1
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
Certo, Linda.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
Vamos dar uma volta.
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,555
Esta é a Linda,
a tartaruga-irradiada.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
Passei muito tempo aqui,
levando tartarugas para passear.
5
00:00:16,808 --> 00:00:17,767
É difícil.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,062
Estou atrapalhando?
Não quero atrapalhar.
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,901
É incrivelmente relaxante
ver uma tartaruga comer.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,653
Uma mordida por vez.
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,405
Sem pressa
e sem estresse, né, Linda?
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
Nossa vida é difícil, menina.
Acredite.
11
00:00:46,087 --> 00:00:49,674
A MAGIA
DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
12
00:00:53,511 --> 00:00:55,972
No parque Animal Kingdom
da Disney,
13
00:00:56,347 --> 00:00:59,976
o dia amanhece para os maiores
carnívoros da África.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,608
Troy, está pronto para mandar
esses leões para o show?
15
00:01:17,952 --> 00:01:19,079
Tenham um bom dia.
16
00:01:24,125 --> 00:01:25,877
Três leões imponentes...
17
00:01:26,669 --> 00:01:28,838
LEOA AFRICANA
18
00:01:29,047 --> 00:01:31,049
LEOA AFRICANA
19
00:01:31,132 --> 00:01:32,967
...comandam esta savana.
20
00:01:34,552 --> 00:01:37,138
LEÃO AFRICANO
21
00:01:39,015 --> 00:01:41,935
Normalmente, podemos vê-los
andando por todo o perímetro
22
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
para marcar diferentes locais.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,146
É a forma de comunicação,
24
00:01:45,271 --> 00:01:47,774
não só entre eles,
mas com leões de outros bandos.
25
00:01:49,609 --> 00:01:51,486
Depois de fazerem
a ronda no território,
26
00:01:51,611 --> 00:01:53,822
eles costumam rugir.
27
00:01:56,991 --> 00:01:58,159
É um rugido lindo.
28
00:02:05,416 --> 00:02:07,043
É um comportamento comum
dos leões,
29
00:02:07,168 --> 00:02:09,295
porque é assim
que eles se anunciam.
30
00:02:10,713 --> 00:02:13,508
Kinsey tem um rugido mais rouco.
31
00:02:18,138 --> 00:02:19,889
O da Kamari é mais abafado
e rápido.
32
00:02:21,558 --> 00:02:22,559
E o do Dakari...
33
00:02:23,935 --> 00:02:26,688
é bem alto e poderoso.
34
00:02:29,023 --> 00:02:31,609
O rugido deles é um dos sons
de que mais gosto no mundo.
35
00:02:31,734 --> 00:02:34,737
Trabalho com eles há dois anos,
e ouvir esse som todos os dias
36
00:02:34,863 --> 00:02:35,947
me deixa arrepiado.
37
00:02:47,500 --> 00:02:48,960
Eles são bastante brincalhões,
38
00:02:49,377 --> 00:02:52,505
gostam muito de brincar
uns com os outros.
39
00:02:52,922 --> 00:02:54,716
As duas irmãs, Kinsey e Kamari,
40
00:02:54,841 --> 00:02:57,594
adoram ver
quem assusta primeiro.
41
00:03:01,764 --> 00:03:03,766
Sempre tive como meta
42
00:03:03,892 --> 00:03:06,769
trabalhar com esses fantásticos
carnívoros africanos.
43
00:03:06,895 --> 00:03:09,230
Eu me apaixonei por esse bando.
44
00:03:09,814 --> 00:03:10,815
Bom dia, Kamari!
45
00:03:11,357 --> 00:03:12,358
Como você está?
46
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
Está tendo um bom dia?
47
00:03:17,655 --> 00:03:21,201
De onde eles estão,
podem ver o leste da savana.
48
00:03:21,618 --> 00:03:25,705
O bonteboque e o waterbuck
vêm aqui, assim como avestruzes.
49
00:03:25,830 --> 00:03:28,291
Eles ficam empolgados
quando avestruzes aparecem.
50
00:03:33,254 --> 00:03:35,757
Mas, no lugar mais feliz
da Terra,
51
00:03:35,882 --> 00:03:38,551
uma rede escondida
de fossos e barreiras
52
00:03:38,676 --> 00:03:40,887
mantém predadores
e presas separados.
53
00:03:42,889 --> 00:03:46,100
Estamos introduzindo filhotes
de rinocerontes na savana.
54
00:03:48,269 --> 00:03:50,271
Animada para ver
os filhotes de rinoceronte?
55
00:03:51,231 --> 00:03:52,273
Pois é.
56
00:03:53,274 --> 00:03:56,277
Temos Mylo, Ranger
e a irmã, Logan,
57
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
vindo aqui todos os dias.
58
00:03:57,695 --> 00:04:00,990
Esses caras ficam de olho
na savana
59
00:04:01,115 --> 00:04:04,410
quando os filhotes vêm explorar
os novos territórios.
60
00:04:05,912 --> 00:04:09,666
Um leão saudável precisa de mais
do que distrações.
61
00:04:09,791 --> 00:04:12,460
Para nós, é entediante olhar
para as mesmas coisas todo dia.
62
00:04:12,585 --> 00:04:13,920
Para eles também.
63
00:04:14,462 --> 00:04:16,005
Eles estão chegando
à adolescência,
64
00:04:16,130 --> 00:04:19,217
que já é a fase geriátrica
de um grande felino.
65
00:04:19,300 --> 00:04:22,595
Então, precisamos ver como está
a amplitude de movimento deles.
66
00:04:23,554 --> 00:04:26,474
Assim como quando envelhecemos,
a artrite se torna um problema.
67
00:04:31,813 --> 00:04:33,606
Cortaram o casco de uma girafa
ontem,
68
00:04:34,190 --> 00:04:35,942
e colocamos os restos
naquela pedra,
69
00:04:36,067 --> 00:04:38,861
para emular os cheiros
que leões sentem na natureza.
70
00:04:39,821 --> 00:04:42,031
Como se uma girafa entrasse
na área deles.
71
00:04:46,786 --> 00:04:49,455
É muito legal vê-la pegando
e arranhando com as patas,
72
00:04:49,580 --> 00:04:53,293
assim como ela faria
para caçar na natureza.
73
00:04:57,839 --> 00:05:00,633
Nos bastidores, Robyn,
que faz parte da equipe,
74
00:05:00,717 --> 00:05:05,054
planeja manter a mente e o corpo
dos leões em ótimas condições.
75
00:05:05,179 --> 00:05:07,390
Conseguimos uma perna de girafa.
76
00:05:07,515 --> 00:05:10,810
Uma versão em tamanho real
deste modelo pequeno.
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,687
Tem três componentes principais:
78
00:05:12,812 --> 00:05:16,441
a coxa, a perna e o tornozelo.
79
00:05:16,524 --> 00:05:18,943
Queremos descobrir
onde colocar estas pontas
80
00:05:19,068 --> 00:05:21,612
que os leões
podem pegar e separar.
81
00:05:21,738 --> 00:05:26,701
Fui para o Quênia duas vezes,
o que me ajudou a projetar bem.
82
00:05:26,784 --> 00:05:30,496
Eu já vi
leões derrubarem um búfalo
83
00:05:30,872 --> 00:05:33,750
e já os vi caçando girafas.
84
00:05:33,875 --> 00:05:38,796
Assim que eles dominam a presa,
começam a separar as partes.
85
00:05:39,547 --> 00:05:42,216
O desafio é fazer
uma perna de girafa
86
00:05:42,383 --> 00:05:45,970
que aguente a força
de um felino de 180 kg.
87
00:05:46,054 --> 00:05:49,140
Vamos usar uma bola de plástico,
88
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
que permite
o comportamento natural
89
00:05:52,643 --> 00:05:56,230
de empurrar com o focinho
e utilizar as patas também.
90
00:05:57,106 --> 00:05:59,400
Parece bastante
com este ligamento.
91
00:06:00,276 --> 00:06:02,737
Eles gostam muito
de mangueiras de incêndio,
92
00:06:02,820 --> 00:06:06,074
então acho que é uma coisa
que eles podem puxar.
93
00:06:06,491 --> 00:06:09,243
Talvez eu consiga deixar
parecido com uma pata.
94
00:06:09,869 --> 00:06:13,331
E esta parte grande da coxa
parece com este pedação
95
00:06:13,414 --> 00:06:16,584
de PVC muito duro e grosso.
