1 00:00:09,218 --> 00:00:11,971 我要把這些嫩葉放到那棵樹上 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,641 我們有個多物種展示區 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 動物和禿鷲一起住 4 00:00:18,853 --> 00:00:20,480 牠們的保護慾很強 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,067 來吧,親愛的 6 00:00:24,442 --> 00:00:25,777 好乖 7 00:00:28,362 --> 00:00:32,158 衝過來了,快上車… 8 00:00:36,954 --> 00:00:37,997 牠很激動 9 00:00:38,915 --> 00:00:39,916 心情不好 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,626 這太好玩了 11 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 可以每天都來嗎? 12 00:00:56,099 --> 00:00:59,852 迪士尼神奇動物王國 13 00:01:04,982 --> 00:01:07,693 我們通常會一大清早 天還沒亮的時候來 14 00:01:09,237 --> 00:01:11,030 每天不分早晚 15 00:01:11,697 --> 00:01:15,159 Disney's Animal Kingdom Theme Park的飼養員 16 00:01:15,326 --> 00:01:18,162 都會仔細照顧自己負責的動物 17 00:01:18,496 --> 00:01:19,831 小兄弟,你要過來這裏嗎? 18 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 嗨 19 00:01:23,584 --> 00:01:27,588 你看看,漂亮又乾淨,你很乾淨 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 但有些動物照顧起來相當麻煩 21 00:01:32,260 --> 00:01:37,181 草原上的四十多隻蹄類動物 隨時都需要關注 22 00:01:47,150 --> 00:01:48,734 我們馬上來 23 00:01:50,153 --> 00:01:53,531 那隻羊角彎曲的牛羚叫做彎彎雪莉 24 00:01:54,532 --> 00:01:57,451 觀察技巧和觀察動物的能力 25 00:01:57,535 --> 00:01:58,536 (羅利,動物飼養員) 26 00:01:58,661 --> 00:02:00,955 是身為動物飼養員最重要的事 27 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 來吧,阿狄 28 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 牠好開心 29 00:02:04,917 --> 00:02:06,878 這裏夜間也會有飼養員看着 30 00:02:06,961 --> 00:02:08,212 我們隨時監察情況 31 00:02:08,838 --> 00:02:10,173 我不是這裏唯一的飼養員 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,926 我正在進行… 33 00:02:14,010 --> 00:02:15,011 (安琪拉,動物飼養員) 34 00:02:15,094 --> 00:02:16,512 草原動物的午後檢查 35 00:02:16,637 --> 00:02:20,683 確認大家都在,看看牠們在做甚麼 36 00:02:22,018 --> 00:02:24,770 我們總共有六隻長頸鹿 全都是馬賽長頸鹿 37 00:02:25,605 --> 00:02:26,731 過來的這隻是加巴里 38 00:02:26,939 --> 00:02:27,899 (加巴里,馬賽長頸鹿) 39 00:02:28,024 --> 00:02:29,901 牠是草原上年紀比較大的公長頸鹿 40 00:02:29,984 --> 00:02:34,405 牠的正後方是莉莉最小的兒子漢佛瑞 41 00:02:34,530 --> 00:02:35,740 (漢佛瑞,馬賽長頸鹿) 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,784 而莉莉正在盯着我們看 43 00:02:39,118 --> 00:02:42,496 (莉莉,馬賽長頸鹿) 44 00:02:42,747 --> 00:02:45,208 但是莉莉讓飼養員相當擔憂 45 00:02:45,708 --> 00:02:49,462 我們仔細觀察牠的腳好一段時間了 46 00:02:49,545 --> 00:02:51,464 留意那個增長物 47 00:02:51,756 --> 00:02:53,132 現在既然來了,我要下車 48 00:02:53,257 --> 00:02:55,885 仔細看看牠右前腳的情況 49 00:03:01,682 --> 00:03:05,061 牠的腳都有一點增生物,但是右前腳 50 00:03:05,144 --> 00:03:06,896 情況不太正常 51 00:03:09,065 --> 00:03:14,070 莉莉就常人來看或許沒問題 但這是有原因的 52 00:03:15,363 --> 00:03:20,243 我們團隊照顧的大部分都是獵物 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 牠們是群居動物 54 00:03:22,536 --> 00:03:24,872 如果顯露出弱點 55 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 野外的獵食動物就會找上牠們 56 00:03:27,959 --> 00:03:30,920 所以這些動物非常擅長隱藏病痛 57 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 或傷勢 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,635 希望就只是 59 00:03:37,718 --> 00:03:39,553 一點增生物而已 60 00:03:39,845 --> 00:03:41,347 希望不是骨裂 61 00:03:43,182 --> 00:03:47,937 最近幾星期以來,莉莉的飼養員 監察着牠蹄上令人擔憂的狀況 62 00:03:48,396 --> 00:03:50,523 蹄的兩半漸漸分開了 63 00:03:51,983 --> 00:03:55,111 如果莉莉腳蹄上方真的有骨裂 64 00:03:55,236 --> 00:03:58,114 就要靠休息來癒合 65 00:03:58,531 --> 00:04:01,450 莉莉可能要常常留在穀倉 66 00:04:01,784 --> 00:04:03,494 若是閉關 67 00:04:03,744 --> 00:04:06,956 莉莉就無法參加重要的繁殖計劃 68 00:04:07,123 --> 00:04:10,876 莉莉在2018年才生下第一胎 69 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 然後在去年生下漢佛瑞 70 00:04:13,254 --> 00:04:16,007 由於牠只生了兩胎,所以牠對 71 00:04:16,090 --> 00:04:17,925 馬賽長頸鹿物種存續計劃非常重要 72 00:04:18,217 --> 00:04:23,472 還能貢獻良多的莉莉 必須處於最佳狀態 73 00:04:24,098 --> 00:04:25,516 野生長頸鹿數量 74 00:04:25,599 --> 00:04:28,853 在過去30年來減少了五成 75 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 目前野外長頸鹿的數量 76 00:04:30,271 --> 00:04:32,773 已經比大象還要少了 77 00:04:33,190 --> 00:04:36,068 我們必須儘量讓長頸鹿參加繁殖計劃 78 00:04:36,152 --> 00:04:38,446 以達到安全數量 79 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 所以莉莉必須維持身體健康 80 00:04:43,784 --> 00:04:46,037 我們該聯絡獸醫 81 00:04:46,120 --> 00:04:48,289 看看牠接下來該怎麼辦了 82 00:04:51,083 --> 00:04:54,170 請務必時刻耳聽八方 83 00:04:54,253 --> 00:04:56,297 