1
00:00:04,879 --> 00:00:05,839
Oi, Logan.
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,508
Precisa ir pra lama.
3
00:00:09,217 --> 00:00:10,677
Entre aí.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,431
Cuidado onde pisa.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,480
As quatro patas! Muito bem!
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,108
Agora, sim.
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,712
A MAGIA
DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,761
É outra linda manhã na savana
9
00:00:52,886 --> 00:00:55,430
do parque temático
Disney's Animal Kingdom.
10
00:01:01,603 --> 00:01:04,314
Como todos os dias,
os moradores estão com fome.
11
00:01:07,776 --> 00:01:09,152
Meu trabalho, basicamente,
12
00:01:09,277 --> 00:01:11,446
é um dos mais legais
que temos na equipe.
13
00:01:11,571 --> 00:01:13,281
Hoje, vou alimentar todo mundo.
14
00:01:13,406 --> 00:01:16,326
Com mais de cem animais
na savana,
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,329
Rory e o resto da equipe
têm muito trabalho pela frente.
16
00:01:22,165 --> 00:01:24,793
É uma cabra-de-leque.
Quer vir aqui também?
17
00:01:24,918 --> 00:01:26,086
Boa menina!
18
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
Quer comida fresca?
19
00:01:29,631 --> 00:01:30,632
Ei,
20
00:01:30,757 --> 00:01:31,800
venha aqui.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,052
Poxa, você é uma boa menina.
22
00:01:34,719 --> 00:01:36,429
Você é uma boa menina!
23
00:01:36,805 --> 00:01:40,016
Cada animal
tem um lugar no coração do Rory.
24
00:01:40,141 --> 00:01:41,309
Oi, meninas.
25
00:01:42,060 --> 00:01:43,436
Está tudo bem.
26
00:01:43,561 --> 00:01:44,813
Você é uma boa menina?
27
00:01:46,606 --> 00:01:48,358
Mas há uma espécie da savana
28
00:01:48,483 --> 00:01:50,151
que ele adora mimar.
29
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
Vamos ver as girafas.
30
00:01:56,950 --> 00:02:00,161
Eu já treino girafas
há cerca de seis anos
31
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
e já fui treinado por algumas.
32
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Há pouco tempo,
33
00:02:04,290 --> 00:02:07,252
Rory treinou
sua melhor amiga girafa, Kenya,
34
00:02:07,585 --> 00:02:09,587
para ela
se posicionar voluntariamente
35
00:02:09,838 --> 00:02:11,047
para aparar os cascos.
36
00:02:11,172 --> 00:02:13,466
Comida! Boa menina, vamos.
37
00:02:13,925 --> 00:02:15,176
Vai demorar um pouco.
38
00:02:15,510 --> 00:02:18,805
Kenya testou a paciência
da equipe por oito meses.
39
00:02:19,639 --> 00:02:21,891
O progresso
aconteceu lentamente.
40
00:02:22,934 --> 00:02:24,477
Boa tarde, Kenya.
41
00:02:24,686 --> 00:02:25,854
Vamos começar.
42
00:02:29,023 --> 00:02:30,400
Mostre o que sabe, querida.
43
00:02:32,986 --> 00:02:34,195
Isso, vamos lá.
44
00:02:36,489 --> 00:02:37,490
Isso!
45
00:02:37,949 --> 00:02:39,242
Foi incrível.
46
00:02:40,618 --> 00:02:42,745
Estou muito feliz!
Muito feliz mesmo!
47
00:02:45,707 --> 00:02:48,084
Temos a sorte de participar
48
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
do plano de conservação
da girafa-masai.
49
00:02:52,589 --> 00:02:55,341
As girafas estão passando
por uma extinção silenciosa.
50
00:02:55,425 --> 00:02:57,552
Nos últimos 40 e poucos anos,
51
00:02:57,844 --> 00:03:01,264
uma grande porcentagem
da população selvagem diminuiu,
52
00:03:01,389 --> 00:03:03,141
e poucas pessoas sabem disso.
53
00:03:04,893 --> 00:03:06,352
Estamos ensinando as pessoas.
54
00:03:06,436 --> 00:03:08,730
Em cada caminhão
de visitantes ao safári,
55
00:03:08,855 --> 00:03:11,482
o motorista tenta ensiná-los
sobre conservação.
56
00:03:12,567 --> 00:03:15,069
E, se conseguir ensinar
uma pessoa por caminhão,
57
00:03:15,570 --> 00:03:18,823
e somarmos todos os caminhões
que passam por dia,
58
00:03:18,948 --> 00:03:22,076
e se as pessoas repassarem
o que aprenderam, é uma vitória.
59
00:03:22,243 --> 00:03:26,080
A DISNEY APOIA ESFORÇOS
DE PROTEÇÃO DE GIRAFAS
60
00:03:26,164 --> 00:03:29,918
EM MAIS DE 404 MIL HECTARES
NO KENYA.
61
00:03:30,418 --> 00:03:31,628
Preciso voltar ao trabalho.
62
00:03:33,379 --> 00:03:35,590
Aqui, temos,
da esquerda para a direita,
63
00:03:35,715 --> 00:03:38,593
a Mara, a Humphrey, a Lily,
64
00:03:38,885 --> 00:03:41,846
a Jabari, a Maple e a Isla.
65
00:03:41,930 --> 00:03:43,932
Além deles,
a Kenya está lá atrás
66
00:03:44,057 --> 00:03:46,184
e a Willow
está lá do outro lado,
67
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
mal dá para vê-la,
parece uma árvore.
68
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
Um ótimo exemplo
da camuflagem delas.
69
00:03:52,565 --> 00:03:55,360
Cada uma é bem diferente,
pelo menos para mim.
70
00:03:56,152 --> 00:03:57,654
Se você diz, Rory...
71
00:04:00,740 --> 00:04:03,117
O primeiro passo
para alimentar as supermodelos
72
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
das passarelas da savana
73
00:04:05,203 --> 00:04:07,580
é atraí-las com algo gostoso.
74
00:04:08,957 --> 00:04:10,667
Todo dia,
o centro de nutrição animal
75
00:04:10,792 --> 00:04:13,628
entrega 463,5 quilos
de folhagem.
76
00:04:14,379 --> 00:04:16,089
Hoje, temos acácia.
77
00:04:16,714 --> 00:04:19,801
Esta é uma planta
que algumas girafas amam
78
00:04:19,884 --> 00:04:21,970
e que misturamos com a acácia.
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,138
Nós a chamamos de Elaeocarpus,
80
00:04:24,222 --> 00:04:26,057
ou "blueberry japonesa".
81
00:04:26,933 --> 00:04:28,476
Essas folhagens são ótimas,
82
00:04:28,601 --> 00:04:30,311
pois elas
não comem só as folhas,
83
00:04:30,436 --> 00:04:32,522
mas também comem
estes caules verdes
84
00:04:32,647 --> 00:04:34,732
e descascam o galho.
85
00:04:35,024 --> 00:04:38,069
Isso é muito importante
para a higiene dental delas
86
00:04:38,152 --> 00:04:41,739
e também para o estímulo natural
do cérebro.
87
00:04:42,407 --> 00:04:43,658
Eu formei este maço,
88
00:04:43,783 --> 00:04:45,326
trouxe na caminhonete
89
00:04:45,535 --> 00:04:46,661
e vou pendurá-lo.
90
00:04:47,787 --> 00:04:49,163
E é só isso.
91
00:04:53,251 --> 00:04:56,629
Quando mexem a boca assim,
mastigam comida regurgitada.
92
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
O sistema digestivo dela
está trabalhando bem.
93
00:05:00,216 --> 00:05:02,135
Quando vejo
uma girafa mastigando assim,
94
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
sei que vejo uma girafa feliz.
95
00:05:06,097 --> 00:05:08,683
O sistema digestivo
das girafas é interessante.
96
00:05:08,808 --> 00:05:09,892
Elas são ruminantes.
97
00:05:10,935 --> 00:05:12,979
Precisam manter
o estômago ocupado,
98
00:05:14,188 --> 00:05:17,191
então, precisamos
oferecer comida a elas sempre.
99
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
Mas Kenya, Mara
100
00:05:20,194 --> 00:05:21,571
e o resto da manada
101
00:05:21,696 --> 00:05:23,823
não podem contar
só com aperitivos.
102
00:05:24,365 --> 00:05:26,659
Por isso, a equipe oferece
um bufê diário
103
00:05:26,868 --> 00:05:28,745
com tudo que precisam.
104
00:05:29,329 --> 00:05:30,371
Penduramos a folhagem,
105
00:05:30,496 --> 00:05:34,125
e, ao longo do dia, tentamos dar
mais ração também,
106
00:05:34,250 --> 00:05:37,378
que é a principal fonte
de nutrição delas.
107
00:05:37,503 --> 00:05:40,173
Temos baldes presos às árvores.
108
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
Legal.
109
00:05:45,386 --> 00:05:47,722
Vou colocar
algumas coisinhas a mais.
