1 00:00:06,840 --> 00:00:07,841 Certo, Linda. 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 Vamos dar uma volta. 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,555 Esta é a Linda, a tartaruga-irradiada. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 Passei muito tempo aqui, levando tartarugas para passear. 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,767 É difícil. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,062 Estou atrapalhando? Não quero atrapalhar. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,901 É incrivelmente relaxante ver uma tartaruga comer. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,653 Uma mordida por vez. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,405 Sem pressa e sem estresse, né, Linda? 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 Nossa vida é difícil, menina. Acredite. 11 00:00:46,087 --> 00:00:49,674 A MAGIA DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,972 No parque Animal Kingdom da Disney, 13 00:00:56,347 --> 00:00:59,976 o dia amanhece para os maiores carnívoros da África. 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,608 Troy, está pronto para mandar esses leões para o show? 15 00:01:17,952 --> 00:01:19,079 Tenham um bom dia. 16 00:01:24,125 --> 00:01:25,877 Três leões imponentes... 17 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 LEOA AFRICANA 18 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 LEOA AFRICANA 19 00:01:31,132 --> 00:01:32,967 ...comandam esta savana. 20 00:01:34,552 --> 00:01:37,138 LEÃO AFRICANO 21 00:01:39,015 --> 00:01:41,935 Normalmente, podemos vê-los andando por todo o perímetro 22 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 para marcar diferentes locais. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,146 É a forma de comunicação, 24 00:01:45,271 --> 00:01:47,774 não só entre eles, mas com leões de outros bandos. 25 00:01:49,609 --> 00:01:51,486 Depois de fazerem a ronda no território, 26 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 eles costumam rugir. 27 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 É um rugido lindo. 28 00:02:05,416 --> 00:02:07,043 É um comportamento comum dos leões, 29 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 porque é assim que eles se anunciam. 30 00:02:10,713 --> 00:02:13,508 Kinsey tem um rugido mais rouco. 31 00:02:18,138 --> 00:02:19,889 O da Kamari é mais abafado e rápido. 32 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 E o do Dakari... 33 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 é bem alto e poderoso. 34 00:02:29,023 --> 00:02:31,609 O rugido deles é um dos sons de que mais gosto no mundo. 35 00:02:31,734 --> 00:02:34,737 Trabalho com eles há dois anos, e ouvir esse som todos os dias 36 00:02:34,863 --> 00:02:35,947 me deixa arrepiado. 37 00:02:47,500 --> 00:02:48,960 Eles são bastante brincalhões, 38 00:02:49,377 --> 00:02:52,505 gostam muito de brincar uns com os outros. 39 00:02:52,922 --> 00:02:54,716 As duas irmãs, Kinsey e Kamari, 40 00:02:54,841 --> 00:02:57,594 adoram ver quem assusta primeiro. 41 00:03:01,764 --> 00:03:03,766 Sempre tive como meta 42 00:03:03,892 --> 00:03:06,769 trabalhar com esses fantásticos carnívoros africanos. 43 00:03:06,895 --> 00:03:09,230 Eu me apaixonei por esse bando. 44 00:03:09,814 --> 00:03:10,815 Bom dia, Kamari! 45 00:03:11,357 --> 00:03:12,358 Como você está? 46 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 Está tendo um bom dia? 47 00:03:17,655 --> 00:03:21,201 De onde eles estão, podem ver o leste da savana. 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,705 O bonteboque e o waterbuck vêm aqui, assim como avestruzes. 49 00:03:25,830 --> 00:03:28,291 Eles ficam empolgados quando avestruzes aparecem. 50 00:03:33,254 --> 00:03:35,757 Mas, no lugar mais feliz da Terra, 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,551 uma rede escondida de fossos e barreiras 52 00:03:38,676 --> 00:03:40,887 mantém predadores e presas separados. 53 00:03:42,889 --> 00:03:46,100 Estamos introduzindo filhotes de rinocerontes na savana. 54 00:03:48,269 --> 00:03:50,271 Animada para ver os filhotes de rinoceronte? 55 00:03:51,231 --> 00:03:52,273 Pois é. 56 00:03:53,274 --> 00:03:56,277 Temos Mylo, Ranger e a irmã, Logan, 57 00:03:56,361 --> 00:03:57,570 vindo aqui todos os dias. 58 00:03:57,695 --> 00:04:00,990 Esses caras ficam de olho na savana 59 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 quando os filhotes vêm explorar os novos territórios. 60 00:04:05,912 --> 00:04:09,666 Um leão saudável precisa de mais do que distrações. 61 00:04:09,791 --> 00:04:12,460 Para nós, é entediante olhar para as mesmas coisas todo dia. 62 00:04:12,585 --> 00:04:13,920 Para eles também. 63 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 Eles estão chegando à adolescência, 64 00:04:16,130 --> 00:04:19,217 que já é a fase geriátrica de um grande felino. 65 00:04:19,300 --> 00:04:22,595 Então, precisamos ver como está a amplitude de movimento deles. 66 00:04:23,554 --> 00:04:26,474 Assim como quando envelhecemos, a artrite se torna um problema. 67 00:04:31,813 --> 00:04:33,606 Cortaram o casco de uma girafa ontem, 68 00:04:34,190 --> 00:04:35,942 e colocamos os restos naquela pedra, 69 00:04:36,067 --> 00:04:38,861 para emular os cheiros que leões sentem na natureza. 70 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 Como se uma girafa entrasse na área deles. 71 00:04:46,786 --> 00:04:49,455 É muito legal vê-la pegando e arranhando com as patas, 72 00:04:49,580 --> 00:04:53,293 assim como ela faria para caçar na natureza. 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,633 Nos bastidores, Robyn, que faz parte da equipe, 74 00:05:00,717 --> 00:05:05,054 planeja manter a mente e o corpo dos leões em ótimas condições. 75 00:05:05,179 --> 00:05:07,390 Conseguimos uma perna de girafa. 76 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 Uma versão em tamanho real deste modelo pequeno. 77 00:05:10,893 --> 00:05:12,687 Tem três componentes principais: 78 00:05:12,812 --> 00:05:16,441 a coxa, a perna e o tornozelo. 79 00:05:16,524 --> 00:05:18,943 Queremos descobrir onde colocar estas pontas 80 00:05:19,068 --> 00:05:21,612 que os leões podem pegar e separar. 81 00:05:21,738 --> 00:05:26,701 Fui para o Quênia duas vezes, o que me ajudou a projetar bem. 82 00:05:26,784 --> 00:05:30,496 Eu já vi leões derrubarem um búfalo 83 00:05:30,872 --> 00:05:33,750 e já os vi caçando girafas. 84 00:05:33,875 --> 00:05:38,796 Assim que eles dominam a presa, começam a separar as partes. 