因為情況可能會惡化得很快 84 00:04:56,630 --> 00:04:58,549 我們要搞清楚牠的腳究竟是怎麼回事 85 00:04:58,674 --> 00:04:59,717 (貝茲醫生,獸醫) 86 00:04:59,800 --> 00:05:01,302 最好的方式就是照X光 87 00:05:01,385 --> 00:05:03,429 所以我們必須將牠麻醉 88 00:05:04,055 --> 00:05:06,390 上次檢查時牠警覺性很高 89 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 所以牠顯然知道有狀況 90 00:05:09,435 --> 00:05:14,273 所以計劃是把牠趕進保定架 然後注射 91 00:05:15,524 --> 00:05:17,485 我很擔心牠會痛 92 00:05:17,860 --> 00:05:21,072 我要查清楚牠的腳趾是否斷了 93 00:05:21,280 --> 00:05:23,282 還是蹄壁過長 94 00:05:23,366 --> 00:05:25,826 導致牠疼痛不適 95 00:05:26,118 --> 00:05:28,329 其中一個可能的結果是會跛腳 96 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 不論如何我們都要查清楚 97 00:05:30,539 --> 00:05:33,667 第一優先當然是右前腳 98 00:05:33,751 --> 00:05:37,004 我們會先照那隻腳 99 00:05:37,213 --> 00:05:38,589 那就開始吧 100 00:05:45,096 --> 00:05:47,640 麻醉長頸鹿很不容易 101 00:05:47,723 --> 00:05:50,184 那是這裏麻醉風險比較高的物種 102 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 牠們的頭和腳距離很遠 103 00:05:53,437 --> 00:05:56,816 心臟必須讓血流過全身進行循環 104 00:05:57,024 --> 00:06:00,152 所以今日我們會全程監察牠的血壓 105 00:06:00,736 --> 00:06:03,072 等你們一聲口令,牠們進入圍欄後 106 00:06:03,155 --> 00:06:05,366 -我們就開始隔離 -可以了 107 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 好 108 00:06:15,167 --> 00:06:18,379 好乖,莉莉,你好乖 109 00:06:25,719 --> 00:06:28,389 大家做得很好,後門可以了 110 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 好乖 111 00:06:34,562 --> 00:06:36,313 來吧,莉莉,過來 112 00:06:36,564 --> 00:06:39,984 我想在注射前讓牠前進 113 00:06:40,067 --> 00:06:41,485 讓牠往前站嗎? 114 00:06:41,569 --> 00:06:43,362 對,這是最理想的情況 115 00:06:44,447 --> 00:06:45,448 來吧,莉莉 116 00:06:45,531 --> 00:06:49,243 莉莉倒下後,團隊必須將牠搬進圍欄 117 00:06:49,702 --> 00:06:52,121 所以牠在注射速效麻醉藥之前 118 00:06:52,246 --> 00:06:55,291 必須留在保定架前方 119 00:06:55,833 --> 00:06:59,753 莉莉體重將近816公斤 所以要是牠倒錯地方 120 00:06:59,837 --> 00:07:01,881 我們會很難搬動牠 121 00:07:03,174 --> 00:07:05,468 -走一步… -一步就好,小妹妹 122 00:07:05,551 --> 00:07:07,052 來吧,莉莉 123 00:07:08,721 --> 00:07:10,431 這個位置怎麼樣? 124 00:07:11,765 --> 00:07:13,225 再往前一點比較理想 125 00:07:13,309 --> 00:07:15,436 -至少再一步 -好,再一步 126 00:07:16,562 --> 00:07:18,731 莉莉的團隊已經準備好注射麻藥 127 00:07:19,732 --> 00:07:21,442 但是牠還未 128 00:07:22,026 --> 00:07:24,153 -莉莉 -現在我們要讓牠 129 00:07:24,236 --> 00:07:27,448 儘量保持冷靜,因為牠要是激動起來 130 00:07:27,531 --> 00:07:30,493 傷到自己,我們就會中止流程 131 00:07:31,202 --> 00:07:32,620 再一步就好,來吧 132 00:07:41,712 --> 00:07:43,631 今日我們要為基奴刷牙 133 00:07:43,714 --> 00:07:44,757 (基奴,西部低地大猩猩) 134 00:07:44,840 --> 00:07:47,676 我們每天都會為大猩猩刷牙 135 00:07:49,220 --> 00:07:50,262 你要張開嘴巴嗎? 136 00:07:50,638 --> 00:07:53,098 就跟人類刷牙應該持續兩分鐘一樣 137 00:07:53,265 --> 00:07:55,643 我們也試着為牠們刷牙兩分鐘 138 00:07:55,726 --> 00:07:58,521 -很好,基奴 -牠要讓我們刷了 139 00:07:58,604 --> 00:07:59,772 你可能會發現基奴… 140 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 (歌妮,動物飼養員) 141 00:08:00,940 --> 00:08:02,191 前排沒有太多牙齒 142 00:08:02,358 --> 00:08:04,276 所以我們不用太擔心這裏 143 00:08:04,527 --> 00:08:06,487 你看看,你的牙齒在哪裏? 144 00:08:06,695 --> 00:08:09,156 但是我們花很多時間刷牠的臼齒 145 00:08:09,532 --> 00:08:13,077 大猩猩會吃一些堅硬的植物 所以牠們會花很多時間 146 00:08:13,160 --> 00:08:14,537 用後面的牙齒咀嚼 147 00:08:15,246 --> 00:08:17,456 另一點我們會留意到公猩猩的地方 148 00:08:17,540 --> 00:08:19,583 是牠們巨大的犬齒 149 00:08:19,708 --> 00:08:21,794 那裏也要特別費心 150 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 你要張開嘴巴嗎? 151 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 不要動 152 00:08:26,048 --> 00:08:27,383 好棒,基奴 153 00:08:27,758 --> 00:08:30,386 我沒辦法繞過你的犬齒,太大顆了 154 00:08:30,469 --> 00:08:32,304 你沒必要這樣吧 155 00:08:35,474 --> 00:08:37,476 (迪士尼在超過35個國家 資助靈長類動物保育活動) 156 00:08:37,560 --> 00:08:38,602 兩個臭男生 157 00:08:38,686 --> 00:08:40,437 (包括為大猩猩四個亞種提供資金) 158 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 -我知道你也知道,但是… -你知道輪到爸爸了 159 00:08:43,023 --> 00:08:45,985 -牠準備好刷牙了 -你不會有你爸爸的那些問題 160 00:08:46,610 --> 00:08:49,572 我覺得牠很享受,喜歡互動 161 00:08:49,655 --> 00:08:52,324 也喜歡刷洗牙齦的感覺 162 00:08:53,242 --> 00:08:55,536 我們為這些動物提供最好的照顧 163 00:08:55,619 --> 00:08:57,663 儘量延續牠們在這裏的壽命 164 00:08:59,081 --> 00:09:01,959 牙齒護理就是其中一部分 165 00:09:04,920 --> 00:09:07,131 基奴的孩子也喜歡刷牙 166 00:09:18,851 --> 00:09:20,227 -牠們來了 -孩子 167 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 唏,奧斯沃 168 00:09:23,314 --> 