110
00:05:51,225 --> 00:05:53,061
A quase 5,5 metros do chão,
111
00:05:53,144 --> 00:05:56,230
a savana é um pouco diferente
do ponto de vista de uma girafa.
112
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Mas uma coisa é certa:
113
00:05:58,733 --> 00:06:01,569
um tratador mais uma caminhonete
é igual à hora da comida.
114
00:06:04,030 --> 00:06:07,283
Sabem o que significa, sabem
que é o "caminhão de sorvete".
115
00:06:07,408 --> 00:06:09,702
Vamos fazer
alguns maços de folhas,
116
00:06:09,827 --> 00:06:11,454
porque ela está vindo para cá.
117
00:06:11,579 --> 00:06:12,622
Ela quer comer.
118
00:06:15,583 --> 00:06:19,087
Depois de comer, as girafas
brincam do seu jogo preferido:
119
00:06:19,420 --> 00:06:20,922
andar no meio do caminho.
120
00:06:21,464 --> 00:06:24,801
Com milhares de convidados
visitando a savana diariamente,
121
00:06:25,134 --> 00:06:26,803
o engarrafamento é instantâneo.
122
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
Quando um animal
entra na trilha,
123
00:06:29,889 --> 00:06:33,309
fazemos todo o possível
para tirá-lo de lá,
124
00:06:33,434 --> 00:06:35,228
mas usando reforço positivo.
125
00:06:35,686 --> 00:06:38,106
Então, nós mostramos
comida ao animal,
126
00:06:38,523 --> 00:06:40,274
para que venha até nós,
fora da trilha.
127
00:06:41,025 --> 00:06:43,903
Engarrafamentos de girafas
acontecem sempre,
128
00:06:44,404 --> 00:06:47,323
e ninguém pode andar
até que elas decidam.
129
00:06:47,573 --> 00:06:50,952
Nosso problema agora é
que uma girafa está na trilha.
130
00:06:51,077 --> 00:06:54,080
Por isso, vamos até lá,
ver quem é a culpada.
131
00:06:55,915 --> 00:06:57,959
A Mara está no meio do caminho.
132
00:06:58,126 --> 00:06:59,961
Vou oferecer
umas folhagens para ela
133
00:07:00,128 --> 00:07:01,838
e ver se ela vem pra cá.
134
00:07:06,676 --> 00:07:11,055
Mara, venha pegar
essas folhinhas gostosas!
135
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
Hoje, ela não se interessou.
136
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
Tá.
137
00:07:20,148 --> 00:07:21,149
Amei isso.
138
00:07:22,108 --> 00:07:23,776
Hora de novas ideias.
139
00:07:24,944 --> 00:07:26,988
Sempre digo
que vocês são muito espertas.
140
00:07:36,747 --> 00:07:38,875
Oi, amiguinho. O que achou?
141
00:07:39,292 --> 00:07:42,420
Ele é curioso. Dragões-de-komodo
são muito inteligentes.
142
00:07:42,587 --> 00:07:44,172
O Idris é um ótimo lagarto.
143
00:07:44,338 --> 00:07:46,841
Estou acostumada com as pessoas
me acharem estranha
144
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
por adorar esses animais.
145
00:07:50,136 --> 00:07:52,722
O círculo ao redor do olho dele
é fantástico.
146
00:07:53,514 --> 00:07:57,560
Crocodilianos e outros lagartos
têm esses círculos também.
147
00:07:57,894 --> 00:07:59,687
Dá um destaque, não é, querido?
148
00:08:01,481 --> 00:08:03,399
Animais ectotérmicos
fazem termorregulação
149
00:08:03,524 --> 00:08:05,735
porque não geram
calor corporal sozinhos.
150
00:08:06,027 --> 00:08:09,906
Se for um dia frio, ele vai
achar pedras quentes no Sol.
151
00:08:10,198 --> 00:08:12,533
Mas a pedra dele aqui é mágica,
152
00:08:12,700 --> 00:08:14,035
ela esquenta magicamente.
153
00:08:14,160 --> 00:08:17,788
Eles gostam muito de passar
longos períodos nela.
154
00:08:17,872 --> 00:08:19,540
É a "poltrona dos lagartos",
155
00:08:19,665 --> 00:08:22,251
tem o formato perfeito.
Eles sobem e só...
156
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
Às vezes, eles dormem nelas
por horas.
157
00:08:26,130 --> 00:08:29,091
É completamente possível
se apaixonar por um lagarto.
158
00:08:35,223 --> 00:08:37,558
No rio Sabie do safári,
159
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
um grande dia
160
00:08:39,310 --> 00:08:41,395
chega para uma pequena fêmea
de hipopótamo:
161
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
a recém-chegada Rosie,
de sete anos.
162
00:08:51,405 --> 00:08:53,824
HIPOPÓTAMO-COMUM
163
00:08:53,950 --> 00:08:56,035
Rosie está aqui há cinco meses.
164
00:08:56,160 --> 00:08:59,539
Ela é uma ótima fêmea
de hipopótamo, é muito esperta.
165
00:09:00,790 --> 00:09:02,375
Foi trazida ao parque
por causa
166
00:09:02,458 --> 00:09:05,044
do plano de conservação
de hipopótamos.
167
00:09:06,754 --> 00:09:09,590
Os hipopótamos estão tendo
dificuldades na natureza.
168
00:09:09,674 --> 00:09:12,677
As pessoas ficariam surpresas
de saber que há menos deles
169
00:09:12,760 --> 00:09:14,095
do que elefantes africanos.
170
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
Uma das maiores ameaças
aos hipopótamos é a caça.
171
00:09:17,932 --> 00:09:20,059
A carne, a gordura
e o marfim deles
172
00:09:20,142 --> 00:09:22,144
são muito valiosos
para caçadores.
173
00:09:23,062 --> 00:09:24,772
A Rosie tem personalidade forte,
174
00:09:24,939 --> 00:09:26,857
quer que todos saibam
que ela está aqui.
175
00:09:27,441 --> 00:09:29,277
Ela não é nem um pouco tímida.
176
00:09:31,445 --> 00:09:34,115
Hoje, vamos apresentá-la
às outras fêmeas de hipopótamo.
177
00:09:34,949 --> 00:09:37,451
Rosie já conhece algumas delas,
178
00:09:37,743 --> 00:09:40,121
mas irá conhecer mais duas.
179
00:09:42,164 --> 00:09:44,750
Hoje será a apresentação
da Rosie à Tuma
180
00:09:44,834 --> 00:09:47,003
e à filhote da Tuma, a Greta.
181
00:09:47,795 --> 00:09:49,422
A Tuma ainda é muito protetora.
182
00:09:49,505 --> 00:09:52,466
De vez em quando,
a Tuma ainda fica
183
00:09:52,550 --> 00:09:54,677
entre a Greta
e outro hipopótamo.
184
00:09:54,802 --> 00:09:58,222
Então, ainda nos preocupamos
com essa proteção.
185
00:09:59,515 --> 00:10:02,977
Rosie nunca viveu
com tantas fêmeas adultas antes,
186
00:10:03,185 --> 00:10:05,438
então,
será uma nova dinâmica para ela.
187
00:10:07,565 --> 00:10:10,276
Com as outras fêmeas já na água,
188
00:10:12,570 --> 00:10:15,323
Rosie escuta o chamado
e sai do esconderijo.
189
00:10:25,333 --> 00:10:26,375
Ali está ela.
190
00:10:29,795 --> 00:10:30,796
Venha, Rosie.
191
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
Vai conhecer
o resto da manada hoje.
192
00:10:33,966 --> 00:10:35,885
A equipe trabalhou duro
por meses
193
00:10:36,010 --> 00:10:37,970
para se preparar
para este momento.
194
00:10:38,429 --> 00:10:41,974
Nos bastidores, a Rosie foi
alojada com várias fêmeas,
195
00:10:42,058 --> 00:10:44,894
seja a algumas baias
de distância ou na baia ao lado,
196
00:10:45,478 --> 00:10:48,481
para sabermos como elas
agiriam uma com a outra.
197
00:10:49,732 --> 00:10:53,194
Essa preparação
continua até o último minuto.
198
00:10:53,861 --> 00:10:54,945
Elas adoram alface.
199
00:10:57,990 --> 00:10:59,492
Quando comerem tudo isso,
200
00:10:59,575 --> 00:11:01,952
elas vão se acalmar e relaxar.
201
00:11:03,037 --> 00:11:04,747
Então, quando a Rosie chegar,
202
00:11:04,872 --> 00:11:07,249
não estarão em modo de ataque
e nem de defesa.
203
00:11:07,375 --> 00:11:10,878
Estarão calmas e relaxadas,
e ela poderá se aproximar.
204
00:11:13,964 --> 00:11:16,550
Mas, com uma fêmea de hipopótamo
de 1.360 quilos,
205
00:11:16,884 --> 00:11:18,344
tudo pode acontecer.
206
00:11:22,973 --> 00:11:25,434
Apresentações entre hipopótamos
podem ser tensas.