85 00:05:39,547 --> 00:05:42,216 O desafio é fazer uma perna de girafa 86 00:05:42,383 --> 00:05:45,970 que aguente a força de um felino de 180 kg. 87 00:05:46,054 --> 00:05:49,140 Vamos usar uma bola de plástico, 88 00:05:49,265 --> 00:05:52,518 que permite o comportamento natural 89 00:05:52,643 --> 00:05:56,230 de empurrar com o focinho e utilizar as patas também. 90 00:05:57,106 --> 00:05:59,400 Parece bastante com este ligamento. 91 00:06:00,276 --> 00:06:02,737 Eles gostam muito de mangueiras de incêndio, 92 00:06:02,820 --> 00:06:06,074 então acho que é uma coisa que eles podem puxar. 93 00:06:06,491 --> 00:06:09,243 Talvez eu consiga deixar parecido com uma pata. 94 00:06:09,869 --> 00:06:13,331 E esta parte grande da coxa parece com este pedação 95 00:06:13,414 --> 00:06:16,584 de PVC muito duro e grosso. 96 00:06:16,751 --> 00:06:18,127 Se colocarmos tudo junto, 97 00:06:18,252 --> 00:06:20,088 com certeza, consigo deixar parecido. 98 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 E vamos usar uma mola aérea de porta 99 00:06:22,507 --> 00:06:26,427 que aguenta centenas de quilos, que é o peso de um leão. 100 00:06:28,388 --> 00:06:31,933 Depois de cinco semanas trabalhando duro no projeto... 101 00:06:32,266 --> 00:06:36,187 As peças estão prontas e parecem uma perna de girafa. 102 00:06:37,271 --> 00:06:38,606 ...a construção em tamanho real 103 00:06:38,940 --> 00:06:41,984 começa a ficar parecida com uma perna de girafa real. 104 00:06:44,445 --> 00:06:47,073 Hora de deixar super-realista. 105 00:06:47,824 --> 00:06:51,285 Gosto de começar com tom escuro e, depois, adicionar 106 00:06:51,953 --> 00:06:55,039 camadas de cor por cima. 107 00:06:55,540 --> 00:06:58,459 Queríamos algo interessante para os leões caçarem, 108 00:06:58,626 --> 00:07:00,795 e parece mesmo uma perna de girafa. 109 00:07:00,878 --> 00:07:04,424 Mas não quero que chame atenção para os visitantes. 110 00:07:04,966 --> 00:07:08,136 O objetivo é que a perna fique camuflada na rocha. 111 00:07:08,302 --> 00:07:11,597 O que você fez embaixo vai ficar muito legal. 112 00:07:11,722 --> 00:07:13,474 -Isso! Perfeito! -Não é? 113 00:07:14,600 --> 00:07:16,936 Vamos colocar um pouquinho de preto... 114 00:07:17,311 --> 00:07:18,438 -Viu? -É mesmo. 115 00:07:18,563 --> 00:07:20,940 -Muda tudo. -É verdade. 116 00:07:21,065 --> 00:07:23,025 Olha como está ficando bonito. 117 00:07:23,151 --> 00:07:24,485 -Gostei muito. -Está lindo. 118 00:07:24,652 --> 00:07:27,572 Vou deixar secar bem e, depois, passar verniz. 119 00:07:27,655 --> 00:07:28,948 -Certo. -Acho que está bom. 120 00:07:29,657 --> 00:07:33,536 Quando terminarmos, vamos pendurar nas rochas, 121 00:07:33,661 --> 00:07:36,247 e espero que os leões gostem. 122 00:07:41,335 --> 00:07:43,921 Em The Seas with Nemo and Friends... 123 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 Tiveram uma viagem turbulenta? 124 00:07:46,048 --> 00:07:47,925 ...seis tartarugas-verdes 125 00:07:48,009 --> 00:07:51,012 chegam da natureza em uma situação complicada. 126 00:07:51,345 --> 00:07:53,598 -Vamos retirar as sujeiras. -Certo. 127 00:07:53,681 --> 00:07:54,557 VETERINÁRIA 128 00:07:54,682 --> 00:07:55,766 O que foi, amiguinha? 129 00:07:57,518 --> 00:07:59,312 Podemos pegar uma amostra de sangue, 130 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 porque preciso saber os níveis de glicose, de potássio, 131 00:08:02,398 --> 00:08:04,901 e cálcio, para saber se precisamos suplementar. 132 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 Essas seis tartarugas vieram para a Disney, 133 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 enquanto outras foram a outros lugares receber ajuda. 134 00:08:11,657 --> 00:08:14,952 Elas chegaram aqui, dentre muitas tartarugas-verdes 135 00:08:15,036 --> 00:08:18,998 pequenas e jovens, trazidas para a costa leste da Flórida. 136 00:08:19,415 --> 00:08:23,336 Às vezes, as tartarugas menores são empurradas para a costa, 137 00:08:23,461 --> 00:08:25,671 quando as tempestades estão intensas. 138 00:08:25,755 --> 00:08:29,425 Quando elas não estão bem, encalham e podem ter hipotermia. 139 00:08:29,509 --> 00:08:32,678 -Devolve! -Às vezes, estão letárgicas. 140 00:08:32,803 --> 00:08:34,096 Não pode ficar com isso. 141 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 A equipe quer ajudar as tartarugas 142 00:08:36,599 --> 00:08:39,435 a voltarem para a natureza o mais rápido possível. 143 00:08:39,519 --> 00:08:44,273 Então, a Dra. Jen precisa entender o problema de cada uma. 144 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 -Esta pesa 1,12 kg. -Certo. 145 00:08:46,192 --> 00:08:47,860 Todas são pesadas... 146 00:08:48,653 --> 00:08:49,695 Que olhos lindos! 147 00:08:49,779 --> 00:08:51,989 -...examinadas... -Ótima cavidade oral. 148 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 ...e têm o sangue testado. 149 00:08:54,116 --> 00:08:56,994 Certo, amiga, vai com calma, porque eu estou cansada. 150 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 Vocês já tiraram sangue dessas? 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,873 -Tiramos de duas. -Nossa! 152 00:09:00,998 --> 00:09:03,042 Parece uma esteira de tartarugas. 153 00:09:04,460 --> 00:09:05,628 O que foi, amiguinha? 154 00:09:06,754 --> 00:09:09,382 Está olhando como quem pensa: "Onde eu estou?" 155 00:09:09,840 --> 00:09:12,552 No lugar mais maravilhoso da Terra! 156 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 Ela ainda não sabe, mas vai perceber. 157 00:09:15,388 --> 00:09:16,973 -Gostei dessa. -Sim. 158 00:09:17,056 --> 00:09:19,559 -Já gosto da personalidade dela. -Ela tem boa energia. 159 00:09:19,934 --> 00:09:21,102 Prontinho. 160 00:09:21,227 --> 00:09:24,021 Tartarugas-verde estão em extinção aqui, na Flórida. 161 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 Nossa missão é salvar a vida silvestre, 162 00:09:26,482 --> 00:09:29,110 cuidar destes animais e tentar reverter seu declínio. 163 00:09:29,860 --> 00:09:33,072 O motivo de darmos números em vez de nomes 164 00:09:33,155 --> 00:09:36,242 é para não nos apegarmos a eles. 165 00:09:36,367 --> 00:09:37,868 São animais silvestres, 166 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 e nosso foco é garantir que essas tartarugas 167 00:09:40,746 --> 00:09:43,249 sejam reabilitadas e voltem para a natureza. 168 00:09:44,250 --> 00:09:45,418 Esta é a número 8. 169 00:09:46,919 --> 00:09:49,880 Ela está letárgica, com certeza. 170 00:09:49,964 --> 00:09:52,758 Tartarugas saudáveis ficam se movimentando, 171 00:09:52,842 --> 00:09:54,927 mexendo as nadadeiras e a cabeça. 172 00:09:57,054 --> 00:10:01,642 Ela tem algumas cracas e algumas sujeiras na carapaça. 173 00:10:02,226 --> 00:10:03,561 Vai precisar de cuidados. 