00:09:24,315 好乖 169 00:09:25,149 --> 00:09:28,736 這些是非洲野犬頑皮兄弟 170 00:09:31,405 --> 00:09:32,823 有沒有聽我說話,路克,沒有 171 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 (凱蒂,動物飼養員) 172 00:09:34,116 --> 00:09:38,871 這六個成員組成園區裏 最具社會複雜性的團體 173 00:09:39,413 --> 00:09:42,833 這是一種階級制度 牠們各自有不同的個性 174 00:09:43,083 --> 00:09:46,920 而那些個性正符合 牠們在狗群裏的工作 175 00:09:47,254 --> 00:09:52,051 在野外,野狗群會由 當家公犬和母犬領導 176 00:09:52,176 --> 00:09:55,971 母犬相當有權勢,可以命令狗群 177 00:09:56,305 --> 00:09:59,475 這裏沒有母犬,但牠們仍需要領袖 178 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 (奧斯沃,當家野犬) 179 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 奧斯沃在最前面 你可以看到牠的肩膀上有一個“O” 180 00:10:03,812 --> 00:10:05,564 牠是這裏地位最高的野犬 181 00:10:09,151 --> 00:10:11,612 那個深沉的叫聲屬於艾佛列 182 00:10:11,695 --> 00:10:12,821 (艾佛列,高階野犬) 183 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 接着是瑞德勒 184 00:10:15,574 --> 00:10:16,575 (瑞德勒,中階野犬) 185 00:10:16,659 --> 00:10:18,243 瑞德勒,你接不到,傻瓜 186 00:10:18,661 --> 00:10:22,247 牠或許協調不佳 但卻是很棒的狗群守衛 187 00:10:23,332 --> 00:10:26,418 那個聲音是對其他同伴的警告 188 00:10:27,461 --> 00:10:30,714 看來路克走向我們討肉丸 189 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 可以看到牠走進… 190 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 (路克,中階野犬) 191 00:10:33,425 --> 00:10:34,468 那兩隻高階野犬之間 192 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 牠是中階野犬 193 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 (布斯,中階野犬) 194 00:10:37,346 --> 00:10:39,723 布斯是個煩人的小弟弟 195 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 牠總是愛多管閒事 196 00:10:43,811 --> 00:10:45,562 這時候可以看到當家野犬 197 00:10:45,646 --> 00:10:48,399 奧斯沃一些很棒的行為 牠要讓布斯知道 198 00:10:48,482 --> 00:10:50,526 “兄弟,給我冷靜一下” 199 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 站在遠處巢穴上面的是雨果 200 00:10:57,741 --> 00:10:58,784 (雨果,最低階野犬) 201 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 牠是服從性最高的一隻 202 00:11:00,244 --> 00:11:02,538 牠也是最後進食的 203 00:11:03,414 --> 00:11:05,708 來吧,雨果,過來 204 00:11:07,793 --> 00:11:09,920 我們都覺得雨果很善良 205 00:11:10,003 --> 00:11:11,588 因為牠很有愛 206 00:11:13,799 --> 00:11:15,300 跟其他野犬一樣 207 00:11:16,301 --> 00:11:18,387 雨果也有獨特的條紋 208 00:11:19,054 --> 00:11:22,182 證明野犬是活生生的藝術品 209 00:11:29,940 --> 00:11:31,150 一百年前… 210 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 (布蘭登,動物飼養員) 211 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 非洲撒哈拉以南各地 212 00:11:34,486 --> 00:11:35,946 有幾十萬隻野犬 213 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 現在野外的成年野犬 214 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 估計只剩一千四百隻左右 215 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 人類數量增長造成牠們棲地破碎化 216 00:11:46,498 --> 00:11:48,375 也會誤入捕獸陷阱 217 00:11:48,500 --> 00:11:50,669 這種套索會擺放在樹叢中 218 00:11:50,753 --> 00:11:52,296 用來捕捉羚羊 219 00:11:52,463 --> 00:11:56,133 但是由於野犬也會狩獵羚羊 因此牠們常被誤傷 220 00:11:58,677 --> 00:12:02,639 (迪士尼資助 野犬保育活動拆除陷阱) 221 00:12:02,723 --> 00:12:05,434 (並在非洲五個國家提供擴展計劃) 222 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 那對耳朵是不是很可愛? 223 00:12:11,315 --> 00:12:13,859 狗群成員之間的羈絆很深 224 00:12:13,984 --> 00:12:16,862 我們也希望如此 這樣牠們才不會拆夥 225 00:12:17,070 --> 00:12:20,032 但也因此很難將牠們隔開 226 00:12:21,408 --> 00:12:24,161 今日我們為牠們安排做健康檢查 227 00:12:24,578 --> 00:12:27,915 所以這些如膠似漆的兄弟們必須分開 228 00:12:28,290 --> 00:12:29,875 把一些器材放在那裏 229 00:12:30,000 --> 00:12:32,669 當其中一隻不見一段時間 230 00:12:32,920 --> 00:12:35,589 回來之後會讓其他野犬很有壓力 231 00:12:36,089 --> 00:12:39,343 這樣可能會導致牠們的階級出現變化 232 00:12:39,468 --> 00:12:41,220 牠們可能會互相攻擊 233 00:12:41,345 --> 00:12:42,888 這對牠們來說很有壓力 234 00:12:43,013 --> 00:12:45,432 這裏是每隻野犬的健康紀錄 235 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 (娜迪醫生,獸醫) 236 00:12:46,642 --> 00:12:48,560 還有要進行哪些事項的清單 237 00:12:48,644 --> 00:12:51,939 最底下是每隻野犬的特殊需要與藥物 238 00:12:52,439 --> 00:12:53,440 -好嗎? -好的 239 00:12:53,816 --> 00:12:56,819 今日不僅是我們,也是野犬的大日子 240 00:13:02,741 --> 00:13:04,785 加油,來吧 241 00:13:05,619 --> 00:13:07,246 再一步就好,快點 242 00:13:07,329 --> 00:13:08,497 長頸鹿穀倉裏 243 00:13:08,622 --> 00:13:11,542 莉莉需要照X光檢查腳是否斷了 244 00:13:11,875 --> 00:13:12,918 來吧,莉莉 245 00:13:13,043 --> 00:13:17,005 再往前一步就可以注射麻醉藥了 246 00:13:17,172 --> 00:13:18,215 來吧,莉莉 247 00:13:18,298 --> 00:13:21,552 你想摸摸牠的背嗎,給牠一點刺激 248 00:13:21,677 --> 00:13:24,012 -好,我們甚麼都試過了… -你們想試試嗎? 