1 00:00:01,251 --> 00:00:02,669 (動物王國) 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,049 來吧,琳達… 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 我們出去走一走 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,680 這是射紋龜琳達 5 00:00:13,763 --> 00:00:18,309 我花很多時間在這裡遛星龜,不輕鬆 6 00:00:18,643 --> 00:00:21,146 擋到你了嗎?我不想擋你的道 7 00:00:22,397 --> 00:00:26,776 看著星龜吃東西真的很療癒 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,655 一次一口,不疾不徐,對吧,琳達? 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,534 生活大不易,孩子,你該知道 10 00:00:46,254 --> 00:00:49,674 (迪士尼動物王國) 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,556 在迪士尼動物王國主題樂園 12 00:00:56,639 --> 00:01:00,185 晨光撒在非洲最強大肉食者身上 13 00:01:03,605 --> 00:01:06,816 楚伊,準備讓獅群上場了嗎? 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 祝你們有美好的一天 15 00:01:24,167 --> 00:01:25,960 三隻威嚴的獅子 16 00:01:26,294 --> 00:01:28,880 (非洲獅金賽) 17 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 (非洲獅卡瑪莉) 18 00:01:31,174 --> 00:01:33,093 統領著這片稀樹草原 19 00:01:34,135 --> 00:01:37,138 (非洲獅達卡利) 20 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 牠們通常會巡視整個地盤 21 00:01:42,143 --> 00:01:43,770 在各處留下氣味標識 22 00:01:43,853 --> 00:01:44,896 這就是獅子溝通的方式 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,022 不只是跟這裡的每個個體 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,149 野外的獅群也是一樣 25 00:01:49,567 --> 00:01:53,947 巡視完地盤後,通常會聽到溝通發聲 26 00:01:56,908 --> 00:01:58,326 就是那好聽的獅吼 27 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 這些就是典型的獅子行為 28 00:02:07,335 --> 00:02:09,170 也是牠們宣示存在的方法 29 00:02:10,880 --> 00:02:13,675 金賽的溝通發聲比較粗啞 30 00:02:18,012 --> 00:02:19,973 卡瑪莉偏向做快速用力呼氣 31 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 至於達卡利… 32 00:02:23,893 --> 00:02:26,563 就是公獅那種宏亮,有力的吼聲 33 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 牠們的溝通發聲是我最愛的聲音 34 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 我負責照顧牠們兩年了 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 每天聽那些聲音 36 00:02:34,487 --> 00:02:36,197 還是讓我起雞皮疙瘩 37 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 牠們有很多打鬧行為 38 00:02:49,210 --> 00:02:52,463 牠們最愛的事就是彼此打架和嬉鬧 39 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 金賽和卡瑪莉姐妹花 40 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 喜歡比誰能夠先成功偷襲對方 41 00:03:01,681 --> 00:03:03,224 我人生最大目標 42 00:03:03,308 --> 00:03:06,728 就是照顧這種漂亮的非洲食肉動物 43 00:03:06,811 --> 00:03:09,147 我真的好愛這個獅群 44 00:03:09,731 --> 00:03:12,483 早啊,卡瑪莉,今天好嗎? 45 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 心情愉快嗎? 46 00:03:17,572 --> 00:03:18,656 從這個制高點 47 00:03:18,740 --> 00:03:21,242 牠們能看遍整個東側稀樹草原 48 00:03:21,534 --> 00:03:24,162 這裡還有南非羚羊和水羚 49 00:03:24,245 --> 00:03:26,664 也有鴕鳥,牠們出現時 50 00:03:26,748 --> 00:03:28,750 都會讓獅群很興奮 51 00:03:33,296 --> 00:03:35,673 但是在地球上最快樂的地方 52 00:03:35,757 --> 00:03:38,343 有個隱藏的深溝和障壁網絡 53 00:03:38,426 --> 00:03:40,803 將掠食者和獵物安全隔開 54 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 我們目前正把犀牛寶寶引進稀樹草原 55 00:03:48,186 --> 00:03:50,355 你們會不會很想看犀牛寶寶出場? 56 00:03:51,105 --> 00:03:52,023 一定的 57 00:03:53,066 --> 00:03:54,901 場上有麥洛,蘭傑 58 00:03:54,984 --> 00:03:57,570 和蘿根妹妹每天都會出現 59 00:03:57,654 --> 00:04:00,990 當犀牛寶寶出來探索新環境時 60 00:04:01,074 --> 00:04:04,452 獅群一直都很注意稀樹草原上的動態 61 00:04:05,745 --> 00:04:07,163 健康的獅子需要的 62 00:04:07,247 --> 00:04:09,582 不只是看得到卻吃不到的東西 63 00:04:09,707 --> 00:04:12,293 我們人每天看同樣的東西都會膩 64 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 更何況是動物? 65 00:04:14,420 --> 00:04:16,339 牠們都已經是十多歲 66 00:04:16,422 --> 00:04:18,967 對大貓來說等於是進入老年 67 00:04:19,050 --> 00:04:20,468 我們必須時時關注 68 00:04:20,551 --> 00:04:22,553 牠們的動作範圍是否正常 69 00:04:23,346 --> 00:04:26,432 就跟人老了一樣,關節炎是個大問題 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 昨天有隻長頸鹿剛做過修蹄 71 00:04:34,107 --> 00:04:35,858 我們把修蹄的碎屑放在那顆石頭上 72 00:04:35,942 --> 00:04:38,987 複製出獅子在野外會聞到的氣味 73 00:04:39,612 --> 00:04:41,906 就像是有長頸鹿走過牠們的地盤 74 00:04:46,619 --> 00:04:49,372 很高興看到牠推著玩弄那顆石頭 75 00:04:49,455 --> 00:04:53,251 就像牠在野外運用肌肉狩獵和覓食 76 00:04:57,672 --> 00:05:00,383 在後台,小組成員蘿蘋 77 00:05:00,466 --> 00:05:04,971 打算設法讓獅子的身心保持最佳狀態 78 00:05:05,054 --> 00:05:07,307 我們打算製作一隻長頸鹿腿 79 00:05:07,473 --> 00:05:10,601 到時會是這個縮尺模型的全尺寸版本 80 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 它有三個構成部分 81 00:05:12,437 --> 00:05:16,274 包括大腿,小腿和腳跟踝部分 82 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 我們正在思考要如何安置 83 00:05:18,901 --> 00:05:21,487 這項裝置讓獅子能和它互動 84 00:05:21,571 --> 00:05:23,531 我曾到過肯亞兩次 85 00:05:23,614 --> 00:05:26,451 對於我在豐富化的設計上相當有幫助 86 00:05:26,534 --> 00:05:30,413 我親眼看過獅群撂倒一隻水牛 87 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 