174 00:10:03,853 --> 00:10:06,397 Parece que ela tem uma ferida antiga aqui. 175 00:10:06,564 --> 00:10:10,234 Talvez não tão antiga. Tem um pouco de sangue saindo. 176 00:10:12,236 --> 00:10:14,864 Ela teve uma vida difícil até agora, coitadinha. 177 00:10:17,366 --> 00:10:20,411 Veja como esta lesão está... 178 00:10:22,371 --> 00:10:25,416 mole e maleável. Não gosto disso. 179 00:10:29,754 --> 00:10:31,339 Desculpa, amiga, eu sei. 180 00:10:31,422 --> 00:10:34,091 Só queremos cuidar direitinho de você. 181 00:10:34,759 --> 00:10:36,636 Então, olhando daqui, 182 00:10:36,761 --> 00:10:38,846 parece que a carapaça está infeccionando. 183 00:10:39,347 --> 00:10:43,142 Consigo ir até o fundo facilmente com meu instrumento, 184 00:10:43,267 --> 00:10:44,393 o que não é normal. 185 00:10:45,269 --> 00:10:46,687 Estou preocupada com ela. 186 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 Oi, amiguinha! 187 00:10:51,984 --> 00:10:53,110 Vamos vencer essa. 188 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 No The Seas, de todas as tartarugas resgatadas, 189 00:10:56,113 --> 00:10:57,948 a infecção na carapaça da número 8 190 00:10:58,115 --> 00:10:59,742 é a coisa mais preocupante. 191 00:11:01,118 --> 00:11:04,455 Ela vai tomar antibióticos e muitas vitaminas. 192 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 Tomara que ela fique boa logo 193 00:11:06,457 --> 00:11:08,376 -e saia para nadar. -Tomara. 194 00:11:08,959 --> 00:11:11,128 Ela balançou a cabeça quando você disse isso. 195 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 Acho que vamos conseguir ajudá-la. 196 00:11:15,132 --> 00:11:17,760 Elas são como sentinelas do oceano. 197 00:11:17,885 --> 00:11:19,970 Elas nos dizem se o oceano está saudável 198 00:11:20,137 --> 00:11:23,641 e indicam vários fatos sobre a diversidade no oceano. 199 00:11:23,766 --> 00:11:26,435 Além disso, elas são muito simpáticas. 200 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 Estamos animadas para fazer o possível para ajudar. 201 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 Então, esta deve ser a número 13. 202 00:11:37,154 --> 00:11:38,823 -Minha nossa! -Pois é. 203 00:11:38,948 --> 00:11:40,658 Que tartaruga pesada! 204 00:11:41,200 --> 00:11:42,368 Os olhos estão bons. 205 00:11:43,327 --> 00:11:45,830 A carapaça não está tão ruim quanto a da última. 206 00:11:51,043 --> 00:11:53,421 Certo, vamos medir os batimentos cardíacos. 207 00:12:03,514 --> 00:12:05,474 Os batimentos estão bons. 208 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 Então, mesmo que ela pareça letárgica, 209 00:12:07,601 --> 00:12:09,437 o coração está batendo em ritmo normal. 210 00:12:10,938 --> 00:12:13,524 Então, "sim" para cálcio, "sim" para glicose, 211 00:12:13,649 --> 00:12:14,692 "não" para potássio. 212 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 -Certo. -Todas elas precisam de glicose. 213 00:12:17,194 --> 00:12:18,696 Precisam comer alguma coisa. 214 00:12:20,698 --> 00:12:23,367 Embora o peso da número 13 seja saudável, 215 00:12:23,492 --> 00:12:26,871 o tempo que ficou encalhada pode significar desnutrição. 216 00:12:26,996 --> 00:12:30,374 Quando tartarugas aparecem, é sempre uma surpresa 217 00:12:30,750 --> 00:12:32,376 as condições em que estarão. 218 00:12:32,501 --> 00:12:34,378 Algumas respondem ao tratamento imediatamente, 219 00:12:34,545 --> 00:12:37,715 algumas demoram muito tempo, e é uma tarefa muito difícil. 220 00:12:39,216 --> 00:12:41,719 Estou ficando preocupada com esta tartaruga. 221 00:12:43,679 --> 00:12:46,390 Talvez seja necessário fazer uma tomografia. 222 00:12:47,808 --> 00:12:50,978 Ela pode nos mostrar o que o animal andou comendo. 223 00:12:51,103 --> 00:12:55,274 Precisamos examinar melhor para descobrir o problema. 224 00:13:07,703 --> 00:13:09,079 Na savana... 225 00:13:09,413 --> 00:13:12,500 Não sou engenheira, só estou tentando fazer o possível. 226 00:13:12,583 --> 00:13:14,543 Vocês têm boas ideias de vez em quando. 227 00:13:14,668 --> 00:13:17,588 ...os técnicos de engenharia do Animal Kingdom ajudam Robyn 228 00:13:17,755 --> 00:13:19,632 a instalar a perna de girafa finalizada. 229 00:13:19,757 --> 00:13:22,426 Precisamos que fique bem firme ali. 230 00:13:24,386 --> 00:13:26,055 Este está quase nivelado. 231 00:13:27,264 --> 00:13:29,725 A preocupação é sempre a força dos felinos. 232 00:13:29,850 --> 00:13:31,393 Eles são muito fortes, 233 00:13:31,519 --> 00:13:34,772 então precisamos garantir que eles não quebrem nada. 234 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 Podemos subir um pouco? 235 00:13:37,983 --> 00:13:39,735 Querem garantir que dê para desmontar. 236 00:13:39,860 --> 00:13:41,779 Não é um acessório permanente. 237 00:13:41,904 --> 00:13:45,449 Mas, sempre que utilizarmos, será interessante e divertido. 238 00:13:47,076 --> 00:13:48,619 -Para mim, está bom. -Assim? 239 00:13:49,662 --> 00:13:52,873 Assim como precisamos ficar ativos fisicamente, 240 00:13:52,998 --> 00:13:56,669 precisamos subir na esteira de vez em quando e puxar peso, 241 00:13:56,794 --> 00:14:00,089 precisamos dar aos leões a mesma oportunidade. 242 00:14:00,214 --> 00:14:02,341 Estou feliz com a aparência. 243 00:14:02,466 --> 00:14:06,178 Agora, os leões vão me dizer se fiz um bom trabalho. 244 00:14:08,055 --> 00:14:09,348 Hora do show. 245 00:14:18,065 --> 00:14:19,650 LEOA AFRICANA 246 00:14:19,775 --> 00:14:23,654 Parece que Kinsey vai ser a primeira a investigar. 247 00:14:27,116 --> 00:14:29,368 E lá vem Dakari. 248 00:14:29,493 --> 00:14:31,370 Sempre em seu ritmo devagar. 249 00:14:37,376 --> 00:14:39,795 Eu me esforcei muito, dediquei muitas horas, 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 e pensei muito nesse projeto. 251 00:14:41,547 --> 00:14:45,259 Então, vou ficar muito triste se não funcionar. 252 00:15:02,234 --> 00:15:05,946 O pedaço de mangueira está funcionando como deveria. 253 00:15:06,071 --> 00:15:08,741 Ela consegue puxar com os dentes. 254 00:15:18,167 --> 00:15:20,920 Kinsey gostou da bola de plástico, 255 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 e é exatamente o que queríamos. 256 00:15:25,007 --> 00:15:27,593 Estou muito empolgada! 257 00:15:28,844 --> 00:15:32,556 Acho que a perna de girafa de plástico foi um sucesso! 258 00:15:33,891 --> 00:15:36,518 Acho que será uma vantagem a longo prazo, 259 00:15:36,602 --> 00:15:40,981 e chegamos aqui graças a muito trabalho em equipe. 260 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Certo. 261 00:15:56,413 --> 00:15:58,499 Ah, amiguinha, lá dentro não é tão ruim. 262 00:15:58,624 --> 00:16:01,210 A maior e mais agressiva. 