249 00:13:24,096 --> 00:13:25,556 -好 -好的 250 00:13:25,722 --> 00:13:30,018 莉莉在麻醉之後要接種疫苗 251 00:13:30,936 --> 00:13:32,604 我來為牠打疫苗 252 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 (賴恩醫生,獸醫) 253 00:13:33,814 --> 00:13:37,192 但是牠現在需要打的 是手臂上的那一針 254 00:13:37,442 --> 00:13:39,528 其實打哪裏都可以 255 00:13:40,237 --> 00:13:42,614 我們會戳牠屁股一下,然後就打下去 256 00:13:42,698 --> 00:13:44,783 看看那樣會不會刺激牠 257 00:13:46,827 --> 00:13:48,871 很好,這裏好多了 258 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 牠來到最理想的位置 259 00:13:52,249 --> 00:13:54,501 如果大家準備好開始… 260 00:13:54,710 --> 00:13:57,462 -好,藥要打進去了 -好 261 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 打進去了 262 00:13:59,548 --> 00:14:00,883 麻醉藥打進去了,圍欄 263 00:14:01,383 --> 00:14:02,676 好乖 264 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 倒下了 265 00:14:07,514 --> 00:14:10,142 -好,呼吸很正常 -要開門了 266 00:14:10,225 --> 00:14:12,144 這個位置不錯 267 00:14:12,769 --> 00:14:15,272 把滑板拿出來,先搬第一條後腿 268 00:14:15,397 --> 00:14:19,067 如果藥效發作後 牠倒下的途中扭到頸 269 00:14:19,151 --> 00:14:21,820 就可能會傷到氣道 270 00:14:22,154 --> 00:14:23,614 所以我們必須撐住牠的頭 271 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 現在要開始搬前腳 272 00:14:25,908 --> 00:14:27,200 牠會開始往下滑 273 00:14:27,284 --> 00:14:28,827 準備好讓牠倒在地上了嗎? 274 00:14:28,911 --> 00:14:31,413 後面開始拉,同時拉 275 00:14:31,622 --> 00:14:34,082 -慢慢來 -捉穩了嗎? 276 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 -就這樣,停 -捉穩了 277 00:14:36,335 --> 00:14:39,671 -大家做得很好 -所有人往簡醫生那裏拉 278 00:14:39,838 --> 00:14:41,381 一、二、三 279 00:14:44,176 --> 00:14:45,677 -很好 -好,停 280 00:14:45,802 --> 00:14:47,054 -可以了 -頸往前 281 00:14:47,262 --> 00:14:48,847 從肩膀底下過去 282 00:14:52,601 --> 00:14:53,894 -好了 -搞掂 283 00:14:54,645 --> 00:14:56,021 可以了嗎?好 284 00:14:56,480 --> 00:14:58,857 我們要從保定架移往圍欄 285 00:14:59,274 --> 00:15:02,235 獸醫團隊會接手,為牠插喉 286 00:15:02,861 --> 00:15:06,865 導管會插入莉莉四呎長的氣管 287 00:15:07,115 --> 00:15:08,241 頭擺正,對 288 00:15:10,160 --> 00:15:12,287 我們要控制牠的氣道,讓牠能夠呼吸 289 00:15:13,246 --> 00:15:14,623 -好了 -非常好 290 00:15:16,249 --> 00:15:17,501 牠情況很穩定 291 00:15:18,251 --> 00:15:19,795 我想快點移動 292 00:15:20,295 --> 00:15:22,005 確保牠呼吸正常 293 00:15:22,089 --> 00:15:23,715 接下來我們要把牠移到 294 00:15:23,840 --> 00:15:26,051 照X光的地方 295 00:15:26,134 --> 00:15:28,637 好,大家來這邊準備拉 296 00:15:28,720 --> 00:15:29,721 -好了 -好了 297 00:15:29,805 --> 00:15:31,890 一、二、三 298 00:15:33,266 --> 00:15:37,104 -等等,好 -移動長頸鹿並不容易 299 00:15:37,229 --> 00:15:38,772 交給滑輪吧 300 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 我們把牠搬到長背板上,使用滑輪組 301 00:15:42,234 --> 00:15:44,403 讓我們可以用繩子拉 302 00:15:44,653 --> 00:15:47,447 要動員所有人力才能讓牠就位 303 00:15:47,572 --> 00:15:49,491 讓後,停 304 00:15:49,616 --> 00:15:53,245 現在我們往後朝牆壁動,一、二、三 305 00:15:54,871 --> 00:15:55,998 應該可以了 306 00:15:56,665 --> 00:15:57,833 好了 307 00:15:58,917 --> 00:16:00,919 心率還是很好,很慢 308 00:16:01,545 --> 00:16:04,256 頸部固定板,準備好抽出來了 309 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 準備好了嗎? 310 00:16:06,133 --> 00:16:07,592 一、二、三 311 00:16:08,844 --> 00:16:13,015 貝茲醫生終於能檢查 莉莉有問題的蹄了 312 00:16:13,348 --> 00:16:16,476 可以看到這兩半岔開了 313 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 這應該是彼此平行才對 314 00:16:19,730 --> 00:16:21,523 好,準備好照X光了 315 00:16:22,315 --> 00:16:26,778 我們要照的是斜視圖 316 00:16:27,487 --> 00:16:29,197 -準備好了嗎? -好了 317 00:16:29,781 --> 00:16:31,533 大家離開吧 318 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 好的 319 00:16:33,160 --> 00:16:36,997 這張X光照片的結果 將決定莉莉接下來的發展 320 00:16:37,456 --> 00:16:41,084 如果腳趾斷了就表示牠要休養幾星期 321 00:16:41,543 --> 00:16:44,337 也不能參與下一次繁殖循環 322 00:16:45,422 --> 00:16:47,257 加油,莉莉,拜託腳趾沒有斷 323 00:16:55,432 --> 00:17:00,270 Tree of Life這裏 住着一群嘈吵的粉紅貴客 324 00:17:00,896 --> 00:17:03,732 我過來看看我們的小紅鸛 325 00:17:04,274 --> 00:17:06,318 牠們來自非洲 326 00:17:06,943 --> 00:17:09,613 嗨,大家早晨 327 00:17:10,489 --> 00:17:11,531 (姬絲甸,動物飼養員) 328 00:17:11,615 --> 00:17:12,824 你好嗎? 329 00:17:13,116 --> 00:17:14,493 大家好 330 00:17:15,535 --> 00:17:18,413 現在是小紅鸛的產卵季 331 00:17:18,914 --> 00:17:20,791 準爸媽會很忙碌 332 00:17:21,792 --> 00:17:23,919 但情況並非總是如此 333 00:17:25,337 --> 00:17:29,299 我們對於繁殖這些鳥的運氣不佳 334 00:17:29,382 --> 00:17:32,219 20年來只孵化過一隻雛鳥 335 