96
00:06:16,751 --> 00:06:18,127
Se colocarmos tudo junto,
97
00:06:18,252 --> 00:06:20,088
com certeza,
consigo deixar parecido.
98
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
E vamos usar uma mola aérea
de porta
99
00:06:22,507 --> 00:06:26,427
que aguenta centenas de quilos,
que é o peso de um leão.
100
00:06:28,388 --> 00:06:31,933
Depois de cinco semanas
trabalhando duro no projeto...
101
00:06:32,266 --> 00:06:36,187
As peças estão prontas
e parecem uma perna de girafa.
102
00:06:37,271 --> 00:06:38,606
...a construção em tamanho real
103
00:06:38,940 --> 00:06:41,984
começa a ficar parecida
com uma perna de girafa real.
104
00:06:44,445 --> 00:06:47,073
Hora de deixar super-realista.
105
00:06:47,824 --> 00:06:51,285
Gosto de começar com tom escuro
e, depois, adicionar
106
00:06:51,953 --> 00:06:55,039
camadas de cor por cima.
107
00:06:55,540 --> 00:06:58,459
Queríamos algo interessante
para os leões caçarem,
108
00:06:58,626 --> 00:07:00,795
e parece mesmo
uma perna de girafa.
109
00:07:00,878 --> 00:07:04,424
Mas não quero que chame atenção
para os visitantes.
110
00:07:04,966 --> 00:07:08,136
O objetivo é que a perna
fique camuflada na rocha.
111
00:07:08,302 --> 00:07:11,597
O que você fez embaixo
vai ficar muito legal.
112
00:07:11,722 --> 00:07:13,474
-Isso! Perfeito!
-Não é?
113
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
Vamos colocar um pouquinho
de preto...
114
00:07:17,311 --> 00:07:18,438
-Viu?
-É mesmo.
115
00:07:18,563 --> 00:07:20,940
-Muda tudo.
-É verdade.
116
00:07:21,065 --> 00:07:23,025
Olha como está ficando bonito.
117
00:07:23,151 --> 00:07:24,485
-Gostei muito.
-Está lindo.
118
00:07:24,652 --> 00:07:27,572
Vou deixar secar bem
e, depois, passar verniz.
119
00:07:27,655 --> 00:07:28,948
-Certo.
-Acho que está bom.
120
00:07:29,657 --> 00:07:33,536
Quando terminarmos,
vamos pendurar nas rochas,
121
00:07:33,661 --> 00:07:36,247
e espero que os leões gostem.
122
00:07:41,335 --> 00:07:43,921
Em The Seas
with Nemo and Friends...
123
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
Tiveram uma viagem turbulenta?
124
00:07:46,048 --> 00:07:47,925
...seis tartarugas-verdes
125
00:07:48,009 --> 00:07:51,012
chegam da natureza
em uma situação complicada.
126
00:07:51,345 --> 00:07:53,598
-Vamos retirar as sujeiras.
-Certo.
127
00:07:53,681 --> 00:07:54,557
VETERINÁRIA
128
00:07:54,682 --> 00:07:55,766
O que foi, amiguinha?
129
00:07:57,518 --> 00:07:59,312
Podemos pegar
uma amostra de sangue,
130
00:07:59,395 --> 00:08:02,315
porque preciso saber os níveis
de glicose, de potássio,
131
00:08:02,398 --> 00:08:04,901
e cálcio, para saber
se precisamos suplementar.
132
00:08:06,319 --> 00:08:08,738
Essas seis tartarugas vieram
para a Disney,
133
00:08:08,821 --> 00:08:11,532
enquanto outras foram
a outros lugares receber ajuda.
134
00:08:11,657 --> 00:08:14,952
Elas chegaram aqui,
dentre muitas tartarugas-verdes
135
00:08:15,036 --> 00:08:18,998
pequenas e jovens, trazidas
para a costa leste da Flórida.
136
00:08:19,415 --> 00:08:23,336
Às vezes, as tartarugas menores
são empurradas para a costa,
137
00:08:23,461 --> 00:08:25,671
quando as tempestades
estão intensas.
138
00:08:25,755 --> 00:08:29,425
Quando elas não estão bem,
encalham e podem ter hipotermia.
139
00:08:29,509 --> 00:08:32,678
-Devolve!
-Às vezes, estão letárgicas.
140
00:08:32,803 --> 00:08:34,096
Não pode ficar com isso.
141
00:08:34,514 --> 00:08:36,516
A equipe quer ajudar
as tartarugas
142
00:08:36,599 --> 00:08:39,435
a voltarem para a natureza
o mais rápido possível.
143
00:08:39,519 --> 00:08:44,273
Então, a Dra. Jen precisa
entender o problema de cada uma.
144
00:08:44,357 --> 00:08:46,108
-Esta pesa 1,12 kg.
-Certo.
145
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Todas são pesadas...
146
00:08:48,653 --> 00:08:49,695
Que olhos lindos!
147
00:08:49,779 --> 00:08:51,989
-...examinadas...
-Ótima cavidade oral.
148
00:08:52,365 --> 00:08:53,658
...e têm o sangue testado.
149
00:08:54,116 --> 00:08:56,994
Certo, amiga, vai com calma,
porque eu estou cansada.
150
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
Vocês já tiraram sangue dessas?
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,873
-Tiramos de duas.
-Nossa!
152
00:09:00,998 --> 00:09:03,042
Parece uma esteira
de tartarugas.
153
00:09:04,460 --> 00:09:05,628
O que foi, amiguinha?
154
00:09:06,754 --> 00:09:09,382
Está olhando como quem pensa:
"Onde eu estou?"
155
00:09:09,840 --> 00:09:12,552
No lugar mais maravilhoso
da Terra!
156
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
Ela ainda não sabe,
mas vai perceber.
157
00:09:15,388 --> 00:09:16,973
-Gostei dessa.
-Sim.
158
00:09:17,056 --> 00:09:19,559
-Já gosto da personalidade dela.
-Ela tem boa energia.
159
00:09:19,934 --> 00:09:21,102
Prontinho.
160
00:09:21,227 --> 00:09:24,021
Tartarugas-verde estão
em extinção aqui, na Flórida.
161
00:09:24,480 --> 00:09:26,399
Nossa missão é salvar
a vida silvestre,
162
00:09:26,482 --> 00:09:29,110
cuidar destes animais e tentar
reverter seu declínio.
163
00:09:29,860 --> 00:09:33,072
O motivo de darmos números
em vez de nomes
164
00:09:33,155 --> 00:09:36,242
é para não nos apegarmos a eles.
165
00:09:36,367 --> 00:09:37,868
São animais silvestres,
166
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
e nosso foco é garantir
que essas tartarugas
167
00:09:40,746 --> 00:09:43,249
sejam reabilitadas
e voltem para a natureza.
168
00:09:44,250 --> 00:09:45,418
Esta é a número 8.
169
00:09:46,919 --> 00:09:49,880
Ela está letárgica, com certeza.
170
00:09:49,964 --> 00:09:52,758
Tartarugas saudáveis
ficam se movimentando,
171
00:09:52,842 --> 00:09:54,927
mexendo as nadadeiras
e a cabeça.
172
00:09:57,054 --> 00:10:01,642
Ela tem algumas cracas
e algumas sujeiras na carapaça.
173
00:10:02,226 --> 00:10:03,561
Vai precisar de cuidados.
174
00:10:03,853 --> 00:10:06,397
Parece que ela tem
uma ferida antiga aqui.
175
00:10:06,564 --> 00:10:10,234
Talvez não tão antiga.
Tem um pouco de sangue saindo.
176
00:10:12,236 --> 00:10:14,864
Ela teve uma vida difícil
até agora, coitadinha.
177
00:10:17,366 --> 00:10:20,411
Veja como esta lesão está...
178
00:10:22,371 --> 00:10:25,416
mole e maleável.
Não gosto disso.
179
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
Desculpa, amiga, eu sei.
180
00:10:31,422 --> 00:10:34,091
Só queremos
cuidar direitinho de você.
181
00:10:34,759 --> 00:10:36,636
Então, olhando daqui,
182
00:10:36,761 --> 00:10:38,846
parece que a carapaça
está infeccionando.
183
00:10:39,347 --> 00:10:43,142
Consigo ir até o fundo
facilmente com meu instrumento,
184
00:10:43,267 --> 00:10:44,393
o que não é normal.