也看過牠們獵捕長頸鹿 88 00:05:33,624 --> 00:05:36,127 牠們把獵物撂倒之後 89 00:05:36,210 --> 00:05:38,796 就會開始把獵物撕裂 90 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 這項挑戰是要做出能承受 91 00:05:41,966 --> 00:05:45,720 400磅重大貓拉扯力道的長頸鹿腿 92 00:05:45,803 --> 00:05:49,223 我們會使用一顆塑膠逗逗球 93 00:05:49,307 --> 00:05:50,933 這能讓牠們運用 94 00:05:51,017 --> 00:05:53,603 以鼻子推物體的自然行為 95 00:05:53,686 --> 00:05:55,980 同時也能讓牠們動動腳掌 96 00:05:56,898 --> 00:05:59,359 這看來跟這個關節很相似 97 00:06:00,026 --> 00:06:03,154 牠們一直都愛玩消防水管,所以我想 98 00:06:03,237 --> 00:06:06,115 這應該是牠們能實際拉扯的東西 99 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 我應該把它做成像是蹄的樣子 100 00:06:09,786 --> 00:06:11,245 至於大腿的部分 101 00:06:11,329 --> 00:06:16,334 就用這一大塊厚重的聚氯乙烯管製作 102 00:06:16,501 --> 00:06:19,921 把這些組合起來,我能夠做得像這樣 103 00:06:20,004 --> 00:06:22,173 然後用車庫門扭轉彈簧連結 104 00:06:22,256 --> 00:06:24,425 它能支撐數百磅重的力量 105 00:06:24,509 --> 00:06:26,302 也就是獅子能施加的力 106 00:06:28,054 --> 00:06:31,766 經過五週努力製作這個豐富化裝置 107 00:06:32,016 --> 00:06:33,518 我已經製作好各部分 108 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 希望最後能像是真的長頸鹿腿 109 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 全尺寸組裝終於看來 110 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 比較像是真正的長頸鹿腿 111 00:06:44,153 --> 00:06:46,739 現在開始塗裝讓它看來像真的一樣 112 00:06:47,448 --> 00:06:49,534 我會先塗上深顏色    好的 113 00:06:49,617 --> 00:06:54,872 然後再加上其他淡色塗層 114 00:06:55,289 --> 00:06:58,209 我們想把它做得能讓獅子願意去玩 115 00:06:58,292 --> 00:07:00,461 因為它最後會像是長頸鹿腿一樣 116 00:07:00,545 --> 00:07:04,298 但是又不希望遊客看的時候非常明顯 117 00:07:04,715 --> 00:07:07,802 我們會讓它能和岩石融合在一起 118 00:07:07,927 --> 00:07:11,305 你的內部製作得真的很棒 119 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 太好了    對吧? 120 00:07:12,515 --> 00:07:13,474 真完美 121 00:07:14,267 --> 00:07:18,146 最後上點黑色,看到了嗎    有 122 00:07:18,354 --> 00:07:20,648 對,讓它完全不一樣了    沒錯 123 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 你看它有多好看 124 00:07:22,859 --> 00:07:24,277 真讓人喜歡    是啊 125 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 先讓它風乾,然後再上清漆 126 00:07:27,363 --> 00:07:28,739 好    這樣就行了 127 00:07:29,282 --> 00:07:33,077 等到完成後,會把它掛到岩石上 128 00:07:33,161 --> 00:07:36,080 希望獅子們願意去玩它 129 00:07:37,874 --> 00:07:39,667 (迪士尼動物王國主題樂園) 130 00:07:41,002 --> 00:07:43,629 在尼莫&好友的海洋世界這邊 131 00:07:43,838 --> 00:07:45,673 一路上很顛簸吧 132 00:07:45,756 --> 00:07:50,678 六隻狀況很糟的綠海龜被營救回來 133 00:07:50,761 --> 00:07:53,014 這裡有些碎片 134 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 (獸醫珍醫生) 135 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 你怎麼啦? 136 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 首先要做的就是抽血檢查 137 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 我們想了解血液裡的血糖 138 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 鉀和鈣含量 139 00:08:02,773 --> 00:08:05,026 這樣才知道該為牠們補充什麼 140 00:08:06,152 --> 00:08:08,529 這六隻綠海龜來到迪士尼 141 00:08:08,613 --> 00:08:11,365 其他的則送往各機構進行醫療 142 00:08:11,449 --> 00:08:16,329 這六隻是許多被沖上 143 00:08:16,412 --> 00:08:19,040 佛州東岸的幼綠海龜的一部分 144 00:08:19,248 --> 00:08:23,169 當風暴比較劇烈時 145 00:08:23,252 --> 00:08:25,505 許多幼龜就會被沖刷上岸 146 00:08:25,588 --> 00:08:27,340 有時候牠們被困,狀況很糟 147 00:08:27,423 --> 00:08:29,217 有時天冷,牠們又體溫過低 148 00:08:29,300 --> 00:08:30,176 別繼續咬著 149 00:08:30,259 --> 00:08:32,553 有時牠們精神不濟,體型消瘦 150 00:08:32,637 --> 00:08:33,930 這不能給你 151 00:08:34,263 --> 00:08:39,393 團隊希望能讓幼龜們早日重回大海 152 00:08:39,477 --> 00:08:44,065 珍醫生就要先搞清楚每隻的不同狀況 153 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 2.48    2.48磅 154 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 每隻都要量體重 155 00:08:48,444 --> 00:08:49,445 眼睛很好 156 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 還有體檢 157 00:08:50,613 --> 00:08:52,073 口腔也沒問題 158 00:08:52,156 --> 00:08:53,533 還有抽血 159 00:08:53,950 --> 00:08:56,702 帥哥,別亂動,我真的好累,行嗎? 160 00:08:57,078 --> 00:08:58,788 其他的都抽完血了,對吧? 161 00:08:58,871 --> 00:09:03,000 抽了兩隻    好像是海龜生產線 162 00:09:04,252 --> 00:09:05,545 你怎麼啦? 163 00:09:06,504 --> 00:09:09,131 牠好像搞不清自己到底在哪裡 164 00:09:09,590 --> 00:09:11,509 你在地球上最神奇的地方 165 00:09:11,592 --> 00:09:14,178 對呀,牠待會就知道了 166 00:09:15,096 --> 00:09:16,764 我喜歡牠    對呀 167 00:09:16,847 --> 00:09:18,808 我喜歡牠的個性    非常有活力 168 00:09:19,642 --> 00:09:20,851 可以了 169 00:09:20,935 --> 00:09:24,146 綠海龜在佛州是受脅物種 170 00:09:24,230 --> 00:09:26,190 我們所做的就是保育野生生物 171 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 為牠們提供照護 172 00:09:27,400 --> 00:09:29,151 試著讓牠們的數量能再增加 173 00:09:29,652 --> 00:09:32,613 我們只給牠們編號而不取名的原因 174 00:09:32,697 --> 00:09:35,992 是因為不希望和牠們有太深厚的感情 175 00:09:36,075 --> 00:09:38,828 畢竟牠們是野生動物,而我們專注的 176 00:09:38,911 --> 