1 00:00:04,879 --> 00:00:05,839 Oi, Logan. 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,508 Precisa ir pra lama. 3 00:00:09,217 --> 00:00:10,677 Entre aí. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,431 Cuidado onde pisa. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,480 As quatro patas! Muito bem! 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,108 Agora, sim. 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,712 A MAGIA DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 8 00:00:50,800 --> 00:00:52,761 É outra linda manhã na savana 9 00:00:52,886 --> 00:00:55,430 do parque temático Disney's Animal Kingdom. 10 00:01:01,603 --> 00:01:04,314 Como todos os dias, os moradores estão com fome. 11 00:01:07,776 --> 00:01:09,152 Meu trabalho, basicamente, 12 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 é um dos mais legais que temos na equipe. 13 00:01:11,571 --> 00:01:13,281 Hoje, vou alimentar todo mundo. 14 00:01:13,406 --> 00:01:16,326 Com mais de cem animais na savana, 15 00:01:16,451 --> 00:01:19,329 Rory e o resto da equipe têm muito trabalho pela frente. 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,793 É uma cabra-de-leque. Quer vir aqui também? 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,086 Boa menina! 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 Quer comida fresca? 19 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 Ei, 20 00:01:30,757 --> 00:01:31,800 venha aqui. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,052 Poxa, você é uma boa menina. 22 00:01:34,719 --> 00:01:36,429 Você é uma boa menina! 23 00:01:36,805 --> 00:01:40,016 Cada animal tem um lugar no coração do Rory. 24 00:01:40,141 --> 00:01:41,309 Oi, meninas. 25 00:01:42,060 --> 00:01:43,436 Está tudo bem. 26 00:01:43,561 --> 00:01:44,813 Você é uma boa menina? 27 00:01:46,606 --> 00:01:48,358 Mas há uma espécie da savana 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,151 que ele adora mimar. 29 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 Vamos ver as girafas. 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,161 Eu já treino girafas há cerca de seis anos 31 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 e já fui treinado por algumas. 32 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Há pouco tempo, 33 00:02:04,290 --> 00:02:07,252 Rory treinou sua melhor amiga girafa, Kenya, 34 00:02:07,585 --> 00:02:09,587 para ela se posicionar voluntariamente 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,047 para aparar os cascos. 36 00:02:11,172 --> 00:02:13,466 Comida! Boa menina, vamos. 37 00:02:13,925 --> 00:02:15,176 Vai demorar um pouco. 38 00:02:15,510 --> 00:02:18,805 Kenya testou a paciência da equipe por oito meses. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,891 O progresso aconteceu lentamente. 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,477 Boa tarde, Kenya. 41 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 Vamos começar. 42 00:02:29,023 --> 00:02:30,400 Mostre o que sabe, querida. 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,195 Isso, vamos lá. 44 00:02:36,489 --> 00:02:37,490 Isso! 45 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Foi incrível. 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,745 Estou muito feliz! Muito feliz mesmo! 47 00:02:45,707 --> 00:02:48,084 Temos a sorte de participar 48 00:02:48,209 --> 00:02:51,212 do plano de conservação da girafa-masai. 49 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 As girafas estão passando por uma extinção silenciosa. 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,552 Nos últimos 40 e poucos anos, 51 00:02:57,844 --> 00:03:01,264 uma grande porcentagem da população selvagem diminuiu, 52 00:03:01,389 --> 00:03:03,141 e poucas pessoas sabem disso. 53 00:03:04,893 --> 00:03:06,352 Estamos ensinando as pessoas. 54 00:03:06,436 --> 00:03:08,730 Em cada caminhão de visitantes ao safári, 55 00:03:08,855 --> 00:03:11,482 o motorista tenta ensiná-los sobre conservação. 56 00:03:12,567 --> 00:03:15,069 E, se conseguir ensinar uma pessoa por caminhão, 57 00:03:15,570 --> 00:03:18,823 e somarmos todos os caminhões que passam por dia, 58 00:03:18,948 --> 00:03:22,076 e se as pessoas repassarem o que aprenderam, é uma vitória. 59 00:03:22,243 --> 00:03:26,080 A DISNEY APOIA ESFORÇOS DE PROTEÇÃO DE GIRAFAS 60 00:03:26,164 --> 00:03:29,918 EM MAIS DE 404 MIL HECTARES NO KENYA. 61 00:03:30,418 --> 00:03:31,628 Preciso voltar ao trabalho. 62 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 Aqui, temos, da esquerda para a direita, 63 00:03:35,715 --> 00:03:38,593 a Mara, a Humphrey, a Lily, 64 00:03:38,885 --> 00:03:41,846 a Jabari, a Maple e a Isla. 65 00:03:41,930 --> 00:03:43,932 Além deles, a Kenya está lá atrás 66 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 e a Willow está lá do outro lado, 67 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 mal dá para vê-la, parece uma árvore. 68 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 Um ótimo exemplo da camuflagem delas. 69 00:03:52,565 --> 00:03:55,360 Cada uma é bem diferente, pelo menos para mim. 70 00:03:56,152 --> 00:03:57,654 Se você diz, Rory... 71 00:04:00,740 --> 00:04:03,117 O primeiro passo para alimentar as supermodelos 72 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 das passarelas da savana 73 00:04:05,203 --> 00:04:07,580 é atraí-las com algo gostoso. 74 00:04:08,957 --> 00:04:10,667 Todo dia, o centro de nutrição animal 75 00:04:10,792 --> 00:04:13,628 entrega 463,5 quilos de folhagem. 76 00:04:14,379 --> 00:04:16,089 Hoje, temos acácia. 77 00:04:16,714 --> 00:04:19,801 Esta é uma planta que algumas girafas amam 78 00:04:19,884 --> 00:04:21,970 e que misturamos com a acácia. 79 00:04:22,262 --> 00:04:24,138 Nós a chamamos de Elaeocarpus, 80 00:04:24,222 --> 00:04:26,057 ou "blueberry japonesa". 81 00:04:26,933 --> 00:04:28,476 Essas folhagens são ótimas, 82 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 pois elas não comem só as folhas, 83 00:04:30,436 --> 00:04:32,522 mas também comem estes caules verdes 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,732 e descascam o galho. 85 00:04:35,024 --> 00:04:38,069 Isso é muito importante para a higiene dental delas 86 00:04:38,152 --> 00:04:41,739 e também para o estímulo natural do cérebro. 87 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Eu formei este maço, 88 00:04:43,783 --> 00:04:45,326 trouxe na caminhonete 89 00:04:45,535 --> 00:04:46,661 e vou pendurá-lo. 90 00:04:47,787 --> 00:04:49,163 E é só isso. 91 00:04:53,251 --> 00:04:56,629 Quando mexem a boca assim, mastigam comida regurgitada. 92 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 O sistema digestivo dela está trabalhando bem. 93 00:05:00,216 --> 00:05:02,135 Quando vejo uma girafa mastigando assim, 94 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 sei que vejo uma girafa feliz. 95 00:05:06,097 --> 00:05:08,683 O sistema digestivo das girafas é interessante. 96 00:05:08,808 --> 00:05:09,892 Elas são ruminantes. 97 00:05:10,935 --> 00:05:12,979 Precisam manter o estômago ocupado, 98 00:05:14,188 --> 00:05:17,191 então, precisamos oferecer comida a elas sempre. 