185
00:10:45,269 --> 00:10:46,687
Estou preocupada com ela.
186
00:10:50,775 --> 00:10:51,776
Oi, amiguinha!
187
00:10:51,984 --> 00:10:53,110
Vamos vencer essa.
188
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
No The Seas, de todas
as tartarugas resgatadas,
189
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
a infecção na carapaça
da número 8
190
00:10:58,115 --> 00:10:59,742
é a coisa mais preocupante.
191
00:11:01,118 --> 00:11:04,455
Ela vai tomar antibióticos
e muitas vitaminas.
192
00:11:04,789 --> 00:11:06,374
Tomara que ela fique boa logo
193
00:11:06,457 --> 00:11:08,376
-e saia para nadar.
-Tomara.
194
00:11:08,959 --> 00:11:11,128
Ela balançou a cabeça
quando você disse isso.
195
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
Acho que vamos
conseguir ajudá-la.
196
00:11:15,132 --> 00:11:17,760
Elas são
como sentinelas do oceano.
197
00:11:17,885 --> 00:11:19,970
Elas nos dizem
se o oceano está saudável
198
00:11:20,137 --> 00:11:23,641
e indicam vários fatos
sobre a diversidade no oceano.
199
00:11:23,766 --> 00:11:26,435
Além disso,
elas são muito simpáticas.
200
00:11:27,144 --> 00:11:30,064
Estamos animadas para fazer
o possível para ajudar.
201
00:11:32,608 --> 00:11:35,945
Então, esta deve ser
a número 13.
202
00:11:37,154 --> 00:11:38,823
-Minha nossa!
-Pois é.
203
00:11:38,948 --> 00:11:40,658
Que tartaruga pesada!
204
00:11:41,200 --> 00:11:42,368
Os olhos estão bons.
205
00:11:43,327 --> 00:11:45,830
A carapaça não está tão ruim
quanto a da última.
206
00:11:51,043 --> 00:11:53,421
Certo, vamos medir
os batimentos cardíacos.
207
00:12:03,514 --> 00:12:05,474
Os batimentos estão bons.
208
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
Então, mesmo que ela
pareça letárgica,
209
00:12:07,601 --> 00:12:09,437
o coração está batendo
em ritmo normal.
210
00:12:10,938 --> 00:12:13,524
Então, "sim" para cálcio,
"sim" para glicose,
211
00:12:13,649 --> 00:12:14,692
"não" para potássio.
212
00:12:14,817 --> 00:12:17,027
-Certo.
-Todas elas precisam de glicose.
213
00:12:17,194 --> 00:12:18,696
Precisam comer alguma coisa.
214
00:12:20,698 --> 00:12:23,367
Embora o peso da número 13
seja saudável,
215
00:12:23,492 --> 00:12:26,871
o tempo que ficou encalhada
pode significar desnutrição.
216
00:12:26,996 --> 00:12:30,374
Quando tartarugas aparecem,
é sempre uma surpresa
217
00:12:30,750 --> 00:12:32,376
as condições em que estarão.
218
00:12:32,501 --> 00:12:34,378
Algumas respondem ao tratamento
imediatamente,
219
00:12:34,545 --> 00:12:37,715
algumas demoram muito tempo,
e é uma tarefa muito difícil.
220
00:12:39,216 --> 00:12:41,719
Estou ficando preocupada
com esta tartaruga.
221
00:12:43,679 --> 00:12:46,390
Talvez seja necessário
fazer uma tomografia.
222
00:12:47,808 --> 00:12:50,978
Ela pode nos mostrar
o que o animal andou comendo.
223
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
Precisamos examinar melhor
para descobrir o problema.
224
00:13:07,703 --> 00:13:09,079
Na savana...
225
00:13:09,413 --> 00:13:12,500
Não sou engenheira, só estou
tentando fazer o possível.
226
00:13:12,583 --> 00:13:14,543
Vocês têm boas ideias
de vez em quando.
227
00:13:14,668 --> 00:13:17,588
...os técnicos de engenharia
do Animal Kingdom ajudam Robyn
228
00:13:17,755 --> 00:13:19,632
a instalar
a perna de girafa finalizada.
229
00:13:19,757 --> 00:13:22,426
Precisamos
que fique bem firme ali.
230
00:13:24,386 --> 00:13:26,055
Este está quase nivelado.
231
00:13:27,264 --> 00:13:29,725
A preocupação é sempre
a força dos felinos.
232
00:13:29,850 --> 00:13:31,393
Eles são muito fortes,
233
00:13:31,519 --> 00:13:34,772
então precisamos garantir
que eles não quebrem nada.
234
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
Podemos subir um pouco?
235
00:13:37,983 --> 00:13:39,735
Querem garantir
que dê para desmontar.
236
00:13:39,860 --> 00:13:41,779
Não é um acessório permanente.
237
00:13:41,904 --> 00:13:45,449
Mas, sempre que utilizarmos,
será interessante e divertido.
238
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
-Para mim, está bom.
-Assim?
239
00:13:49,662 --> 00:13:52,873
Assim como precisamos ficar
ativos fisicamente,
240
00:13:52,998 --> 00:13:56,669
precisamos subir na esteira
de vez em quando e puxar peso,
241
00:13:56,794 --> 00:14:00,089
precisamos dar aos leões
a mesma oportunidade.
242
00:14:00,214 --> 00:14:02,341
Estou feliz com a aparência.
243
00:14:02,466 --> 00:14:06,178
Agora, os leões vão me dizer
se fiz um bom trabalho.
244
00:14:08,055 --> 00:14:09,348
Hora do show.
245
00:14:18,065 --> 00:14:19,650
LEOA AFRICANA
246
00:14:19,775 --> 00:14:23,654
Parece que Kinsey
vai ser a primeira a investigar.
247
00:14:27,116 --> 00:14:29,368
E lá vem Dakari.
248
00:14:29,493 --> 00:14:31,370
Sempre em seu ritmo devagar.
249
00:14:37,376 --> 00:14:39,795
Eu me esforcei muito,
dediquei muitas horas,
250
00:14:39,879 --> 00:14:41,380
e pensei muito nesse projeto.
251
00:14:41,547 --> 00:14:45,259
Então, vou ficar muito triste
se não funcionar.
252
00:15:02,234 --> 00:15:05,946
O pedaço de mangueira
está funcionando como deveria.
253
00:15:06,071 --> 00:15:08,741
Ela consegue puxar
com os dentes.
254
00:15:18,167 --> 00:15:20,920
Kinsey gostou
da bola de plástico,
255
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
e é exatamente o que queríamos.
256
00:15:25,007 --> 00:15:27,593
Estou muito empolgada!
257
00:15:28,844 --> 00:15:32,556
Acho que a perna de girafa
de plástico foi um sucesso!
258
00:15:33,891 --> 00:15:36,518
Acho que será uma vantagem
a longo prazo,
259
00:15:36,602 --> 00:15:40,981
e chegamos aqui graças
a muito trabalho em equipe.
260
00:15:54,453 --> 00:15:55,454
Certo.
261
00:15:56,413 --> 00:15:58,499
Ah, amiguinha,
lá dentro não é tão ruim.
262
00:15:58,624 --> 00:16:01,210
A maior e mais agressiva.
263
00:16:01,293 --> 00:16:03,045
Vamos enrolá-la um pouco mais.
264
00:16:03,170 --> 00:16:05,339
No hospital veterinário
do Animal Kingdom,
265
00:16:05,464 --> 00:16:07,174
a tartaruga resgatada 13,
266
00:16:07,299 --> 00:16:09,468
é preparada
para fazer uma tomografia.
267
00:16:09,635 --> 00:16:12,096
Precisamos olhar melhor
por dentro do corpo dela.
268
00:16:12,179 --> 00:16:14,974
Ela está mostrando alguns sinais
que podem indicar
269
00:16:15,099 --> 00:16:17,851
um corpo estranho
nos intestinos.
270
00:16:17,977 --> 00:16:20,062
Em casos anteriores
de tartarugas encalhadas,
271
00:16:20,187 --> 00:16:23,857
encontramos coisas
como anzóis e plásticos.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,572
-Certo, vamos lá.
-Tudo certo.
273
00:16:30,656 --> 00:16:32,199
-Vocês têm um minuto?
-Sim.
274
00:16:32,616 --> 00:16:36,328
-Este é o 752.
-Então, 752 na número 13.
275
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
-Tem algo lá dentro.
-Sim, parece um mineral.