263 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 Vamos enrolá-la um pouco mais. 264 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 No hospital veterinário do Animal Kingdom, 265 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 a tartaruga resgatada 13, 266 00:16:07,299 --> 00:16:09,468 é preparada para fazer uma tomografia. 267 00:16:09,635 --> 00:16:12,096 Precisamos olhar melhor por dentro do corpo dela. 268 00:16:12,179 --> 00:16:14,974 Ela está mostrando alguns sinais que podem indicar 269 00:16:15,099 --> 00:16:17,851 um corpo estranho nos intestinos. 270 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 Em casos anteriores de tartarugas encalhadas, 271 00:16:20,187 --> 00:16:23,857 encontramos coisas como anzóis e plásticos. 272 00:16:28,362 --> 00:16:30,572 -Certo, vamos lá. -Tudo certo. 273 00:16:30,656 --> 00:16:32,199 -Vocês têm um minuto? -Sim. 274 00:16:32,616 --> 00:16:36,328 -Este é o 752. -Então, 752 na número 13. 275 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 -Tem algo lá dentro. -Sim, parece um mineral. 276 00:16:40,708 --> 00:16:43,419 O que será que ela andou comendo? 277 00:16:44,128 --> 00:16:47,798 Estamos olhando o ponto branco, que costuma indicar mineral. 278 00:16:47,881 --> 00:16:50,801 Não é identificável, está no trato gastrointestinal. 279 00:16:50,926 --> 00:16:52,803 Pode ser um corpo estranho, 280 00:16:52,886 --> 00:16:56,056 algo que a tartaruga ingeriu quando estava na natureza. 281 00:16:56,640 --> 00:16:58,851 Pode ser poluição dos oceanos. 282 00:17:02,688 --> 00:17:04,189 OCEANO ÍNDICO 283 00:17:04,314 --> 00:17:09,486 Existem cerca de 5,25 trilhões de objetos de plástico 284 00:17:09,611 --> 00:17:11,488 nos oceanos ao redor mundo. 285 00:17:12,865 --> 00:17:15,492 Todos potencialmente fatais para tartarugas-marinhas. 286 00:17:16,952 --> 00:17:20,289 Deste lado, vemos a medusa-da-lua. 287 00:17:21,749 --> 00:17:23,917 As tartarugas-marinhas adoram comer essa água-viva, 288 00:17:24,043 --> 00:17:25,836 é um dos pratos favoritos delas. 289 00:17:26,295 --> 00:17:30,382 Como elas não fogem, são ótimas presas. 290 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 Aos olhos de uma tartaruga, 291 00:17:33,010 --> 00:17:36,388 sacolas plásticas são idênticas ao seu petisco favorito. 292 00:17:36,889 --> 00:17:39,475 É muito confuso, principalmente de manhã e à noite, 293 00:17:39,600 --> 00:17:41,018 quando a iluminação não é boa. 294 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Isso pode ficar no estômago delas, 295 00:17:42,978 --> 00:17:45,481 elas podem ficar doentes, acabar enroladas 296 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 e podem se machucar muito. 297 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 TARTARUGA 13 298 00:17:54,031 --> 00:17:56,909 Temos que olhar com atenção e garantir que elas sobrevivam. 299 00:17:57,785 --> 00:18:00,829 Temos que ver como ela está defecando. 300 00:18:00,954 --> 00:18:03,373 -Mas os pulmões estão bons. -Sim, estão ótimos. 301 00:18:05,334 --> 00:18:08,003 Ai, ai, ai. Coloque-a virada para cá. 302 00:18:08,087 --> 00:18:10,380 A tartaruga número 8, com infecção na carapaça... 303 00:18:10,506 --> 00:18:12,049 Veja como ela fica com a vibração. 304 00:18:12,216 --> 00:18:14,218 ...está pronta para uma tomografia. 305 00:18:14,426 --> 00:18:15,552 Nossa! 306 00:18:16,678 --> 00:18:20,974 Dá para ver a fratura que ela tem na carapaça. 307 00:18:21,100 --> 00:18:23,769 Ela pega todo o lado esquerdo. 308 00:18:23,894 --> 00:18:26,563 Então, é uma fratura bem significativa. 309 00:18:26,688 --> 00:18:29,691 Talvez ela tenha batido em um barco na natureza. 310 00:18:29,775 --> 00:18:33,862 Podemos ver do lado de fora que algumas lesões na carapaça 311 00:18:33,946 --> 00:18:35,781 foram para o endoesqueleto, 312 00:18:35,906 --> 00:18:39,201 mas não podemos deixar essa fratura passar. 313 00:18:40,369 --> 00:18:41,745 Ela é uma tartaruga sortuda. 314 00:18:41,870 --> 00:18:44,081 Que bom para ela ter vindo para a Disney. 315 00:18:44,248 --> 00:18:48,669 -Ela não teve sorte. -Ela passou por muita coisa. 316 00:18:49,211 --> 00:18:52,673 Esta menina está muito pior que as outras tartarugas. 317 00:18:52,965 --> 00:18:55,259 Fazemos o nosso melhor, mas não há garantias, 318 00:18:55,425 --> 00:18:57,719 principalmente no estado em que essa tartaruga está. 319 00:19:03,183 --> 00:19:05,394 RINOCERONTE-BRANCO-DO-SUL 320 00:19:05,519 --> 00:19:06,812 Este é Mylo. 321 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Oi, amiguinho! 322 00:19:08,730 --> 00:19:09,731 Como você está? 323 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 Um rinoceronte bagunceiro. 324 00:19:15,279 --> 00:19:19,658 Mylo está andando por aí para ver se tem comida. 325 00:19:20,159 --> 00:19:21,535 Um filhote como qualquer outro. 326 00:19:21,660 --> 00:19:24,955 Quer sentir o gosto da minha mão, não é? 327 00:19:28,041 --> 00:19:31,295 Mylo é o primeiro filhote da mamãe Jao. 328 00:19:32,421 --> 00:19:36,592 Toda vez que olho para Mylo, eu fico muito feliz. 329 00:19:36,717 --> 00:19:40,012 O milagre que ninguém achou que veria. 330 00:19:41,013 --> 00:19:44,433 Descobrimos que o ciclo de Jao não estava regular. 331 00:19:44,558 --> 00:19:45,893 Certo, vamos examinar. 332 00:19:46,602 --> 00:19:49,313 Vai ser muito difícil para ela engravidar sozinha. 333 00:19:50,022 --> 00:19:52,566 Não tem nada de importante no ovário da Jao. 334 00:19:52,649 --> 00:19:55,527 Então, ela passou por uma terapia hormonal. 335 00:19:57,154 --> 00:19:58,739 Agora, temos o Mylo. 336 00:20:00,782 --> 00:20:02,284 Sempre foi difícil lidar com Mylo. 337 00:20:02,409 --> 00:20:04,995 Ele está sempre aprontando. 338 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Ele é muito bagunceiro. 339 00:20:07,539 --> 00:20:11,501 Ele fica maluco, agitado e muito aventureiro. 340 00:20:11,627 --> 00:20:15,839 Agora, ele tem sete meses e quase um metro de altura. 341 00:20:16,048 --> 00:20:19,843 Está na hora de Mylo conhecer o pai, Dugan, na savana. 342 00:20:20,302 --> 00:20:22,596 Dugan não teve oportunidade de conhecer Mylo. 343 00:20:22,721 --> 00:20:25,098 Deixamos para o final. 344 00:20:25,182 --> 00:20:28,769 Então, nosso objetivo é trabalhar a socialização. 345 00:20:28,894 --> 00:20:32,522 A saída de Jao e Mylo para conhecer Dugan 346 00:20:32,648 --> 00:20:36,777 é uma dinâmica melhor como rebanho e natural pra eles. 347 00:20:37,027 --> 00:20:40,113 Mas, primeiro, Mylo precisa de atendimento médico. 348 00:20:40,572 --> 00:20:43,408 Há algumas semanas, notamos que ele tinha uma rachadura 349 00:20:43,533 --> 00:20:45,535 bem no chifre dianteiro. 350 00:20:46,828 --> 00:20:49,373 Não é muito profunda, mas é estranho. 