207
00:11:25,559 --> 00:11:28,479
É um equilíbrio delicado
entre demonstrar confiança
208
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
e também a submissão esperada.
209
00:11:33,275 --> 00:11:35,569
É um comportamento natural.
210
00:11:38,864 --> 00:11:41,784
Mas a Rosie
precisa ser educada hoje.
211
00:11:42,576 --> 00:11:44,912
Hipopótamos têm
a própria linguagem.
212
00:11:45,788 --> 00:11:47,915
Eles têm chiados,
grunhidos e roncos
213
00:11:48,833 --> 00:11:50,626
para se comunicar
um com o outro.
214
00:11:51,502 --> 00:11:53,587
E Rosie ainda está aprendendo.
215
00:11:55,548 --> 00:11:57,883
Venha, Rosie.
Hora de conhecer o pessoal.
216
00:11:59,593 --> 00:12:02,930
Ela vai direto à fêmea
que mais conhece.
217
00:12:04,265 --> 00:12:05,933
A Ramona
foi encontrá-la no banco,
218
00:12:06,058 --> 00:12:07,226
o que é bem comum.
219
00:12:07,685 --> 00:12:09,770
Estão só dando oi.
220
00:12:11,272 --> 00:12:13,566
A Ramona é um rosto amigo
para ela agora.
221
00:12:14,400 --> 00:12:16,902
Sem nenhuma experiência
de se encaixar num grupo,
222
00:12:17,111 --> 00:12:18,946
Rosie está recebendo
um curso intensivo
223
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
em comunicação de Ramona.
224
00:12:22,491 --> 00:12:24,827
Ela tem sido ótima
ensinando a Rosie.
225
00:12:24,952 --> 00:12:27,621
"Esse comportamento
é inapropriado, esse não."
226
00:12:28,581 --> 00:12:30,916
Ela já ter ensinado isso à Rosie
é ótimo,
227
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
ainda mais
antes de a apresentarmos
228
00:12:33,294 --> 00:12:35,755
à filhote Greta e à Tuma,
que é mãe de 1ª viagem.
229
00:12:39,091 --> 00:12:41,969
A Ramona está pedindo à Rosie
que seja submissa.
230
00:12:44,472 --> 00:12:48,184
Como essa manada está definida,
já há uma hierarquia.
231
00:12:48,476 --> 00:12:49,977
Então, entrando agora,
232
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
Rosie precisa se submeter
a elas. O rio é delas,
233
00:12:52,563 --> 00:12:53,814
ela é a novata.
234
00:12:53,939 --> 00:12:55,816
Ela precisa ser submissa
235
00:12:55,900 --> 00:12:57,234
para ser aceita.
236
00:12:57,818 --> 00:13:00,321
A fêmea que consegue
abrir mais a boca é a dominante.
237
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
"Meus dentes são maiores, recue.
238
00:13:04,033 --> 00:13:07,036
Tenho dentes grandes
e posso usá-los, não me teste."
239
00:13:12,333 --> 00:13:14,710
A Ramona está colocando
a Rosie no devido lugar.
240
00:13:15,169 --> 00:13:17,421
Está só mandando que ela pare.
241
00:13:23,761 --> 00:13:26,514
Mas a Rosie
não está obedecendo as ordens.
242
00:13:31,018 --> 00:13:32,853
Rosie, relaxe, querida.
243
00:13:34,730 --> 00:13:35,731
Vá com calma.
244
00:13:36,607 --> 00:13:39,527
Espero que não contorne a ilha
e embosque a Tuma e a Greta.
245
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
A Rosie está chegando perto
da Greta agora.
246
00:13:47,910 --> 00:13:50,371
A Rosie e a Greta se viram.
247
00:13:52,206 --> 00:13:54,542
Vá com calma, Rosie! Dê espaço!
248
00:13:56,710 --> 00:13:57,962
Está perto demais.
249
00:14:06,178 --> 00:14:08,097
A Rosie e a Greta
estão se aproximando.
250
00:14:10,391 --> 00:14:12,768
A Tuma está ficando por perto,
de olho.
251
00:14:16,605 --> 00:14:19,358
A mais velha da manada, Viviana,
pressente problemas
252
00:14:19,441 --> 00:14:21,277
e se aproxima para apaziguar.
253
00:14:22,236 --> 00:14:23,571
Se a Tuma não gostar,
254
00:14:23,696 --> 00:14:26,031
não sei como ela vai reagir.
255
00:14:31,370 --> 00:14:32,538
PARQUE TEMÁTICO
ANIMAL KINGDOM
256
00:14:33,747 --> 00:14:36,584
No The Seas with Nemo & Friends,
no Epcot,
257
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
vive o morador mais velho
do parque.
258
00:14:39,295 --> 00:14:40,838
TARTARUGA-MARINHA-COMUM
259
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
O Tolstoy
é uma tartaruga-marinha-comum.
260
00:14:43,424 --> 00:14:45,426
Estima-se que ele
tenha cem anos,
261
00:14:45,551 --> 00:14:47,094
e ainda está forte.
262
00:14:47,219 --> 00:14:49,889
Então, ele provavelmente é uma
263
00:14:49,972 --> 00:14:52,683
das tartarugas-marinhas
mais velhas em cativeiro.
264
00:14:54,435 --> 00:14:56,061
O que Tolstoy
mais gosta de fazer
265
00:14:56,145 --> 00:14:59,607
é ficar nadando
nos pontos de limpeza.
266
00:14:59,773 --> 00:15:01,942
Muitas vezes, nós o vemos
267
00:15:02,359 --> 00:15:04,361
pedindo ajuda dos nossos peixes,
268
00:15:04,486 --> 00:15:06,280
como um "lava-jato marinho".
269
00:15:07,281 --> 00:15:09,325
Como muitas espécies
de tartarugas marinhas,
270
00:15:09,450 --> 00:15:11,493
as tartarugas-comuns
estão em perigo.
271
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
Prontinho.
272
00:15:15,789 --> 00:15:18,083
Elas têm muitos obstáculos
no oceano:
273
00:15:18,167 --> 00:15:19,376
poluição, redes...
274
00:15:20,794 --> 00:15:22,546
O Centro de Ciência
e Meio Ambiente
275
00:15:22,630 --> 00:15:25,341
já reabilitou
mais de 300 tartarugas marinhas
276
00:15:25,466 --> 00:15:26,800
para voltarem ao oceano.
277
00:15:27,968 --> 00:15:30,262
Para terem uma chance
de sobreviver no mar,
278
00:15:30,346 --> 00:15:33,641
tartarugas reabilitadas
precisam estar em boa forma.
279
00:15:33,974 --> 00:15:36,018
Pela contagem no odômetro dele,
280
00:15:36,310 --> 00:15:38,270
Tolstoy está mais seguro
no parque.
281
00:15:38,604 --> 00:15:40,481
Ele já está aqui
há cerca de 15 anos.
282
00:15:40,606 --> 00:15:43,609
Então, eu desenvolvi uma relação
com ele ao longo dos anos,
283
00:15:43,692 --> 00:15:45,152
porque estou aqui
desde o primeiro.
284
00:15:46,320 --> 00:15:49,531
Mas a idade de Tolstoy pode
estar começando a afetá-lo.
285
00:15:49,657 --> 00:15:52,952
A equipe vem tratando tumores
ao redor da boca dele há anos.
286
00:15:53,035 --> 00:15:56,163
Agora, ele apresenta sinais
de um novo problema.
287
00:15:56,246 --> 00:16:00,334
Nós notamos que ele
não abre mais a boca inteira.
288
00:16:01,210 --> 00:16:03,921
Ele está hesitando para comer.
289
00:16:05,506 --> 00:16:08,676
Acredito que ele esteja
sentindo dores,
290
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
então, precisamos tratá-lo.
291
00:16:12,721 --> 00:16:14,223
Resolver esse mistério
292
00:16:14,348 --> 00:16:16,016
requer o uso de anestesia
293
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
e, talvez, uma cirurgia.
294
00:16:18,227 --> 00:16:20,020
Apesar de não estar comendo,
295
00:16:20,145 --> 00:16:22,314
os 127 quilos de Tolstoy
296
00:16:22,690 --> 00:16:25,442
indicam que ele
ainda é um réptil pesado.
297
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
Muito bem,
298
00:16:27,361 --> 00:16:29,613
acho melhor deixarmos
Nicky tirá-lo.
299
00:16:32,658 --> 00:16:35,244
Nos bastidores,
na sala veterinária,
300
00:16:35,369 --> 00:16:37,830
o Dr. Ryan
logo chega para ajudar.
301
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Posso olhar embaixo da toalha
302
00:16:40,290 --> 00:16:43,377
para ter uma ideia
do que iremos fazer?
303
00:16:43,544 --> 00:16:44,878
Quer o lado bom primeiro?
304
00:16:44,962 --> 00:16:47,131
Sim, prefiro ver
o lado bom primeiro.