276
00:16:40,708 --> 00:16:43,419
O que será
que ela andou comendo?
277
00:16:44,128 --> 00:16:47,798
Estamos olhando o ponto branco,
que costuma indicar mineral.
278
00:16:47,881 --> 00:16:50,801
Não é identificável,
está no trato gastrointestinal.
279
00:16:50,926 --> 00:16:52,803
Pode ser um corpo estranho,
280
00:16:52,886 --> 00:16:56,056
algo que a tartaruga ingeriu
quando estava na natureza.
281
00:16:56,640 --> 00:16:58,851
Pode ser poluição dos oceanos.
282
00:17:02,688 --> 00:17:04,189
OCEANO ÍNDICO
283
00:17:04,314 --> 00:17:09,486
Existem cerca de 5,25 trilhões
de objetos de plástico
284
00:17:09,611 --> 00:17:11,488
nos oceanos ao redor mundo.
285
00:17:12,865 --> 00:17:15,492
Todos potencialmente fatais
para tartarugas-marinhas.
286
00:17:16,952 --> 00:17:20,289
Deste lado,
vemos a medusa-da-lua.
287
00:17:21,749 --> 00:17:23,917
As tartarugas-marinhas
adoram comer essa água-viva,
288
00:17:24,043 --> 00:17:25,836
é um dos pratos favoritos delas.
289
00:17:26,295 --> 00:17:30,382
Como elas não fogem,
são ótimas presas.
290
00:17:31,467 --> 00:17:32,885
Aos olhos de uma tartaruga,
291
00:17:33,010 --> 00:17:36,388
sacolas plásticas são idênticas
ao seu petisco favorito.
292
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
É muito confuso, principalmente
de manhã e à noite,
293
00:17:39,600 --> 00:17:41,018
quando a iluminação não é boa.
294
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
Isso pode ficar
no estômago delas,
295
00:17:42,978 --> 00:17:45,481
elas podem ficar doentes,
acabar enroladas
296
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
e podem se machucar muito.
297
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
TARTARUGA 13
298
00:17:54,031 --> 00:17:56,909
Temos que olhar com atenção
e garantir que elas sobrevivam.
299
00:17:57,785 --> 00:18:00,829
Temos que ver
como ela está defecando.
300
00:18:00,954 --> 00:18:03,373
-Mas os pulmões estão bons.
-Sim, estão ótimos.
301
00:18:05,334 --> 00:18:08,003
Ai, ai, ai.
Coloque-a virada para cá.
302
00:18:08,087 --> 00:18:10,380
A tartaruga número 8,
com infecção na carapaça...
303
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
Veja como ela fica
com a vibração.
304
00:18:12,216 --> 00:18:14,218
...está pronta
para uma tomografia.
305
00:18:14,426 --> 00:18:15,552
Nossa!
306
00:18:16,678 --> 00:18:20,974
Dá para ver a fratura
que ela tem na carapaça.
307
00:18:21,100 --> 00:18:23,769
Ela pega todo o lado esquerdo.
308
00:18:23,894 --> 00:18:26,563
Então, é uma fratura
bem significativa.
309
00:18:26,688 --> 00:18:29,691
Talvez ela tenha batido
em um barco na natureza.
310
00:18:29,775 --> 00:18:33,862
Podemos ver do lado de fora
que algumas lesões na carapaça
311
00:18:33,946 --> 00:18:35,781
foram para o endoesqueleto,
312
00:18:35,906 --> 00:18:39,201
mas não podemos deixar
essa fratura passar.
313
00:18:40,369 --> 00:18:41,745
Ela é uma tartaruga sortuda.
314
00:18:41,870 --> 00:18:44,081
Que bom para ela
ter vindo para a Disney.
315
00:18:44,248 --> 00:18:48,669
-Ela não teve sorte.
-Ela passou por muita coisa.
316
00:18:49,211 --> 00:18:52,673
Esta menina está muito pior
que as outras tartarugas.
317
00:18:52,965 --> 00:18:55,259
Fazemos o nosso melhor,
mas não há garantias,
318
00:18:55,425 --> 00:18:57,719
principalmente no estado
em que essa tartaruga está.
319
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
RINOCERONTE-BRANCO-DO-SUL
320
00:19:05,519 --> 00:19:06,812
Este é Mylo.
321
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
Oi, amiguinho!
322
00:19:08,730 --> 00:19:09,731
Como você está?
323
00:19:12,693 --> 00:19:14,736
Um rinoceronte bagunceiro.
324
00:19:15,279 --> 00:19:19,658
Mylo está andando por aí
para ver se tem comida.
325
00:19:20,159 --> 00:19:21,535
Um filhote como qualquer outro.
326
00:19:21,660 --> 00:19:24,955
Quer sentir o gosto
da minha mão, não é?
327
00:19:28,041 --> 00:19:31,295
Mylo é o primeiro filhote
da mamãe Jao.
328
00:19:32,421 --> 00:19:36,592
Toda vez que olho para Mylo,
eu fico muito feliz.
329
00:19:36,717 --> 00:19:40,012
O milagre que ninguém achou
que veria.
330
00:19:41,013 --> 00:19:44,433
Descobrimos que o ciclo de Jao
não estava regular.
331
00:19:44,558 --> 00:19:45,893
Certo, vamos examinar.
332
00:19:46,602 --> 00:19:49,313
Vai ser muito difícil
para ela engravidar sozinha.
333
00:19:50,022 --> 00:19:52,566
Não tem nada de importante
no ovário da Jao.
334
00:19:52,649 --> 00:19:55,527
Então, ela passou
por uma terapia hormonal.
335
00:19:57,154 --> 00:19:58,739
Agora, temos o Mylo.
336
00:20:00,782 --> 00:20:02,284
Sempre foi difícil
lidar com Mylo.
337
00:20:02,409 --> 00:20:04,995
Ele está sempre aprontando.
338
00:20:05,996 --> 00:20:07,456
Ele é muito bagunceiro.
339
00:20:07,539 --> 00:20:11,501
Ele fica maluco, agitado
e muito aventureiro.
340
00:20:11,627 --> 00:20:15,839
Agora, ele tem sete meses
e quase um metro de altura.
341
00:20:16,048 --> 00:20:19,843
Está na hora de Mylo conhecer
o pai, Dugan, na savana.
342
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
Dugan não teve oportunidade
de conhecer Mylo.
343
00:20:22,721 --> 00:20:25,098
Deixamos para o final.
344
00:20:25,182 --> 00:20:28,769
Então, nosso objetivo
é trabalhar a socialização.
345
00:20:28,894 --> 00:20:32,522
A saída de Jao e Mylo
para conhecer Dugan
346
00:20:32,648 --> 00:20:36,777
é uma dinâmica melhor
como rebanho e natural pra eles.
347
00:20:37,027 --> 00:20:40,113
Mas, primeiro, Mylo precisa
de atendimento médico.
348
00:20:40,572 --> 00:20:43,408
Há algumas semanas, notamos
que ele tinha uma rachadura
349
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
bem no chifre dianteiro.
350
00:20:46,828 --> 00:20:49,373
Não é muito profunda,
mas é estranho.
351
00:20:49,498 --> 00:20:51,667
Só precisamos ver
como isto vai crescer,
352
00:20:52,000 --> 00:20:53,669
porque tem uma linha
353
00:20:53,752 --> 00:20:56,672
que parece uma continuação
da rachadura.
354
00:20:58,257 --> 00:21:01,760
Nas brincadeiras
com objetos e com a mãe,
355
00:21:01,885 --> 00:21:04,930
provavelmente, com o tempo,
ele vai amadurecer
356
00:21:05,013 --> 00:21:06,640
e virar
um rinoceronte grandinho.
357
00:21:07,766 --> 00:21:08,767
Isso aí, garoto.
358
00:21:10,143 --> 00:21:12,646
Mylo recebe a visita
do Dr. Ryan.
359
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
Você gosta disto aqui, não é?
360
00:21:15,274 --> 00:21:18,235
Vão me pagar para fazer isso
o dia todo? Ótimo.
361
00:21:19,278 --> 00:21:22,447
Não acho que a rachadura
passa pelo corpo do chifre.
362
00:21:22,614 --> 00:21:25,367
Mas, dito isso,
pode rachar mais,
363
00:21:25,450 --> 00:21:28,412
por conta da instabilidade
da ponta.
364
00:21:29,246 --> 00:21:30,998
Os chifres
são feitos de queratina.