00:17:33,220 --> 00:17:34,554 我們一直都有計劃 336 00:17:34,846 --> 00:17:35,847 (傑米,動物經理) 337 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 但是在大自然中 計劃不見得符合現實 338 00:17:38,058 --> 00:17:41,686 所以有時候我們可能預期 會有很棒的繁殖季 339 00:17:41,770 --> 00:17:44,898 下了很多雨,築了很多鳥巢 卻沒有蛋 340 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 零生育現在真不是時候 341 00:17:48,652 --> 00:17:49,945 各種紅鸛 342 00:17:50,028 --> 00:17:52,656 都面臨某種環境壓力 343 00:17:53,281 --> 00:17:57,202 所有紅鸛當中,小紅鸛可說是目前 344 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 最受威脅的一種 345 00:17:59,704 --> 00:18:01,998 牠們在各地 346 00:18:02,082 --> 00:18:04,751 因為棲地流失和毀壞受到諸多壓力 347 00:18:06,628 --> 00:18:08,213 為了鼓勵生育 348 00:18:08,463 --> 00:18:12,050 團隊想方設法改善棲地 349 00:18:12,884 --> 00:18:15,220 他們決定試試不一樣的 350 00:18:15,303 --> 00:18:16,388 築巢材料 351 00:18:20,267 --> 00:18:22,310 我收到Animal Kingdom寄來的信 352 00:18:22,435 --> 00:18:23,562 (湯美 ESPN Wide World of Sports) 353 00:18:23,687 --> 00:18:24,938 內容讓我很意外 354 00:18:25,021 --> 00:18:26,106 Disney's Animal Kingdom 355 00:18:26,189 --> 00:18:29,234 他們問能不能為紅鸛 借用我們的棒球場紅土 356 00:18:29,568 --> 00:18:33,572 那種紅土與沙子的特殊組合 357 00:18:33,655 --> 00:18:36,408 很適合佛羅里達的氣候 358 00:18:36,533 --> 00:18:38,243 包括降雨和濕氣 359 00:18:38,368 --> 00:18:42,164 濕了之後的可塑性很高,乾掉之後 360 00:18:42,247 --> 00:18:45,250 也很堅固,鳥兒都很喜歡 361 00:18:46,543 --> 00:18:48,920 紅土含量比佛羅里達土壤還高 362 00:18:49,212 --> 00:18:52,841 這種棒球場內野材質 通過了紅鸛的築巢測試 363 00:18:54,050 --> 00:18:57,345 出現第一隻蛋之後便綿綿不絕 364 00:18:58,597 --> 00:19:01,349 我不知道這紅土裏有甚麼 但我們要叫它神奇紅土 365 00:19:01,474 --> 00:19:03,101 因為已經出現第五和第六隻蛋了 366 00:19:03,852 --> 00:19:06,688 我們非常興奮,我們以為計劃成功 367 00:19:06,771 --> 00:19:08,106 紅鸛也很配合 368 00:19:09,191 --> 00:19:11,651 但卻只有一隻是受精卵 369 00:19:12,027 --> 00:19:15,363 而那隻蛋的親鳥又遭逢悲劇 370 00:19:15,864 --> 00:19:17,949 鳥爸爸的腿受傷 371 00:19:18,116 --> 00:19:20,619 要送院治療 372 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 紅鸛伴侶在產卵後 373 00:19:23,663 --> 00:19:25,582 會由一隻孵蛋,讓另一隻去覓食 374 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 然後交換 375 00:19:26,791 --> 00:19:29,252 但是鳥媽媽無法獨自孵蛋 376 00:19:29,377 --> 00:19:31,588 紅鸛奉行連續式單一伴侶制 377 00:19:31,671 --> 00:19:36,551 因此在親鳥無力照顧下 團隊便採用另一種 378 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 自然界的解決方法 379 00:19:38,261 --> 00:19:42,098 在野外,同性結為伴侶並不罕見 380 00:19:42,432 --> 00:19:46,061 牠們會建立堅固的感情關係 並維持多年 381 00:19:46,311 --> 00:19:50,398 我們決定最好的選擇是將這隻蛋 382 00:19:50,523 --> 00:19:54,486 交給一對很棒的公鳥 383 00:19:57,155 --> 00:19:58,615 (布勒許,巴許佛,小紅鸛) 384 00:19:58,698 --> 00:20:01,076 同性伴侶布勒許和巴許佛挺身相救 385 00:20:01,576 --> 00:20:04,037 這兩個男孩已經在一起很久了 386 00:20:04,287 --> 00:20:06,957 牠們對來到園區的母鳥 387 00:20:07,082 --> 00:20:09,084 一點興趣也沒有 388 00:20:09,960 --> 00:20:12,921 我們不想把蛋交給其他伴侶 389 00:20:13,129 --> 00:20:15,840 因為那可能會妨礙牠們生下自己的蛋 390 00:20:16,424 --> 00:20:17,884 這兩個準爸爸 391 00:20:18,009 --> 00:20:21,304 很快就接受牠們的新責任 392 00:20:22,180 --> 00:20:24,182 布勒許和巴許佛拿到蛋之後 393 00:20:24,432 --> 00:20:27,185 整天對着蛋說話 394 00:20:27,269 --> 00:20:28,895 這很重要 395 00:20:28,979 --> 00:20:30,563 能讓牠們和雛鳥產生連結 396 00:20:31,022 --> 00:20:33,984 所以牠們建立連結,培養感情 397 00:20:34,317 --> 00:20:38,738 兩位男孩將唯一的受精卵 安全收在自己羽翼下呵護 398 00:20:38,989 --> 00:20:41,825 鳥群的未來就落在牠們身上了 399 00:20:42,117 --> 00:20:45,245 希望牠們的本能會教牠們該怎麼做 400 00:20:53,545 --> 00:20:54,713 嗨,兄弟 401 00:20:55,380 --> 00:20:58,091 好乖,你好聰明 402 00:20:58,174 --> 00:20:59,217 (布斯,長絲巨鯰) 403 00:20:59,342 --> 00:21:03,513 布斯是長絲巨鯰 404 00:21:03,596 --> 00:21:07,392 牠們是來自東南亞瀕臨滅絕的物種 405 00:21:07,475 --> 00:21:11,396 牠在這裏已經住了將近20年 這段時間裏,牠顯示出 406 00:21:11,479 --> 00:21:14,691 鯰的學習能力跟其他動物相比 有過之而無不及 407 00:21:14,816 --> 00:21:15,942 (凱莉,動物飼養員) 408 00:21:17,569 --> 00:21:20,822 在今日的訓練課堂,我們要練習手餵 409 00:21:20,905 --> 00:21:23,074 我們要讓牠觸碰浮標 410 00:21:24,534 --> 00:21:30,123 布斯長約137厘米,重約54公斤 411 00:21:30,749 --> 00:21:34,669 好乖,你真是好孩子 給你吃一口大的 412 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 那是誰,在看甚麼? 413 00:21:41,259 --> 00:21:44,220 你要看看牠會不會游過方塊嗎? 