351 00:20:49,498 --> 00:20:51,667 Só precisamos ver como isto vai crescer, 352 00:20:52,000 --> 00:20:53,669 porque tem uma linha 353 00:20:53,752 --> 00:20:56,672 que parece uma continuação da rachadura. 354 00:20:58,257 --> 00:21:01,760 Nas brincadeiras com objetos e com a mãe, 355 00:21:01,885 --> 00:21:04,930 provavelmente, com o tempo, ele vai amadurecer 356 00:21:05,013 --> 00:21:06,640 e virar um rinoceronte grandinho. 357 00:21:07,766 --> 00:21:08,767 Isso aí, garoto. 358 00:21:10,143 --> 00:21:12,646 Mylo recebe a visita do Dr. Ryan. 359 00:21:13,230 --> 00:21:15,190 Você gosta disto aqui, não é? 360 00:21:15,274 --> 00:21:18,235 Vão me pagar para fazer isso o dia todo? Ótimo. 361 00:21:19,278 --> 00:21:22,447 Não acho que a rachadura passa pelo corpo do chifre. 362 00:21:22,614 --> 00:21:25,367 Mas, dito isso, pode rachar mais, 363 00:21:25,450 --> 00:21:28,412 por conta da instabilidade da ponta. 364 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 Os chifres são feitos de queratina. 365 00:21:31,123 --> 00:21:33,292 É como nossas unhas. 366 00:21:33,458 --> 00:21:37,838 Quebrar a ponta da unha não dói, e você não sente nada. 367 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Então, se removermos a ponta do chifre, 368 00:21:39,965 --> 00:21:44,761 a base ainda fica firme e a rachadura não vai aumentar. 369 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 Não tem por que ele não ter 370 00:21:47,264 --> 00:21:50,434 um chifre de rinoceronte pontudo e bonito. 371 00:21:50,851 --> 00:21:53,895 -Quer remover tudo? -Acho que a partir da rachadura. 372 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 -A partir da rachadura? Tá. -Sim. 373 00:21:56,148 --> 00:21:59,318 Para não correr o risco de ficar algo preso lá dentro. 374 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Coitadinho. 375 00:22:02,738 --> 00:22:05,032 -Isso é difícil. -Que paciente bonzinho! 376 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 Está gostando? 377 00:22:07,743 --> 00:22:11,371 Estamos felizes de soltá-lo na savana com o pai, 378 00:22:11,496 --> 00:22:13,915 mas precisamos cuidar desse chifre primeiro. 379 00:22:27,012 --> 00:22:28,764 Certo, vamos ver o que vai acontecer. 380 00:22:29,348 --> 00:22:30,891 Sei que você quer, vamos lá. 381 00:22:31,016 --> 00:22:33,185 No The Seas, a tartaruga número 8 382 00:22:33,310 --> 00:22:35,812 toma antibióticos para sua ferida na carapaça 383 00:22:35,937 --> 00:22:37,356 misturados com a comida. 384 00:22:38,190 --> 00:22:40,692 As tartarugas-marinhas são muito frágeis, 385 00:22:40,817 --> 00:22:43,695 principalmente depois do período do resgate. 386 00:22:43,820 --> 00:22:45,989 Então estamos acompanhando bem de perto. 387 00:22:46,907 --> 00:22:49,826 Em especial, a número 8, pelo estado em que ela está. 388 00:22:49,951 --> 00:22:52,704 É minha tartaruga favorita. Sempre torço para o azarão. 389 00:22:52,829 --> 00:22:54,706 E com certeza é a número 8. 390 00:23:02,839 --> 00:23:04,174 O que me diz, mocinha? 391 00:23:04,383 --> 00:23:06,259 TARTARUGA 8 392 00:23:06,385 --> 00:23:09,554 Ela tem uns pontos na carapaça que estão infeccionados, 393 00:23:09,679 --> 00:23:11,973 provavelmente de quando o barco a atingiu, 394 00:23:12,099 --> 00:23:14,643 mas a infecção parece estar melhorando, o que é bom. 395 00:23:14,768 --> 00:23:16,228 Ela está mais ativa, 396 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 então os sinais são positivos, não é, amiguinha? 397 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 Está se sentindo melhor. 398 00:23:22,275 --> 00:23:24,277 Logo vai voltar para o oceano. 399 00:23:26,780 --> 00:23:28,281 "Pare de tocar no meu nariz!" 400 00:23:32,536 --> 00:23:35,831 A próxima é a tartaruga que pode ter ingerido lixo. 401 00:23:35,956 --> 00:23:37,833 -Número 13? -Sim. 402 00:23:40,335 --> 00:23:41,670 Boas notícias para ela. 403 00:23:41,795 --> 00:23:44,464 Está defecando todo dia, principalmente ontem. 404 00:23:44,631 --> 00:23:47,259 -Cocôs grandes? -Muitos cocôs grandes. 405 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 Ótimo. É isso que queremos: 406 00:23:49,636 --> 00:23:52,597 produção de fezes indicando funcionamento do intestino. 407 00:23:53,140 --> 00:23:55,725 Ela está prestes a ir para casa. 408 00:23:56,309 --> 00:23:58,979 Como estão a flutuação e o apetite? 409 00:23:59,312 --> 00:24:00,647 Sem problemas na flutuação. 410 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 -Ótimo. -Sobre apetite, 411 00:24:02,023 --> 00:24:03,775 quando sai da banheira, já quer comer. 412 00:24:03,900 --> 00:24:06,319 -Ela é muito alerta. -Perfeito, parece tudo bem. 413 00:24:06,445 --> 00:24:09,865 As condições dela são de uma tartaruga saudável. 414 00:24:09,990 --> 00:24:13,869 Tenho algumas suspeitas de que esta tartaruga 415 00:24:14,161 --> 00:24:15,495 pode ser liberada primeiro. 416 00:24:16,371 --> 00:24:17,622 E o retorno ao oceano 417 00:24:17,706 --> 00:24:20,041 pode estar mais perto do que parece. 418 00:24:20,333 --> 00:24:21,501 Está fazendo xixi em você. 419 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 -Todo dia isso. -É sempre assim. 420 00:24:31,303 --> 00:24:32,679 Olha que fofura! 421 00:24:32,846 --> 00:24:36,892 Mais de 800 filhotes nasceram no Animal Kingdom 422 00:24:37,017 --> 00:24:38,310 nos últimos cinco anos. 423 00:24:40,228 --> 00:24:41,438 Oi, dorminhoco. 424 00:24:41,563 --> 00:24:43,690 Eu te amo, te amo tanto! 425 00:24:45,859 --> 00:24:48,737 Essas duas elegantes zebras-da-montanha 426 00:24:48,862 --> 00:24:51,114 são os primeiros filhotes da mamãe, Heidi. 427 00:24:52,699 --> 00:24:56,536 Agora, ela está esperando um terceiro filhote listradinho. 428 00:24:56,995 --> 00:24:59,039 Colocamos feno para a zebra 429 00:24:59,206 --> 00:25:01,958 ter algo para pastar quando a grama está baixa. 430 00:25:04,753 --> 00:25:08,381 Gostamos de dar carinho extra para as fêmeas grávidas. 431 00:25:08,465 --> 00:25:10,217 Às vezes, falamos com a barriga delas, 432 00:25:10,383 --> 00:25:11,885 conversamos com o potro, 433 00:25:12,052 --> 00:25:14,387 e tentamos conhecê-lo antes do nascimento. 434 00:25:16,473 --> 00:25:17,599 Venha, Heidi! 435 00:25:18,934 --> 00:25:20,727 A população de zebras-da-montanha 436 00:25:20,810 --> 00:25:23,939 é listadas como vulnerável, então cada filhote conta. 437 00:25:24,064 --> 00:25:26,233 Heidi está grávida e fazendo a parte dela. 438 00:25:26,358 --> 00:25:28,318 Eu me apaixonei por ela. 439 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 Ela sempre está fazendo algo interessante. 440 00:25:31,947 --> 00:25:33,698 Ela é uma ótima mãe. 441 00:25:34,908 --> 00:25:38,537 Ela não pensa duas vezes antes de repreender os potros. 