305
00:16:49,133 --> 00:16:50,759
-Vai tirar fotos?
-Sim.
306
00:16:51,218 --> 00:16:53,095
Tá, esses não estão muito...
307
00:16:54,221 --> 00:16:56,390
Nossa, este parece uma craca.
308
00:17:01,186 --> 00:17:03,230
Está bem saliente,
309
00:17:03,522 --> 00:17:05,899
Está mais inchado também. Tá.
310
00:17:08,277 --> 00:17:09,278
Eu seguro.
311
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Nossa, amiguinho...
312
00:17:11,989 --> 00:17:12,948
Tudo bem.
313
00:17:13,073 --> 00:17:17,369
Tolstoy tem sido
um pesadelo diagnóstico para nós
314
00:17:17,494 --> 00:17:19,079
porque é um animal bem velho
315
00:17:19,163 --> 00:17:23,500
e já está com esse problema
há um tempo, há anos.
316
00:17:23,584 --> 00:17:27,588
E ele já passou por muitos
exames diagnósticos
317
00:17:27,671 --> 00:17:30,340
e procedimentos médicos
para descobrir
318
00:17:30,674 --> 00:17:33,802
o que está causando
esse problema recorrente.
319
00:17:34,553 --> 00:17:36,138
-Ele está...
-Dê os remédios.
320
00:17:36,263 --> 00:17:37,139
-Sim.
-Sim.
321
00:17:37,639 --> 00:17:39,892
Agora que Tolstoy
está anestesiado,
322
00:17:40,059 --> 00:17:43,103
o Dr. Ryan
pode examiná-lo melhor.
323
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
Minha nossa!
324
00:17:47,858 --> 00:17:48,859
Caramba...
325
00:17:52,321 --> 00:17:54,782
Ele acumulou muitos tecidos...
326
00:17:55,908 --> 00:17:57,868
e fibras necrosados.
327
00:17:59,119 --> 00:18:02,331
E ele tem marcas
que vão até o fundo da boca,
328
00:18:02,456 --> 00:18:03,749
seguindo a mandíbula.
329
00:18:04,541 --> 00:18:06,210
Então, dá para entender
330
00:18:06,668 --> 00:18:08,462
por que ele tem dificuldades
331
00:18:09,004 --> 00:18:12,382
para comer,
para pegar a comida e engolir.
332
00:18:12,800 --> 00:18:14,301
Não é surpresa,
333
00:18:14,384 --> 00:18:16,637
porque essa formação
está atrapalhando
334
00:18:17,096 --> 00:18:20,307
o movimento da boca dele,
e elas são bem abrangentes.
335
00:18:22,226 --> 00:18:23,894
Esse parece enorme.
336
00:18:26,730 --> 00:18:28,357
É um pedaço enorme
337
00:18:28,482 --> 00:18:30,359
de alguma coisa.
338
00:18:33,362 --> 00:18:34,363
Isto aqui
339
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
estava compactado
no canto da boca dele,
340
00:18:38,158 --> 00:18:40,160
em um espaço
que existe lá no fundo.
341
00:18:40,285 --> 00:18:44,164
Então, é quase como
se estivesse mecanicamente
342
00:18:45,374 --> 00:18:48,502
limitando como a boca dele
funciona no momento.
343
00:18:48,877 --> 00:18:49,878
Essa não...
344
00:18:50,003 --> 00:18:53,966
O tecido morto dentro da boca
de Tolstoy precisa ser removido.
345
00:18:54,341 --> 00:18:56,009
Ele não sentirá dor.
346
00:19:02,182 --> 00:19:04,101
Há tanto tecido
347
00:19:04,810 --> 00:19:06,311
que preciso tirar um pouco
348
00:19:06,436 --> 00:19:09,273
para ver o que mais há na área.
349
00:19:12,067 --> 00:19:13,193
Preciso parar.
350
00:19:18,574 --> 00:19:19,867
Tá, vamos limpá-lo.
351
00:19:20,784 --> 00:19:23,162
Ele ainda precisa
de mais desbridamento,
352
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
que é a remoção
desse material morto,
353
00:19:25,622 --> 00:19:29,543
mas eu acho que,
com o histórico e a idade dele,
354
00:19:31,211 --> 00:19:32,337
nós vamos precisar
355
00:19:32,880 --> 00:19:34,214
tomar certas decisões.
356
00:19:42,931 --> 00:19:45,058
CENTRO DE AFETO
357
00:19:48,020 --> 00:19:49,605
Vamos entrar no Centro de Afeto.
358
00:19:49,730 --> 00:19:51,273
É legal! Não batam em mim!
359
00:19:54,985 --> 00:19:56,945
Às vezes, é tranquilo;
às vezes, não.
360
00:19:57,654 --> 00:19:59,323
É minha hora preferida do dia,
361
00:19:59,448 --> 00:20:01,074
antes dos visitantes chegarem.
362
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
Posso ficar com os animais
e fazer carinho neles.
363
00:20:04,453 --> 00:20:07,372
Adoro a conexão
entre as pessoas e os animais.
364
00:20:07,456 --> 00:20:10,584
É isto que desejamos,
que eles vejam alguém agachado
365
00:20:10,751 --> 00:20:11,835
para fazer carinho
366
00:20:11,919 --> 00:20:13,295
e deixem que isso aconteça.
367
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
Eles criam empatia
368
00:20:15,756 --> 00:20:17,966
e ensinam que animais
não são assustadores.
369
00:20:18,091 --> 00:20:20,135
Todos os animais
no Centro de Afeto
370
00:20:20,260 --> 00:20:21,303
fazem outras coisas.
371
00:20:21,428 --> 00:20:23,639
Nós os ensinamos
a ir caminhando ao hospital.
372
00:20:23,764 --> 00:20:26,934
Então, ao contrário de um tigre,
que seria anestesiado,
373
00:20:27,017 --> 00:20:29,436
todos os nossos animais
podem ir ao hospital
374
00:20:29,519 --> 00:20:30,520
e ser examinados.
375
00:20:31,563 --> 00:20:33,690
Quando são levados
aos escritórios...
376
00:20:34,483 --> 00:20:35,859
Rose queria dar "oi".
377
00:20:35,984 --> 00:20:36,944
Rose!
378
00:20:37,110 --> 00:20:38,946
-Oi, Rose!
-Aqui.
379
00:20:39,112 --> 00:20:40,822
-Posso tirar isto.
-Como você está?
380
00:20:40,948 --> 00:20:43,450
...as pessoas adoram.
Escutam os animais chegando
381
00:20:43,533 --> 00:20:46,078
e colocam as cabeças
para fora das salas.
382
00:20:46,828 --> 00:20:47,829
Oi, Rose.
383
00:20:47,955 --> 00:20:50,165
-Ela tomou banho hoje.
-Que surpresa boa.
384
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Ela está linda.
385
00:20:51,792 --> 00:20:53,502
É algo muito legal de fazer.
386
00:20:53,627 --> 00:20:57,339
Oi. Eu adoro receber visitas.
Os petiscos estão gostosos?
387
00:20:57,464 --> 00:20:59,132
Para os animais
e para as pessoas.
388
00:20:59,216 --> 00:21:02,678
Todos precisamos de distrações.
É algo maravilhoso.
389
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
Ela tem bom ritmo.
390
00:21:06,556 --> 00:21:07,557
Ótimo ritmo!
391
00:21:07,975 --> 00:21:09,142
Foi ótimo, Rose!
392
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
Não há propósito
além de entreter.
393
00:21:12,646 --> 00:21:14,356
-Tchau, Rose.
-Muito obrigado.
394
00:21:18,527 --> 00:21:21,363
SAFÁRIS KILIMANJARO
395
00:21:24,032 --> 00:21:25,909
Vai, Rosie! Você consegue!
396
00:21:27,953 --> 00:21:30,163
Rosie, a fêmea animada
de hipopótamo,
397
00:21:30,289 --> 00:21:32,332
está encarando
um momento decisivo
398
00:21:32,457 --> 00:21:36,003
com Tuma, mãe de 1ª viagem,
e Greta, a filhote curiosa,
399
00:21:36,128 --> 00:21:39,256
enquanto Viviana,
a mais velha da manada, observa.
400
00:21:39,464 --> 00:21:41,341
Rosie,
lembre-se da nossa conversa.
401
00:21:41,508 --> 00:21:42,843
Seja educada.
402
00:21:43,844 --> 00:21:45,387
Fique calma.
403
00:21:46,722 --> 00:21:48,140
A Greta está se aproximando.
404
00:21:48,223 --> 00:21:50,183
A Rosie está tentando
entendê-la.
405
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
A situação está tranquila.
406
00:21:57,065 --> 00:21:58,650
Claro, tudo pode mudar.
407
00:21:58,734 --> 00:22:00,944
Quando Rosie ficar
focinho a focinho com elas,
408
00:22:01,028 --> 00:22:03,280
mas especialmente com a Greta,
409
00:22:03,363 --> 00:22:04,948
quero ver a reação da Tuma.