99 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Mas Kenya, Mara 100 00:05:20,194 --> 00:05:21,571 e o resto da manada 101 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 não podem contar só com aperitivos. 102 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 Por isso, a equipe oferece um bufê diário 103 00:05:26,868 --> 00:05:28,745 com tudo que precisam. 104 00:05:29,329 --> 00:05:30,371 Penduramos a folhagem, 105 00:05:30,496 --> 00:05:34,125 e, ao longo do dia, tentamos dar mais ração também, 106 00:05:34,250 --> 00:05:37,378 que é a principal fonte de nutrição delas. 107 00:05:37,503 --> 00:05:40,173 Temos baldes presos às árvores. 108 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 Legal. 109 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 Vou colocar algumas coisinhas a mais. 110 00:05:51,225 --> 00:05:53,061 A quase 5,5 metros do chão, 111 00:05:53,144 --> 00:05:56,230 a savana é um pouco diferente do ponto de vista de uma girafa. 112 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Mas uma coisa é certa: 113 00:05:58,733 --> 00:06:01,569 um tratador mais uma caminhonete é igual à hora da comida. 114 00:06:04,030 --> 00:06:07,283 Sabem o que significa, sabem que é o "caminhão de sorvete". 115 00:06:07,408 --> 00:06:09,702 Vamos fazer alguns maços de folhas, 116 00:06:09,827 --> 00:06:11,454 porque ela está vindo para cá. 117 00:06:11,579 --> 00:06:12,622 Ela quer comer. 118 00:06:15,583 --> 00:06:19,087 Depois de comer, as girafas brincam do seu jogo preferido: 119 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 andar no meio do caminho. 120 00:06:21,464 --> 00:06:24,801 Com milhares de convidados visitando a savana diariamente, 121 00:06:25,134 --> 00:06:26,803 o engarrafamento é instantâneo. 122 00:06:27,720 --> 00:06:29,764 Quando um animal entra na trilha, 123 00:06:29,889 --> 00:06:33,309 fazemos todo o possível para tirá-lo de lá, 124 00:06:33,434 --> 00:06:35,228 mas usando reforço positivo. 125 00:06:35,686 --> 00:06:38,106 Então, nós mostramos comida ao animal, 126 00:06:38,523 --> 00:06:40,274 para que venha até nós, fora da trilha. 127 00:06:41,025 --> 00:06:43,903 Engarrafamentos de girafas acontecem sempre, 128 00:06:44,404 --> 00:06:47,323 e ninguém pode andar até que elas decidam. 129 00:06:47,573 --> 00:06:50,952 Nosso problema agora é que uma girafa está na trilha. 130 00:06:51,077 --> 00:06:54,080 Por isso, vamos até lá, ver quem é a culpada. 131 00:06:55,915 --> 00:06:57,959 A Mara está no meio do caminho. 132 00:06:58,126 --> 00:06:59,961 Vou oferecer umas folhagens para ela 133 00:07:00,128 --> 00:07:01,838 e ver se ela vem pra cá. 134 00:07:06,676 --> 00:07:11,055 Mara, venha pegar essas folhinhas gostosas! 135 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 Hoje, ela não se interessou. 136 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Tá. 137 00:07:20,148 --> 00:07:21,149 Amei isso. 138 00:07:22,108 --> 00:07:23,776 Hora de novas ideias. 139 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 Sempre digo que vocês são muito espertas. 140 00:07:36,747 --> 00:07:38,875 Oi, amiguinho. O que achou? 141 00:07:39,292 --> 00:07:42,420 Ele é curioso. Dragões-de-komodo são muito inteligentes. 142 00:07:42,587 --> 00:07:44,172 O Idris é um ótimo lagarto. 143 00:07:44,338 --> 00:07:46,841 Estou acostumada com as pessoas me acharem estranha 144 00:07:46,966 --> 00:07:48,342 por adorar esses animais. 145 00:07:50,136 --> 00:07:52,722 O círculo ao redor do olho dele é fantástico. 146 00:07:53,514 --> 00:07:57,560 Crocodilianos e outros lagartos têm esses círculos também. 147 00:07:57,894 --> 00:07:59,687 Dá um destaque, não é, querido? 148 00:08:01,481 --> 00:08:03,399 Animais ectotérmicos fazem termorregulação 149 00:08:03,524 --> 00:08:05,735 porque não geram calor corporal sozinhos. 150 00:08:06,027 --> 00:08:09,906 Se for um dia frio, ele vai achar pedras quentes no Sol. 151 00:08:10,198 --> 00:08:12,533 Mas a pedra dele aqui é mágica, 152 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 ela esquenta magicamente. 153 00:08:14,160 --> 00:08:17,788 Eles gostam muito de passar longos períodos nela. 154 00:08:17,872 --> 00:08:19,540 É a "poltrona dos lagartos", 155 00:08:19,665 --> 00:08:22,251 tem o formato perfeito. Eles sobem e só... 156 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 Às vezes, eles dormem nelas por horas. 157 00:08:26,130 --> 00:08:29,091 É completamente possível se apaixonar por um lagarto. 158 00:08:35,223 --> 00:08:37,558 No rio Sabie do safári, 159 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 um grande dia 160 00:08:39,310 --> 00:08:41,395 chega para uma pequena fêmea de hipopótamo: 161 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 a recém-chegada Rosie, de sete anos. 162 00:08:51,405 --> 00:08:53,824 HIPOPÓTAMO-COMUM 163 00:08:53,950 --> 00:08:56,035 Rosie está aqui há cinco meses. 164 00:08:56,160 --> 00:08:59,539 Ela é uma ótima fêmea de hipopótamo, é muito esperta. 165 00:09:00,790 --> 00:09:02,375 Foi trazida ao parque por causa 166 00:09:02,458 --> 00:09:05,044 do plano de conservação de hipopótamos. 167 00:09:06,754 --> 00:09:09,590 Os hipopótamos estão tendo dificuldades na natureza. 168 00:09:09,674 --> 00:09:12,677 As pessoas ficariam surpresas de saber que há menos deles 169 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 do que elefantes africanos. 170 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 Uma das maiores ameaças aos hipopótamos é a caça. 171 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 A carne, a gordura e o marfim deles 172 00:09:20,142 --> 00:09:22,144 são muito valiosos para caçadores. 173 00:09:23,062 --> 00:09:24,772 A Rosie tem personalidade forte, 174 00:09:24,939 --> 00:09:26,857 quer que todos saibam que ela está aqui. 175 00:09:27,441 --> 00:09:29,277 Ela não é nem um pouco tímida. 176 00:09:31,445 --> 00:09:34,115 Hoje, vamos apresentá-la às outras fêmeas de hipopótamo. 177 00:09:34,949 --> 00:09:37,451 Rosie já conhece algumas delas, 178 00:09:37,743 --> 00:09:40,121 mas irá conhecer mais duas. 179 00:09:42,164 --> 00:09:44,750 Hoje será a apresentação da Rosie à Tuma 180 00:09:44,834 --> 00:09:47,003 e à filhote da Tuma, a Greta. 181 00:09:47,795 --> 00:09:49,422 A Tuma ainda é muito protetora. 182 00:09:49,505 --> 00:09:52,466 De vez em quando, a Tuma ainda fica 183 00:09:52,550 --> 00:09:54,677 entre a Greta e outro hipopótamo. 184 00:09:54,802 --> 00:09:58,222 Então, ainda nos preocupamos com essa proteção. 185 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Rosie nunca viveu com tantas fêmeas adultas antes, 186 00:10:03,185 --> 00:10:05,438 então, será uma nova dinâmica para ela. 187 00:10:07,565 --> 00:10:10,276 Com as outras fêmeas já na água, 188 00:10:12,570 --> 00:10:15,323 Rosie escuta o chamado e sai do esconderijo. 189 00:10:25,333 --> 00:10:26,375 Ali está ela. 190 00:10:29,795 --> 00:10:30,796 Venha, Rosie. 191 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 Vai conhecer o resto da manada hoje. 192 00:10:33,966 --> 00:10:35,885 A equipe trabalhou duro por meses 193 00:10:36,010 --> 00:10:37,970 para se preparar para este momento. 