442 00:25:41,373 --> 00:25:42,916 Na primeira vez que ela saiu, 443 00:25:43,041 --> 00:25:46,086 ficou muito tímida e um pouco insegura, 444 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 mas acabou virando a rainha. 445 00:25:57,264 --> 00:25:59,349 Ela tem que ficar anestesiada o tempo todo. 446 00:25:59,933 --> 00:26:02,978 Nos bastidores, Heidi chega para um check-up. 447 00:26:04,354 --> 00:26:06,856 -Boa garota! -Heidi está com 12 semanas, 448 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 então está entrando no último trimestre. 449 00:26:09,734 --> 00:26:11,653 Ela vai fazer um check-up geral. 450 00:26:11,778 --> 00:26:14,447 É importante que ela esteja com as vacinas atualizadas 451 00:26:14,573 --> 00:26:16,032 e os cascos bem cuidados. 452 00:26:16,157 --> 00:26:18,201 -Pronto. -Ela está anestesiada. 453 00:26:24,291 --> 00:26:26,084 A frequência respiratória está em 12. 454 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Certo. 455 00:26:29,087 --> 00:26:32,299 Vamos dar uma olhada no feto. 456 00:26:33,550 --> 00:26:36,052 Vamos fazer um ultrassom de abdômen, 457 00:26:36,177 --> 00:26:39,222 para ver se o bebê está bem e se a gravidez está indo bem. 458 00:26:41,808 --> 00:26:43,893 -Estou vendo o bebê. -Nossa! 459 00:26:44,936 --> 00:26:47,355 -O que vê? -Temos boa movimentação do feto, 460 00:26:47,522 --> 00:26:49,399 então consigo ver os membros mexerem. 461 00:26:49,858 --> 00:26:51,401 Consigo ver o coração batendo. 462 00:26:51,526 --> 00:26:53,194 O bebê já está bem grande, 463 00:26:53,361 --> 00:26:56,531 então só vejo de relance diferentes pontos. 464 00:26:59,075 --> 00:27:00,535 Isso é muito legal! 465 00:27:00,994 --> 00:27:02,537 Parece um cavalo-marinho. 466 00:27:03,413 --> 00:27:05,123 Cavalo-marinho? É cavalo de verdade. 467 00:27:05,206 --> 00:27:07,626 -É verdade! -São parecidos mesmo. 468 00:27:07,751 --> 00:27:12,047 O ultrassom de hoje foi bom. Fiquei feliz com o que vi. 469 00:27:12,213 --> 00:27:13,381 Vou te deixar em paz. 470 00:27:17,218 --> 00:27:18,595 -Foi lindo. -Muito bonito! 471 00:27:20,930 --> 00:27:22,057 Ela levantou bem. 472 00:27:23,099 --> 00:27:25,060 Ela foi uma boa mãe em outras épocas. 473 00:27:25,226 --> 00:27:27,520 Então, agora, vamos ficar de olho nela, 474 00:27:27,646 --> 00:27:29,230 e esperar o bebê nascer. 475 00:27:33,568 --> 00:27:35,195 No celeiro do rinoceronte... 476 00:27:36,571 --> 00:27:39,074 Mylo! Está na hora, amigão! 477 00:27:39,240 --> 00:27:42,535 Está muito cedo ainda, mas é a melhor hora 478 00:27:42,661 --> 00:27:45,622 para começar a retirada da ponta do chifre dele. 479 00:27:45,747 --> 00:27:48,500 Certo, vamos torcer para dar certo. 480 00:27:49,084 --> 00:27:52,128 Rinocerontes-brancos têm reações muito fortes 481 00:27:52,253 --> 00:27:53,797 à estimulação tátil. 482 00:27:53,922 --> 00:27:56,257 Como vivem em rebanho, 483 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 eles ficam grudados e tocando uns nos outros. 484 00:27:58,760 --> 00:28:02,055 Então, vamos tocar no Mylo, para que ele se sinta seguro, 485 00:28:02,138 --> 00:28:05,058 protegido e confortável, enquanto fazemos o procedimento. 486 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Olha só! 487 00:28:06,601 --> 00:28:07,644 Eu te amo! 488 00:28:17,737 --> 00:28:18,738 Isso cansa! 489 00:28:19,572 --> 00:28:20,949 Ele não vai sentir dor. 490 00:28:21,074 --> 00:28:24,119 Esta é a única parte que tem sistema circulatório. 491 00:28:24,285 --> 00:28:26,621 O restante é como a ponta de uma unha. 492 00:28:26,871 --> 00:28:30,083 O visual dele vai ficar meio estranho quando acabar, 493 00:28:30,625 --> 00:28:33,837 mas quem nunca mudou o visual e ficou estranho depois? 494 00:28:37,841 --> 00:28:39,300 -Certo. Pronta? -Sim. 495 00:28:41,678 --> 00:28:44,305 O chifre de Mylo é feito de queratina, 496 00:28:44,431 --> 00:28:47,642 a mesma proteína que compõe o cabelo e as unhas dos humanos. 497 00:28:48,309 --> 00:28:49,811 É um material duro. 498 00:28:50,311 --> 00:28:52,313 -Quer trocar? -Sim. 499 00:28:58,611 --> 00:29:00,029 Está indo bem, garoto. 500 00:29:05,326 --> 00:29:07,537 -Espere. -Opa, fiz cócegas na sua cabeça. 501 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 Desculpe, desculpe. 502 00:29:12,000 --> 00:29:13,001 Vem, Mylo. 503 00:29:14,210 --> 00:29:15,920 Vou deixá-lo descansar um pouco. 504 00:29:16,045 --> 00:29:17,172 Isso é difícil. 505 00:29:17,297 --> 00:29:19,174 É um grande passo para o Mylo, 506 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 o primeiro grande procedimento médico dele. 507 00:29:21,468 --> 00:29:24,304 A maioria dos procedimentos aqui são voluntários, 508 00:29:24,429 --> 00:29:28,099 então, se Mylo quer ficar longe de nós, ele pode. 509 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Ah, bom garoto! 510 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 Pronto. 511 00:29:33,521 --> 00:29:35,106 Sabe como sei que ele está feliz? 512 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 -Está com a cauda enrolada. -Que ótimo! 513 00:29:37,442 --> 00:29:38,902 Sinal de um rinoceronte feliz. 514 00:29:39,027 --> 00:29:41,946 Mudança de planos: uma tratadora serra, 515 00:29:43,698 --> 00:29:46,117 e a outra esfrega. 516 00:29:49,662 --> 00:29:52,916 Não sei se estou mais cansada de esfregá-lo ou de serrá-lo. 517 00:29:53,041 --> 00:29:54,209 Pois é. 518 00:29:54,417 --> 00:29:56,544 Está fazendo a gente suar hoje, hein? 519 00:29:59,214 --> 00:30:00,632 Isso, bom garoto! 520 00:30:01,216 --> 00:30:03,134 -Certo, temos um pedaço. -Oba! 521 00:30:03,802 --> 00:30:04,844 Ótimo. 522 00:30:06,221 --> 00:30:08,431 Estamos quase terminando, amiguinho. 523 00:30:13,228 --> 00:30:14,312 Eba! 524 00:30:15,146 --> 00:30:17,482 -Bom trabalho. -Olha como você ficou! 525 00:30:17,607 --> 00:30:20,276 -Ficou muito bom! -Está lindo! 526 00:30:21,444 --> 00:30:23,530 -Você é o cara! -Muito obediente. 527 00:30:24,072 --> 00:30:25,323 Assim como nossas unhas, 528 00:30:25,448 --> 00:30:28,910 o chifre continua crescendo até alcançar o tamanho adulto. 529 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 Não vai atrapalhá-lo em nada. 530 00:30:32,330 --> 00:30:35,875 Com o corte do chifre feito, Mylo pode brincar de novo. 531 00:30:36,835 --> 00:30:39,921 Hora de conhecer seu pai, Dugan, cara a cara. 532 00:30:40,463 --> 00:30:41,756 Nossa... 533 00:30:42,924 --> 00:30:45,677 -Robyn e eu vamos para casa. -O chão está geladinho. 534 00:30:46,094 --> 00:30:48,847 -Nossa! -Estou falando sério. 535 00:30:49,264 --> 00:30:50,932 Entendi. 536 00:30:51,432 --> 00:30:53,518 -Está gostoso. -É geladinho. 