410
00:22:07,034 --> 00:22:10,203
A curiosidade da filhote Greta
lhe dá coragem.
411
00:22:10,912 --> 00:22:13,915
Tuma, a mãe,
observa tudo atentamente.
412
00:22:15,125 --> 00:22:17,085
Esta é a hora da verdade.
413
00:22:18,503 --> 00:22:20,380
A Rosie está deixando
que se aproximem,
414
00:22:20,505 --> 00:22:22,799
não está indo até elas,
o que poderia parecer
415
00:22:22,924 --> 00:22:24,051
agressivo para elas.
416
00:22:25,052 --> 00:22:27,637
Ela está tranquila
e deixando que se aproximem,
417
00:22:27,721 --> 00:22:29,890
o que é excelente.
418
00:22:35,479 --> 00:22:37,981
Com sorte, a Tuma
não vai sair mais da água.
419
00:22:40,567 --> 00:22:43,236
Queremos que se conheçam
e depois vão embora.
420
00:22:43,320 --> 00:22:45,238
Assim, ela pode voltar pra água.
421
00:22:45,405 --> 00:22:47,741
Não queremos que a forcem
para fora da água
422
00:22:47,908 --> 00:22:50,077
e que ela se sinta encurralada.
423
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Por que, por isso,
ela pode agir agressivamente.
424
00:22:55,916 --> 00:22:57,709
O próximo passo de Rosie
425
00:22:58,251 --> 00:23:00,420
decidirá
se serão felizes para sempre
426
00:23:01,880 --> 00:23:04,591
ou se todos terão
que voltar um capítulo.
427
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Talvez dê errado.
428
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
Não sei como a Tuma vai reagir.
429
00:23:16,269 --> 00:23:19,898
Se não gostar, vai interferir
e fazer a Rosie se afastar.
430
00:23:22,150 --> 00:23:23,568
Rosie, a fêmea de hipopótamo,
431
00:23:23,735 --> 00:23:26,279
se encontra com Greta,
a filhote,
432
00:23:26,738 --> 00:23:28,490
e Tuma, a mãe de Greta,
433
00:23:28,824 --> 00:23:29,825
de novo.
434
00:23:31,701 --> 00:23:32,994
Nossa! Fique calma.
435
00:23:33,245 --> 00:23:34,621
A Tuma acabou de bufar.
436
00:23:36,456 --> 00:23:39,751
O balançar do rabo é um aviso
de que ela está se irritando.
437
00:23:49,678 --> 00:23:51,513
Nossa, isso é excelente.
438
00:23:51,888 --> 00:23:54,975
Deitar é uma ação
de clara submissão.
439
00:23:55,267 --> 00:23:56,977
"Tudo bem,
eu me submeto a você."
440
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
Isso é ótimo.
441
00:23:58,979 --> 00:24:01,064
Rosie finalmente se lembra
442
00:24:01,148 --> 00:24:04,109
de tudo o que deve dizer
e fazer.
443
00:24:12,242 --> 00:24:14,703
Ela está deixando as outras
a cercarem totalmente,
444
00:24:14,828 --> 00:24:16,329
e está tranquila com isso.
445
00:24:17,414 --> 00:24:18,874
Era o que queríamos hoje.
446
00:24:19,666 --> 00:24:22,502
Agora, nos próximos dias,
vamos só monitorá-las
447
00:24:22,794 --> 00:24:23,837
e ficar de olho.
448
00:24:25,046 --> 00:24:28,216
Parece que ela foi aceita
como uma da manada.
449
00:24:32,762 --> 00:24:34,139
Mas, no dia seguinte...
450
00:24:35,223 --> 00:24:36,308
Vai, Rosie!
451
00:24:36,975 --> 00:24:37,976
Venha cá!
452
00:24:38,393 --> 00:24:39,936
...as coisas não estão bem.
453
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Boa menina.
454
00:24:42,314 --> 00:24:44,816
Rosie tem marcas
de uma fêmea de hipopótamo
455
00:24:45,066 --> 00:24:46,359
que passou do limite.
456
00:24:49,696 --> 00:24:52,574
A Rosie acabou precisando
aprender mais algumas coisas.
457
00:24:53,241 --> 00:24:55,535
Ela tentou passar
um pouco dos limites,
458
00:24:56,453 --> 00:24:58,455
e isso levou a alguns arranhões.
459
00:24:59,372 --> 00:25:01,166
Parece pior do que é.
460
00:25:02,667 --> 00:25:04,711
A pele dos hipopótamos
é muito grossa.
461
00:25:05,003 --> 00:25:07,214
Ela é própria para aguentar
462
00:25:07,547 --> 00:25:09,591
brigas, encontros
463
00:25:09,716 --> 00:25:11,635
e apresentações
a outros da espécie.
464
00:25:13,053 --> 00:25:14,846
Apesar da bronca,
465
00:25:15,180 --> 00:25:17,098
Rosie está fisicamente bem.
466
00:25:17,224 --> 00:25:18,225
Ela entendeu
467
00:25:18,517 --> 00:25:20,143
que não pode chegar em alguém
468
00:25:20,227 --> 00:25:23,063
e abrir a boca para mostrar
o tamanho dos dentes.
469
00:25:24,022 --> 00:25:26,733
Esperamos que o próximo passo
seja o último
470
00:25:26,858 --> 00:25:29,903
e que a Rosie possa ficar
em um grupo com todas as outras,
471
00:25:29,986 --> 00:25:31,530
para que a manada seja feliz.
472
00:25:36,910 --> 00:25:37,911
Oi, Mara!
473
00:25:38,078 --> 00:25:39,829
Acabei de colocar mais folhagem,
vá comer!
474
00:25:39,955 --> 00:25:40,956
GIRAFA-MASAI
475
00:25:41,081 --> 00:25:42,707
De volta à savana,
476
00:25:42,916 --> 00:25:46,086
o dia do tratador Rory
fica ainda mais difícil.
477
00:25:46,461 --> 00:25:47,587
Agora, nós temos...
478
00:25:49,047 --> 00:25:51,007
Temos problemas,
como costumo dizer.
479
00:25:51,508 --> 00:25:53,927
Os amigos de Mara
se juntaram a ela na trilha,
480
00:25:54,344 --> 00:25:56,513
com metade da manada
dando trabalho.
481
00:25:56,888 --> 00:25:59,599
Temos uma, duas, três,
quatro, cinco girafas,
482
00:25:59,683 --> 00:26:01,017
todas paradas na trilha.
483
00:26:01,560 --> 00:26:03,603
Então, vamos tentar ao máximo
484
00:26:04,604 --> 00:26:06,273
fazê-las sair daí.
485
00:26:06,815 --> 00:26:08,608
Pode me passar mais folhagem?
486
00:26:08,984 --> 00:26:09,985
Vamos, gente.
487
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
Vamos.
488
00:26:14,155 --> 00:26:15,156
Vamos.
489
00:26:18,368 --> 00:26:19,369
Vamos.
490
00:26:25,458 --> 00:26:26,459
Vamos.
491
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
Vamos.
492
00:26:34,551 --> 00:26:36,928
Você consegue, pode passar.
493
00:26:37,304 --> 00:26:38,638
O plano funciona.
494
00:26:38,888 --> 00:26:40,348
Elas ganham os petiscos.
495
00:26:40,932 --> 00:26:44,019
Em troca, Rory consegue
liberar o engarrafamento,
496
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
por enquanto.
497
00:26:45,770 --> 00:26:47,981
Mas, para terminar,
ele precisa de ajuda.
498
00:26:51,735 --> 00:26:52,736
Vai precisar...
499
00:26:53,653 --> 00:26:54,654
disto
500
00:26:55,113 --> 00:26:55,989
e disto.
501
00:26:56,072 --> 00:26:57,073
Nos bastidores,
502
00:26:57,157 --> 00:26:59,159
a equipe
de zootecnia comportamental
503
00:26:59,326 --> 00:27:00,577
atende o chamado.
504
00:27:00,660 --> 00:27:03,496
Nós vamos trocar
esses comedouros cinzas.
505
00:27:03,580 --> 00:27:05,749
Vamos fazer algo mais dinâmico,
506
00:27:06,041 --> 00:27:09,085
um pote
de comida mais interativo,
507
00:27:09,169 --> 00:27:11,671
para que precisem
usar as línguas compridas,
508
00:27:11,796 --> 00:27:13,965
em vez de só colocar
a cabeça no comedouro,
509
00:27:14,090 --> 00:27:15,717
pois não fazem isso na natureza.
510
00:27:16,593 --> 00:27:18,845
Mais trabalho
para conseguir a comida
511
00:27:18,928 --> 00:27:20,680
fará as girafas desacelerarem,
512
00:27:21,014 --> 00:27:24,934
o que as deixará com menos tempo
para bloquear as trilhas.
513
00:27:26,102 --> 00:27:28,938
Se achar que está bem misturada,
pode coloca-lá.
514
00:27:29,064 --> 00:27:30,065
-Pronto?