365
00:21:31,123 --> 00:21:33,292
É como nossas unhas.
366
00:21:33,458 --> 00:21:37,838
Quebrar a ponta da unha não dói,
e você não sente nada.
367
00:21:37,963 --> 00:21:39,840
Então, se removermos
a ponta do chifre,
368
00:21:39,965 --> 00:21:44,761
a base ainda fica firme
e a rachadura não vai aumentar.
369
00:21:45,304 --> 00:21:47,139
Não tem por que ele não ter
370
00:21:47,264 --> 00:21:50,434
um chifre de rinoceronte
pontudo e bonito.
371
00:21:50,851 --> 00:21:53,895
-Quer remover tudo?
-Acho que a partir da rachadura.
372
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
-A partir da rachadura? Tá.
-Sim.
373
00:21:56,148 --> 00:21:59,318
Para não correr o risco
de ficar algo preso lá dentro.
374
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Coitadinho.
375
00:22:02,738 --> 00:22:05,032
-Isso é difícil.
-Que paciente bonzinho!
376
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
Está gostando?
377
00:22:07,743 --> 00:22:11,371
Estamos felizes de soltá-lo
na savana com o pai,
378
00:22:11,496 --> 00:22:13,915
mas precisamos cuidar
desse chifre primeiro.
379
00:22:27,012 --> 00:22:28,764
Certo, vamos ver
o que vai acontecer.
380
00:22:29,348 --> 00:22:30,891
Sei que você quer, vamos lá.
381
00:22:31,016 --> 00:22:33,185
No The Seas,
a tartaruga número 8
382
00:22:33,310 --> 00:22:35,812
toma antibióticos
para sua ferida na carapaça
383
00:22:35,937 --> 00:22:37,356
misturados com a comida.
384
00:22:38,190 --> 00:22:40,692
As tartarugas-marinhas
são muito frágeis,
385
00:22:40,817 --> 00:22:43,695
principalmente depois
do período do resgate.
386
00:22:43,820 --> 00:22:45,989
Então estamos acompanhando
bem de perto.
387
00:22:46,907 --> 00:22:49,826
Em especial, a número 8,
pelo estado em que ela está.
388
00:22:49,951 --> 00:22:52,704
É minha tartaruga favorita.
Sempre torço para o azarão.
389
00:22:52,829 --> 00:22:54,706
E com certeza é a número 8.
390
00:23:02,839 --> 00:23:04,174
O que me diz, mocinha?
391
00:23:04,383 --> 00:23:06,259
TARTARUGA 8
392
00:23:06,385 --> 00:23:09,554
Ela tem uns pontos na carapaça
que estão infeccionados,
393
00:23:09,679 --> 00:23:11,973
provavelmente de quando o barco
a atingiu,
394
00:23:12,099 --> 00:23:14,643
mas a infecção parece
estar melhorando, o que é bom.
395
00:23:14,768 --> 00:23:16,228
Ela está mais ativa,
396
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
então os sinais são positivos,
não é, amiguinha?
397
00:23:20,607 --> 00:23:21,817
Está se sentindo melhor.
398
00:23:22,275 --> 00:23:24,277
Logo vai voltar para o oceano.
399
00:23:26,780 --> 00:23:28,281
"Pare de tocar no meu nariz!"
400
00:23:32,536 --> 00:23:35,831
A próxima é a tartaruga
que pode ter ingerido lixo.
401
00:23:35,956 --> 00:23:37,833
-Número 13?
-Sim.
402
00:23:40,335 --> 00:23:41,670
Boas notícias para ela.
403
00:23:41,795 --> 00:23:44,464
Está defecando todo dia,
principalmente ontem.
404
00:23:44,631 --> 00:23:47,259
-Cocôs grandes?
-Muitos cocôs grandes.
405
00:23:47,342 --> 00:23:49,469
Ótimo. É isso que queremos:
406
00:23:49,636 --> 00:23:52,597
produção de fezes indicando
funcionamento do intestino.
407
00:23:53,140 --> 00:23:55,725
Ela está prestes a ir para casa.
408
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
Como estão a flutuação
e o apetite?
409
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
Sem problemas na flutuação.
410
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
-Ótimo.
-Sobre apetite,
411
00:24:02,023 --> 00:24:03,775
quando sai da banheira,
já quer comer.
412
00:24:03,900 --> 00:24:06,319
-Ela é muito alerta.
-Perfeito, parece tudo bem.
413
00:24:06,445 --> 00:24:09,865
As condições dela são
de uma tartaruga saudável.
414
00:24:09,990 --> 00:24:13,869
Tenho algumas suspeitas
de que esta tartaruga
415
00:24:14,161 --> 00:24:15,495
pode ser liberada primeiro.
416
00:24:16,371 --> 00:24:17,622
E o retorno ao oceano
417
00:24:17,706 --> 00:24:20,041
pode estar mais perto
do que parece.
418
00:24:20,333 --> 00:24:21,501
Está fazendo xixi em você.
419
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
-Todo dia isso.
-É sempre assim.
420
00:24:31,303 --> 00:24:32,679
Olha que fofura!
421
00:24:32,846 --> 00:24:36,892
Mais de 800 filhotes nasceram
no Animal Kingdom
422
00:24:37,017 --> 00:24:38,310
nos últimos cinco anos.
423
00:24:40,228 --> 00:24:41,438
Oi, dorminhoco.
424
00:24:41,563 --> 00:24:43,690
Eu te amo, te amo tanto!
425
00:24:45,859 --> 00:24:48,737
Essas duas elegantes
zebras-da-montanha
426
00:24:48,862 --> 00:24:51,114
são os primeiros filhotes
da mamãe, Heidi.
427
00:24:52,699 --> 00:24:56,536
Agora, ela está esperando
um terceiro filhote listradinho.
428
00:24:56,995 --> 00:24:59,039
Colocamos feno para a zebra
429
00:24:59,206 --> 00:25:01,958
ter algo para pastar
quando a grama está baixa.
430
00:25:04,753 --> 00:25:08,381
Gostamos de dar carinho extra
para as fêmeas grávidas.
431
00:25:08,465 --> 00:25:10,217
Às vezes, falamos
com a barriga delas,
432
00:25:10,383 --> 00:25:11,885
conversamos com o potro,
433
00:25:12,052 --> 00:25:14,387
e tentamos conhecê-lo
antes do nascimento.
434
00:25:16,473 --> 00:25:17,599
Venha, Heidi!
435
00:25:18,934 --> 00:25:20,727
A população
de zebras-da-montanha
436
00:25:20,810 --> 00:25:23,939
é listadas como vulnerável,
então cada filhote conta.
437
00:25:24,064 --> 00:25:26,233
Heidi está grávida
e fazendo a parte dela.
438
00:25:26,358 --> 00:25:28,318
Eu me apaixonei por ela.
439
00:25:28,401 --> 00:25:30,403
Ela sempre está
fazendo algo interessante.
440
00:25:31,947 --> 00:25:33,698
Ela é uma ótima mãe.
441
00:25:34,908 --> 00:25:38,537
Ela não pensa duas vezes
antes de repreender os potros.
442
00:25:41,373 --> 00:25:42,916
Na primeira vez que ela saiu,
443
00:25:43,041 --> 00:25:46,086
ficou muito tímida
e um pouco insegura,
444
00:25:46,211 --> 00:25:48,380
mas acabou virando a rainha.
445
00:25:57,264 --> 00:25:59,349
Ela tem que ficar anestesiada
o tempo todo.
446
00:25:59,933 --> 00:26:02,978
Nos bastidores, Heidi chega
para um check-up.
447
00:26:04,354 --> 00:26:06,856
-Boa garota!
-Heidi está com 12 semanas,
448
00:26:06,982 --> 00:26:09,401
então está entrando
no último trimestre.
449
00:26:09,734 --> 00:26:11,653
Ela vai fazer um check-up geral.
450
00:26:11,778 --> 00:26:14,447
É importante que ela esteja
com as vacinas atualizadas
451
00:26:14,573 --> 00:26:16,032
e os cascos bem cuidados.
452
00:26:16,157 --> 00:26:18,201
-Pronto.
-Ela está anestesiada.
453
00:26:24,291 --> 00:26:26,084
A frequência respiratória
está em 12.
454
00:26:27,669 --> 00:26:28,670
Certo.
455
00:26:29,087 --> 00:26:32,299
Vamos dar uma olhada no feto.