194 00:10:38,429 --> 00:10:41,974 Nos bastidores, a Rosie foi alojada com várias fêmeas, 195 00:10:42,058 --> 00:10:44,894 seja a algumas baias de distância ou na baia ao lado, 196 00:10:45,478 --> 00:10:48,481 para sabermos como elas agiriam uma com a outra. 197 00:10:49,732 --> 00:10:53,194 Essa preparação continua até o último minuto. 198 00:10:53,861 --> 00:10:54,945 Elas adoram alface. 199 00:10:57,990 --> 00:10:59,492 Quando comerem tudo isso, 200 00:10:59,575 --> 00:11:01,952 elas vão se acalmar e relaxar. 201 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 Então, quando a Rosie chegar, 202 00:11:04,872 --> 00:11:07,249 não estarão em modo de ataque e nem de defesa. 203 00:11:07,375 --> 00:11:10,878 Estarão calmas e relaxadas, e ela poderá se aproximar. 204 00:11:13,964 --> 00:11:16,550 Mas, com uma fêmea de hipopótamo de 1.360 quilos, 205 00:11:16,884 --> 00:11:18,344 tudo pode acontecer. 206 00:11:22,973 --> 00:11:25,434 Apresentações entre hipopótamos podem ser tensas. 207 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 É um equilíbrio delicado entre demonstrar confiança 208 00:11:28,604 --> 00:11:30,606 e também a submissão esperada. 209 00:11:33,275 --> 00:11:35,569 É um comportamento natural. 210 00:11:38,864 --> 00:11:41,784 Mas a Rosie precisa ser educada hoje. 211 00:11:42,576 --> 00:11:44,912 Hipopótamos têm a própria linguagem. 212 00:11:45,788 --> 00:11:47,915 Eles têm chiados, grunhidos e roncos 213 00:11:48,833 --> 00:11:50,626 para se comunicar um com o outro. 214 00:11:51,502 --> 00:11:53,587 E Rosie ainda está aprendendo. 215 00:11:55,548 --> 00:11:57,883 Venha, Rosie. Hora de conhecer o pessoal. 216 00:11:59,593 --> 00:12:02,930 Ela vai direto à fêmea que mais conhece. 217 00:12:04,265 --> 00:12:05,933 A Ramona foi encontrá-la no banco, 218 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 o que é bem comum. 219 00:12:07,685 --> 00:12:09,770 Estão só dando oi. 220 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 A Ramona é um rosto amigo para ela agora. 221 00:12:14,400 --> 00:12:16,902 Sem nenhuma experiência de se encaixar num grupo, 222 00:12:17,111 --> 00:12:18,946 Rosie está recebendo um curso intensivo 223 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 em comunicação de Ramona. 224 00:12:22,491 --> 00:12:24,827 Ela tem sido ótima ensinando a Rosie. 225 00:12:24,952 --> 00:12:27,621 "Esse comportamento é inapropriado, esse não." 226 00:12:28,581 --> 00:12:30,916 Ela já ter ensinado isso à Rosie é ótimo, 227 00:12:31,000 --> 00:12:32,710 ainda mais antes de a apresentarmos 228 00:12:33,294 --> 00:12:35,755 à filhote Greta e à Tuma, que é mãe de 1ª viagem. 229 00:12:39,091 --> 00:12:41,969 A Ramona está pedindo à Rosie que seja submissa. 230 00:12:44,472 --> 00:12:48,184 Como essa manada está definida, já há uma hierarquia. 231 00:12:48,476 --> 00:12:49,977 Então, entrando agora, 232 00:12:50,102 --> 00:12:52,480 Rosie precisa se submeter a elas. O rio é delas, 233 00:12:52,563 --> 00:12:53,814 ela é a novata. 234 00:12:53,939 --> 00:12:55,816 Ela precisa ser submissa 235 00:12:55,900 --> 00:12:57,234 para ser aceita. 236 00:12:57,818 --> 00:13:00,321 A fêmea que consegue abrir mais a boca é a dominante. 237 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 "Meus dentes são maiores, recue. 238 00:13:04,033 --> 00:13:07,036 Tenho dentes grandes e posso usá-los, não me teste." 239 00:13:12,333 --> 00:13:14,710 A Ramona está colocando a Rosie no devido lugar. 240 00:13:15,169 --> 00:13:17,421 Está só mandando que ela pare. 241 00:13:23,761 --> 00:13:26,514 Mas a Rosie não está obedecendo as ordens. 242 00:13:31,018 --> 00:13:32,853 Rosie, relaxe, querida. 243 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 Vá com calma. 244 00:13:36,607 --> 00:13:39,527 Espero que não contorne a ilha e embosque a Tuma e a Greta. 245 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 A Rosie está chegando perto da Greta agora. 246 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 A Rosie e a Greta se viram. 247 00:13:52,206 --> 00:13:54,542 Vá com calma, Rosie! Dê espaço! 248 00:13:56,710 --> 00:13:57,962 Está perto demais. 249 00:14:06,178 --> 00:14:08,097 A Rosie e a Greta estão se aproximando. 250 00:14:10,391 --> 00:14:12,768 A Tuma está ficando por perto, de olho. 251 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 A mais velha da manada, Viviana, pressente problemas 252 00:14:19,441 --> 00:14:21,277 e se aproxima para apaziguar. 253 00:14:22,236 --> 00:14:23,571 Se a Tuma não gostar, 254 00:14:23,696 --> 00:14:26,031 não sei como ela vai reagir. 255 00:14:31,370 --> 00:14:32,538 PARQUE TEMÁTICO ANIMAL KINGDOM 256 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 No The Seas with Nemo & Friends, no Epcot, 257 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 vive o morador mais velho do parque. 258 00:14:39,295 --> 00:14:40,838 TARTARUGA-MARINHA-COMUM 259 00:14:40,921 --> 00:14:42,965 O Tolstoy é uma tartaruga-marinha-comum. 260 00:14:43,424 --> 00:14:45,426 Estima-se que ele tenha cem anos, 261 00:14:45,551 --> 00:14:47,094 e ainda está forte. 262 00:14:47,219 --> 00:14:49,889 Então, ele provavelmente é uma 263 00:14:49,972 --> 00:14:52,683 das tartarugas-marinhas mais velhas em cativeiro. 264 00:14:54,435 --> 00:14:56,061 O que Tolstoy mais gosta de fazer 265 00:14:56,145 --> 00:14:59,607 é ficar nadando nos pontos de limpeza. 266 00:14:59,773 --> 00:15:01,942 Muitas vezes, nós o vemos 267 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 pedindo ajuda dos nossos peixes, 268 00:15:04,486 --> 00:15:06,280 como um "lava-jato marinho". 269 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Como muitas espécies de tartarugas marinhas, 270 00:15:09,450 --> 00:15:11,493 as tartarugas-comuns estão em perigo. 271 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 Prontinho. 272 00:15:15,789 --> 00:15:18,083 Elas têm muitos obstáculos no oceano: 273 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 poluição, redes... 274 00:15:20,794 --> 00:15:22,546 O Centro de Ciência e Meio Ambiente 275 00:15:22,630 --> 00:15:25,341 já reabilitou mais de 300 tartarugas marinhas 276 00:15:25,466 --> 00:15:26,800 para voltarem ao oceano. 277 00:15:27,968 --> 00:15:30,262 Para terem uma chance de sobreviver no mar, 278 00:15:30,346 --> 00:15:33,641 tartarugas reabilitadas precisam estar em boa forma. 279 00:15:33,974 --> 00:15:36,018 Pela contagem no odômetro dele, 280 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 Tolstoy está mais seguro no parque. 281 00:15:38,604 --> 00:15:40,481 Ele já está aqui há cerca de 15 anos. 282 00:15:40,606 --> 00:15:43,609 Então, eu desenvolvi uma relação com ele ao longo dos anos, 283 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 porque estou aqui desde o primeiro. 284 00:15:46,320 --> 00:15:49,531 Mas a idade de Tolstoy pode estar começando a afetá-lo. 285 00:15:49,657 --> 00:15:52,952 A equipe vem tratando tumores ao redor da boca dele há anos. 286 00:15:53,035 --> 00:15:56,163 Agora, ele apresenta sinais de um novo problema. 287 00:15:56,246 --> 00:16:00,334 Nós notamos que ele não abre mais a boca inteira. 288 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 Ele está hesitando para comer. 