-Opa.
515
00:27:30,190 --> 00:27:31,358
Pronto.
516
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Agora, estão colocando a resina.
517
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
Isso fará uma casca.
518
00:27:39,074 --> 00:27:42,452
Pode desenhar nela onde acha
que precisamos de buracos.
519
00:27:42,535 --> 00:27:45,580
Os buracos são
para as línguas passarem, isso.
520
00:27:46,206 --> 00:27:49,042
Depois de cobrir tudo
com a resina,
521
00:27:49,542 --> 00:27:51,878
vamos pintá-lo,
para que fique mais natural.
522
00:27:52,504 --> 00:27:54,798
A perfeição
não existe na natureza,
523
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
então, não a esperamos aqui.
524
00:27:56,716 --> 00:27:58,259
E, se ficasse perfeito,
525
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
chamaria muito mais atenção
526
00:28:00,804 --> 00:28:03,390
do que se fosse mais natural.
527
00:28:03,890 --> 00:28:05,016
Ficaram ótimos,
528
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
mas, se vão ou não impedir
um engarrafamento,
529
00:28:07,727 --> 00:28:09,104
ainda não se sabe.
530
00:28:10,230 --> 00:28:11,439
Mara!
531
00:28:11,981 --> 00:28:13,692
Fique fora da trilha!
532
00:28:24,077 --> 00:28:27,247
O Animal Kingdom é o lar
de milhares de moradores.
533
00:28:30,917 --> 00:28:34,254
Sem dúvida alguma, a vida
no parque é diferente da selva.
534
00:28:36,756 --> 00:28:38,800
Muitos animais
têm vidas mais longas
535
00:28:38,925 --> 00:28:41,094
sob os cuidados de humanos.
536
00:28:41,594 --> 00:28:44,264
Em alguns casos,
têm vidas muito mais longas.
537
00:28:46,349 --> 00:28:48,143
E, aos pés da Árvore da Vida,
538
00:28:48,935 --> 00:28:50,603
vive um exemplo perfeito.
539
00:28:51,688 --> 00:28:54,357
LÊMURE-DO-COLARINHO-MARROM
540
00:28:54,482 --> 00:28:55,734
Hoje é um dia especial.
541
00:28:56,234 --> 00:28:58,194
Thierry,
o lêmure-do-colarinho-marrom,
542
00:28:58,319 --> 00:29:01,656
vai fazer 35 anos,
o que é muito impressionante.
543
00:29:02,282 --> 00:29:04,784
A expectativa de vida
da espécie em cativeiro
544
00:29:04,868 --> 00:29:06,202
é de cerca de 22 anos,
545
00:29:06,286 --> 00:29:08,329
então, ele ultrapassou isso.
546
00:29:08,913 --> 00:29:11,708
O segredo da longevidade dele
é ser um lêmure feliz.
547
00:29:12,751 --> 00:29:14,836
Esse aniversariante arbóreo
548
00:29:14,961 --> 00:29:17,046
é um velhinho bem ativo.
549
00:29:17,130 --> 00:29:19,591
Um morador do parque
há mais de 20 anos,
550
00:29:19,674 --> 00:29:21,593
Thierry divide um habitat
551
00:29:21,676 --> 00:29:23,845
com Antoine, o recém-chegado.
552
00:29:24,304 --> 00:29:26,931
Recebemos o Antoine
há pouco mais de um ano.
553
00:29:27,307 --> 00:29:30,518
Eles interagem, sim.
Eles dormem muito juntos.
554
00:29:35,398 --> 00:29:38,485
Há alguns fatores importantes
que são problemas de conservação
555
00:29:38,610 --> 00:29:39,861
em Madagascar,
556
00:29:39,944 --> 00:29:42,113
um dos maiores
sendo a perda de habitat.
557
00:29:43,031 --> 00:29:46,534
Há mais de cem espécies
de lêmures só em Madagascar,
558
00:29:46,659 --> 00:29:50,038
e ainda estão encontrando
novas espécies e subespécies
559
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
bem frequentemente, até hoje.
560
00:29:53,124 --> 00:29:54,292
E variam de tamanho,
561
00:29:54,375 --> 00:29:56,336
desde os menores,
como os lêmures-ratos,
562
00:29:56,461 --> 00:29:58,963
até os maiores,
com quase um metro, os indris.
563
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
O Fundo de Conservação da Disney
financia projetos
564
00:30:03,551 --> 00:30:04,594
em Madagascar
565
00:30:04,719 --> 00:30:07,388
que ajudam
várias espécies de lêmures
566
00:30:07,514 --> 00:30:08,640
exclusivas de lá.
567
00:30:09,474 --> 00:30:11,184
A DISNEY JÁ AJUDOU
CRIANÇAS A PLANTAREM
568
00:30:11,309 --> 00:30:14,395
QUASE 280 MIL ÁRVORES
PARA LÊMURES EM MADAGASCAR.
569
00:30:14,521 --> 00:30:16,564
Tá. Hora do café da manhã.
570
00:30:17,190 --> 00:30:18,191
Pronto.
571
00:30:18,399 --> 00:30:19,776
Venha pegá-lo, vovô.
572
00:30:21,069 --> 00:30:22,529
Para a atividade diária,
573
00:30:22,612 --> 00:30:25,281
coloco a comida em pontos
que variam todos os dias.
574
00:30:26,658 --> 00:30:29,494
Então, ele vem
e passa de ponto em ponto.
575
00:30:30,328 --> 00:30:33,331
Ele escolhe o que mais gosta
e joga o resto no chão.
576
00:30:38,628 --> 00:30:39,879
É, não gostou.
577
00:30:43,508 --> 00:30:45,885
Ele sabe do que gosta,
só quer receber o melhor.
578
00:30:46,803 --> 00:30:48,346
Nada de alface hoje, parece.
579
00:30:51,641 --> 00:30:52,892
Não, esse não.
580
00:30:54,978 --> 00:30:56,729
"Se não gostar, não vou papar."
581
00:30:56,813 --> 00:30:58,523
Ele só manda tudo pro chão.
582
00:31:02,652 --> 00:31:04,237
Agora, achou algo que gosta.
583
00:31:04,988 --> 00:31:06,072
Está gostoso.
584
00:31:08,199 --> 00:31:09,784
O Thierry vai ganhar um bolo.
585
00:31:11,494 --> 00:31:13,580
Espero que ele não o destrua
e jogue fora.
586
00:31:13,705 --> 00:31:14,873
Espero que coma.
587
00:31:29,929 --> 00:31:32,223
A Rosie foi colocada no lugar.
588
00:31:34,642 --> 00:31:37,520
Fisicamente, a Rosie está bem,
está saudável.
589
00:31:38,104 --> 00:31:40,940
Mas precisamos pensar
em como nós vamos
590
00:31:41,357 --> 00:31:43,109
continuar com as apresentações.
591
00:31:44,944 --> 00:31:48,114
Para o rio continuar sendo
um lugar positivo para elas
592
00:31:48,865 --> 00:31:51,200
e para que ela tenha
mais interações positivas
593
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
com as outras,
594
00:31:52,452 --> 00:31:55,371
vamos deixá-la
apenas com a Viviana e a Ramona
595
00:31:55,455 --> 00:31:56,623
por enquanto.
596
00:31:57,373 --> 00:31:58,791
A Ramona chegou.
597
00:32:00,001 --> 00:32:02,003
A Rosie provavelmente já a viu.
598
00:32:05,757 --> 00:32:08,134
Ramona, sempre paciente,
continua a ensinar
599
00:32:08,259 --> 00:32:10,303
como ser educada cara a cara.
600
00:32:11,012 --> 00:32:12,597
Se a Rosie vai prestar atenção,
601
00:32:12,722 --> 00:32:14,140
ainda não se sabe.
602
00:32:18,811 --> 00:32:21,356
Isso é bem comum. Esse...
603
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
bater de bocas menos violento...
604
00:32:31,658 --> 00:32:34,160
Ela pensou:
"Tá, não vou me aproximar assim.
605
00:32:34,285 --> 00:32:36,037
Você não gosta. Eu vou
606
00:32:36,245 --> 00:32:39,165
ficar por aqui
ou ir para outro lugar."
607
00:32:39,499 --> 00:32:42,168
E a Ramona está firme,
mostrando: "Quero ficar aqui."
608
00:32:43,169 --> 00:32:44,462
É como elas se comunicam.
609
00:32:46,297 --> 00:32:48,591
Rosie, espero que tenha
aprendido a lição.
610
00:32:49,676 --> 00:32:53,137
Um progresso gradual
continua sendo um progresso.
611
00:32:53,221 --> 00:32:55,431
Está respeitando
os limites da Ramona.
612
00:32:57,600 --> 00:32:59,519
Está se afastando
mais do que antes,
613
00:33:00,061 --> 00:33:01,813
quando continuava
se aproximando
614
00:33:01,896 --> 00:33:03,898
e se aproximando,
atazanando as outras.