414 00:21:44,429 --> 00:21:48,975 對,游過方塊是一種訓練工具 415 00:21:49,100 --> 00:21:51,186 用來教牠游向網子 416 00:21:51,269 --> 00:21:52,437 (占士,動物飼養員) 417 00:21:54,898 --> 00:21:56,524 所以如果我們要網住牠 418 00:21:56,608 --> 00:21:59,069 譬如說要進行治療之類 419 00:21:59,402 --> 00:22:01,196 牠就會比較自在一點 420 00:22:02,864 --> 00:22:05,784 好棒,你好聰明 421 00:22:07,827 --> 00:22:10,997 我從2006年就開始照顧牠 422 00:22:11,498 --> 00:22:14,876 布斯是我在園區裏最喜愛的動物之一 423 00:22:16,002 --> 00:22:17,170 你好乖 424 00:22:17,253 --> 00:22:20,757 每次訓練牠都會讓我那天過得更愉快 425 00:22:24,135 --> 00:22:25,512 看起來牠訓練得很愉快 426 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 直接丟過去,牠好像放屁了 427 00:22:30,850 --> 00:22:33,686 -我從來沒看過這種事 -我也是 428 00:22:42,362 --> 00:22:44,155 -我們準備好了 -對 429 00:22:44,239 --> 00:22:48,451 在後台,野犬正在等待接受例行檢查 430 00:22:48,868 --> 00:22:50,245 六個兄弟都進來了 431 00:22:50,662 --> 00:22:54,541 團隊開始隔開前兩隻進行檢查 432 00:22:54,791 --> 00:22:57,669 要分開這六隻野犬很不容易 433 00:22:57,877 --> 00:22:59,295 牠們就像是一大團毛球 434 00:23:00,088 --> 00:23:03,091 然後隔開後,獸醫要進去 435 00:23:03,174 --> 00:23:04,843 為這些躁動不安的野犬 436 00:23:04,968 --> 00:23:08,471 進行麻醉,所以很不容易 437 00:23:10,223 --> 00:23:14,436 冷靜的艾佛列和家族開心果布斯 負責打頭陣 438 00:23:16,896 --> 00:23:19,315 上次我們檢查這些野犬時 439 00:23:19,566 --> 00:23:21,985 布斯做出不太明智的決定 440 00:23:22,402 --> 00:23:24,154 害自己受傷 441 00:23:24,279 --> 00:23:27,907 所以牠要先進來 好讓牠保持放鬆冷靜 442 00:23:28,032 --> 00:23:31,411 而且與兄弟分開時藥效還未退去 443 00:23:38,585 --> 00:23:40,670 射中了,左側後半部 444 00:23:41,254 --> 00:23:43,631 我隨時都在 五號柵欄需要做些甚麼嗎? 445 00:23:44,132 --> 00:23:47,010 珍,等你覺得可以了 我們就把牠抬到工作檯上 446 00:23:49,471 --> 00:23:51,181 看看這些美麗的牙齒 447 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 你要看牠的牙科紀錄嗎? 448 00:23:57,312 --> 00:23:59,981 琺瑯質破裂,還有象牙質暴露 449 00:24:00,106 --> 00:24:01,191 (賴恩醫生,獸醫) 450 00:24:01,274 --> 00:24:02,442 牠的牙根沒有暴露在外 451 00:24:03,318 --> 00:24:05,862 所以現在只需要 452 00:24:06,279 --> 00:24:08,490 清理乾淨然後封起來就好 453 00:24:10,283 --> 00:24:12,327 我摸到牠的淋巴結 454 00:24:12,952 --> 00:24:15,330 我們要趁這段時間摸摸牠們 455 00:24:15,497 --> 00:24:18,249 看有沒有任何隆起、腫塊 456 00:24:18,333 --> 00:24:20,710 還能照X光 457 00:24:21,085 --> 00:24:25,089 牠們也會看牙、抽血,一次搞掂 458 00:24:25,256 --> 00:24:28,801 布斯狀況很好,牠檢查完了 459 00:24:28,885 --> 00:24:32,305 牠的牙齒有幾個問題 除此之外很健康 460 00:24:34,140 --> 00:24:36,351 布斯比較愛操心 461 00:24:36,476 --> 00:24:39,145 所以我們會讓牠和艾佛列一起醒來 462 00:24:41,189 --> 00:24:43,066 布斯準備好了,小傢伙 463 00:24:47,529 --> 00:24:50,990 牠們呼喚着彼此,想留在彼此身旁 464 00:25:03,294 --> 00:25:07,715 接下來是野犬大佬奧斯沃 和地位最低的兄弟雨果 465 00:25:08,299 --> 00:25:10,051 我們要幫牠插喉 466 00:25:11,469 --> 00:25:14,931 今日我們選擇讓雨果和奧斯沃 一起接受檢查 467 00:25:15,890 --> 00:25:18,893 奧斯沃從以前就很貼心 468 00:25:18,977 --> 00:25:21,646 如果有其他野犬找雨果麻煩 只要牠醒着 469 00:25:21,729 --> 00:25:23,481 奧斯沃一定會支援牠 470 00:25:24,107 --> 00:25:25,608 這是雨果 471 00:25:26,568 --> 00:25:29,988 狗群裏最低下的成員有個老毛病 472 00:25:30,405 --> 00:25:34,033 雨果患有一種叫做 肥大細胞疾病的癌症 473 00:25:34,409 --> 00:25:37,245 長時間下來牠長出皮膚腫瘤 474 00:25:37,412 --> 00:25:41,207 這種東西無法醫治,但是我們可以 475 00:25:41,332 --> 00:25:43,001 儘量讓牠舒適一點 476 00:25:44,669 --> 00:25:46,462 團隊會定期檢查 477 00:25:46,546 --> 00:25:49,966 確認雨果的癌症沒有擴散到內臟 478 00:25:50,174 --> 00:25:52,510 這是膽囊,對吧,還有肝臟 479 00:25:52,594 --> 00:25:54,137 對,肝臟看起來很好 480 00:25:54,762 --> 00:25:57,890 根據雨果之前的切片檢查 481 00:25:58,016 --> 00:25:59,350 希望不會有問題 482 00:25:59,475 --> 00:26:00,435 (泰瑞莎醫生,腫瘤科獸醫) 483 00:26:01,144 --> 00:26:02,270 但我們還是要確認一下 484 00:26:02,478 --> 00:26:03,521 來尋找模式吧 485 00:26:03,813 --> 00:26:06,899 我們沒有發現任何癌症擴散的跡象 486 00:26:07,025 --> 00:26:08,610 讓我非常開心 487 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 團隊將注意力轉往當家野犬奧斯沃 488 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 我在牠的皮膚上發現一顆腫塊 489 00:26:20,830 --> 00:26:22,874 我不喜歡這個腫塊的形狀 490 00:26:24,500 --> 00:26:27,045 我很擔心奧斯沃皮膚上的病變 491 00:26:27,128 --> 00:26:30,173 那看起來很類似雨果當初 492 00:26:30,256 --> 00:26:31,799 患病初期的情況 493 00:26:35,970 --> 00:26:39,724 這是中間,橫向 可以標記為“右前” 494 00:26:39,932 --> 00:26:42,018 長頸鹿莉莉作夢的同時 495 00:26:42,101 --> 00:26:46,439 獸醫團隊分析X光結果 判斷牠的趾骨是否斷裂 496 00:26:47,523 --> 00:26:50,026 好,成像出來了,來看看情況吧 497 00:26:51,569 --> 00:26:55,156 我看看,這是牠的橫向爪 498 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 沒看到第三趾節骨有斷裂的跡象 499 00:26:59,535 --> 00:27:01,037 我原本最擔心的就是這個 500 00:27:01,621 --> 00:27:03,206 所以我很高興 501 00:27:04,332 --> 00:27:07,043 這對我們今日的安排來說是好消息 502 00:27:07,126 --> 00:27:09,587 我們還是要照X光 評估腳部的其他地方 503 00:27:09,712 --> 00:27:11,464 但這是我們原本最擔心的部分 504 00:27:11,547 --> 00:27:13,508 