289 00:16:05,506 --> 00:16:08,676 Acredito que ele esteja sentindo dores, 290 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 então, precisamos tratá-lo. 291 00:16:12,721 --> 00:16:14,223 Resolver esse mistério 292 00:16:14,348 --> 00:16:16,016 requer o uso de anestesia 293 00:16:16,183 --> 00:16:17,601 e, talvez, uma cirurgia. 294 00:16:18,227 --> 00:16:20,020 Apesar de não estar comendo, 295 00:16:20,145 --> 00:16:22,314 os 127 quilos de Tolstoy 296 00:16:22,690 --> 00:16:25,442 indicam que ele ainda é um réptil pesado. 297 00:16:25,859 --> 00:16:26,860 Muito bem, 298 00:16:27,361 --> 00:16:29,613 acho melhor deixarmos Nicky tirá-lo. 299 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 Nos bastidores, na sala veterinária, 300 00:16:35,369 --> 00:16:37,830 o Dr. Ryan logo chega para ajudar. 301 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 Posso olhar embaixo da toalha 302 00:16:40,290 --> 00:16:43,377 para ter uma ideia do que iremos fazer? 303 00:16:43,544 --> 00:16:44,878 Quer o lado bom primeiro? 304 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 Sim, prefiro ver o lado bom primeiro. 305 00:16:49,133 --> 00:16:50,759 -Vai tirar fotos? -Sim. 306 00:16:51,218 --> 00:16:53,095 Tá, esses não estão muito... 307 00:16:54,221 --> 00:16:56,390 Nossa, este parece uma craca. 308 00:17:01,186 --> 00:17:03,230 Está bem saliente, 309 00:17:03,522 --> 00:17:05,899 Está mais inchado também. Tá. 310 00:17:08,277 --> 00:17:09,278 Eu seguro. 311 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 Nossa, amiguinho... 312 00:17:11,989 --> 00:17:12,948 Tudo bem. 313 00:17:13,073 --> 00:17:17,369 Tolstoy tem sido um pesadelo diagnóstico para nós 314 00:17:17,494 --> 00:17:19,079 porque é um animal bem velho 315 00:17:19,163 --> 00:17:23,500 e já está com esse problema há um tempo, há anos. 316 00:17:23,584 --> 00:17:27,588 E ele já passou por muitos exames diagnósticos 317 00:17:27,671 --> 00:17:30,340 e procedimentos médicos para descobrir 318 00:17:30,674 --> 00:17:33,802 o que está causando esse problema recorrente. 319 00:17:34,553 --> 00:17:36,138 -Ele está... -Dê os remédios. 320 00:17:36,263 --> 00:17:37,139 -Sim. -Sim. 321 00:17:37,639 --> 00:17:39,892 Agora que Tolstoy está anestesiado, 322 00:17:40,059 --> 00:17:43,103 o Dr. Ryan pode examiná-lo melhor. 323 00:17:45,439 --> 00:17:47,733 Minha nossa! 324 00:17:47,858 --> 00:17:48,859 Caramba... 325 00:17:52,321 --> 00:17:54,782 Ele acumulou muitos tecidos... 326 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 e fibras necrosados. 327 00:17:59,119 --> 00:18:02,331 E ele tem marcas que vão até o fundo da boca, 328 00:18:02,456 --> 00:18:03,749 seguindo a mandíbula. 329 00:18:04,541 --> 00:18:06,210 Então, dá para entender 330 00:18:06,668 --> 00:18:08,462 por que ele tem dificuldades 331 00:18:09,004 --> 00:18:12,382 para comer, para pegar a comida e engolir. 332 00:18:12,800 --> 00:18:14,301 Não é surpresa, 333 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 porque essa formação está atrapalhando 334 00:18:17,096 --> 00:18:20,307 o movimento da boca dele, e elas são bem abrangentes. 335 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Esse parece enorme. 336 00:18:26,730 --> 00:18:28,357 É um pedaço enorme 337 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 de alguma coisa. 338 00:18:33,362 --> 00:18:34,363 Isto aqui 339 00:18:35,322 --> 00:18:38,033 estava compactado no canto da boca dele, 340 00:18:38,158 --> 00:18:40,160 em um espaço que existe lá no fundo. 341 00:18:40,285 --> 00:18:44,164 Então, é quase como se estivesse mecanicamente 342 00:18:45,374 --> 00:18:48,502 limitando como a boca dele funciona no momento. 343 00:18:48,877 --> 00:18:49,878 Essa não... 344 00:18:50,003 --> 00:18:53,966 O tecido morto dentro da boca de Tolstoy precisa ser removido. 345 00:18:54,341 --> 00:18:56,009 Ele não sentirá dor. 346 00:19:02,182 --> 00:19:04,101 Há tanto tecido 347 00:19:04,810 --> 00:19:06,311 que preciso tirar um pouco 348 00:19:06,436 --> 00:19:09,273 para ver o que mais há na área. 349 00:19:12,067 --> 00:19:13,193 Preciso parar. 350 00:19:18,574 --> 00:19:19,867 Tá, vamos limpá-lo. 351 00:19:20,784 --> 00:19:23,162 Ele ainda precisa de mais desbridamento, 352 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 que é a remoção desse material morto, 353 00:19:25,622 --> 00:19:29,543 mas eu acho que, com o histórico e a idade dele, 354 00:19:31,211 --> 00:19:32,337 nós vamos precisar 355 00:19:32,880 --> 00:19:34,214 tomar certas decisões. 356 00:19:42,931 --> 00:19:45,058 CENTRO DE AFETO 357 00:19:48,020 --> 00:19:49,605 Vamos entrar no Centro de Afeto. 358 00:19:49,730 --> 00:19:51,273 É legal! Não batam em mim! 359 00:19:54,985 --> 00:19:56,945 Às vezes, é tranquilo; às vezes, não. 360 00:19:57,654 --> 00:19:59,323 É minha hora preferida do dia, 361 00:19:59,448 --> 00:20:01,074 antes dos visitantes chegarem. 362 00:20:01,200 --> 00:20:03,744 Posso ficar com os animais e fazer carinho neles. 363 00:20:04,453 --> 00:20:07,372 Adoro a conexão entre as pessoas e os animais. 364 00:20:07,456 --> 00:20:10,584 É isto que desejamos, que eles vejam alguém agachado 365 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 para fazer carinho 366 00:20:11,919 --> 00:20:13,295 e deixem que isso aconteça. 367 00:20:14,463 --> 00:20:15,672 Eles criam empatia 368 00:20:15,756 --> 00:20:17,966 e ensinam que animais não são assustadores. 369 00:20:18,091 --> 00:20:20,135 Todos os animais no Centro de Afeto 370 00:20:20,260 --> 00:20:21,303 fazem outras coisas. 371 00:20:21,428 --> 00:20:23,639 Nós os ensinamos a ir caminhando ao hospital. 372 00:20:23,764 --> 00:20:26,934 Então, ao contrário de um tigre, que seria anestesiado, 373 00:20:27,017 --> 00:20:29,436 todos os nossos animais podem ir ao hospital 374 00:20:29,519 --> 00:20:30,520 e ser examinados. 375 00:20:31,563 --> 00:20:33,690 Quando são levados aos escritórios... 376 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 Rose queria dar "oi". 377 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Rose! 378 00:20:37,110 --> 00:20:38,946 -Oi, Rose! -Aqui. 379 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 -Posso tirar isto. -Como você está? 380 00:20:40,948 --> 00:20:43,450 ...as pessoas adoram. Escutam os animais chegando 381 00:20:43,533 --> 00:20:46,078 e colocam as cabeças para fora das salas. 382 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Oi, Rose. 383 00:20:47,955 --> 00:20:50,165 -Ela tomou banho hoje. -Que surpresa boa. 384 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Ela está linda. 385 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 É algo muito legal de fazer. 386 00:20:53,627 --> 00:20:57,339 Oi. Eu adoro receber visitas. Os petiscos estão gostosos? 387 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 Para os animais e para as pessoas. 388 00:20:59,216 --> 00:21:02,678 Todos precisamos de distrações. É algo maravilhoso. 389 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 Ela tem bom ritmo. 390 00:21:06,556 --> 00:21:07,557 Ótimo ritmo! 391 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 Foi ótimo, Rose! 392 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 Não há propósito além de entreter. 