00:09:42,957 只是要確保牠們能康復然後可以野放 177 00:09:44,041 --> 00:09:45,459 這隻是八號 178 00:09:46,586 --> 00:09:49,630 這隻幼龜看來確實有點無精打采 179 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 健康的海龜通常會動來動去 180 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 會動動鰭肢,動動頭 181 00:09:57,054 --> 00:10:01,684 牠的殼上長了藤壺也卡了碎片 182 00:10:02,143 --> 00:10:03,519 真的需要細心照料 183 00:10:03,603 --> 00:10:08,399 牠這裡有些舊傷,也可能不太舊 184 00:10:08,482 --> 00:10:10,359 還有點在出血 185 00:10:12,153 --> 00:10:14,739 牠真的經歷過很多磨難,小可憐 186 00:10:17,283 --> 00:10:20,536 這個病灶感覺有點… 187 00:10:22,246 --> 00:10:25,458 柔軟而且容易擴大,我很擔心 188 00:10:29,754 --> 00:10:31,213 對不起,小傢伙,我知道 189 00:10:31,297 --> 00:10:34,050 我們只是想為你好好檢查 190 00:10:34,675 --> 00:10:39,180 看來牠這處的龜殼有點受感染 191 00:10:39,263 --> 00:10:42,642 我用工具就能輕易把龜殼刮掉 192 00:10:42,725 --> 00:10:44,560 這其實很不正常 193 00:10:45,186 --> 00:10:46,687 我真的很擔心牠 194 00:10:50,608 --> 00:10:52,985 小傢伙,你會康復的 195 00:10:53,069 --> 00:10:55,988 在海洋館的所有被救援海龜中 196 00:10:56,072 --> 00:10:59,950 八號的龜殼感染比較讓人擔心 197 00:11:00,951 --> 00:11:04,455 必須給牠打抗生素,還要補充維生素 198 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 希望牠能早日康復    聽來不錯 199 00:11:06,415 --> 00:11:08,459 能夠回去大海    我也希望 200 00:11:08,876 --> 00:11:11,128 你剛這麼說的時候,牠不斷抬起頭 201 00:11:11,671 --> 00:11:13,381 我們一定能把牠醫好 202 00:11:15,007 --> 00:11:17,593 動物們等於是海洋哨兵 203 00:11:17,677 --> 00:11:19,845 能讓我們知道海洋健不健康 204 00:11:19,929 --> 00:11:23,516 讓我們知道海洋生物多樣性的現況 205 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 更重要的是牠們真的好可愛 206 00:11:26,936 --> 00:11:30,147 我們很開心能盡力幫助牠們 207 00:11:32,525 --> 00:11:35,820 這應該是13號 208 00:11:36,904 --> 00:11:38,656 天啊    對呀 209 00:11:38,864 --> 00:11:40,783 牠可真是重 210 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 眼睛正常 211 00:11:42,284 --> 00:11:42,910 (獸醫珍醫生) 212 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 龜殼狀況比上一隻好多了 213 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 現在來聽心率 214 00:12:03,305 --> 00:12:05,099 心率正常 215 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 牠雖然看來有點無精打采 216 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 不過心率卻很正常 217 00:12:10,730 --> 00:12:13,357 要幫牠補充鈣質和葡萄糖 218 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 但不用補充鉀    好的 219 00:12:15,151 --> 00:12:18,529 牠們的血糖都很低,真的該吃點東西 220 00:12:20,531 --> 00:12:23,200 雖然13號的體重正常 221 00:12:23,284 --> 00:12:26,704 牠受困的這段時間可能導致營養不足 222 00:12:26,787 --> 00:12:30,541 我們很難知道海龜被沖上岸後的遭遇 223 00:12:30,624 --> 00:12:32,126 不知道牠們經歷過什麼 224 00:12:32,209 --> 00:12:34,211 有些治療後很快會康復 225 00:12:34,295 --> 00:12:37,715 有些復原不是很順利,必須長期照料 226 00:12:39,216 --> 00:12:41,886 我開始有點擔心這隻海龜 227 00:12:43,554 --> 00:12:46,432 可能得送牠去做電腦斷層 228 00:12:47,516 --> 00:12:50,811 這樣才能知道牠們吃過些什麼 229 00:12:50,895 --> 00:12:54,982 必須檢視體內才能了解全盤狀況 230 00:12:59,195 --> 00:13:00,488 (迪士尼動物王國主題樂園) 231 00:13:00,571 --> 00:13:02,990 (非洲區吉力馬札羅野生動物區) 232 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 在稀樹草原上 233 00:13:09,163 --> 00:13:11,874 我不是工程師,只是盡我所能 234 00:13:11,957 --> 00:13:14,335 你們經常會發想出很棒的構想 235 00:13:14,418 --> 00:13:16,921 動物王國工程部協助蘿蘋 236 00:13:17,004 --> 00:13:19,507 安裝製作完成的長頸鹿腿 237 00:13:19,590 --> 00:13:22,259 要把它牢牢裝在那上面 238 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 這邊要讓它對齊頂部 239 00:13:27,014 --> 00:13:29,475 大貓的力氣一直都是一項安全顧慮 240 00:13:29,642 --> 00:13:31,060 牠們的力氣非常大 241 00:13:31,143 --> 00:13:34,522 所以要確保牠們不會把裝置給拆了 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 能夠把它稍微抬一下嗎? 243 00:13:37,733 --> 00:13:39,568 要確保它最後能拆下來 244 00:13:39,652 --> 00:13:42,863 這不是永久性裝置,只是每次裝上 245 00:13:42,947 --> 00:13:45,699 希望能引起大貓們的注意和興趣 246 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 這樣看來很棒 247 00:13:49,495 --> 00:13:52,790 就像我們必須經常運動保持健康 248 00:13:52,873 --> 00:13:55,000 偶爾必須上跑步機跑跑步 249 00:13:55,084 --> 00:13:56,585 玩玩重量訓練機 250 00:13:56,669 --> 00:13:59,964 這些大貓也跟我們一樣有這需求 251 00:14:00,047 --> 00:14:02,174 我很滿意這個裝置的成果 252 00:14:02,258 --> 00:14:06,095 現在就看獅子們會不會喜歡了 253 00:14:07,847 --> 00:14:09,348 關鍵時間到了 254 00:14:17,398 --> 00:14:19,483 (非洲獅金賽) 255 00:14:19,567 --> 00:14:23,654 看來是金賽第一個過來瞧瞧它 256 00:14:26,824 --> 00:14:31,161 接著出現的是達卡利,牠總是慢慢來 257 00:14:37,042 --> 00:14:41,213 我花很多時間精力,去構思這個裝置 258 00:14:41,297 --> 00:14:44,925 如果失敗的話,我會很傷心 259 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 那段消防水管真的發揮了作用 260 00:15:05,863 --> 00:15:08,532 牠能夠安全地用牙齒去拉扯 261 00:15:18,000 --> 00:15:20,544 金賽正在玩那顆逗逗球 262 00:15:20,628 --> 00:15:22,671 這正是我們希望的 263 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 我真的好開心 264 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 我可以打包票說 265 00:15:30,012 --> 00:15:32,806 這個長頸鹿腿豐富化裝置成功了 266 00:15:33,557 --> 00:15:36,310 我認為長期來說,它有很大的助益 267 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 謝謝團隊的每個人 268 00:15:38,395 --> 00:15:40,814 讓我們能有今日的成果 269 00:15:54,203 --> 00:15:55,204 好了 270 00:15:58,457 --> 00:16:00,626 體重最重,也是最抗拒的一隻 271 00:16:01,126 --> 00:16:02,836 要多幫牠包幾層 272 00:16:02,920 --> 00:16:05,255 在動物王國獸醫院 273 00:16:05,339 --> 00:16:09,134 13號海龜被綁著送進斷層儀 274 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 我們要好好檢視牠的體內 275 00:16:11,971 --> 00:16:14,598 因為牠的狀況讓我們很擔心 276 00:16:14,682 --> 00:16:17,559 腸道裡可能有異物 277 00:16:17,643 --> 00:16:21,563 我們在之前照護過的受困海龜體內 278 00:16:21,647 --> 00:16:24,024 找到過魚鉤和塑膠片 279 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 開始吧 280 00:16:30,447 --> 00:16:32,157 你們能過來一下嗎?    好啊 281 00:16:32,282 --> 00:16:34,118 這是752 282 00:16:34,201 --> 00:16:35,995 752,第13號海龜 283 00:16:36,078 --> 00:16:37,287 這裡有個東西 284 00:16:37,371 --> 00:16:39,331 對,類似無機物的東西 285 00:16:40,582 --> 00:16:43,127 牠到底都吃過些什麼東西? 286 00:16:43,919 --> 00:16:47,881 這裡這個亮白色的東西應該是無機物 287 00:16:47,965 --> 00:16:49,550 看來位置在牠的消化道裡 288 00:16:49,633 --> 00:16:50,801 目前看不出是什麼 289 00:16:50,884 --> 00:16:56,223 應該是異物,是牠在野外誤食的東西 290 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 可能是海洋污染物 291 00:17:04,106 --> 00:17:05,691 全球海洋裡 292 00:17:05,774 --> 00:17:11,405 可能有多達5.25兆個塑膠碎片 293 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 全都對海龜有致命危險 294 00:17:16,827 --> 00:17:20,122 這邊這個是海月水母 295 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 海龜喜歡吃這種水母 296 00:17:23,709 --> 00:17:25,753 這是牠們的最愛食物 297 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 因為水母不會逃避 298 00:17:28,005 --> 00:17:30,257 所以是海龜最棒的獵物 299 00:17:31,341 --> 00:17:33,010 在海龜的眼中 300 00:17:33,093 --> 00:17:36,305 塑膠袋長得跟水母一模一樣 301 00:17:36,889 --> 00:17:38,015 這在晨昏時分 302 00:17:38,098 --> 00:17:40,809 光線不充足的情況下很容易搞混 303 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 如果被吃下肚,會卡在胃裡 304 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 讓牠們非常不舒服 305 00:17:43,729 --> 00:17:47,483 也可能被塑膠物品纏住,因而受傷 306 00:17:48,567 --> 00:17:52,029 (13號海龜) 307 00:17:53,989 --> 00:17:56,867 必須密切觀察,確保牠能把異物排出 308 00:17:57,743 --> 00:18:00,829 要注意牠的排便狀況 309 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 不過肺看來很好    對,肺正常 310 00:18:05,250 --> 00:18:08,003 太好了…讓牠朝向這面 311 00:18:08,087 --> 00:18:10,339 八號海龜有龜殼感染狀況 312 00:18:10,422 --> 00:18:12,007 看牠做出來的情況怎樣 313 00:18:12,091 --> 00:18:13,967 接著換牠做電腦斷層 314 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 (八號海龜) 315 00:18:15,177 --> 00:18:21,016 天啊,可以看清龜殼上的裂縫 316 00:18:21,100 --> 00:18:23,769 幾乎跟左側一樣長 317 00:18:23,852 --> 00:18:26,438 損壞程度非常大 318 00:18:26,522 --> 00:18:29,608 不知道是不是被船撞傷的 319 00:18:29,691 --> 00:18:33,821 從外面能看到的龜殼病灶 320 00:18:33,904 --> 00:18:35,072 只有深入到皮質骨 321 00:18:35,155 --> 00:18:39,118 不過這個裂縫真的很讓人擔心 322 00:18:40,244 --> 00:18:41,995 牠算是很幸運的海龜 323 00:18:42,079 --> 00:18:44,039 而且能夠被送來迪士尼 324 00:18:44,123 --> 00:18:45,916 這隻海龜運氣真不好 325 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 牠經歷許多磨難    是啊 326 00:18:48,961 --> 00:18:52,631 這個小傢伙的狀況是目前最糟的 327 00:18:52,840 --> 00:18:55,342 我們會盡力幫牠,但不敢保證 328 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 因為八號真的狀況很嚴重 329 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 (南方白犀牛麥洛) 330 00:19:05,477 --> 00:19:06,895 這位是麥洛 331 00:19:07,062 --> 00:19:09,523 小傢伙,今天好嗎? 332 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 一頭非常任性的小犀牛 333 00:19:15,070 --> 00:19:19,783 麥洛想看看我手上有沒有食物 334 00:19:20,075 --> 00:19:21,910 真的像小孩一樣 335 00:19:21,994 --> 00:19:24,955 想嘗嘗看我的手,是嗎? 336 00:19:27,916 --> 00:19:31,128 麥洛是母犀牛嬌的第一胎 337 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 (南方白犀牛嬌) 338 00:19:32,296 --> 00:19:36,550 每次見到麥洛都會讓我非常開心 339 00:19:36,633 --> 00:19:40,053 沒有人認為能夠存活的奇蹟寶寶 340 00:19:40,888 --> 00:19:44,391 我們發現嬌的卵巢週期不正常 341 00:19:44,474 --> 00:19:46,185 好,準備伸入產道 342 00:19:46,435 --> 00:19:49,688 牠將會非常難以自然懷孕 343 00:19:49,897 --> 00:19:52,441 嬌的卵巢沒什麼動靜 344 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 所以我們為牠進行激素治療療程 345 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 最後生出了麥洛 346 00:20:00,657 --> 00:20:04,703 麥洛真的很調皮,完全靜不下來 347 00:20:05,829 --> 00:20:07,247 牠會到處跑來跑去 348 00:20:07,331 --> 00:20:11,501 牠非常好玩,瘋狂,非常愛冒險 349 00:20:11,585 --> 00:20:15,589 現在他已經七個月大,將近三呎高 350 00:20:15,881 --> 00:20:19,760 該讓麥洛在稀樹草原和父親杜根見面 351 00:20:19,927 --> 00:20:22,387 杜根還沒有機會見到麥洛 352 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 我們把這個機會留到最後 353 00:20:24,973 --> 00:20:28,644 我們希望讓這機會能更有互動性 354 00:20:28,727 --> 00:20:31,939 如果嬌和麥洛能一起出去見杜根 355 00:20:32,022 --> 00:20:34,650 那會讓犀牛群的互動更好 356 00:20:34,733 --> 00:20:36,443 對牠們也更自然 357 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 但首先麥洛需要看醫生 358 00:20:40,447 --> 00:20:42,658 幾週前,我們注意到 359 00:20:42,741 --> 00:20:45,535 麥洛的主犀牛角上有裂痕 360 00:20:46,787 --> 00:20:49,206 雖然不深但很奇怪 361 00:20:49,289 --> 00:20:51,875 我們必須持續觀察情況 362 00:20:51,959 --> 00:20:56,463 因為這條線看來是裂縫的延伸 363 00:20:58,131 --> 00:21:01,635 除了牠去撞擊玩具還有跟媽媽玩之外 364 00:21:01,718 --> 00:21:06,473 也許牠需要時間學著怎麼保護犀牛角 365 00:21:07,766 --> 00:21:10,102 你是個寶寶,快過來 366 00:21:10,185 --> 00:21:12,938 萊恩醫生過來給麥洛看診 367 00:21:13,021 --> 00:21:15,148 你喜歡我摸這裡啊? 