所以我們要接着幫牠修剪腳蹄 505 00:27:14,217 --> 00:27:17,762 莉莉的腳蹄需要矯正修剪 以避免過度生長 506 00:27:18,221 --> 00:27:20,515 貝茲醫生找來一位專家 507 00:27:21,182 --> 00:27:22,183 (史提夫,蹄部護理專家) 508 00:27:22,308 --> 00:27:23,518 這些傢伙的情況是 509 00:27:23,643 --> 00:27:25,520 牠們會磨掉前半段的腳蹄 510 00:27:25,978 --> 00:27:28,648 這裏長得過長或壓得很緊時 511 00:27:28,856 --> 00:27:33,152 會妨礙腳蹄後半部的血液循環 512 00:27:33,236 --> 00:27:35,905 史提夫福斯沃斯在全國各地的機構 513 00:27:35,988 --> 00:27:38,491 進行許多訓練與工作 514 00:27:38,866 --> 00:27:41,703 他專門處理特殊動物的腳蹄 515 00:27:41,953 --> 00:27:45,373 過去我曾看過人們想照顧這些動物 516 00:27:45,456 --> 00:27:46,499 試着幫助牠們 517 00:27:46,791 --> 00:27:49,544 但卻對他們在做的事缺乏知識或了解 518 00:27:50,586 --> 00:27:53,673 所以我看到許多動物為此受苦 519 00:27:54,674 --> 00:27:56,968 或出現很多問題 520 00:27:57,051 --> 00:27:58,594 所以,我不知道… 521 00:27:59,220 --> 00:28:00,847 我很熱衷於這些事 522 00:28:01,764 --> 00:28:02,974 這非常重要 523 00:28:05,560 --> 00:28:09,313 迪士尼非常積極地尋找 524 00:28:09,397 --> 00:28:12,442 服務與護理動物更好的方法 525 00:28:13,234 --> 00:28:14,235 就莉莉來說 526 00:28:14,318 --> 00:28:16,738 其中一側比起另一側的韌帶 527 00:28:16,821 --> 00:28:20,825 稍微緊一些 所以出現了一點關節炎的現象 528 00:28:20,908 --> 00:28:22,869 如果沒有及早發現 可能會變得很嚴重 529 00:28:27,582 --> 00:28:30,084 這樣好多了,對,牠會舒服許多 530 00:28:34,338 --> 00:28:36,132 今日莉莉相當走運 531 00:28:36,507 --> 00:28:39,927 骨頭沒有斷裂,只要修剪一下腳趾 532 00:28:40,428 --> 00:28:43,639 我們趁牠不能動彈時替牠針灸 533 00:28:43,723 --> 00:28:44,766 (唐娜醫生,獸醫) 534 00:28:44,849 --> 00:28:46,934 牠的臀部有幾個弱點 535 00:28:47,143 --> 00:28:49,771 我們認為那跟牠懷孕有關 536 00:28:50,104 --> 00:28:52,231 我要扎在幾個普通的位置 537 00:28:54,275 --> 00:28:58,821 莉莉很享受針灸 同時還有電動按摩機 538 00:28:59,155 --> 00:29:02,366 消除牠的壓力和緊張 539 00:29:02,825 --> 00:29:06,245 你可以看到我們同時 協調進行很多事 540 00:29:06,329 --> 00:29:08,122 但是牠在麻醉下狀況很好 541 00:29:08,206 --> 00:29:12,168 快好了,這是最後一隻腳 所以就快把牠叫醒了 542 00:29:19,550 --> 00:29:20,593 (羅利,動物飼養員) 543 00:29:20,676 --> 00:29:22,804 喚醒牠們就跟整個流程一樣複雜 544 00:29:22,887 --> 00:29:25,389 -導管拉出來了 -導管出來了 545 00:29:25,807 --> 00:29:26,933 好了,各位 546 00:29:27,308 --> 00:29:29,852 我們必須保護員工安全 547 00:29:30,186 --> 00:29:32,647 到了最後要喚醒牠的時候 548 00:29:32,772 --> 00:29:35,107 我們會在裏面陪牠,扶着牠的頭 549 00:29:35,191 --> 00:29:39,111 所以在打了回復劑 牠能自主控制頭部後 550 00:29:39,195 --> 00:29:40,530 我們就會後退 551 00:29:40,613 --> 00:29:42,198 好,要走了 552 00:29:44,492 --> 00:29:45,618 好,我們離開吧 553 00:29:45,868 --> 00:29:47,620 好,我們要打回復劑了 554 00:29:47,829 --> 00:29:50,456 回復劑打進去了,納曲酮 555 00:29:53,125 --> 00:29:56,754 阿替美唑,回復劑全都打進去了 556 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 來吧,莉莉 557 00:30:02,510 --> 00:30:03,553 心率穩定 558 00:30:06,597 --> 00:30:08,599 牠應該很快就會開始清醒了 559 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 頸恢復了,腿在動了 560 00:30:13,646 --> 00:30:15,690 對,牠又舔又嚼的 561 00:30:15,857 --> 00:30:17,775 牠要開始回過神來了 562 00:30:18,234 --> 00:30:20,194 小心腿,可能會往外蹬 563 00:30:22,196 --> 00:30:24,907 我們都留在牠後面,不在腿前面 564 00:30:25,157 --> 00:30:28,536 因為要是牠開始往外蹬,踢到我 565 00:30:28,661 --> 00:30:29,829 我就要進醫院了 566 00:30:33,749 --> 00:30:34,917 別被打到頭 567 00:30:44,510 --> 00:30:46,637 我們最大的擔憂是確保 568 00:30:46,721 --> 00:30:49,724 牠撐完整個流程,並自行站立 569 00:31:00,902 --> 00:31:01,986 慢點… 570 00:31:02,236 --> 00:31:05,656 慢慢來…你成功了 571 00:31:05,740 --> 00:31:07,825 -牠起來了 -後腳站起來,很好 572 00:31:07,909 --> 00:31:09,410 別動,太美麗了 573 00:31:09,577 --> 00:31:10,661 好棒 574 00:31:13,789 --> 00:31:15,207 我以為我會哭 575 00:31:15,291 --> 00:31:17,877 -好順利 -太棒了,賴恩 576 00:31:18,336 --> 00:31:19,462 你可以鬆一口氣了 577 00:31:21,255 --> 00:31:24,258 我們都相信牠不會有事 整個過程相當順利 578 00:31:24,467 --> 00:31:26,427 我們幫牠修剪了腳蹄 579 00:31:27,011 --> 00:31:28,429 牠在這裏一定能長長久久 580 00:31:38,856 --> 00:31:41,943 -牠的牙齒狀況很好嗎? -對 581 00:31:42,735 --> 00:31:44,612 到目前為止,檢查過程都相當順利 582 00:31:45,029 --> 00:31:46,656 但是奧斯沃給我們出了個難題 583 00:31:46,739 --> 00:31:49,283 牠身上有個腫塊,希望不是癌症 584 00:31:49,450 --> 00:31:53,245 團隊已經為奧斯沃的雨果治療過癌症 585 00:31:53,663 --> 00:31:55,915 他們希望這不是家族疾病 586 00:31:56,207 --> 00:31:58,084 看起來有點可疑 587 00:31:58,584 --> 00:32:01,671 所以我們只能等切片結果出來 588 00:32:01,879 --> 00:32:06,717 但不幸的是癌症有遺傳成分 589 00:32:06,842 --> 00:32:10,346 我們希望奧斯沃的腫塊是良性的 590 00:32:10,721 --> 00:32:12,974 他們等待奧斯沃的測試結果 591 00:32:17,937 --> 00:32:19,855 好,小心那根導管 592 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 很好 