393 00:21:12,646 --> 00:21:14,356 -Tchau, Rose. -Muito obrigado. 394 00:21:18,527 --> 00:21:21,363 SAFÁRIS KILIMANJARO 395 00:21:24,032 --> 00:21:25,909 Vai, Rosie! Você consegue! 396 00:21:27,953 --> 00:21:30,163 Rosie, a fêmea animada de hipopótamo, 397 00:21:30,289 --> 00:21:32,332 está encarando um momento decisivo 398 00:21:32,457 --> 00:21:36,003 com Tuma, mãe de 1ª viagem, e Greta, a filhote curiosa, 399 00:21:36,128 --> 00:21:39,256 enquanto Viviana, a mais velha da manada, observa. 400 00:21:39,464 --> 00:21:41,341 Rosie, lembre-se da nossa conversa. 401 00:21:41,508 --> 00:21:42,843 Seja educada. 402 00:21:43,844 --> 00:21:45,387 Fique calma. 403 00:21:46,722 --> 00:21:48,140 A Greta está se aproximando. 404 00:21:48,223 --> 00:21:50,183 A Rosie está tentando entendê-la. 405 00:21:52,227 --> 00:21:53,645 A situação está tranquila. 406 00:21:57,065 --> 00:21:58,650 Claro, tudo pode mudar. 407 00:21:58,734 --> 00:22:00,944 Quando Rosie ficar focinho a focinho com elas, 408 00:22:01,028 --> 00:22:03,280 mas especialmente com a Greta, 409 00:22:03,363 --> 00:22:04,948 quero ver a reação da Tuma. 410 00:22:07,034 --> 00:22:10,203 A curiosidade da filhote Greta lhe dá coragem. 411 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 Tuma, a mãe, observa tudo atentamente. 412 00:22:15,125 --> 00:22:17,085 Esta é a hora da verdade. 413 00:22:18,503 --> 00:22:20,380 A Rosie está deixando que se aproximem, 414 00:22:20,505 --> 00:22:22,799 não está indo até elas, o que poderia parecer 415 00:22:22,924 --> 00:22:24,051 agressivo para elas. 416 00:22:25,052 --> 00:22:27,637 Ela está tranquila e deixando que se aproximem, 417 00:22:27,721 --> 00:22:29,890 o que é excelente. 418 00:22:35,479 --> 00:22:37,981 Com sorte, a Tuma não vai sair mais da água. 419 00:22:40,567 --> 00:22:43,236 Queremos que se conheçam e depois vão embora. 420 00:22:43,320 --> 00:22:45,238 Assim, ela pode voltar pra água. 421 00:22:45,405 --> 00:22:47,741 Não queremos que a forcem para fora da água 422 00:22:47,908 --> 00:22:50,077 e que ela se sinta encurralada. 423 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Por que, por isso, ela pode agir agressivamente. 424 00:22:55,916 --> 00:22:57,709 O próximo passo de Rosie 425 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 decidirá se serão felizes para sempre 426 00:23:01,880 --> 00:23:04,591 ou se todos terão que voltar um capítulo. 427 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Talvez dê errado. 428 00:23:11,515 --> 00:23:14,017 Não sei como a Tuma vai reagir. 429 00:23:16,269 --> 00:23:19,898 Se não gostar, vai interferir e fazer a Rosie se afastar. 430 00:23:22,150 --> 00:23:23,568 Rosie, a fêmea de hipopótamo, 431 00:23:23,735 --> 00:23:26,279 se encontra com Greta, a filhote, 432 00:23:26,738 --> 00:23:28,490 e Tuma, a mãe de Greta, 433 00:23:28,824 --> 00:23:29,825 de novo. 434 00:23:31,701 --> 00:23:32,994 Nossa! Fique calma. 435 00:23:33,245 --> 00:23:34,621 A Tuma acabou de bufar. 436 00:23:36,456 --> 00:23:39,751 O balançar do rabo é um aviso de que ela está se irritando. 437 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 Nossa, isso é excelente. 438 00:23:51,888 --> 00:23:54,975 Deitar é uma ação de clara submissão. 439 00:23:55,267 --> 00:23:56,977 "Tudo bem, eu me submeto a você." 440 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 Isso é ótimo. 441 00:23:58,979 --> 00:24:01,064 Rosie finalmente se lembra 442 00:24:01,148 --> 00:24:04,109 de tudo o que deve dizer e fazer. 443 00:24:12,242 --> 00:24:14,703 Ela está deixando as outras a cercarem totalmente, 444 00:24:14,828 --> 00:24:16,329 e está tranquila com isso. 445 00:24:17,414 --> 00:24:18,874 Era o que queríamos hoje. 446 00:24:19,666 --> 00:24:22,502 Agora, nos próximos dias, vamos só monitorá-las 447 00:24:22,794 --> 00:24:23,837 e ficar de olho. 448 00:24:25,046 --> 00:24:28,216 Parece que ela foi aceita como uma da manada. 449 00:24:32,762 --> 00:24:34,139 Mas, no dia seguinte... 450 00:24:35,223 --> 00:24:36,308 Vai, Rosie! 451 00:24:36,975 --> 00:24:37,976 Venha cá! 452 00:24:38,393 --> 00:24:39,936 ...as coisas não estão bem. 453 00:24:40,312 --> 00:24:41,313 Boa menina. 454 00:24:42,314 --> 00:24:44,816 Rosie tem marcas de uma fêmea de hipopótamo 455 00:24:45,066 --> 00:24:46,359 que passou do limite. 456 00:24:49,696 --> 00:24:52,574 A Rosie acabou precisando aprender mais algumas coisas. 457 00:24:53,241 --> 00:24:55,535 Ela tentou passar um pouco dos limites, 458 00:24:56,453 --> 00:24:58,455 e isso levou a alguns arranhões. 459 00:24:59,372 --> 00:25:01,166 Parece pior do que é. 460 00:25:02,667 --> 00:25:04,711 A pele dos hipopótamos é muito grossa. 461 00:25:05,003 --> 00:25:07,214 Ela é própria para aguentar 462 00:25:07,547 --> 00:25:09,591 brigas, encontros 463 00:25:09,716 --> 00:25:11,635 e apresentações a outros da espécie. 464 00:25:13,053 --> 00:25:14,846 Apesar da bronca, 465 00:25:15,180 --> 00:25:17,098 Rosie está fisicamente bem. 466 00:25:17,224 --> 00:25:18,225 Ela entendeu 467 00:25:18,517 --> 00:25:20,143 que não pode chegar em alguém 468 00:25:20,227 --> 00:25:23,063 e abrir a boca para mostrar o tamanho dos dentes. 469 00:25:24,022 --> 00:25:26,733 Esperamos que o próximo passo seja o último 470 00:25:26,858 --> 00:25:29,903 e que a Rosie possa ficar em um grupo com todas as outras, 471 00:25:29,986 --> 00:25:31,530 para que a manada seja feliz. 472 00:25:36,910 --> 00:25:37,911 Oi, Mara! 473 00:25:38,078 --> 00:25:39,829 Acabei de colocar mais folhagem, vá comer! 474 00:25:39,955 --> 00:25:40,956 GIRAFA-MASAI 475 00:25:41,081 --> 00:25:42,707 De volta à savana, 476 00:25:42,916 --> 00:25:46,086 o dia do tratador Rory fica ainda mais difícil. 477 00:25:46,461 --> 00:25:47,587 Agora, nós temos... 478 00:25:49,047 --> 00:25:51,007 Temos problemas, como costumo dizer. 479 00:25:51,508 --> 00:25:53,927 Os amigos de Mara se juntaram a ela na trilha, 480 00:25:54,344 --> 00:25:56,513 com metade da manada dando trabalho. 481 00:25:56,888 --> 00:25:59,599 Temos uma, duas, três, quatro, cinco girafas, 482 00:25:59,683 --> 00:26:01,017 todas paradas na trilha. 483 00:26:01,560 --> 00:26:03,603 Então, vamos tentar ao máximo 484 00:26:04,604 --> 00:26:06,273 fazê-las sair daí. 485 00:26:06,815 --> 00:26:08,608 Pode me passar mais folhagem? 486 00:26:08,984 --> 00:26:09,985 Vamos, gente. 487 00:26:11,945 --> 00:26:12,946 Vamos. 488 00:26:14,155 --> 00:26:15,156 Vamos. 489 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 Vamos. 490 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 Vamos. 491 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 Vamos. 492 00:26:34,551 --> 00:26:36,928 Você consegue, pode passar. 493 00:26:37,304 --> 00:26:38,638 O plano funciona. 494 00:26:38,888 --> 00:26:40,348 Elas ganham os petiscos. 495 00:26:40,932 --> 00:26:44,019 Em troca, Rory consegue liberar o engarrafamento, 496 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 por enquanto. 497 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 Mas, para terminar, ele precisa de ajuda. 498 00:26:51,735 --> 00:26:52,736 Vai precisar... 499 00:26:53,653 --> 00:26:54,654 disto 500 00:26:55,113 --> 00:26:55,989 e disto. 