537 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 Qual é o melhor plano de ação? 538 00:31:01,276 --> 00:31:03,027 Nos bastidores do The Seas, 539 00:31:03,152 --> 00:31:06,114 três tartarugas se preparam para ir para casa. 540 00:31:06,281 --> 00:31:08,449 Nossa equipe passou as últimas oito semanas 541 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 reabilitando essas tartarugas. 542 00:31:10,034 --> 00:31:12,704 Elas estão muito animadas e muito ativas. 543 00:31:12,787 --> 00:31:16,082 São sinais de que estão prontas para serem liberadas. 544 00:31:16,499 --> 00:31:17,792 Prontinho. 545 00:31:18,042 --> 00:31:19,294 -Ótimo. -Vai pra casa. 546 00:31:21,129 --> 00:31:23,631 A tartaruga 8 ainda não está pronta. 547 00:31:24,132 --> 00:31:26,759 Mas suas amigas vão para a costa do Atlântico. 548 00:31:27,093 --> 00:31:29,137 Não muito longe de onde encalharam. 549 00:31:29,929 --> 00:31:31,431 Queremos mandá-las de volta 550 00:31:31,723 --> 00:31:33,558 para o mesmo lugar onde as encontramos 551 00:31:33,683 --> 00:31:35,268 para garantir que sobrevivam. 552 00:31:37,228 --> 00:31:38,813 Agora, com tudo pronto... 553 00:31:38,938 --> 00:31:39,981 Vamos lá! 554 00:31:40,148 --> 00:31:43,109 ...a tartaruga 13 se prepara para seu grande momento. 555 00:31:43,234 --> 00:31:45,862 -Ela está pronta! -Muito pronta! 556 00:31:45,987 --> 00:31:46,988 Vamos lá! 557 00:31:47,155 --> 00:31:50,199 Finalmente indo para o oceano! 558 00:31:56,414 --> 00:31:58,791 Essa tartaruga está muito animada, 559 00:31:58,917 --> 00:32:01,419 batendo as nadadeiras com toda força. 560 00:32:06,257 --> 00:32:07,508 Tchau! 561 00:32:11,721 --> 00:32:14,182 Tudo bem, estamos indo. Calma, estamos indo. 562 00:32:14,307 --> 00:32:15,433 TARTARUGA 11 563 00:32:17,018 --> 00:32:18,561 Vou sentir saudades, amiga. 564 00:32:22,440 --> 00:32:24,317 Vai, vai, vai! 565 00:32:26,319 --> 00:32:28,696 Estamos colocando as tartarugas com cuidado na água, 566 00:32:28,821 --> 00:32:33,201 mas são animais rápidos, estão correndo para o oceano. 567 00:32:35,036 --> 00:32:36,162 Pegou bastante fôlego. 568 00:32:37,997 --> 00:32:39,374 Só falta mais uma. 569 00:32:42,043 --> 00:32:45,046 -Está na hora! -Espere aí, espere aí! 570 00:32:47,882 --> 00:32:50,176 Esta é a mais calma do dia. 571 00:32:50,259 --> 00:32:53,137 Ela está tipo: "Estou pronta, mas não vou me desesperar." 572 00:32:56,641 --> 00:32:58,351 Vamos lá! 573 00:32:58,476 --> 00:33:00,728 Você vai ver a água. 574 00:33:00,853 --> 00:33:01,938 VETERINÁRIOS DA DISNEY 575 00:33:02,063 --> 00:33:03,773 REABILITARAM MAIS DE 300 TARTARUGAS-MARINHAS 576 00:33:03,898 --> 00:33:05,400 Certo, está livre agora. 577 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 Não vá aprontar, 578 00:33:07,610 --> 00:33:10,196 porque te amamos, mas não queremos que volte. 579 00:33:36,973 --> 00:33:38,641 Estou muito animada hoje, 580 00:33:38,766 --> 00:33:41,477 porque é o aniversário de três anos da Grace, 581 00:33:41,602 --> 00:33:44,939 e fizemos decorações divertidas para ela e a família. 582 00:33:46,065 --> 00:33:47,650 Quando a Grace nasceu, 583 00:33:47,775 --> 00:33:51,112 ela não estava se desenvolvendo normalmente. 584 00:33:51,237 --> 00:33:55,324 Então, decidimos fazer alguns exercícios terapêuticos. 585 00:33:55,450 --> 00:33:58,453 Pode ver se ela consegue chegar até aquele ponto? 586 00:33:59,245 --> 00:34:01,956 Ela está um pouco devagar para agarrar as coisas, 587 00:34:02,040 --> 00:34:04,333 tanto com os membros superiores quanto inferiores. 588 00:34:04,459 --> 00:34:07,754 Trabalhamos muito com ela nos últimos anos, 589 00:34:07,879 --> 00:34:10,673 e ela cresceu e amadureceu. 590 00:34:12,258 --> 00:34:17,055 Estou muito orgulhosa dela e de todo progresso que ela teve 591 00:34:17,138 --> 00:34:19,265 em tão pouco tempo. 592 00:34:19,348 --> 00:34:23,561 Então, estamos fazendo uma festa do arco-íris para ela 593 00:34:23,644 --> 00:34:26,731 e decidimos fazer um bolo gelado. 594 00:34:27,023 --> 00:34:31,235 Uma das tarefas da Grace é pegar as frutinhas e as flores 595 00:34:31,319 --> 00:34:35,448 que colocamos no bolo para ver se a fisioterapia a ajudou. 596 00:34:36,282 --> 00:34:37,533 Erica, eles estão vindo. 597 00:34:38,618 --> 00:34:39,744 Certo, entendi. 598 00:34:41,913 --> 00:34:43,289 Lá vem ela! 599 00:34:44,123 --> 00:34:45,416 Feliz aniversário, Grace! 600 00:34:46,459 --> 00:34:49,337 Esse pessoal é bagunceiro. 601 00:34:54,300 --> 00:34:55,551 Olha a Grace correndo! 602 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Fico muito feliz vendo isso. 603 00:34:59,931 --> 00:35:01,682 Grace, desça! 604 00:35:03,684 --> 00:35:04,685 Olha só você! 605 00:35:07,146 --> 00:35:09,649 Ela está pegando a cobertura menor. 606 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 Está comendo uma flor. 607 00:35:14,195 --> 00:35:16,906 Chegou tarde, já comeram seu bolo. 608 00:35:25,164 --> 00:35:26,374 Nos bastidores, 609 00:35:26,499 --> 00:35:28,334 chega um novo habitante durante a noite. 610 00:35:28,417 --> 00:35:31,671 Tivemos uma manhã animada no anexo do Animal Kingdom. 611 00:35:31,796 --> 00:35:33,172 Heidi deu à luz o seu potro. 612 00:35:39,971 --> 00:35:42,974 11 HORAS DE VIDA 613 00:35:44,600 --> 00:35:48,521 Estamos animados e ansiosos pra ver o que o potro vai fazer. 614 00:35:55,194 --> 00:35:59,866 Filhotes de zebra-da-montanha são sempre eventos emocionantes. 615 00:36:01,868 --> 00:36:05,538 São espécies em risco na natureza. 616 00:36:11,711 --> 00:36:14,505 Mas o recém-nascido Trooper está com dificuldades. 617 00:36:14,839 --> 00:36:16,382 Ele está deitado. 618 00:36:16,757 --> 00:36:18,217 Força, amiguinho! 619 00:36:20,094 --> 00:36:21,554 Os olhos dele estão fechados. 620 00:36:25,892 --> 00:36:28,352 Trooper está um pouco estranho. 621 00:36:29,395 --> 00:36:33,816 Depois de ser amamentado, vimos leite sair pelo nariz. 622 00:36:34,901 --> 00:36:35,943 Ele está tossindo. 623 00:36:36,068 --> 00:36:38,738 Desculpe, mamãe, mas ele precisa melhorar. 624 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 Feche. Ele não está bem. 625 00:36:47,705 --> 00:36:49,874 Não sabemos o que está causando isso, 626 00:36:49,957 --> 00:36:52,835 mas pode contribuir para doenças como pneumonia, 627 00:36:52,919 --> 00:36:54,879 o que pode ser fatal. 628 00:36:59,258 --> 00:37:03,095 Vamos transportar Trooper para trabalhar com parceiros 629 00:37:03,221 --> 00:37:05,139 na Faculdade de Medicina Veterinária 630 00:37:05,264 --> 00:37:09,268 da Universidade da Flórida, e fazer mais exames hoje. 631 00:37:13,439 --> 00:37:15,149 RINOCERONTES-BRANCOS 632 00:37:17,068 --> 00:37:20,613 Os melhores rinocerontes do mundo estão chegando! 