456
00:26:33,550 --> 00:26:36,052
Vamos fazer
um ultrassom de abdômen,
457
00:26:36,177 --> 00:26:39,222
para ver se o bebê está bem
e se a gravidez está indo bem.
458
00:26:41,808 --> 00:26:43,893
-Estou vendo o bebê.
-Nossa!
459
00:26:44,936 --> 00:26:47,355
-O que vê?
-Temos boa movimentação do feto,
460
00:26:47,522 --> 00:26:49,399
então consigo ver
os membros mexerem.
461
00:26:49,858 --> 00:26:51,401
Consigo ver o coração batendo.
462
00:26:51,526 --> 00:26:53,194
O bebê já está bem grande,
463
00:26:53,361 --> 00:26:56,531
então só vejo de relance
diferentes pontos.
464
00:26:59,075 --> 00:27:00,535
Isso é muito legal!
465
00:27:00,994 --> 00:27:02,537
Parece um cavalo-marinho.
466
00:27:03,413 --> 00:27:05,123
Cavalo-marinho?
É cavalo de verdade.
467
00:27:05,206 --> 00:27:07,626
-É verdade!
-São parecidos mesmo.
468
00:27:07,751 --> 00:27:12,047
O ultrassom de hoje foi bom.
Fiquei feliz com o que vi.
469
00:27:12,213 --> 00:27:13,381
Vou te deixar em paz.
470
00:27:17,218 --> 00:27:18,595
-Foi lindo.
-Muito bonito!
471
00:27:20,930 --> 00:27:22,057
Ela levantou bem.
472
00:27:23,099 --> 00:27:25,060
Ela foi uma boa mãe
em outras épocas.
473
00:27:25,226 --> 00:27:27,520
Então, agora, vamos ficar
de olho nela,
474
00:27:27,646 --> 00:27:29,230
e esperar o bebê nascer.
475
00:27:33,568 --> 00:27:35,195
No celeiro do rinoceronte...
476
00:27:36,571 --> 00:27:39,074
Mylo! Está na hora, amigão!
477
00:27:39,240 --> 00:27:42,535
Está muito cedo ainda,
mas é a melhor hora
478
00:27:42,661 --> 00:27:45,622
para começar a retirada
da ponta do chifre dele.
479
00:27:45,747 --> 00:27:48,500
Certo, vamos torcer
para dar certo.
480
00:27:49,084 --> 00:27:52,128
Rinocerontes-brancos
têm reações muito fortes
481
00:27:52,253 --> 00:27:53,797
à estimulação tátil.
482
00:27:53,922 --> 00:27:56,257
Como vivem em rebanho,
483
00:27:56,424 --> 00:27:58,677
eles ficam grudados e tocando
uns nos outros.
484
00:27:58,760 --> 00:28:02,055
Então, vamos tocar no Mylo,
para que ele se sinta seguro,
485
00:28:02,138 --> 00:28:05,058
protegido e confortável,
enquanto fazemos o procedimento.
486
00:28:05,183 --> 00:28:06,184
Olha só!
487
00:28:06,601 --> 00:28:07,644
Eu te amo!
488
00:28:17,737 --> 00:28:18,738
Isso cansa!
489
00:28:19,572 --> 00:28:20,949
Ele não vai sentir dor.
490
00:28:21,074 --> 00:28:24,119
Esta é a única parte
que tem sistema circulatório.
491
00:28:24,285 --> 00:28:26,621
O restante é como a ponta
de uma unha.
492
00:28:26,871 --> 00:28:30,083
O visual dele vai ficar
meio estranho quando acabar,
493
00:28:30,625 --> 00:28:33,837
mas quem nunca mudou o visual
e ficou estranho depois?
494
00:28:37,841 --> 00:28:39,300
-Certo. Pronta?
-Sim.
495
00:28:41,678 --> 00:28:44,305
O chifre de Mylo
é feito de queratina,
496
00:28:44,431 --> 00:28:47,642
a mesma proteína que compõe
o cabelo e as unhas dos humanos.
497
00:28:48,309 --> 00:28:49,811
É um material duro.
498
00:28:50,311 --> 00:28:52,313
-Quer trocar?
-Sim.
499
00:28:58,611 --> 00:29:00,029
Está indo bem, garoto.
500
00:29:05,326 --> 00:29:07,537
-Espere.
-Opa, fiz cócegas na sua cabeça.
501
00:29:07,662 --> 00:29:09,330
Desculpe, desculpe.
502
00:29:12,000 --> 00:29:13,001
Vem, Mylo.
503
00:29:14,210 --> 00:29:15,920
Vou deixá-lo descansar um pouco.
504
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
Isso é difícil.
505
00:29:17,297 --> 00:29:19,174
É um grande passo para o Mylo,
506
00:29:19,299 --> 00:29:21,342
o primeiro grande
procedimento médico dele.
507
00:29:21,468 --> 00:29:24,304
A maioria dos procedimentos aqui
são voluntários,
508
00:29:24,429 --> 00:29:28,099
então, se Mylo quer ficar longe
de nós, ele pode.
509
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Ah, bom garoto!
510
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
Pronto.
511
00:29:33,521 --> 00:29:35,106
Sabe como sei
que ele está feliz?
512
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
-Está com a cauda enrolada.
-Que ótimo!
513
00:29:37,442 --> 00:29:38,902
Sinal de um rinoceronte feliz.
514
00:29:39,027 --> 00:29:41,946
Mudança de planos:
uma tratadora serra,
515
00:29:43,698 --> 00:29:46,117
e a outra esfrega.
516
00:29:49,662 --> 00:29:52,916
Não sei se estou mais cansada
de esfregá-lo ou de serrá-lo.
517
00:29:53,041 --> 00:29:54,209
Pois é.
518
00:29:54,417 --> 00:29:56,544
Está fazendo
a gente suar hoje, hein?
519
00:29:59,214 --> 00:30:00,632
Isso, bom garoto!
520
00:30:01,216 --> 00:30:03,134
-Certo, temos um pedaço.
-Oba!
521
00:30:03,802 --> 00:30:04,844
Ótimo.
522
00:30:06,221 --> 00:30:08,431
Estamos quase terminando,
amiguinho.
523
00:30:13,228 --> 00:30:14,312
Eba!
524
00:30:15,146 --> 00:30:17,482
-Bom trabalho.
-Olha como você ficou!
525
00:30:17,607 --> 00:30:20,276
-Ficou muito bom!
-Está lindo!
526
00:30:21,444 --> 00:30:23,530
-Você é o cara!
-Muito obediente.
527
00:30:24,072 --> 00:30:25,323
Assim como nossas unhas,
528
00:30:25,448 --> 00:30:28,910
o chifre continua crescendo
até alcançar o tamanho adulto.
529
00:30:29,077 --> 00:30:31,621
Não vai atrapalhá-lo em nada.
530
00:30:32,330 --> 00:30:35,875
Com o corte do chifre feito,
Mylo pode brincar de novo.
531
00:30:36,835 --> 00:30:39,921
Hora de conhecer
seu pai, Dugan, cara a cara.
532
00:30:40,463 --> 00:30:41,756
Nossa...
533
00:30:42,924 --> 00:30:45,677
-Robyn e eu vamos para casa.
-O chão está geladinho.
534
00:30:46,094 --> 00:30:48,847
-Nossa!
-Estou falando sério.
535
00:30:49,264 --> 00:30:50,932
Entendi.
536
00:30:51,432 --> 00:30:53,518
-Está gostoso.
-É geladinho.
537
00:30:58,857 --> 00:31:01,109
Qual é o melhor plano de ação?
538
00:31:01,276 --> 00:31:03,027
Nos bastidores do The Seas,
539
00:31:03,152 --> 00:31:06,114
três tartarugas se preparam
para ir para casa.
540
00:31:06,281 --> 00:31:08,449
Nossa equipe passou
as últimas oito semanas
541
00:31:08,575 --> 00:31:09,909
reabilitando essas tartarugas.
542
00:31:10,034 --> 00:31:12,704
Elas estão muito animadas
e muito ativas.
543
00:31:12,787 --> 00:31:16,082
São sinais de que estão prontas
para serem liberadas.
544
00:31:16,499 --> 00:31:17,792
Prontinho.
545
00:31:18,042 --> 00:31:19,294
-Ótimo.
-Vai pra casa.
546
00:31:21,129 --> 00:31:23,631
A tartaruga 8
ainda não está pronta.