501 00:26:56,072 --> 00:26:57,073 Nos bastidores, 502 00:26:57,157 --> 00:26:59,159 a equipe de zootecnia comportamental 503 00:26:59,326 --> 00:27:00,577 atende o chamado. 504 00:27:00,660 --> 00:27:03,496 Nós vamos trocar esses comedouros cinzas. 505 00:27:03,580 --> 00:27:05,749 Vamos fazer algo mais dinâmico, 506 00:27:06,041 --> 00:27:09,085 um pote de comida mais interativo, 507 00:27:09,169 --> 00:27:11,671 para que precisem usar as línguas compridas, 508 00:27:11,796 --> 00:27:13,965 em vez de só colocar a cabeça no comedouro, 509 00:27:14,090 --> 00:27:15,717 pois não fazem isso na natureza. 510 00:27:16,593 --> 00:27:18,845 Mais trabalho para conseguir a comida 511 00:27:18,928 --> 00:27:20,680 fará as girafas desacelerarem, 512 00:27:21,014 --> 00:27:24,934 o que as deixará com menos tempo para bloquear as trilhas. 513 00:27:26,102 --> 00:27:28,938 Se achar que está bem misturada, pode coloca-lá. 514 00:27:29,064 --> 00:27:30,065 -Pronto? -Opa. 515 00:27:30,190 --> 00:27:31,358 Pronto. 516 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Agora, estão colocando a resina. 517 00:27:35,195 --> 00:27:37,197 Isso fará uma casca. 518 00:27:39,074 --> 00:27:42,452 Pode desenhar nela onde acha que precisamos de buracos. 519 00:27:42,535 --> 00:27:45,580 Os buracos são para as línguas passarem, isso. 520 00:27:46,206 --> 00:27:49,042 Depois de cobrir tudo com a resina, 521 00:27:49,542 --> 00:27:51,878 vamos pintá-lo, para que fique mais natural. 522 00:27:52,504 --> 00:27:54,798 A perfeição não existe na natureza, 523 00:27:54,923 --> 00:27:56,591 então, não a esperamos aqui. 524 00:27:56,716 --> 00:27:58,259 E, se ficasse perfeito, 525 00:27:58,385 --> 00:28:00,720 chamaria muito mais atenção 526 00:28:00,804 --> 00:28:03,390 do que se fosse mais natural. 527 00:28:03,890 --> 00:28:05,016 Ficaram ótimos, 528 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 mas, se vão ou não impedir um engarrafamento, 529 00:28:07,727 --> 00:28:09,104 ainda não se sabe. 530 00:28:10,230 --> 00:28:11,439 Mara! 531 00:28:11,981 --> 00:28:13,692 Fique fora da trilha! 532 00:28:24,077 --> 00:28:27,247 O Animal Kingdom é o lar de milhares de moradores. 533 00:28:30,917 --> 00:28:34,254 Sem dúvida alguma, a vida no parque é diferente da selva. 534 00:28:36,756 --> 00:28:38,800 Muitos animais têm vidas mais longas 535 00:28:38,925 --> 00:28:41,094 sob os cuidados de humanos. 536 00:28:41,594 --> 00:28:44,264 Em alguns casos, têm vidas muito mais longas. 537 00:28:46,349 --> 00:28:48,143 E, aos pés da Árvore da Vida, 538 00:28:48,935 --> 00:28:50,603 vive um exemplo perfeito. 539 00:28:51,688 --> 00:28:54,357 LÊMURE-DO-COLARINHO-MARROM 540 00:28:54,482 --> 00:28:55,734 Hoje é um dia especial. 541 00:28:56,234 --> 00:28:58,194 Thierry, o lêmure-do-colarinho-marrom, 542 00:28:58,319 --> 00:29:01,656 vai fazer 35 anos, o que é muito impressionante. 543 00:29:02,282 --> 00:29:04,784 A expectativa de vida da espécie em cativeiro 544 00:29:04,868 --> 00:29:06,202 é de cerca de 22 anos, 545 00:29:06,286 --> 00:29:08,329 então, ele ultrapassou isso. 546 00:29:08,913 --> 00:29:11,708 O segredo da longevidade dele é ser um lêmure feliz. 547 00:29:12,751 --> 00:29:14,836 Esse aniversariante arbóreo 548 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 é um velhinho bem ativo. 549 00:29:17,130 --> 00:29:19,591 Um morador do parque há mais de 20 anos, 550 00:29:19,674 --> 00:29:21,593 Thierry divide um habitat 551 00:29:21,676 --> 00:29:23,845 com Antoine, o recém-chegado. 552 00:29:24,304 --> 00:29:26,931 Recebemos o Antoine há pouco mais de um ano. 553 00:29:27,307 --> 00:29:30,518 Eles interagem, sim. Eles dormem muito juntos. 554 00:29:35,398 --> 00:29:38,485 Há alguns fatores importantes que são problemas de conservação 555 00:29:38,610 --> 00:29:39,861 em Madagascar, 556 00:29:39,944 --> 00:29:42,113 um dos maiores sendo a perda de habitat. 557 00:29:43,031 --> 00:29:46,534 Há mais de cem espécies de lêmures só em Madagascar, 558 00:29:46,659 --> 00:29:50,038 e ainda estão encontrando novas espécies e subespécies 559 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 bem frequentemente, até hoje. 560 00:29:53,124 --> 00:29:54,292 E variam de tamanho, 561 00:29:54,375 --> 00:29:56,336 desde os menores, como os lêmures-ratos, 562 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 até os maiores, com quase um metro, os indris. 563 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 O Fundo de Conservação da Disney financia projetos 564 00:30:03,551 --> 00:30:04,594 em Madagascar 565 00:30:04,719 --> 00:30:07,388 que ajudam várias espécies de lêmures 566 00:30:07,514 --> 00:30:08,640 exclusivas de lá. 567 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 A DISNEY JÁ AJUDOU CRIANÇAS A PLANTAREM 568 00:30:11,309 --> 00:30:14,395 QUASE 280 MIL ÁRVORES PARA LÊMURES EM MADAGASCAR. 569 00:30:14,521 --> 00:30:16,564 Tá. Hora do café da manhã. 570 00:30:17,190 --> 00:30:18,191 Pronto. 571 00:30:18,399 --> 00:30:19,776 Venha pegá-lo, vovô. 572 00:30:21,069 --> 00:30:22,529 Para a atividade diária, 573 00:30:22,612 --> 00:30:25,281 coloco a comida em pontos que variam todos os dias. 574 00:30:26,658 --> 00:30:29,494 Então, ele vem e passa de ponto em ponto. 575 00:30:30,328 --> 00:30:33,331 Ele escolhe o que mais gosta e joga o resto no chão. 576 00:30:38,628 --> 00:30:39,879 É, não gostou. 577 00:30:43,508 --> 00:30:45,885 Ele sabe do que gosta, só quer receber o melhor. 578 00:30:46,803 --> 00:30:48,346 Nada de alface hoje, parece. 579 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Não, esse não. 580 00:30:54,978 --> 00:30:56,729 "Se não gostar, não vou papar." 581 00:30:56,813 --> 00:30:58,523 Ele só manda tudo pro chão. 582 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 Agora, achou algo que gosta. 583 00:31:04,988 --> 00:31:06,072 Está gostoso. 584 00:31:08,199 --> 00:31:09,784 O Thierry vai ganhar um bolo. 585 00:31:11,494 --> 00:31:13,580 Espero que ele não o destrua e jogue fora. 586 00:31:13,705 --> 00:31:14,873 Espero que coma. 587 00:31:29,929 --> 00:31:32,223 A Rosie foi colocada no lugar. 588 00:31:34,642 --> 00:31:37,520 Fisicamente, a Rosie está bem, está saudável. 589 00:31:38,104 --> 00:31:40,940 Mas precisamos pensar em como nós vamos 590 00:31:41,357 --> 00:31:43,109 continuar com as apresentações. 591 00:31:44,944 --> 00:31:48,114 Para o rio continuar sendo um lugar positivo para elas 592 00:31:48,865 --> 00:31:51,200 e para que ela tenha mais interações positivas 593 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 com as outras, 594 00:31:52,452 --> 00:31:55,371 vamos deixá-la apenas com a Viviana e a Ramona 595 00:31:55,455 --> 00:31:56,623 por enquanto. 596 00:31:57,373 --> 00:31:58,791 A Ramona chegou. 597 00:32:00,001 --> 00:32:02,003 A Rosie provavelmente já a viu. 598 00:32:05,757 --> 00:32:08,134 Ramona, sempre paciente, continua a ensinar 599 00:32:08,259 --> 00:32:10,303 como ser educada cara a cara. 600 00:32:11,012 --> 00:32:12,597 Se a Rosie vai prestar atenção, 601 00:32:12,722 --> 00:32:14,140 ainda não se sabe. 602 00:32:18,811 --> 00:32:21,356 Isso é bem comum. Esse... 603 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 bater de bocas menos violento... 