633 00:37:21,239 --> 00:37:22,865 Com o chifre recém-cortado, 634 00:37:22,949 --> 00:37:25,785 é o grande dia do Mylo e da mamãe Jao. 635 00:37:25,952 --> 00:37:27,954 É importante para Mylo, porque é a primeira vez 636 00:37:28,120 --> 00:37:31,290 que ele vê o pai, Dugan, sem nenhuma barreira entre eles. 637 00:37:31,958 --> 00:37:34,877 Estamos ansiosos para ver como ele interage com Mylo 638 00:37:35,002 --> 00:37:36,963 e se ele se comporta direitinho. 639 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 Lá vem ela! É agora! 640 00:37:41,384 --> 00:37:46,639 -O Sr. Mylo e a Jao estão vindo. -Helen está vindo também. 641 00:37:47,306 --> 00:37:48,474 Entendido. 642 00:37:50,559 --> 00:37:53,479 Parece que Mylo está investigando algo. 643 00:37:53,646 --> 00:37:54,981 Lá vem a Helen. 644 00:38:00,903 --> 00:38:02,697 Ele está muito ousado hoje. 645 00:38:03,155 --> 00:38:04,448 Muito ousado. 646 00:38:04,824 --> 00:38:06,701 O que significa que está muito confiante 647 00:38:06,826 --> 00:38:08,160 e procurando confusão. 648 00:38:09,996 --> 00:38:11,956 É muito tranquilo para ele e para ela. 649 00:38:12,081 --> 00:38:14,834 Ela sempre reage muito bem, bem tranquila. 650 00:38:14,959 --> 00:38:19,088 Temos que esperar Dugan chegar e ver como ele reage. 651 00:38:19,213 --> 00:38:21,007 Ele é muito grande, muito forte 652 00:38:21,090 --> 00:38:23,926 e, às vezes, animais assim não tem noção da força deles. 653 00:38:24,385 --> 00:38:25,511 RINOCERONTE-BRANCO-DO-SUL 654 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 O chifre continua crescendo, como esperávamos. 655 00:38:28,764 --> 00:38:31,183 Mylo está indo muito bem, sério. 656 00:38:33,352 --> 00:38:35,521 E aí, Mel? Está pronto para o grandão? 657 00:38:37,189 --> 00:38:39,108 Sim, pode trazê-lo. 658 00:38:44,488 --> 00:38:47,199 Finalmente, o momento do Mylo chega. 659 00:38:47,325 --> 00:38:49,118 Dugan pesa duas toneladas. 660 00:38:49,785 --> 00:38:52,747 A diferença de tamanho é muito gritante, 661 00:38:53,039 --> 00:38:56,542 então é muito fácil Mylo ser empurrado com força 662 00:38:56,667 --> 00:38:59,295 e algo dar errado. 663 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Dugan está vindo. 664 00:39:06,093 --> 00:39:07,261 E está vindo rápido. 665 00:39:09,889 --> 00:39:11,390 Muito animado. 666 00:39:21,734 --> 00:39:25,529 Jao está empurrando, avisando para ele ter cuidado. 667 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 Não sei por que a mamãe ficou na defensiva. 668 00:39:48,803 --> 00:39:51,222 Pode ser que só quisesse impor alguns limites. 669 00:40:02,149 --> 00:40:05,945 A animação da Jao trouxe Mylo para perto. 670 00:40:11,283 --> 00:40:14,078 Esse é o primeiro macho adulto que ele conhece. 671 00:40:17,331 --> 00:40:19,834 Dugan é ótimo, bem tranquilo. 672 00:40:20,584 --> 00:40:23,379 Mylo vai aprender com Dugan como brigar. 673 00:40:25,047 --> 00:40:29,677 A Jao está pensando: "Não sei. Vou ficar de olho." 674 00:40:33,806 --> 00:40:35,558 Jao está com a boca cheia de feno. 675 00:40:35,683 --> 00:40:38,727 Ela quer supervisionar, mas também quer se alimentar. 676 00:40:38,853 --> 00:40:40,563 Multitarefa, como todas as mães. 677 00:40:45,985 --> 00:40:48,320 Dugan deixar Mylo se aproximar do pescoço dele 678 00:40:48,446 --> 00:40:52,324 e ir de um lado para o outro é muito especial. 679 00:40:54,994 --> 00:40:58,289 Muito legal ver adultos brincando com crianças assim. 680 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 Eles baixam a guarda. 681 00:41:00,708 --> 00:41:02,668 Ele está deixando Mylo o empurrar. 682 00:41:02,751 --> 00:41:05,588 Fisicamente, não tem como Mylo empurrá-lo. 683 00:41:06,172 --> 00:41:09,842 Acho que, quando Jao perceber que Dugan vai ficar de babá, 684 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 ela vai aproveitar a ocasião. 685 00:41:11,677 --> 00:41:15,306 Vai comer ou tirar um cochilo, enquanto Mylo brinca com outro. 686 00:41:16,974 --> 00:41:21,061 É muito fofo ver um rinoceronte tão pequeno 687 00:41:21,187 --> 00:41:24,398 interagindo com um rinoceronte tão grande. 688 00:41:26,317 --> 00:41:29,278 Rinocerontes-brancos são os mais sociáveis da espécie. 689 00:41:29,695 --> 00:41:32,573 É muito importante que Mylo aprenda a interagir 690 00:41:32,698 --> 00:41:34,200 com outros machos. 691 00:41:35,242 --> 00:41:36,869 É muito cedo, ele é muito novo, 692 00:41:37,036 --> 00:41:39,538 mas, daqui a um tempo, vai criar a própria família 693 00:41:39,705 --> 00:41:41,040 com outra manada de fêmeas. 694 00:41:41,165 --> 00:41:43,667 Com sorte, um dia, ele vai ter muitos bebês 695 00:41:43,751 --> 00:41:45,878 e vai ser um bom pai, como Dugan. 696 00:41:47,046 --> 00:41:50,174 Ah, que amizade fofa! 697 00:41:53,219 --> 00:41:56,472 Hoje tudo aconteceu da melhor forma possível. 698 00:41:56,597 --> 00:42:00,935 E vai fazer com que Mylo e Dugan construam uma relação forte. 699 00:42:01,060 --> 00:42:02,895 Eles parecem gostar um do outro. 700 00:42:06,524 --> 00:42:08,108 Ah, o Mylo deitou. 701 00:42:09,568 --> 00:42:10,569 Hora da soneca. 702 00:42:13,322 --> 00:42:15,449 Um filhote de rinoceronte muito confortável. 703 00:42:24,083 --> 00:42:26,085 Depois de uma semana no hospital, 704 00:42:26,252 --> 00:42:29,463 o filhote de zebra Trooper está de volta ao parque. 705 00:42:31,757 --> 00:42:33,592 O diagnóstico do Trooper é o que chamam 706 00:42:33,717 --> 00:42:35,553 de Síndrome do Desajustamento Neonatal. 707 00:42:35,678 --> 00:42:40,724 Significa que ele não conseguia engolir corretamente, 708 00:42:40,808 --> 00:42:43,769 mas vai ter um ótimo prognóstico a longo prazo. 709 00:42:43,894 --> 00:42:47,481 Agora ele espera para se juntar à mamãe Heidi. 710 00:42:50,442 --> 00:42:53,112 Trooper estava na Universidade cercado de humanos, 711 00:42:53,195 --> 00:42:55,406 que cuidaram dele na última semana. 712 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 Então, queremos que ele perceba que é uma zebra de novo. 713 00:43:01,036 --> 00:43:04,957 Nossa maior preocupação hoje é que eles não se reconheçam. 714 00:43:05,124 --> 00:43:07,793 Se isso acontecer, teremos que cuidar deles separadamente, 715 00:43:07,960 --> 00:43:10,296 o que não é o cenário ideal. 716 00:43:23,309 --> 00:43:27,855 Heidi é uma mãe experiente, e ela está fazendo tudo certo. 717 00:43:29,106 --> 00:43:32,985 Trooper está começando a mamar, ficando embaixo da Heidi. 718 00:43:33,944 --> 00:43:38,073 Estamos olhando para garantir que ele está engolindo bem. 719 00:43:45,164 --> 00:43:47,583 A apresentação deles não poderia ter sido melhor. 720 00:43:48,500 --> 00:43:51,170 Os instintos maternos da Heidi afloraram imediatamente, 721 00:43:51,337 --> 00:43:53,005 e eles já começaram a se dar bem. 722 00:43:53,422 --> 00:43:57,259 Estamos muito animados pelos próximos dias.