:38:02,280 Open. 715 00:38:03,406 --> 00:38:06,534 NARRATOR: Tolstoy shows no sign of stirring. 716 00:38:07,076 --> 00:38:09,495 DR. NATALIE (off screen): He's not breathing right now on his own. 717 00:38:10,246 --> 00:38:12,248 ♪ ♪ 718 00:38:12,331 --> 00:38:15,209 (air whooshing) 719 00:38:15,293 --> 00:38:16,919 He's showing some response, 720 00:38:17,003 --> 00:38:20,089 it's just that, by now, I'm used to him being already awake. 721 00:38:20,840 --> 00:38:25,177 NARRATOR: Dr. Natalie wants a second opinion from Dr. Ryan. 722 00:38:25,761 --> 00:38:26,929 DR. NATALIE: Yeah, this is what's bothering me 723 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 is that it's not very typical. 724 00:38:28,472 --> 00:38:31,684 He's not recovering like he typically does. 725 00:38:32,268 --> 00:38:34,562 (sighs) By now, he usually has his eyes open. 726 00:38:34,645 --> 00:38:37,023 (air whooshing) 727 00:38:37,106 --> 00:38:40,901 He's not moving past this stage, and I don't like it. 728 00:38:40,985 --> 00:38:43,237 ♪ ♪ 729 00:38:43,821 --> 00:38:46,824 ♪ ♪ 730 00:38:47,491 --> 00:38:50,244 KAREN: Ah, you don't like it. It'll make you wake up. 731 00:38:50,745 --> 00:38:53,706 NARRATOR: The vet team uses painless stimulation methods 732 00:38:53,789 --> 00:38:56,042 to try to wake Tolstoy. 733 00:38:58,002 --> 00:39:00,629 DR. NATALIE: How long off of reversal? 734 00:39:00,713 --> 00:39:02,506 KAREN: 20 minutes. 735 00:39:02,590 --> 00:39:04,300 DR. NATALIE: By now, he usually has his eyes open. 736 00:39:05,134 --> 00:39:08,012 NARRATOR: But he fails to regain consciousness. 737 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 DR. NATALIE: So he should be waking up by now, 738 00:39:10,806 --> 00:39:12,683 and I'm starting to get a little concerned. 739 00:39:15,353 --> 00:39:17,730 NARRATOR: One simple strategy might help. 740 00:39:18,439 --> 00:39:19,815 DR. NATALIE: What I found in the past with him 741 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 is that a little bit of that water and a little bit of depth 742 00:39:22,651 --> 00:39:25,363 kinda makes him go, "Oh, I'm supposed to be awake now." 743 00:39:25,446 --> 00:39:29,408 NARRATOR: Tolstoy needs to get to his native element urgently. 744 00:39:29,825 --> 00:39:32,870 DR. NATALIE: And so do we have a time frame at all, do we know? 745 00:39:32,953 --> 00:39:35,247 -DR. RYAN (off screen): Oh, minutes. -DR. NATALIE (off screen): Minutes, okay. 746 00:39:35,331 --> 00:39:36,457 (indistinct conversation) 747 00:39:37,625 --> 00:39:38,709 I hope this works. 748 00:39:38,793 --> 00:39:42,797 ♪ ♪ 749 00:39:42,880 --> 00:39:44,799 Go ahead and extubate him. 750 00:39:45,758 --> 00:39:46,926 Why don't we go ahead-- 751 00:39:47,009 --> 00:39:49,136 Are you comfortable dropping in a few inches? 752 00:39:49,220 --> 00:39:50,221 ALLISON: Okay, Kim. 753 00:39:53,891 --> 00:39:54,892 Stop. 754 00:39:58,104 --> 00:39:59,105 (gurgling) 755 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 Another breath. 756 00:40:01,774 --> 00:40:04,193 DR. NATALIE: There we go! There's a nice breath. 757 00:40:04,693 --> 00:40:05,694 Good boy. 758 00:40:05,778 --> 00:40:07,488 He's totally awake now. 759 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 ALLISON: Yeah. 760 00:40:08,948 --> 00:40:10,157 DR. NATALIE: What a relief. 761 00:40:10,241 --> 00:40:12,493 ♪ ♪ 762 00:40:13,244 --> 00:40:14,537 ALLISON: Welcome back, Tolstoy. 763 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 DR. NATALIE: He really responded well. 764 00:40:17,957 --> 00:40:20,251 He did exactly what I wanted him to, 765 00:40:20,334 --> 00:40:24,463 which was to start breathing well and to really start moving around. 766 00:40:24,547 --> 00:40:26,465 And I'm hoping that tomorrow morning, 767 00:40:26,549 --> 00:40:29,677 what I'll find is a normal Tolstoy with no concerns. 768 00:40:31,303 --> 00:40:33,180 NARRATOR: After months of treatment, 769 00:40:33,264 --> 00:40:36,892 Tolstoy's well enough to rejoin the main habitat. 