547
00:31:24,132 --> 00:31:26,759
Mas suas amigas vão
para a costa do Atlântico.
548
00:31:27,093 --> 00:31:29,137
Não muito longe
de onde encalharam.
549
00:31:29,929 --> 00:31:31,431
Queremos mandá-las de volta
550
00:31:31,723 --> 00:31:33,558
para o mesmo lugar
onde as encontramos
551
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
para garantir que sobrevivam.
552
00:31:37,228 --> 00:31:38,813
Agora, com tudo pronto...
553
00:31:38,938 --> 00:31:39,981
Vamos lá!
554
00:31:40,148 --> 00:31:43,109
...a tartaruga 13 se prepara
para seu grande momento.
555
00:31:43,234 --> 00:31:45,862
-Ela está pronta!
-Muito pronta!
556
00:31:45,987 --> 00:31:46,988
Vamos lá!
557
00:31:47,155 --> 00:31:50,199
Finalmente indo para o oceano!
558
00:31:56,414 --> 00:31:58,791
Essa tartaruga está
muito animada,
559
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
batendo as nadadeiras
com toda força.
560
00:32:06,257 --> 00:32:07,508
Tchau!
561
00:32:11,721 --> 00:32:14,182
Tudo bem, estamos indo.
Calma, estamos indo.
562
00:32:14,307 --> 00:32:15,433
TARTARUGA 11
563
00:32:17,018 --> 00:32:18,561
Vou sentir saudades, amiga.
564
00:32:22,440 --> 00:32:24,317
Vai, vai, vai!
565
00:32:26,319 --> 00:32:28,696
Estamos colocando as tartarugas
com cuidado na água,
566
00:32:28,821 --> 00:32:33,201
mas são animais rápidos,
estão correndo para o oceano.
567
00:32:35,036 --> 00:32:36,162
Pegou bastante fôlego.
568
00:32:37,997 --> 00:32:39,374
Só falta mais uma.
569
00:32:42,043 --> 00:32:45,046
-Está na hora!
-Espere aí, espere aí!
570
00:32:47,882 --> 00:32:50,176
Esta é a mais calma do dia.
571
00:32:50,259 --> 00:32:53,137
Ela está tipo: "Estou pronta,
mas não vou me desesperar."
572
00:32:56,641 --> 00:32:58,351
Vamos lá!
573
00:32:58,476 --> 00:33:00,728
Você vai ver a água.
574
00:33:00,853 --> 00:33:01,938
VETERINÁRIOS DA DISNEY
575
00:33:02,063 --> 00:33:03,773
REABILITARAM
MAIS DE 300 TARTARUGAS-MARINHAS
576
00:33:03,898 --> 00:33:05,400
Certo, está livre agora.
577
00:33:06,192 --> 00:33:07,485
Não vá aprontar,
578
00:33:07,610 --> 00:33:10,196
porque te amamos,
mas não queremos que volte.
579
00:33:36,973 --> 00:33:38,641
Estou muito animada hoje,
580
00:33:38,766 --> 00:33:41,477
porque é o aniversário
de três anos da Grace,
581
00:33:41,602 --> 00:33:44,939
e fizemos decorações divertidas
para ela e a família.
582
00:33:46,065 --> 00:33:47,650
Quando a Grace nasceu,
583
00:33:47,775 --> 00:33:51,112
ela não estava
se desenvolvendo normalmente.
584
00:33:51,237 --> 00:33:55,324
Então, decidimos fazer
alguns exercícios terapêuticos.
585
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
Pode ver se ela consegue chegar
até aquele ponto?
586
00:33:59,245 --> 00:34:01,956
Ela está um pouco devagar
para agarrar as coisas,
587
00:34:02,040 --> 00:34:04,333
tanto com os membros superiores
quanto inferiores.
588
00:34:04,459 --> 00:34:07,754
Trabalhamos muito com ela
nos últimos anos,
589
00:34:07,879 --> 00:34:10,673
e ela cresceu e amadureceu.
590
00:34:12,258 --> 00:34:17,055
Estou muito orgulhosa dela
e de todo progresso que ela teve
591
00:34:17,138 --> 00:34:19,265
em tão pouco tempo.
592
00:34:19,348 --> 00:34:23,561
Então, estamos fazendo
uma festa do arco-íris para ela
593
00:34:23,644 --> 00:34:26,731
e decidimos fazer
um bolo gelado.
594
00:34:27,023 --> 00:34:31,235
Uma das tarefas da Grace
é pegar as frutinhas e as flores
595
00:34:31,319 --> 00:34:35,448
que colocamos no bolo para ver
se a fisioterapia a ajudou.
596
00:34:36,282 --> 00:34:37,533
Erica, eles estão vindo.
597
00:34:38,618 --> 00:34:39,744
Certo, entendi.
598
00:34:41,913 --> 00:34:43,289
Lá vem ela!
599
00:34:44,123 --> 00:34:45,416
Feliz aniversário, Grace!
600
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
Esse pessoal é bagunceiro.
601
00:34:54,300 --> 00:34:55,551
Olha a Grace correndo!
602
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Fico muito feliz vendo isso.
603
00:34:59,931 --> 00:35:01,682
Grace, desça!
604
00:35:03,684 --> 00:35:04,685
Olha só você!
605
00:35:07,146 --> 00:35:09,649
Ela está pegando
a cobertura menor.
606
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Está comendo uma flor.
607
00:35:14,195 --> 00:35:16,906
Chegou tarde,
já comeram seu bolo.
608
00:35:25,164 --> 00:35:26,374
Nos bastidores,
609
00:35:26,499 --> 00:35:28,334
chega um novo habitante
durante a noite.
610
00:35:28,417 --> 00:35:31,671
Tivemos uma manhã animada
no anexo do Animal Kingdom.
611
00:35:31,796 --> 00:35:33,172
Heidi deu à luz o seu potro.
612
00:35:39,971 --> 00:35:42,974
11 HORAS DE VIDA
613
00:35:44,600 --> 00:35:48,521
Estamos animados e ansiosos
pra ver o que o potro vai fazer.
614
00:35:55,194 --> 00:35:59,866
Filhotes de zebra-da-montanha
são sempre eventos emocionantes.
615
00:36:01,868 --> 00:36:05,538
São espécies em risco
na natureza.
616
00:36:11,711 --> 00:36:14,505
Mas o recém-nascido Trooper
está com dificuldades.
617
00:36:14,839 --> 00:36:16,382
Ele está deitado.
618
00:36:16,757 --> 00:36:18,217
Força, amiguinho!
619
00:36:20,094 --> 00:36:21,554
Os olhos dele estão fechados.
620
00:36:25,892 --> 00:36:28,352
Trooper está um pouco estranho.
621
00:36:29,395 --> 00:36:33,816
Depois de ser amamentado,
vimos leite sair pelo nariz.
622
00:36:34,901 --> 00:36:35,943
Ele está tossindo.
623
00:36:36,068 --> 00:36:38,738
Desculpe, mamãe,
mas ele precisa melhorar.
624
00:36:39,739 --> 00:36:41,741
Feche. Ele não está bem.
625
00:36:47,705 --> 00:36:49,874
Não sabemos
o que está causando isso,
626
00:36:49,957 --> 00:36:52,835
mas pode contribuir para doenças
como pneumonia,
627
00:36:52,919 --> 00:36:54,879
o que pode ser fatal.
628
00:36:59,258 --> 00:37:03,095
Vamos transportar Trooper
para trabalhar com parceiros
629
00:37:03,221 --> 00:37:05,139
na Faculdade
de Medicina Veterinária
630
00:37:05,264 --> 00:37:09,268
da Universidade da Flórida,
e fazer mais exames hoje.
631
00:37:13,439 --> 00:37:15,149
RINOCERONTES-BRANCOS
632
00:37:17,068 --> 00:37:20,613
Os melhores rinocerontes
do mundo estão chegando!
633
00:37:21,239 --> 00:37:22,865
Com o chifre recém-cortado,
634
00:37:22,949 --> 00:37:25,785
é o grande dia do Mylo
e da mamãe Jao.
635
00:37:25,952 --> 00:37:27,954
É importante para Mylo,
porque é a primeira vez
636
00:37:28,120 --> 00:37:31,290
que ele vê o pai, Dugan,
sem nenhuma barreira entre eles.
637
00:37:31,958 --> 00:37:34,877
Estamos ansiosos para ver
como ele interage com Mylo
638
00:37:35,002 --> 00:37:36,963
e se ele se comporta direitinho.