368 00:21:15,232 --> 00:21:18,193 要是付錢讓我整天摸摸牠?我一定要 369 00:21:19,152 --> 00:21:22,322 我覺得裂縫並沒有深入角的內部 370 00:21:22,406 --> 00:21:25,200 但它還是可能斷掉 371 00:21:25,409 --> 00:21:28,287 因為現在尖角很不穩定 372 00:21:29,037 --> 00:21:31,081 犀牛角是由角蛋白構成 373 00:21:31,164 --> 00:21:33,125 這就跟人的指甲一樣 374 00:21:33,208 --> 00:21:35,752 如果前端裂開並不會痛 375 00:21:35,836 --> 00:21:37,629 甚至沒什麼感覺 376 00:21:37,713 --> 00:21:41,216 如果把尖端切掉,底部還是很穩定 377 00:21:41,300 --> 00:21:44,553 希望就能阻止裂縫蔓延惡化 378 00:21:45,137 --> 00:21:50,267 犀牛角在以後應該能夠正常復原 379 00:21:50,684 --> 00:21:52,185 尖端要整個切掉嗎?    是 380 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 把缺口部分切掉就行    好的 381 00:21:53,979 --> 00:21:54,855 好,缺口切掉 382 00:21:54,938 --> 00:21:55,814 對    好 383 00:21:55,897 --> 00:21:59,318 這樣才不會卡住東西 384 00:22:00,402 --> 00:22:03,363 可憐的小傢伙 385 00:22:03,447 --> 00:22:04,948 好乖的小病患 386 00:22:05,032 --> 00:22:06,366 很棒對吧? 387 00:22:07,492 --> 00:22:08,452 我們很開心 388 00:22:08,535 --> 00:22:11,163 終於要讓牠到稀樹草原見牠父親 389 00:22:11,246 --> 00:22:13,790 不過要先解決犀牛角的問題 390 00:22:15,250 --> 00:22:16,835 (迪士尼動物王國主題樂園) 391 00:22:19,379 --> 00:22:21,214 (尼莫&好友的海洋世界) 392 00:22:27,054 --> 00:22:28,638 好了,看看效果怎麼樣 393 00:22:29,097 --> 00:22:30,724 我知道你想吃,來吧 394 00:22:30,807 --> 00:22:33,518 海洋館這邊,八號海龜 395 00:22:33,602 --> 00:22:37,230 吃下含抗生素的食物治療殼傷 396 00:22:37,981 --> 00:22:40,108 海龜其實很脆弱 397 00:22:40,192 --> 00:22:43,528 尤其是剛救援回來的期間 398 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 所以我們會時時注意牠們的狀況 399 00:22:46,823 --> 00:22:49,785 尤其是八號海龜,因為牠狀況最糟 400 00:22:49,868 --> 00:22:50,869 牠是我最愛的海龜 401 00:22:50,952 --> 00:22:53,330 我們都會同情可憐的動物 402 00:22:53,413 --> 00:22:54,706 八號就是這樣 403 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 對不對呀,小傢伙? 404 00:23:04,299 --> 00:23:06,218 (八號海龜) 405 00:23:06,301 --> 00:23:09,429 牠的龜殼這裡有點感染 406 00:23:09,513 --> 00:23:11,890 可能是因為被船隻撞傷 407 00:23:11,973 --> 00:23:14,726 但是感染得不深,這點很好 408 00:23:14,810 --> 00:23:18,230 牠現在比較有活力,所有指標都正常 409 00:23:18,313 --> 00:23:19,272 小傢伙,對吧? 410 00:23:20,440 --> 00:23:21,817 開始感覺舒服點了吧? 411 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 希望你很快就能重回大海 412 00:23:26,655 --> 00:23:28,490 牠好像不希望我摸牠鼻子 413 00:23:32,494 --> 00:23:35,831 接著是可能吃下垃圾的海龜 414 00:23:35,914 --> 00:23:37,791 13號海龜?    對 415 00:23:40,335 --> 00:23:43,130 好消息是牠每天排便正常 416 00:23:43,213 --> 00:23:44,464 昨晚特別多 417 00:23:44,548 --> 00:23:45,757 量很多?一大坨 418 00:23:45,841 --> 00:23:47,217 沒錯,量很多 419 00:23:47,300 --> 00:23:49,428 那太好了,這正是我們想看到的 420 00:23:49,511 --> 00:23:50,637 能夠正常排便    沒錯 421 00:23:50,720 --> 00:23:52,431 這表示消化道能正常運作 422 00:23:53,014 --> 00:23:55,767 牠正在朝復原和野放之路邁進 423 00:23:56,184 --> 00:23:59,062 說說牠的漂浮狀況和食慾 424 00:23:59,479 --> 00:24:01,064 漂浮狀況沒問題    很好 425 00:24:01,148 --> 00:24:02,899 食慾方面,我們走近水池時 426 00:24:02,983 --> 00:24:04,734 牠已準備要進食,非常興奮 427 00:24:04,818 --> 00:24:06,236 太好了,這樣看來很好 428 00:24:06,319 --> 00:24:09,823 牠已經看來相當健康 429 00:24:09,906 --> 00:24:15,954 我有預感,牠應該是首先野放的海龜 430 00:24:16,246 --> 00:24:19,958 野放應該就近在眼前 431 00:24:20,083 --> 00:24:21,293 牠尿在你身上了 432 00:24:22,544 --> 00:24:24,588 經常有的事    幾乎每隻都這樣 433 00:24:30,844 --> 00:24:32,471 你看,小可愛 434 00:24:32,888 --> 00:24:36,183 過去五年來,迪士尼動物王國 435 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 誕生超過八百隻寶寶 436 00:24:39,895 --> 00:24:41,313 愛睏的小傢伙 437 00:24:41,396 --> 00:24:43,732 我愛你,我好愛你 438 00:24:45,734 --> 00:24:48,653 這兩匹活潑的哈特曼山斑馬 439 00:24:48,737 --> 00:24:50,989 是母馬海蒂的頭兩胎 440 00:24:52,491 --> 00:24:56,286 牠現在正懷著第三胎 441 00:24:56,786 --> 00:24:59,289 當草原上的草不夠長時 442 00:24:59,372 --> 00:25:02,167 我們會放乾草料給牠們吃 443 00:25:04,586 --> 00:25:08,173 我們會給準媽媽特殊的細心照料 444 00:25:08,256 --> 00:25:10,300 我們有時會跟牠的肚子說說話 445 00:25:10,383 --> 00:25:11,301 跟胎兒說說話 446 00:25:11,384 --> 00:25:14,137 在寶寶還未出世前先熟悉一下 447 00:25:16,306 --> 00:25:17,390 海蒂,快過來 448 00:25:18,850 --> 00:25:21,937 哈特曼山斑馬目前被列為漸危種 449 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 