770 00:40:39,562 --> 00:40:42,606 ALLISON: He is back out there acting like his young, hundred self. 771 00:40:42,690 --> 00:40:44,984 And I just feel like, you know, 772 00:40:45,067 --> 00:40:47,528 he's got-- he's got that spark back in him. 773 00:40:47,611 --> 00:40:49,905 So we're so excited to see this guy back. 774 00:40:49,989 --> 00:40:53,909 NARRATOR: With the growths gone, his movie-star good looks return. 775 00:40:53,993 --> 00:40:57,496 But Allison needs his appetite back too. 776 00:40:57,580 --> 00:40:58,581 ALLISON: Good morning! 777 00:40:59,081 --> 00:41:00,082 Welcome to the party. 778 00:41:03,794 --> 00:41:06,172 I think Tolstoy is doing amazing. 779 00:41:06,255 --> 00:41:08,883 He has far exceeded our expectations, 780 00:41:08,966 --> 00:41:11,802 and I bet he'll live another 100 years. 781 00:41:11,886 --> 00:41:14,847 ♪ ♪ 782 00:41:21,020 --> 00:41:24,023 ♪ ♪ 783 00:41:29,111 --> 00:41:32,198 RORY: We got a couple giraffes standing in the ride path right now. 784 00:41:33,782 --> 00:41:34,825 You're trouble, you know that? 785 00:41:36,702 --> 00:41:37,745 Hi, sweet girl. 786 00:41:37,828 --> 00:41:39,413 NARRATOR: Out on the savanna, 787 00:41:39,497 --> 00:41:43,250 keeper Rory pins his hopes for fewer "giraffic jams" 788 00:41:43,334 --> 00:41:45,044 on the new feeders. 789 00:41:45,127 --> 00:41:47,505 RORY (off screen): So I'm gonna make sure all of this is secure 790 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 and safe for the giraffe. 791 00:41:50,216 --> 00:41:51,342 And let's hang this up. 792 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Good to go! 793 00:41:56,180 --> 00:41:59,016 The holes in here are gonna help these giraffe, 794 00:41:59,099 --> 00:42:00,935 they're gonna use their really, really long tongue. 795 00:42:01,018 --> 00:42:04,271 And instead of just a regular bucket that they can stick their face in, 796 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 we're gonna make them work for it. 797 00:42:05,814 --> 00:42:08,734 So, you know, on average, if we just had a normal bucket, 798 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 the giraffe would be here for a couple of minutes, 799 00:42:11,028 --> 00:42:13,405 but if we make them work for it and we have these little holes 800 00:42:13,489 --> 00:42:16,659 that they need to, you know, extricate the goodies, 801 00:42:16,742 --> 00:42:18,369 uh, they might be here for a little bit longer. 802 00:42:19,411 --> 00:42:22,164 All right, new feeder, we've got to keep these giraffe engaged, 803 00:42:22,248 --> 00:42:23,290 we got to keep 'em happy, 804 00:42:23,374 --> 00:42:25,292 we got to keep 'em out of the ride path. 805 00:42:25,376 --> 00:42:28,254 You better work! Here we go! It's all riding on you! 806 00:42:28,337 --> 00:42:31,340 ♪ ♪ 807 00:42:38,180 --> 00:42:42,184 ♪ ♪ 808 00:42:44,395 --> 00:42:48,190 I've got this brand-new feeder for you full of goodies, come on over! 809 00:42:48,274 --> 00:42:51,569 ♪ ♪ 810 00:42:51,652 --> 00:42:54,446 NARRATOR: If Rory can get ride-stopping leader Mara 811 00:42:54,530 --> 00:42:55,698 to use the feeder, 812 00:42:56,365 --> 00:42:58,492 the others might follow suit. 813 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 RORY (off screen): Mara! 814 00:43:03,914 --> 00:43:06,458 Mara! 815 00:43:07,751 --> 00:43:08,752 Come here! 816 00:43:12,381 --> 00:43:15,759 ♪ ♪ 817 00:43:15,843 --> 00:43:17,511 That's it, use the feeder! 818 00:43:18,178 --> 00:43:20,347 That's it, Mara, you can do it! 819 00:43:21,724 --> 00:43:24,310 Use the feeder and stay out of the ride path! 820 00:43:24,393 --> 00:43:27,646 ♪ ♪ 821 00:43:29,189 --> 00:43:30,649 NARRATOR: Mara's a convert. 822 00:43:32,484 --> 00:43:34,445 The rest of the herd move in. 823 00:43:38,198 --> 00:43:41,201 ♪ ♪ 824 00:43:44,622 --> 00:43:47,625 And the ride path, crystal clear. 825 00:43:48,500 --> 00:43:50,085 RORY: Total success! 826 00:43:51,420 --> 00:43:53,422 Captioned by Point.360