639
00:37:37,630 --> 00:37:39,924
Lá vem ela! É agora!
640
00:37:41,384 --> 00:37:46,639
-O Sr. Mylo e a Jao estão vindo.
-Helen está vindo também.
641
00:37:47,306 --> 00:37:48,474
Entendido.
642
00:37:50,559 --> 00:37:53,479
Parece que Mylo
está investigando algo.
643
00:37:53,646 --> 00:37:54,981
Lá vem a Helen.
644
00:38:00,903 --> 00:38:02,697
Ele está muito ousado hoje.
645
00:38:03,155 --> 00:38:04,448
Muito ousado.
646
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
O que significa
que está muito confiante
647
00:38:06,826 --> 00:38:08,160
e procurando confusão.
648
00:38:09,996 --> 00:38:11,956
É muito tranquilo para ele
e para ela.
649
00:38:12,081 --> 00:38:14,834
Ela sempre reage muito bem,
bem tranquila.
650
00:38:14,959 --> 00:38:19,088
Temos que esperar Dugan chegar
e ver como ele reage.
651
00:38:19,213 --> 00:38:21,007
Ele é muito grande, muito forte
652
00:38:21,090 --> 00:38:23,926
e, às vezes, animais assim
não tem noção da força deles.
653
00:38:24,385 --> 00:38:25,511
RINOCERONTE-BRANCO-DO-SUL
654
00:38:25,636 --> 00:38:28,639
O chifre continua crescendo,
como esperávamos.
655
00:38:28,764 --> 00:38:31,183
Mylo está indo muito bem, sério.
656
00:38:33,352 --> 00:38:35,521
E aí, Mel? Está pronto
para o grandão?
657
00:38:37,189 --> 00:38:39,108
Sim, pode trazê-lo.
658
00:38:44,488 --> 00:38:47,199
Finalmente,
o momento do Mylo chega.
659
00:38:47,325 --> 00:38:49,118
Dugan pesa duas toneladas.
660
00:38:49,785 --> 00:38:52,747
A diferença de tamanho
é muito gritante,
661
00:38:53,039 --> 00:38:56,542
então é muito fácil Mylo
ser empurrado com força
662
00:38:56,667 --> 00:38:59,295
e algo dar errado.
663
00:39:00,379 --> 00:39:01,464
Dugan está vindo.
664
00:39:06,093 --> 00:39:07,261
E está vindo rápido.
665
00:39:09,889 --> 00:39:11,390
Muito animado.
666
00:39:21,734 --> 00:39:25,529
Jao está empurrando,
avisando para ele ter cuidado.
667
00:39:45,383 --> 00:39:47,510
Não sei por que a mamãe ficou
na defensiva.
668
00:39:48,803 --> 00:39:51,222
Pode ser que só quisesse impor
alguns limites.
669
00:40:02,149 --> 00:40:05,945
A animação da Jao
trouxe Mylo para perto.
670
00:40:11,283 --> 00:40:14,078
Esse é o primeiro macho adulto
que ele conhece.
671
00:40:17,331 --> 00:40:19,834
Dugan é ótimo, bem tranquilo.
672
00:40:20,584 --> 00:40:23,379
Mylo vai aprender com Dugan
como brigar.
673
00:40:25,047 --> 00:40:29,677
A Jao está pensando:
"Não sei. Vou ficar de olho."
674
00:40:33,806 --> 00:40:35,558
Jao está
com a boca cheia de feno.
675
00:40:35,683 --> 00:40:38,727
Ela quer supervisionar,
mas também quer se alimentar.
676
00:40:38,853 --> 00:40:40,563
Multitarefa, como todas as mães.
677
00:40:45,985 --> 00:40:48,320
Dugan deixar Mylo
se aproximar do pescoço dele
678
00:40:48,446 --> 00:40:52,324
e ir de um lado para o outro
é muito especial.
679
00:40:54,994 --> 00:40:58,289
Muito legal ver adultos
brincando com crianças assim.
680
00:40:58,414 --> 00:41:00,166
Eles baixam a guarda.
681
00:41:00,708 --> 00:41:02,668
Ele está deixando Mylo
o empurrar.
682
00:41:02,751 --> 00:41:05,588
Fisicamente, não tem como
Mylo empurrá-lo.
683
00:41:06,172 --> 00:41:09,842
Acho que, quando Jao perceber
que Dugan vai ficar de babá,
684
00:41:09,967 --> 00:41:11,510
ela vai aproveitar a ocasião.
685
00:41:11,677 --> 00:41:15,306
Vai comer ou tirar um cochilo,
enquanto Mylo brinca com outro.
686
00:41:16,974 --> 00:41:21,061
É muito fofo ver
um rinoceronte tão pequeno
687
00:41:21,187 --> 00:41:24,398
interagindo com um rinoceronte
tão grande.
688
00:41:26,317 --> 00:41:29,278
Rinocerontes-brancos são
os mais sociáveis da espécie.
689
00:41:29,695 --> 00:41:32,573
É muito importante
que Mylo aprenda a interagir
690
00:41:32,698 --> 00:41:34,200
com outros machos.
691
00:41:35,242 --> 00:41:36,869
É muito cedo, ele é muito novo,
692
00:41:37,036 --> 00:41:39,538
mas, daqui a um tempo,
vai criar a própria família
693
00:41:39,705 --> 00:41:41,040
com outra manada de fêmeas.
694
00:41:41,165 --> 00:41:43,667
Com sorte, um dia,
ele vai ter muitos bebês
695
00:41:43,751 --> 00:41:45,878
e vai ser um bom pai,
como Dugan.
696
00:41:47,046 --> 00:41:50,174
Ah, que amizade fofa!
697
00:41:53,219 --> 00:41:56,472
Hoje tudo aconteceu
da melhor forma possível.
698
00:41:56,597 --> 00:42:00,935
E vai fazer com que Mylo e Dugan
construam uma relação forte.
699
00:42:01,060 --> 00:42:02,895
Eles parecem gostar um do outro.
700
00:42:06,524 --> 00:42:08,108
Ah, o Mylo deitou.
701
00:42:09,568 --> 00:42:10,569
Hora da soneca.
702
00:42:13,322 --> 00:42:15,449
Um filhote de rinoceronte
muito confortável.
703
00:42:24,083 --> 00:42:26,085
Depois de uma semana
no hospital,
704
00:42:26,252 --> 00:42:29,463
o filhote de zebra Trooper
está de volta ao parque.
705
00:42:31,757 --> 00:42:33,592
O diagnóstico do Trooper
é o que chamam
706
00:42:33,717 --> 00:42:35,553
de Síndrome
do Desajustamento Neonatal.
707
00:42:35,678 --> 00:42:40,724
Significa que ele não conseguia
engolir corretamente,
708
00:42:40,808 --> 00:42:43,769
mas vai ter um ótimo prognóstico
a longo prazo.
709
00:42:43,894 --> 00:42:47,481
Agora ele espera para se juntar
à mamãe Heidi.
710
00:42:50,442 --> 00:42:53,112
Trooper estava na Universidade
cercado de humanos,
711
00:42:53,195 --> 00:42:55,406
que cuidaram dele
na última semana.
712
00:42:55,531 --> 00:42:58,784
Então, queremos que ele perceba
que é uma zebra de novo.
713
00:43:01,036 --> 00:43:04,957
Nossa maior preocupação hoje
é que eles não se reconheçam.
714
00:43:05,124 --> 00:43:07,793
Se isso acontecer, teremos
que cuidar deles separadamente,
715
00:43:07,960 --> 00:43:10,296
o que não é o cenário ideal.
716
00:43:23,309 --> 00:43:27,855
Heidi é uma mãe experiente,
e ela está fazendo tudo certo.
717
00:43:29,106 --> 00:43:32,985
Trooper está começando a mamar,
ficando embaixo da Heidi.
718
00:43:33,944 --> 00:43:38,073
Estamos olhando para garantir
que ele está engolindo bem.
719
00:43:45,164 --> 00:43:47,583
A apresentação deles
não poderia ter sido melhor.
720
00:43:48,500 --> 00:43:51,170
Os instintos maternos da Heidi
afloraram imediatamente,
721
00:43:51,337 --> 00:43:53,005
e eles já começaram
a se dar bem.
722
00:43:53,422 --> 00:43:57,259
Estamos muito animados
pelos próximos dias.