615
00:33:04,983 --> 00:33:07,402
Com as aulas progredindo,
616
00:33:07,694 --> 00:33:10,279
por enquanto,
a Rosie pode continuar no clube.
617
00:33:10,905 --> 00:33:11,948
Bom trabalho, Rosie.
618
00:33:13,324 --> 00:33:14,325
Isso mesmo.
619
00:33:14,575 --> 00:33:17,412
Você está com as meninas,
é isso que queremos.
620
00:33:25,920 --> 00:33:29,632
Vou te ajudar a fazer
o bolo do Thierry, o lêmure.
621
00:33:29,882 --> 00:33:31,676
Para o aniversário
de 35 anos de Thierry,
622
00:33:31,884 --> 00:33:34,554
especialistas em nutrição
do Centro de Nutrição Animal
623
00:33:34,679 --> 00:33:36,222
preparam um presente.
624
00:33:36,347 --> 00:33:39,350
Essa idade é muita coisa
para um lêmure, ele é idoso,
625
00:33:39,434 --> 00:33:41,894
então, queremos
que tenha um dia especial.
626
00:33:42,311 --> 00:33:43,646
Vamos começar o bolo.
627
00:33:43,730 --> 00:33:46,816
Vamos colocar um pouco de água
na ração vegetal dele.
628
00:33:46,899 --> 00:33:49,193
É algo que ele sempre come.
629
00:33:49,610 --> 00:33:51,779
Milho moído, pasta de soja
630
00:33:51,946 --> 00:33:55,283
e vitaminas formam
a base do bolo de Thierry.
631
00:33:56,534 --> 00:33:59,245
Pensei em misturar
o suco de amora
632
00:33:59,328 --> 00:34:01,914
com um pouco do cereal de arroz
para fazer a cobertura.
633
00:34:01,998 --> 00:34:02,874
Tudo bem.
634
00:34:03,624 --> 00:34:05,918
Vamos tentar deixar como glacê.
635
00:34:06,586 --> 00:34:08,671
Tá, vou colocar isto em cima.
636
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
-Tá.
-Tudo bem.
637
00:34:11,424 --> 00:34:14,552
Tem umas coisas em formas legais
para colocarmos nele.
638
00:34:15,970 --> 00:34:17,764
A gelatina é um petisco legal.
639
00:34:18,056 --> 00:34:19,599
Esta é de laranja.
640
00:34:20,433 --> 00:34:22,018
É uma ocasião especial.
641
00:34:22,769 --> 00:34:25,146
-Acho que ficou lindo.
-Não ficou?
642
00:34:26,898 --> 00:34:27,899
Isso!
643
00:34:29,400 --> 00:34:31,819
-Feliz aniversário!
-Vou invadir a festa dele!
644
00:34:33,946 --> 00:34:35,782
-Oi!
-Trouxemos o bolo do Thierry.
645
00:34:35,907 --> 00:34:37,742
-Nossa, ficou muito fofo!
-Meu Deus!
646
00:34:37,825 --> 00:34:40,578
-Ficou muito bom, gente.
-Obrigada!
647
00:34:40,661 --> 00:34:42,622
Thierry,
está pronto para a festa?
648
00:34:43,081 --> 00:34:45,166
Eu trouxe seu bolo!
649
00:34:45,291 --> 00:34:47,126
Ele deve pensar:
"Não sei o que é isso,
650
00:34:47,251 --> 00:34:50,213
mas estou vendo
umas amoras e umas uvas."
651
00:34:50,630 --> 00:34:53,216
Um bolo apropriado
para um rei lêmure.
652
00:34:53,299 --> 00:34:54,300
Aqui está.
653
00:34:54,425 --> 00:34:56,969
Mas será que Thierry
vai experimentá-lo?
654
00:34:58,596 --> 00:34:59,972
Venha pegar seu bolo, cara.
655
00:35:00,139 --> 00:35:01,140
É só pra você.
656
00:35:04,060 --> 00:35:05,478
Vamos, Thierry.
657
00:35:05,853 --> 00:35:06,729
Minha nossa.
658
00:35:07,105 --> 00:35:09,565
-Ele pegou o morango.
-Isso aí, bom trabalho.
659
00:35:10,233 --> 00:35:11,234
O que achou?
660
00:35:15,571 --> 00:35:17,698
-Amou o glacê.
-Acho que é um sucesso.
661
00:35:17,824 --> 00:35:21,369
-Talvez pela amora?
-É, foi uma boa decisão mesmo.
662
00:35:22,078 --> 00:35:24,664
O glacê de amora
e as frutas foram um acerto.
663
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
-O resto?
-Parabéns...
664
00:35:27,166 --> 00:35:28,584
-Não muito.
-Parabéns.
665
00:35:28,835 --> 00:35:31,838
Parabéns, Thierry
666
00:35:31,963 --> 00:35:34,757
Parabéns pra você!
667
00:35:34,882 --> 00:35:37,927
-Está conservado para 35 anos.
-Sim, ele está ótimo.
668
00:35:39,345 --> 00:35:40,805
Se lêmures falassem,
669
00:35:40,888 --> 00:35:42,515
Thierry diria:
670
00:35:42,682 --> 00:35:44,058
"Eu comi bolo,
671
00:35:44,183 --> 00:35:45,184
e você?"
672
00:35:46,894 --> 00:35:48,855
E lá vem o Antoine
para terminar o bolo.
673
00:35:51,774 --> 00:35:53,901
Thierry, espero
que não queira mais depois.
674
00:35:57,405 --> 00:35:59,699
Você também merece
parabéns, Antoine.
675
00:36:06,289 --> 00:36:07,582
De volta ao The Seas...
676
00:36:08,499 --> 00:36:09,500
Bom menino.
677
00:36:11,043 --> 00:36:12,044
Bom trabalho, cara.
678
00:36:15,548 --> 00:36:16,465
Perfeito.
679
00:36:17,300 --> 00:36:20,887
...a equipe tem um novo plano
para os tumores de Tolstoy.
680
00:36:21,387 --> 00:36:23,973
Ele volta para a sala
de tratamento veterinário,
681
00:36:24,765 --> 00:36:26,684
desta vez, com a Dra. Natalie.
682
00:36:27,560 --> 00:36:31,230
Então, a ordem do dia
é limpar toda esta área.
683
00:36:33,482 --> 00:36:34,358
São esses.
684
00:36:34,442 --> 00:36:37,111
A diferença agora
é que nós vamos
685
00:36:37,612 --> 00:36:39,989
começar com a terapia
de fotobiomodulação
686
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
logo em seguida,
687
00:36:41,324 --> 00:36:44,285
para tentarmos impedir
o acúmulo de tecido fibroso.
688
00:36:45,161 --> 00:36:47,163
Vamos manter
o mais limpo possível.
689
00:36:49,207 --> 00:36:50,917
A parte mais dolorosa acabou.
690
00:36:53,419 --> 00:36:56,130
Depois que a Shelby aplicar
pressão por alguns minutos,
691
00:36:56,255 --> 00:36:57,632
vamos nos preparar
692
00:36:58,257 --> 00:37:00,760
e começar a terapia
de fotobiomodulação.
693
00:37:01,636 --> 00:37:03,429
Fotobiomodulação
694
00:37:03,512 --> 00:37:05,681
é um tratamento
que era ficção científica
695
00:37:05,765 --> 00:37:07,475
quando Tolstoy saiu do ovo,
696
00:37:07,600 --> 00:37:09,101
há mais de cem anos.
697
00:37:09,727 --> 00:37:12,521
Também é chamada de "terapia
a laser de baixa intensidade".
698
00:37:14,106 --> 00:37:17,193
Ela, teoricamente,
estimula as células,
699
00:37:17,318 --> 00:37:20,947
promovendo também o crescimento
de novas células saudáveis
700
00:37:21,072 --> 00:37:22,073
e...
701
00:37:22,156 --> 00:37:23,532
VETERINÁRIA
702
00:37:23,616 --> 00:37:24,700
a cicatrização.
703
00:37:24,825 --> 00:37:25,952
Sei.
704
00:37:26,077 --> 00:37:28,371
Junto com corticoides tópicos,
705
00:37:28,454 --> 00:37:30,790
a fotobiomodulação
tem efeitos milagrosos.
706
00:37:31,540 --> 00:37:35,127
Em alguns lugares, ela é usada
no tratamento pós-operatório
707
00:37:35,253 --> 00:37:37,797
para incentivar
uma boa circulação sanguínea
708
00:37:37,922 --> 00:37:39,632
e uma cicatrização mais rápida.
709
00:37:41,801 --> 00:37:42,969
Com tudo finalizado,
710
00:37:43,302 --> 00:37:46,138
é hora de Tolstoy
acordar para uma nova vida.
711
00:37:48,307 --> 00:37:49,308
Vamos acordá-lo.
712
00:37:52,228 --> 00:37:53,896
-Reverta a anestesia.
-Coloque isso.
713
00:37:55,189 --> 00:37:56,190
Acorde, querido.
714
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Abra.