所以每個寶寶都很重要 450 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 海蒂懷了孕,牠很努力 451 00:25:26,233 --> 00:25:27,651 我真的很愛海蒂 452 00:25:27,734 --> 00:25:30,070 牠總是會找有趣的事情做 453 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 牠是位好媽媽 454 00:25:34,741 --> 00:25:38,328 不過也會嚴厲教導幼馬 455 00:25:41,248 --> 00:25:43,124 牠第一次上場時 456 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 相當膽怯,沒有安全感 457 00:25:46,253 --> 00:25:48,296 現在牠就像是場上的女王一樣 458 00:25:57,097 --> 00:25:59,432 牠必須全過程麻醉 459 00:25:59,724 --> 00:26:02,727 在後台,海蒂過來進行健檢 460 00:26:04,229 --> 00:26:05,272 乖女孩 461 00:26:05,355 --> 00:26:07,482 海蒂的預產期還有12週 462 00:26:07,566 --> 00:26:09,150 已經進入最後孕期 463 00:26:09,526 --> 00:26:11,486 所以必須接受全面健檢 464 00:26:11,570 --> 00:26:14,364 要確保海蒂接種過該打的疫苗 465 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 確保蹄子都在正常狀態 466 00:26:15,991 --> 00:26:17,826 開始吧    牠睡著了 467 00:26:24,207 --> 00:26:25,959 呼吸速率是12 468 00:26:27,669 --> 00:26:32,382 開始來看看胎兒 469 00:26:33,508 --> 00:26:35,969 我會在牠腹部進行超音波檢查 470 00:26:36,052 --> 00:26:39,306 確定胎兒是否健康,孕程是不是順利 471 00:26:41,766 --> 00:26:44,227 看見寶寶了    天啊 472 00:26:44,811 --> 00:26:45,854 怎麼樣? 473 00:26:45,937 --> 00:26:49,357 胎動正常,四肢都有在動 474 00:26:49,858 --> 00:26:51,276 可以看到心臟在跳 475 00:26:51,359 --> 00:26:53,194 這階段的胎兒已經很大 476 00:26:53,278 --> 00:26:56,740 所以我會注意不同的數據 477 00:26:59,242 --> 00:27:02,662 好可愛,像隻小海馬一樣 478 00:27:03,538 --> 00:27:05,123 海馬…這是真的馬    對呀 479 00:27:05,206 --> 00:27:06,708 這是真的斑馬 480 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 海蒂今天的超音波結果很好 481 00:27:10,295 --> 00:27:12,047 我很滿意看到的結果 482 00:27:12,130 --> 00:27:13,423 我先站開一點 483 00:27:17,218 --> 00:27:18,345 太漂亮了    漂亮 484 00:27:20,847 --> 00:27:22,223 牠起身很正常 485 00:27:23,141 --> 00:27:25,226 牠原本就是很稱職的母親 486 00:27:25,310 --> 00:27:29,147 我們會持續觀察,等待寶寶出世 487 00:27:33,443 --> 00:27:35,278 在犀牛廄舍這邊… 488 00:27:36,571 --> 00:27:39,032 麥洛,時間到了 489 00:27:39,115 --> 00:27:42,535 雖然還非常早,不過是幫麥洛 490 00:27:42,619 --> 00:27:45,580 進行犀牛角處置的好時機 491 00:27:45,705 --> 00:27:48,375 好了,希望一切順利 492 00:27:48,958 --> 00:27:53,713 白犀牛對於觸覺刺激的反應會很大 493 00:27:53,797 --> 00:27:56,216 牠們是群體動物 494 00:27:56,299 --> 00:27:58,635 所以會聚在一起,經常彼此碰觸 495 00:27:58,718 --> 00:28:00,720 所以我們會撫摸麥洛 496 00:28:00,804 --> 00:28:03,264 讓牠能有安全感和舒服感 497 00:28:03,348 --> 00:28:04,891 然後一邊進行程序 498 00:28:05,100 --> 00:28:07,852 看看你,我愛你 499 00:28:17,529 --> 00:28:18,530 真的好壯 500 00:28:19,447 --> 00:28:23,993 應該不痛,因為只有這裡有血液供給 501 00:28:24,077 --> 00:28:26,371 其他部分就跟人的指甲一樣 502 00:28:26,663 --> 00:28:29,833 最後會等於像是剪了怪髮型那樣 503 00:28:29,916 --> 00:28:33,837 不過小男孩都有過這樣的經驗 504 00:28:37,674 --> 00:28:39,092 可以了嗎?    可以了 505 00:28:41,553 --> 00:28:44,180 麥洛的角是由角蛋白構成 506 00:28:44,264 --> 00:28:47,767 跟人的頭髮與指甲是一樣的成分 507 00:28:48,143 --> 00:28:49,644 是很堅硬的物質 508 00:28:50,186 --> 00:28:52,313 要換手嗎?    好 509 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 你很乖,小傢伙 510 00:29:05,744 --> 00:29:07,871 抱歉,我的手不小心給你搔了癢 511 00:29:07,954 --> 00:29:09,330 對不起 512 00:29:11,791 --> 00:29:12,959 快過來,麥洛 513 00:29:14,085 --> 00:29:17,046 先讓牠休息一下子,這不好受 514 00:29:17,130 --> 00:29:18,882 這對麥洛是件大事 515 00:29:18,965 --> 00:29:21,217 牠第一次接受重大治療 516 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 迪士尼多數的程序都是志願形式 517 00:29:24,095 --> 00:29:26,181 如果麥洛想走開 518 00:29:26,264 --> 00:29:28,391 隨時都可以走開 519 00:29:29,893 --> 00:29:31,478 乖孩子 520 00:29:32,145 --> 00:29:33,229 來吧 521 00:29:33,313 --> 00:29:35,064 知道我為什麼說牠很開心? 522 00:29:35,148 --> 00:29:36,149 牠尾巴捲起來了 523 00:29:36,232 --> 00:29:38,693 很好,犀牛開心的象徵 524 00:29:38,777 --> 00:29:40,320 她們改變作法 525 00:29:40,445 --> 00:29:42,197 一個人負責鋸 526 00:29:43,531 --> 00:29:45,825 另一個人負責…刷身體 527 00:29:49,537 --> 00:29:51,623 我不知道是幫牠刷比較累 528 00:29:51,706 --> 00:29:52,874 還是鋸比較累 529 00:29:54,167 --> 00:29:56,336 你真的讓我們非常拼命啊? 530 00:29:59,088 --> 00:30:00,590 對,乖孩子 531 00:30:01,132 --> 00:30:03,426 鋸掉一半了    太好了 532 00:30:06,095 --> 00:30:08,223 小傢伙,快好了 533 00:30:15,647 --> 00:30:17,273 做得好    看看你,小傢伙 534 00:30:17,357 --> 00:30:20,193 真的很順利    非常好 535 00:30:21,152 --> 00:30:22,987 你好乖    你最乖了 536 00:30:23,988 --> 00:30:28,952 跟指甲一樣,犀牛角最後還會長出來 537 00:30:29,035 --> 00:30:31,412 這個樣子應該不會有什麼影響 538 00:30:32,247 --> 00:30:35,917 修角完畢,麥洛又能亂跑了 539 00:30:36,709 --> 00:30:39,921 現在該和牠父親杜根見面了 540 00:30:40,463 --> 00:30:41,798 我的天啊 541 00:30:42,841 --> 00:30:43,967 蘿蘋和我都可以回家休息了 542 00:30:44,050 --> 00:30:46,135 這地上好涼快 543 00:30:46,386 --> 00:30:48,972 我說真的 544 00:30:49,472 --> 00:30:52,475 好吧…真舒服 545 00:30:58,565 --> 00:31:01,025 現在我該怎麼做? 