604 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Ela pensou: "Tá, não vou me aproximar assim. 605 00:32:34,285 --> 00:32:36,037 Você não gosta. Eu vou 606 00:32:36,245 --> 00:32:39,165 ficar por aqui ou ir para outro lugar." 607 00:32:39,499 --> 00:32:42,168 E a Ramona está firme, mostrando: "Quero ficar aqui." 608 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 É como elas se comunicam. 609 00:32:46,297 --> 00:32:48,591 Rosie, espero que tenha aprendido a lição. 610 00:32:49,676 --> 00:32:53,137 Um progresso gradual continua sendo um progresso. 611 00:32:53,221 --> 00:32:55,431 Está respeitando os limites da Ramona. 612 00:32:57,600 --> 00:32:59,519 Está se afastando mais do que antes, 613 00:33:00,061 --> 00:33:01,813 quando continuava se aproximando 614 00:33:01,896 --> 00:33:03,898 e se aproximando, atazanando as outras. 615 00:33:04,983 --> 00:33:07,402 Com as aulas progredindo, 616 00:33:07,694 --> 00:33:10,279 por enquanto, a Rosie pode continuar no clube. 617 00:33:10,905 --> 00:33:11,948 Bom trabalho, Rosie. 618 00:33:13,324 --> 00:33:14,325 Isso mesmo. 619 00:33:14,575 --> 00:33:17,412 Você está com as meninas, é isso que queremos. 620 00:33:25,920 --> 00:33:29,632 Vou te ajudar a fazer o bolo do Thierry, o lêmure. 621 00:33:29,882 --> 00:33:31,676 Para o aniversário de 35 anos de Thierry, 622 00:33:31,884 --> 00:33:34,554 especialistas em nutrição do Centro de Nutrição Animal 623 00:33:34,679 --> 00:33:36,222 preparam um presente. 624 00:33:36,347 --> 00:33:39,350 Essa idade é muita coisa para um lêmure, ele é idoso, 625 00:33:39,434 --> 00:33:41,894 então, queremos que tenha um dia especial. 626 00:33:42,311 --> 00:33:43,646 Vamos começar o bolo. 627 00:33:43,730 --> 00:33:46,816 Vamos colocar um pouco de água na ração vegetal dele. 628 00:33:46,899 --> 00:33:49,193 É algo que ele sempre come. 629 00:33:49,610 --> 00:33:51,779 Milho moído, pasta de soja 630 00:33:51,946 --> 00:33:55,283 e vitaminas formam a base do bolo de Thierry. 631 00:33:56,534 --> 00:33:59,245 Pensei em misturar o suco de amora 632 00:33:59,328 --> 00:34:01,914 com um pouco do cereal de arroz para fazer a cobertura. 633 00:34:01,998 --> 00:34:02,874 Tudo bem. 634 00:34:03,624 --> 00:34:05,918 Vamos tentar deixar como glacê. 635 00:34:06,586 --> 00:34:08,671 Tá, vou colocar isto em cima. 636 00:34:10,298 --> 00:34:11,299 -Tá. -Tudo bem. 637 00:34:11,424 --> 00:34:14,552 Tem umas coisas em formas legais para colocarmos nele. 638 00:34:15,970 --> 00:34:17,764 A gelatina é um petisco legal. 639 00:34:18,056 --> 00:34:19,599 Esta é de laranja. 640 00:34:20,433 --> 00:34:22,018 É uma ocasião especial. 641 00:34:22,769 --> 00:34:25,146 -Acho que ficou lindo. -Não ficou? 642 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 Isso! 643 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 -Feliz aniversário! -Vou invadir a festa dele! 644 00:34:33,946 --> 00:34:35,782 -Oi! -Trouxemos o bolo do Thierry. 645 00:34:35,907 --> 00:34:37,742 -Nossa, ficou muito fofo! -Meu Deus! 646 00:34:37,825 --> 00:34:40,578 -Ficou muito bom, gente. -Obrigada! 647 00:34:40,661 --> 00:34:42,622 Thierry, está pronto para a festa? 648 00:34:43,081 --> 00:34:45,166 Eu trouxe seu bolo! 649 00:34:45,291 --> 00:34:47,126 Ele deve pensar: "Não sei o que é isso, 650 00:34:47,251 --> 00:34:50,213 mas estou vendo umas amoras e umas uvas." 651 00:34:50,630 --> 00:34:53,216 Um bolo apropriado para um rei lêmure. 652 00:34:53,299 --> 00:34:54,300 Aqui está. 653 00:34:54,425 --> 00:34:56,969 Mas será que Thierry vai experimentá-lo? 654 00:34:58,596 --> 00:34:59,972 Venha pegar seu bolo, cara. 655 00:35:00,139 --> 00:35:01,140 É só pra você. 656 00:35:04,060 --> 00:35:05,478 Vamos, Thierry. 657 00:35:05,853 --> 00:35:06,729 Minha nossa. 658 00:35:07,105 --> 00:35:09,565 -Ele pegou o morango. -Isso aí, bom trabalho. 659 00:35:10,233 --> 00:35:11,234 O que achou? 660 00:35:15,571 --> 00:35:17,698 -Amou o glacê. -Acho que é um sucesso. 661 00:35:17,824 --> 00:35:21,369 -Talvez pela amora? -É, foi uma boa decisão mesmo. 662 00:35:22,078 --> 00:35:24,664 O glacê de amora e as frutas foram um acerto. 663 00:35:25,665 --> 00:35:27,041 -O resto? -Parabéns... 664 00:35:27,166 --> 00:35:28,584 -Não muito. -Parabéns. 665 00:35:28,835 --> 00:35:31,838 Parabéns, Thierry 666 00:35:31,963 --> 00:35:34,757 Parabéns pra você! 667 00:35:34,882 --> 00:35:37,927 -Está conservado para 35 anos. -Sim, ele está ótimo. 668 00:35:39,345 --> 00:35:40,805 Se lêmures falassem, 669 00:35:40,888 --> 00:35:42,515 Thierry diria: 670 00:35:42,682 --> 00:35:44,058 "Eu comi bolo, 671 00:35:44,183 --> 00:35:45,184 e você?" 672 00:35:46,894 --> 00:35:48,855 E lá vem o Antoine para terminar o bolo. 673 00:35:51,774 --> 00:35:53,901 Thierry, espero que não queira mais depois. 674 00:35:57,405 --> 00:35:59,699 Você também merece parabéns, Antoine. 675 00:36:06,289 --> 00:36:07,582 De volta ao The Seas... 676 00:36:08,499 --> 00:36:09,500 Bom menino. 677 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 Bom trabalho, cara. 678 00:36:15,548 --> 00:36:16,465 Perfeito. 679 00:36:17,300 --> 00:36:20,887 ...a equipe tem um novo plano para os tumores de Tolstoy. 680 00:36:21,387 --> 00:36:23,973 Ele volta para a sala de tratamento veterinário, 681 00:36:24,765 --> 00:36:26,684 desta vez, com a Dra. Natalie. 682 00:36:27,560 --> 00:36:31,230 Então, a ordem do dia é limpar toda esta área. 683 00:36:33,482 --> 00:36:34,358 São esses. 684 00:36:34,442 --> 00:36:37,111 A diferença agora é que nós vamos 685 00:36:37,612 --> 00:36:39,989 começar com a terapia de fotobiomodulação 686 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 logo em seguida, 687 00:36:41,324 --> 00:36:44,285 para tentarmos impedir o acúmulo de tecido fibroso. 688 00:36:45,161 --> 00:36:47,163 Vamos manter o mais limpo possível. 689 00:36:49,207 --> 00:36:50,917 A parte mais dolorosa acabou. 690 00:36:53,419 --> 00:36:56,130 Depois que a Shelby aplicar pressão por alguns minutos, 691 00:36:56,255 --> 00:36:57,632 vamos nos preparar 692 00:36:58,257 --> 00:37:00,760 e começar a terapia de fotobiomodulação. 693 00:37:01,636 --> 00:37:03,429 Fotobiomodulação 694 00:37:03,512 --> 00:37:05,681 é um tratamento que era ficção científica 695 00:37:05,765 --> 00:37:07,475 quando Tolstoy saiu do ovo, 696 00:37:07,600 --> 00:37:09,101 há mais de cem anos. 697 00:37:09,727 --> 00:37:12,521 Também é chamada de "terapia a laser de baixa intensidade". 698 00:37:14,106 --> 00:37:17,193 Ela, teoricamente, estimula as células, 699 00:37:17,318 --> 00:37:20,947 promovendo também o crescimento de novas células saudáveis 700 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 e... 701 00:37:22,156 --> 00:37:23,532 VETERINÁRIA 702 00:37:23,616 --> 00:37:24,700 a cicatrização. 703 00:37:24,825 --> 00:37:25,952 Sei. 704 00:37:26,077 --> 00:37:28,371 Junto com corticoides tópicos, 705 00:37:28,454 --> 00:37:30,790 a fotobiomodulação tem efeitos milagrosos. 706 00:37:31,540 --> 00:37:35,127 Em alguns lugares, ela é usada no tratamento pós-operatório 707 00:37:35,253 --> 00:37:37,797 para incentivar uma boa circulação sanguínea 708 00:37:37,922 --> 00:37:39,632 e uma cicatrização mais rápida. 