715
00:38:03,531 --> 00:38:06,909
Tolstoy não dá sinais
de acordar.
716
00:38:07,034 --> 00:38:09,453
Ele não está respirando sozinho.
717
00:38:12,957 --> 00:38:13,958
Tá...
718
00:38:15,251 --> 00:38:17,878
Ele está respondendo,
mas, normalmente,
719
00:38:18,004 --> 00:38:20,339
ele já estaria acordado agora.
720
00:38:20,840 --> 00:38:23,592
A Dra. Natalie
quer uma segunda opinião
721
00:38:23,718 --> 00:38:25,177
do Dr. Ryan.
722
00:38:25,761 --> 00:38:28,347
O que está me incomodando
é que isto é incomum.
723
00:38:28,472 --> 00:38:31,767
Ele não está se recuperando
como de costume.
724
00:38:32,935 --> 00:38:34,812
Neste ponto,
ele já teria aberto os olhos.
725
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
Ele não está
saindo desse estado,
726
00:38:39,734 --> 00:38:41,193
e não estou gostando disso.
727
00:38:47,408 --> 00:38:50,202
Você pode não gostar,
mas preciso que acorde.
728
00:38:50,703 --> 00:38:53,706
A equipe veterinária usa métodos
de estímulos indolores
729
00:38:54,165 --> 00:38:56,500
para tentar acordar Tolstoy.
730
00:38:58,169 --> 00:39:00,588
Quanto tempo já passou
desde a reversão?
731
00:39:01,047 --> 00:39:02,465
-Uns 20 minutos.
-É.
732
00:39:02,548 --> 00:39:04,216
Normalmente,
já teria aberto os olhos.
733
00:39:05,009 --> 00:39:08,054
Mas ele não consegue
recobrar a consciência.
734
00:39:08,721 --> 00:39:10,556
Ele já deveria estar acordando.
735
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
Estou começando
a ficar preocupada.
736
00:39:15,311 --> 00:39:16,771
Mas uma estratégia simples
737
00:39:16,896 --> 00:39:17,897
pode ajudar.
738
00:39:18,356 --> 00:39:20,232
O que vi com ele no passado
739
00:39:20,316 --> 00:39:22,568
é que colocá-lo na água
com certa profundidade
740
00:39:22,651 --> 00:39:25,196
faz com que pense:
"Nossa, deveria estar acordado."
741
00:39:25,571 --> 00:39:28,574
Tolstoy precisa voltar
a seu elemento natural
742
00:39:28,699 --> 00:39:29,700
com urgência.
743
00:39:29,825 --> 00:39:32,787
Temos alguma previsão de tempo?
Sabemos quanto vai levar?
744
00:39:33,245 --> 00:39:35,081
-Alguns minutos.
-Minutos? Tá.
745
00:39:35,206 --> 00:39:36,415
Vamos levá-lo agora.
746
00:39:37,708 --> 00:39:39,085
Espero que funcione.
747
00:39:42,880 --> 00:39:44,924
Pode desentubá-lo.
748
00:39:45,716 --> 00:39:49,095
Vamos prosseguir
e encher alguns centímetros.
749
00:39:49,220 --> 00:39:50,221
Comece, Kim.
750
00:39:53,933 --> 00:39:54,934
Pare.
751
00:40:00,564 --> 00:40:01,607
Outra respiração.
752
00:40:01,774 --> 00:40:04,193
Agora, sim.
Uma respiração forte.
753
00:40:04,944 --> 00:40:07,238
-Bom menino.
-Está totalmente acordado agora.
754
00:40:07,613 --> 00:40:08,614
Isso.
755
00:40:09,240 --> 00:40:10,241
Que alívio.
756
00:40:13,285 --> 00:40:14,787
Bem-vindo de volta, Tolstoy.
757
00:40:16,122 --> 00:40:17,873
Ele respondeu bem à técnica,
758
00:40:17,957 --> 00:40:20,209
fez exatamente
o que eu queria:
759
00:40:20,334 --> 00:40:21,877
começou a respirar bem
760
00:40:22,336 --> 00:40:24,463
e a se mexer bastante.
761
00:40:24,588 --> 00:40:27,341
E espero que, amanhã,
eu encontre
762
00:40:27,466 --> 00:40:29,677
um Tolstoy normal,
sem sinais preocupantes.
763
00:40:31,303 --> 00:40:33,139
Após meses de tratamento,
764
00:40:33,347 --> 00:40:34,807
Tolstoy está bem o suficiente
765
00:40:34,932 --> 00:40:37,143
para voltar
ao habitat principal.
766
00:40:39,645 --> 00:40:42,731
Ele voltou a agir
como o jovem de cem anos que é,
767
00:40:42,815 --> 00:40:44,316
e eu sinto
768
00:40:44,817 --> 00:40:47,486
que o brilho dele voltou.
769
00:40:47,653 --> 00:40:49,780
Estamos muito felizes
em vê-lo bem de novo.
770
00:40:50,156 --> 00:40:51,532
Sem os tumores,
771
00:40:51,657 --> 00:40:53,826
Tolstoy recuperou
sua beleza de galã,
772
00:40:54,160 --> 00:40:57,329
mas Allison também quer
que ele recupere o apetite.
773
00:40:57,663 --> 00:40:58,664
Bom dia.
774
00:40:59,039 --> 00:41:00,458
Bem-vindo à festa.
775
00:41:03,794 --> 00:41:06,213
Acho que Tolstoy está muito bem.
776
00:41:06,338 --> 00:41:08,841
Ele superou muito
nossas expectativas,
777
00:41:09,008 --> 00:41:11,844
e eu aposto que ele viverá
mais cem anos.
778
00:41:28,903 --> 00:41:32,364
Temos algumas girafas
paradas na trilha, no momento.
779
00:41:33,782 --> 00:41:35,201
Você causa muito, sabia?
780
00:41:36,744 --> 00:41:37,745
Oi, docinho.
781
00:41:37,870 --> 00:41:39,413
Na savana,
782
00:41:39,538 --> 00:41:40,539
o tratador Rory
783
00:41:40,706 --> 00:41:43,250
deposita todas as esperanças
de menos engarrafamentos
784
00:41:43,375 --> 00:41:44,877
nos novos comedouros.
785
00:41:45,211 --> 00:41:47,546
Quero garantir
que tudo esteja bem preso
786
00:41:47,880 --> 00:41:49,381
e seguro para as girafas.
787
00:41:50,257 --> 00:41:51,383
Vamos prender.
788
00:41:53,552 --> 00:41:54,553
Está pronto.
789
00:41:56,472 --> 00:41:59,016
Estes buracos
vão ajudar as girafas.
790
00:41:59,141 --> 00:42:00,976
Vão ter que usar
as línguas compridas.
791
00:42:01,060 --> 00:42:04,271
E, em vez de um cesto qualquer
onde precisavam enfiar a cabeça,
792
00:42:04,396 --> 00:42:06,273
elas terão mais trabalho.
793
00:42:06,398 --> 00:42:08,734
Sabe, antigamente,
usávamos um cesto normal,
794
00:42:08,859 --> 00:42:10,903
e a girafa ficava parada
por poucos minutos.
795
00:42:11,070 --> 00:42:13,405
Mas, se tiverem mais trabalho
usando os buracos,
796
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
o que vai exigir mais delas,
797
00:42:16,784 --> 00:42:18,410
vão ficar aqui por mais tempo.
798
00:42:19,453 --> 00:42:22,289
Olhe, comedouro,
precisamos ocupar essas girafas,
799
00:42:22,414 --> 00:42:25,167
precisamos que fiquem felizes
e fora das trilhas.
800
00:42:25,501 --> 00:42:27,086
É bom você funcionar, vamos.
801
00:42:27,211 --> 00:42:28,254
Tudo depende de você.
802
00:42:44,436 --> 00:42:48,190
Coloquei um comedouro novinho
para vocês! Venham aqui!
803
00:42:51,735 --> 00:42:54,488
Se Rory conseguir
que a líder, Mara,
804
00:42:54,613 --> 00:42:55,781
use o comedouro,
805
00:42:56,448 --> 00:42:58,701
as outras
podem seguir o exemplo.
806
00:43:01,453 --> 00:43:02,580
Mara!
807
00:43:03,914 --> 00:43:06,458
Mara!
808
00:43:07,751 --> 00:43:08,836
Venha aqui!
809
00:43:15,801 --> 00:43:17,761
Isso, use o comedouro!
810
00:43:18,220 --> 00:43:20,306
Isso, Mara! Você consegue!
811
00:43:21,724 --> 00:43:24,476
Use o comedouro
e fique longe das trilhas!
812
00:43:29,189 --> 00:43:30,733
A Mara foi convertida.
813
00:43:32,484 --> 00:43:34,778
O resto do bando se aproxima.
814
00:43:44,622 --> 00:43:45,914
E a trilha
815
00:43:46,540 --> 00:43:48,042
fica livre.
816
00:43:48,500 --> 00:43:50,169
Sucesso total!