546 00:31:01,109 --> 00:31:02,694 在海洋館後台 547 00:31:02,777 --> 00:31:05,780 三隻海龜已準備回到大海 548 00:31:06,239 --> 00:31:09,617 我的小組花了八週時間為海龜復健 549 00:31:09,701 --> 00:31:12,412 牠們都非常活潑,靜不下來 550 00:31:12,495 --> 00:31:16,040 在在都顯示牠們已經可以野放 551 00:31:16,374 --> 00:31:17,709 走吧 552 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 太好了 553 00:31:20,920 --> 00:31:23,506 不過八號海龜還沒準備好 554 00:31:23,882 --> 00:31:26,843 牠的同伴們都準備前往大西洋岸 555 00:31:26,926 --> 00:31:29,053 離牠們當初被困的地方不遠 556 00:31:29,971 --> 00:31:33,474 我們會盡量在原本發現地點進行野放 557 00:31:33,558 --> 00:31:35,143 確保能成功回到大海 558 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 一切都就緒後 559 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 開始吧 560 00:31:40,023 --> 00:31:43,276 13號海龜準備展開重要的一步 561 00:31:44,527 --> 00:31:45,820 牠好興奮 562 00:31:45,904 --> 00:31:50,116 終於要回家,回到大海了 563 00:31:56,247 --> 00:31:58,833 這隻海龜真的超級興奮 564 00:31:58,917 --> 00:32:01,252 牠的鰭肢都瘋狂地拍動 565 00:32:06,174 --> 00:32:07,592 再見了 566 00:32:11,554 --> 00:32:13,848 好,快了… 567 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 (11號海龜) 568 00:32:16,851 --> 00:32:18,478 我會想你的,朋友 569 00:32:22,231 --> 00:32:24,400 走吧… 570 00:32:26,277 --> 00:32:28,488 我們慢慢地把海龜放進海裡 571 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 但牠們動作超快 572 00:32:30,114 --> 00:32:33,034 一溜煙就消失在視線外 573 00:32:34,118 --> 00:32:35,954 漂亮的換氣 574 00:32:37,789 --> 00:32:39,123 剩下最後一隻 575 00:32:41,876 --> 00:32:43,002 時間到了 576 00:32:43,086 --> 00:32:45,088 不要急… 577 00:32:47,548 --> 00:32:49,926 這隻最冷靜 578 00:32:50,009 --> 00:32:53,221 感覺像是很開心,又不想太誇張 579 00:32:56,516 --> 00:32:58,184 開始了 580 00:32:58,351 --> 00:33:00,728 終於看到大海了 581 00:33:03,606 --> 00:33:05,608 好了,乖乖的 582 00:33:06,025 --> 00:33:08,277 別再惹上麻煩,我們很愛你 583 00:33:08,361 --> 00:33:10,071 但是不希望你又回來 584 00:33:36,806 --> 00:33:38,057 今天很開心 585 00:33:38,141 --> 00:33:41,269 因為是葛瑞絲的三歲生日 586 00:33:41,352 --> 00:33:45,023 我們為牠和家人製作很多豐富化道具 587 00:33:45,773 --> 00:33:47,525 葛瑞絲剛出生的時候 588 00:33:47,608 --> 00:33:49,527 牠並沒有達成各項指標 589 00:33:49,610 --> 00:33:51,070 和正常的大猩猩不同 590 00:33:51,154 --> 00:33:55,116 所以我們決定為牠進行運動治療 591 00:33:55,366 --> 00:33:57,744 讓我們看牠能否爬到那根桿子的高度 592 00:33:57,827 --> 00:33:58,745 好的 593 00:33:58,953 --> 00:34:03,791 牠的四肢都還不能掌握抓握技巧 594 00:34:03,875 --> 00:34:07,462 我們在過去幾年一直努力為牠訓練 595 00:34:07,545 --> 00:34:10,339 牠現在已經成熟許多,也長大了 596 00:34:12,091 --> 00:34:14,469 牠在這麼短時間內 597 00:34:14,552 --> 00:34:19,140 完成這麼大的進步,讓我很感驕傲 598 00:34:19,265 --> 00:34:23,394 所以我們為牠準備了彩虹主題派對 599 00:34:23,478 --> 00:34:26,606 還幫牠做了一個冰塊蛋糕 600 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 要測試葛瑞絲的是 601 00:34:28,566 --> 00:34:31,069 看牠能否拿起小水果和花朵 602 00:34:31,152 --> 00:34:32,487 這是我們特意準備的蛋糕 603 00:34:32,570 --> 00:34:35,448 看看物理治療的成果怎麼樣 604 00:34:36,115 --> 00:34:37,533 艾莉卡,牠們要出來了 605 00:34:38,451 --> 00:34:39,744 了解,收到 606 00:34:41,788 --> 00:34:43,247 牠來了 607 00:34:43,998 --> 00:34:45,583 葛瑞絲,生日快樂 608 00:34:46,334 --> 00:34:49,378 這些公猩猩最愛搗亂 609 00:34:54,217 --> 00:34:55,510 葛瑞絲正在跑 610 00:34:57,011 --> 00:34:58,471 讓我看得好開心 611 00:34:59,847 --> 00:35:01,849 葛瑞絲,快點下來 612 00:35:03,601 --> 00:35:04,936 看看你 613 00:35:07,021 --> 00:35:09,690 牠現在要吃小的冰塊點心 614 00:35:10,942 --> 00:35:12,735 牠正在吃花朵 615 00:35:14,070 --> 00:35:16,864 你太晚來了,冰塊都被吃掉了 616 00:35:24,956 --> 00:35:28,209 在後台,半夜誕生的嬌客 617 00:35:28,292 --> 00:35:31,629 迪士尼動物王國旅館區今早非常興奮 618 00:35:31,712 --> 00:35:33,047 海蒂生下了寶寶 619 00:35:39,554 --> 00:35:42,932 (楚伯,出生11個小時) 620 00:35:44,475 --> 00:35:48,229 我們很興奮,期待寶寶能健康 621 00:35:55,111 --> 00:35:59,490 哈特曼山斑馬生寶寶在園裡是件大事 622 00:36:01,701 --> 00:36:05,538 牠們在野外是易危種 623 00:36:11,669 --> 00:36:14,297 不過幾個鐘頭大的楚伯有點麻煩 624 00:36:14,714 --> 00:36:16,299 寶寶躺下了 625 00:36:20,052 --> 00:36:21,304 牠的眼睛閉著 626 00:36:25,808 --> 00:36:28,853 楚伯看來有點異常 627 00:36:29,312 --> 00:36:33,941 牠喝完奶後,鼻子會流出奶水 628 00:36:34,692 --> 00:36:35,943 而且牠會咳嗽 629 00:36:36,027 --> 00:36:38,779 媽咪抱歉,我們要檢查牠一下 630 00:36:39,363 --> 00:36:41,782 把門關上…牠狀況不太好 631 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 我們還不知道原因 632 00:36:49,874 --> 00:36:52,835 不過有可能是肺炎 633 00:36:52,919 --> 00:36:55,213 也可能有生命危險 634 00:36:59,133 --> 00:37:00,676 我們要把牠送到 635 00:37:00,760 --> 00:37:03,012 佛羅里達大學獸醫學院 636 00:37:03,095 --> 00:37:05,973 和我們的夥伴合作 637 00:37:06,057 --> 00:37:09,268 為牠進行進一步診療 638 00:37:13,439 --> 00:37:15,149 (白犀牛) 639 00:37:16,984 --> 00:37:20,863 全球最棒的犀牛出來了 640 00:37:21,155 --> 00:37:22,740 剛修過角 641 00:37:22,823 --> 00:37:25,660 今天是麥洛和母親嬌的重大日子 642 00:37:25,743 --> 00:37:27,495 今天是麥洛的大日子 643 00:37:27,578 --> 00:37:29,538 牠要第一次見父親杜根 644 00:37:29,622 --> 00:37:31,415 不再隔著障壁看對方 645 00:37:31,749 --> 00:37:34,835 我們很興奮想看牠如何與麥洛互動 646 00:37:34,919 --> 00:37:36,921 還有看牠是不是會有適當表現 647 00:37:37,546 --> 00:37:38,589 媽媽出現了 648 00:37:38,965 --> 00:37:39,924 終於快了 649 00:37:41,175 --> 00:37:43,761 嬌和麥洛出現了 650 00:37:43,844 --> 00:37:46,931 海倫也走上通道了 651 00:37:47,181 --> 00:37:48,474 了解,收到 652 00:37:50,476 --> 00:37:52,103 不知道麥洛在做什麼 653 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 好像在東看西看 654 00:37:53,521 --> 00:37:54,981 看到海倫了 655 00:38:00,778 --> 00:38:04,407 小傢伙今早太調皮了 656 00:38:04,657 --> 00:38:08,494 牠信心過頭,開始找麻煩 657 00:38:09,745 --> 00:38:12,039 牠和海倫在一起總是這樣 658 00:38:12,123 --> 00:38:14,750 海倫也一直處置得很好,很冷靜 659 00:38:14,834 --> 00:38:17,295 現在就看杜根現身時 660 00:38:17,378 --> 00:38:19,005 牠會對這狀況怎麼處置 661 00:38:19,088 --> 00:38:20,673 牠非常強壯,體型又大 662 00:38:20,756 --> 00:38:23,801 這樣的動物經常不知道自己的力道 663 00:38:24,218 --> 00:38:25,428 (南方白犀牛麥洛) 664 00:38:25,511 --> 00:38:28,514 牠的角還在長,這點在意料中 665 00:38:28,597 --> 00:38:31,225 老實說,麥洛表現得很好 666 00:38:33,269 --> 00:38:35,479 梅爾,怎麼樣?準備放爸爸出來嗎? 667 00:38:37,273 --> 00:38:39,567 了解,讓牠出來吧 668 00:38:44,280 --> 00:38:47,074 終於,麥洛的重頭戲上場了 669 00:38:47,158 --> 00:38:49,118 杜根體重超過四千磅 670 00:38:49,660 --> 00:38:52,121 牠們體型差距真的蠻大的 671 00:38:52,204 --> 00:38:56,375 很可能麥洛會被推得太用力 672 00:38:56,459 --> 00:38:59,295 情況很可能會出錯 673 00:39:00,129 --> 00:39:01,380 杜根現身了 674 00:39:05,885 --> 00:39:07,219 小跑步出場 675 00:39:09,680 --> 00:39:11,390 非常興奮 676 00:39:18,439 --> 00:39:21,525 (嬌) 677 00:39:21,609 --> 00:39:23,569 嬌逼著牠往後退了幾步 678 00:39:23,652 --> 00:39:25,446 要牠稍微多注意一點 679 00:39:29,700 --> 00:39:32,036 (嬌,杜根) 680 00:39:45,174 --> 00:39:47,385 我不知道媽媽為什麼有這反應 681 00:39:48,594 --> 00:39:51,055 可能是要讓爸爸保持距離 682 00:40:01,899 --> 00:40:05,736 嬌這樣突然的舉動把麥洛引了過來 683 00:40:11,117 --> 00:40:13,828 這是牠第一次見到成年公犀牛 684 00:40:17,081 --> 00:40:19,583 杜根表現得很冷靜很棒 685 00:40:20,334 --> 00:40:23,170 麥洛會向杜根學習如何打架 686 00:40:24,755 --> 00:40:27,716 嬌在旁邊還是有點擔心 687 00:40:27,800 --> 00:40:29,593 所以緊盯著狀況發展 688 00:40:33,514 --> 00:40:35,307 嬌滿嘴都是乾草料 689 00:40:35,391 --> 00:40:38,519 牠必須緊盯著狀況,但也要吃東西 690 00:40:38,602 --> 00:40:40,855 一心多用,跟所有媽媽一樣 691 00:40:45,693 --> 00:40:48,028 杜根允許麥洛碰觸牠的脖子 692 00:40:48,112 --> 00:40:52,158 而且這樣調皮,真的是很特別 693 00:40:54,994 --> 00:40:58,330 看成年犀牛和寶寶這樣互動真的很酷 694 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 任何舉動都非常小心 695 00:41:00,749 --> 00:41:02,626 牠讓麥洛逼著牠後退 696 00:41:02,710 --> 00:41:05,546 麥洛在體能上根本不可能辦到 697 00:41:06,172 --> 00:41:09,925 我相信當嬌明白杜根會照顧孩子後 698 00:41:10,009 --> 00:41:11,552 牠就開心地在一旁看 699 00:41:11,635 --> 00:41:13,554 自己還能吃東西或打個盹 700 00:41:13,637 --> 00:41:15,431 讓麥洛去找別人麻煩 701 00:41:17,016 --> 00:41:21,270 這麼小的犀牛和那麼大的犀牛互動 702 00:41:21,353 --> 00:41:24,523 看起來就是很可愛 703 00:41:26,317 --> 00:41:29,570 白犀牛是最重社交的犀牛 704 00:41:29,653 --> 00:41:32,781 讓麥洛學習與其他公犀牛互動 705 00:41:32,865 --> 00:41:34,825 是很重要的一件事 706 00:41:35,201 --> 00:41:36,952 雖然牠還年輕,時間還早 707 00:41:37,036 --> 00:41:38,162 不過多年之後 708 00:41:38,245 --> 00:41:40,998 牠會和其他族群的母犀牛共組家庭 709 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 希望牠以後也能有許多後代 710 00:41:43,792 --> 00:41:45,920 跟杜根一樣做個好父親 711 00:41:47,046 --> 00:41:50,424 真的好可愛…友誼 712 00:41:53,135 --> 00:41:56,555 今天的一切真的都如希望般地順利 713 00:41:56,639 --> 00:42:00,893 也能讓麥洛和杜根建立深厚的關係 714 00:42:00,976 --> 00:42:03,229 牠們看來真的都很喜歡對方 715 00:42:06,482 --> 00:42:08,192 麥洛趴下了 716 00:42:09,568 --> 00:42:10,653 小睡片刻 717 00:42:12,196 --> 00:42:15,491 這小傢伙真是享受 718 00:42:23,958 --> 00:42:29,088 住院一週後,斑馬寶寶楚伯終於回來 719 00:42:29,213 --> 00:42:30,589 (楚伯) 720 00:42:31,757 --> 00:42:33,092 楚伯的診斷結果 721 00:42:33,175 --> 00:42:35,469 是罹患新生仔不適應症候群 722 00:42:35,553 --> 00:42:40,683 也就是說牠無法勝任正常的吞嚥 723 00:42:40,766 --> 00:42:43,602 不過長期來看預後會正常 724 00:42:43,852 --> 00:42:47,356 現在牠正等著和媽媽海蒂重聚 725 00:42:47,481 --> 00:42:49,483 (海蒂) 726 00:42:50,484 --> 00:42:53,195 過去一個星期,楚伯都在大學裡 727 00:42:53,279 --> 00:42:55,281 被一群人照顧著 728 00:42:55,364 --> 00:42:58,784 我們希望牠能了解自己其實是隻斑馬 729 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 我們唯一擔心的是 730 00:43:02,705 --> 00:43:04,957 母子會彼此不認得對方 731 00:43:05,040 --> 00:43:07,918 如果發生這種狀況就必須將牠們分開 732 00:43:08,002 --> 00:43:10,170 那當然不是理想狀況 733 00:43:23,350 --> 00:43:25,436 海蒂是有經驗的母親 734 00:43:25,519 --> 00:43:27,688 牠一直都處理得很好 735 00:43:29,023 --> 00:43:33,027 楚伯開始吃奶,就站在海蒂身邊 736 00:43:33,819 --> 00:43:38,073 我們會觀察牠是不是能正常吞嚥 737 00:43:45,080 --> 00:43:47,833 海蒂和楚伯的重聚非常美滿 738 00:43:48,334 --> 00:43:51,003 海蒂馬上發揮母性 739 00:43:51,086 --> 00:43:53,005 牠們也重新建立羈絆 740 00:43:53,255 --> 00:43:55,549 我們非常期待 741 00:43:55,633 --> 00:43:57,343 未來幾天的發展 742 00:43:59,637 --> 00:44:01,722 謝謝觀賞