709 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 Com tudo finalizado, 710 00:37:43,302 --> 00:37:46,138 é hora de Tolstoy acordar para uma nova vida. 711 00:37:48,307 --> 00:37:49,308 Vamos acordá-lo. 712 00:37:52,228 --> 00:37:53,896 -Reverta a anestesia. -Coloque isso. 713 00:37:55,189 --> 00:37:56,190 Acorde, querido. 714 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Abra. 715 00:38:03,531 --> 00:38:06,909 Tolstoy não dá sinais de acordar. 716 00:38:07,034 --> 00:38:09,453 Ele não está respirando sozinho. 717 00:38:12,957 --> 00:38:13,958 Tá... 718 00:38:15,251 --> 00:38:17,878 Ele está respondendo, mas, normalmente, 719 00:38:18,004 --> 00:38:20,339 ele já estaria acordado agora. 720 00:38:20,840 --> 00:38:23,592 A Dra. Natalie quer uma segunda opinião 721 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 do Dr. Ryan. 722 00:38:25,761 --> 00:38:28,347 O que está me incomodando é que isto é incomum. 723 00:38:28,472 --> 00:38:31,767 Ele não está se recuperando como de costume. 724 00:38:32,935 --> 00:38:34,812 Neste ponto, ele já teria aberto os olhos. 725 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 Ele não está saindo desse estado, 726 00:38:39,734 --> 00:38:41,193 e não estou gostando disso. 727 00:38:47,408 --> 00:38:50,202 Você pode não gostar, mas preciso que acorde. 728 00:38:50,703 --> 00:38:53,706 A equipe veterinária usa métodos de estímulos indolores 729 00:38:54,165 --> 00:38:56,500 para tentar acordar Tolstoy. 730 00:38:58,169 --> 00:39:00,588 Quanto tempo já passou desde a reversão? 731 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 -Uns 20 minutos. -É. 732 00:39:02,548 --> 00:39:04,216 Normalmente, já teria aberto os olhos. 733 00:39:05,009 --> 00:39:08,054 Mas ele não consegue recobrar a consciência. 734 00:39:08,721 --> 00:39:10,556 Ele já deveria estar acordando. 735 00:39:10,765 --> 00:39:12,600 Estou começando a ficar preocupada. 736 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 Mas uma estratégia simples 737 00:39:16,896 --> 00:39:17,897 pode ajudar. 738 00:39:18,356 --> 00:39:20,232 O que vi com ele no passado 739 00:39:20,316 --> 00:39:22,568 é que colocá-lo na água com certa profundidade 740 00:39:22,651 --> 00:39:25,196 faz com que pense: "Nossa, deveria estar acordado." 741 00:39:25,571 --> 00:39:28,574 Tolstoy precisa voltar a seu elemento natural 742 00:39:28,699 --> 00:39:29,700 com urgência. 743 00:39:29,825 --> 00:39:32,787 Temos alguma previsão de tempo? Sabemos quanto vai levar? 744 00:39:33,245 --> 00:39:35,081 -Alguns minutos. -Minutos? Tá. 745 00:39:35,206 --> 00:39:36,415 Vamos levá-lo agora. 746 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 Espero que funcione. 747 00:39:42,880 --> 00:39:44,924 Pode desentubá-lo. 748 00:39:45,716 --> 00:39:49,095 Vamos prosseguir e encher alguns centímetros. 749 00:39:49,220 --> 00:39:50,221 Comece, Kim. 750 00:39:53,933 --> 00:39:54,934 Pare. 751 00:40:00,564 --> 00:40:01,607 Outra respiração. 752 00:40:01,774 --> 00:40:04,193 Agora, sim. Uma respiração forte. 753 00:40:04,944 --> 00:40:07,238 -Bom menino. -Está totalmente acordado agora. 754 00:40:07,613 --> 00:40:08,614 Isso. 755 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 Que alívio. 756 00:40:13,285 --> 00:40:14,787 Bem-vindo de volta, Tolstoy. 757 00:40:16,122 --> 00:40:17,873 Ele respondeu bem à técnica, 758 00:40:17,957 --> 00:40:20,209 fez exatamente o que eu queria: 759 00:40:20,334 --> 00:40:21,877 começou a respirar bem 760 00:40:22,336 --> 00:40:24,463 e a se mexer bastante. 761 00:40:24,588 --> 00:40:27,341 E espero que, amanhã, eu encontre 762 00:40:27,466 --> 00:40:29,677 um Tolstoy normal, sem sinais preocupantes. 763 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 Após meses de tratamento, 764 00:40:33,347 --> 00:40:34,807 Tolstoy está bem o suficiente 765 00:40:34,932 --> 00:40:37,143 para voltar ao habitat principal. 766 00:40:39,645 --> 00:40:42,731 Ele voltou a agir como o jovem de cem anos que é, 767 00:40:42,815 --> 00:40:44,316 e eu sinto 768 00:40:44,817 --> 00:40:47,486 que o brilho dele voltou. 769 00:40:47,653 --> 00:40:49,780 Estamos muito felizes em vê-lo bem de novo. 770 00:40:50,156 --> 00:40:51,532 Sem os tumores, 771 00:40:51,657 --> 00:40:53,826 Tolstoy recuperou sua beleza de galã, 772 00:40:54,160 --> 00:40:57,329 mas Allison também quer que ele recupere o apetite. 773 00:40:57,663 --> 00:40:58,664 Bom dia. 774 00:40:59,039 --> 00:41:00,458 Bem-vindo à festa. 775 00:41:03,794 --> 00:41:06,213 Acho que Tolstoy está muito bem. 776 00:41:06,338 --> 00:41:08,841 Ele superou muito nossas expectativas, 777 00:41:09,008 --> 00:41:11,844 e eu aposto que ele viverá mais cem anos. 778 00:41:28,903 --> 00:41:32,364 Temos algumas girafas paradas na trilha, no momento. 779 00:41:33,782 --> 00:41:35,201 Você causa muito, sabia? 780 00:41:36,744 --> 00:41:37,745 Oi, docinho. 781 00:41:37,870 --> 00:41:39,413 Na savana, 782 00:41:39,538 --> 00:41:40,539 o tratador Rory 783 00:41:40,706 --> 00:41:43,250 deposita todas as esperanças de menos engarrafamentos 784 00:41:43,375 --> 00:41:44,877 nos novos comedouros. 785 00:41:45,211 --> 00:41:47,546 Quero garantir que tudo esteja bem preso 786 00:41:47,880 --> 00:41:49,381 e seguro para as girafas. 787 00:41:50,257 --> 00:41:51,383 Vamos prender. 788 00:41:53,552 --> 00:41:54,553 Está pronto. 789 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 Estes buracos vão ajudar as girafas. 790 00:41:59,141 --> 00:42:00,976 Vão ter que usar as línguas compridas. 791 00:42:01,060 --> 00:42:04,271 E, em vez de um cesto qualquer onde precisavam enfiar a cabeça, 792 00:42:04,396 --> 00:42:06,273 elas terão mais trabalho. 793 00:42:06,398 --> 00:42:08,734 Sabe, antigamente, usávamos um cesto normal, 794 00:42:08,859 --> 00:42:10,903 e a girafa ficava parada por poucos minutos. 795 00:42:11,070 --> 00:42:13,405 Mas, se tiverem mais trabalho usando os buracos, 796 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 o que vai exigir mais delas, 797 00:42:16,784 --> 00:42:18,410 vão ficar aqui por mais tempo. 798 00:42:19,453 --> 00:42:22,289 Olhe, comedouro, precisamos ocupar essas girafas, 799 00:42:22,414 --> 00:42:25,167 precisamos que fiquem felizes e fora das trilhas. 800 00:42:25,501 --> 00:42:27,086 É bom você funcionar, vamos. 801 00:42:27,211 --> 00:42:28,254 Tudo depende de você. 802 00:42:44,436 --> 00:42:48,190 Coloquei um comedouro novinho para vocês! Venham aqui! 803 00:42:51,735 --> 00:42:54,488 Se Rory conseguir que a líder, Mara, 804 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 use o comedouro, 805 00:42:56,448 --> 00:42:58,701 as outras podem seguir o exemplo. 806 00:43:01,453 --> 00:43:02,580 Mara! 807 00:43:03,914 --> 00:43:06,458 Mara! 808 00:43:07,751 --> 00:43:08,836 Venha aqui! 809 00:43:15,801 --> 00:43:17,761 Isso, use o comedouro! 810 00:43:18,220 --> 00:43:20,306 Isso, Mara! Você consegue! 811 00:43:21,724 --> 00:43:24,476 Use o comedouro e fique longe das trilhas! 812 00:43:29,189 --> 00:43:30,733 A Mara foi convertida. 813 00:43:32,484 --> 00:43:34,778 O resto do bando se aproxima. 814 00:43:44,622 --> 00:43:45,914 E a trilha 815 00:43:46,540 --> 00:43:48,042 fica livre. 816 00:43:48,500 --> 00:43:50,169 Sucesso total!