593 00:32:21,816 --> 00:32:23,985 現在輪到路克和瑞德勒 594 00:32:24,151 --> 00:32:25,444 其他一切都沒問題 595 00:32:25,695 --> 00:32:27,321 -很好,謝謝 -不客氣 596 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 兩隻都很健康 597 00:32:29,448 --> 00:32:31,325 六隻野犬都經過獸醫檢查完 598 00:32:31,534 --> 00:32:33,494 現在該讓牠們團聚了 599 00:32:33,703 --> 00:32:34,704 這是關鍵時刻 600 00:32:35,204 --> 00:32:36,747 好,要打回復劑了 601 00:32:37,081 --> 00:32:38,874 我們會密切觀察牠們 602 00:32:39,000 --> 00:32:40,668 確保牠們相處沒問題 603 00:32:41,168 --> 00:32:42,294 我們要走了 604 00:32:42,545 --> 00:32:46,298 牠們一家團圓,回到原本的生活 605 00:32:48,634 --> 00:32:52,013 藥效消退後,所有野犬都很虛弱 606 00:32:54,974 --> 00:32:57,893 而狗群的階級在此時最為脆弱 607 00:33:11,407 --> 00:33:15,202 可以看到艾佛列跟着路克 608 00:33:15,327 --> 00:33:16,787 而布斯夾在中間 609 00:33:16,912 --> 00:33:18,122 這是一種守護行為 610 00:33:18,247 --> 00:33:20,416 所以布斯其實非常乖 611 00:33:20,499 --> 00:33:22,043 -再說一次好嗎? -牠是個乖孩子 612 00:33:22,126 --> 00:33:23,210 太棒了 613 00:33:23,294 --> 00:33:25,671 野犬們重逢後分外欣喜 614 00:33:26,881 --> 00:33:29,842 這時候,奧斯沃的測試結果出來了 615 00:33:30,551 --> 00:33:35,389 不幸的是,奧斯沃 確實罹患與雨果同一種癌症 616 00:33:35,848 --> 00:33:39,560 我們要多常把奧斯沃從狗群中帶出來 617 00:33:39,643 --> 00:33:41,353 移除腫瘤? 618 00:33:41,520 --> 00:33:45,858 太常缺席可能會威脅到 牠身為當家野犬的地位 619 00:33:46,108 --> 00:33:49,528 每次這樣做 都可能會有其他野犬挑戰奧斯沃 620 00:33:49,653 --> 00:33:50,946 想起來就很可怕 621 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 奧斯沃確診癌症至今已經三星期 622 00:33:58,287 --> 00:34:02,041 奧斯沃已經開始接受癌症治療 我們也密切觀察狗群 623 00:34:02,166 --> 00:34:05,336 確保牠在其中的地位沒有受到威脅 624 00:34:06,170 --> 00:34:09,757 目前牠們仍把奧斯沃當作大佬 625 00:34:09,924 --> 00:34:12,009 這樣很棒,因為牠是個很棒的領袖 626 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 不過在獸醫治療室 627 00:34:16,263 --> 00:34:18,015 脈搏很好,一直很穩定 628 00:34:18,182 --> 00:34:20,893 雨果卻因緊急狀況被送進來 629 00:34:21,519 --> 00:34:25,314 我要先從腹部X光開始 630 00:34:25,689 --> 00:34:29,610 那會是對我們最有用的第一步 631 00:34:29,902 --> 00:34:33,906 除了控制得宜的癌症之外 地位低下的野犬雨果 632 00:34:33,989 --> 00:34:35,699 健康檢查全數過關 633 00:34:35,783 --> 00:34:36,826 (注意,麻醉氣體使用中) 634 00:34:36,909 --> 00:34:38,786 但今日牠的舉止卻很怪異 635 00:34:39,245 --> 00:34:41,956 我們知道雨果過去曾有肥大細胞腫瘤 636 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 這個行為卻很不一樣 637 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 牠會起身,走路時 638 00:34:46,127 --> 00:34:49,380 會將腿往後拱起 639 00:34:49,672 --> 00:34:52,299 躺下時看起來很不舒服 640 00:34:52,424 --> 00:34:54,844 牠會躺在地上拱起身子扭動 641 00:34:55,094 --> 00:34:56,387 讓我很擔憂 642 00:34:57,096 --> 00:34:59,431 好,大家儘量退後 643 00:35:00,015 --> 00:35:03,185 X光能清楚顯示雨果的腹部 644 00:35:04,228 --> 00:35:06,147 你們看這個白色的地方 645 00:35:06,230 --> 00:35:09,483 這表示那裏有東西 646 00:35:09,733 --> 00:35:13,779 可能是阻塞物,最糟的情況是腫塊 647 00:35:14,196 --> 00:35:18,701 腫塊可能意味着雨果的癌症 已經擴散到內臟 648 00:35:19,660 --> 00:35:21,704 若是如此,就表示有侵襲性 649 00:35:21,996 --> 00:35:25,457 牠三個禮拜前健康檢查才過關 650 00:35:26,250 --> 00:35:31,922 事情來得很突然,牠的變化也相當大 651 00:35:32,214 --> 00:35:34,717 我們要為牠抽血 652 00:35:34,800 --> 00:35:39,597 珍會立刻開始在實驗室進行檢驗 653 00:35:39,889 --> 00:35:42,224 再說一次牠最後一次進食是幾時? 654 00:35:43,100 --> 00:35:44,435 昨天下午 655 00:35:44,560 --> 00:35:47,021 好,牠的胃應該是空的 656 00:35:47,146 --> 00:35:51,734 因為牠上次進食是昨天 但胃卻脹得很厲害 657 00:35:51,817 --> 00:35:53,944 感覺裏面充滿了空氣 658 00:35:54,028 --> 00:35:56,030 表示胃沒有正常運作 659 00:35:56,614 --> 00:36:00,075 我們要去照超聲波,取得更多資訊 660 00:36:04,163 --> 00:36:07,208 牠的兩個腎臟看起來都很正常 661 00:36:07,291 --> 00:36:10,044 腹部也沒有積水 662 00:36:11,670 --> 00:36:15,674 我現在正在看牠的小腸 663 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 沒看到腫塊,令人鬆了一口氣 664 00:36:27,228 --> 00:36:31,357 我們看到腸裏有些地方很厚 665 00:36:31,857 --> 00:36:36,153 那表示有發炎或感染 666 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 種種跡象都顯示 667 00:36:38,530 --> 00:36:42,493 牠罹患某種傳染性腸胃炎 668 00:36:44,662 --> 00:36:47,456 所以牠才會肚痛 669 00:36:49,083 --> 00:36:52,294 牠需要立即開始治療 670 00:36:52,378 --> 00:36:57,508 但這是最好的結果 671 00:36:58,217 --> 00:37:01,053 我們為牠注射了一些長效藥物 672 00:37:03,180 --> 00:37:07,726 先給抗生素,之後再移到穀倉恢復 673 00:37:08,227 --> 00:37:10,020 最後一次摸幾下 674 00:37:11,522 --> 00:37:12,564 好了 675 00:37:12,690 --> 00:37:15,526 希望這些藥能讓雨果舒服一點 676 00:37:15,776 --> 00:37:18,028 很高興我們今日有為牠檢查 677 00:37:18,112 --> 00:37:19,280 因為牠很不舒服 678 00:37:19,905 --> 00:37:21,907 再見,雨果,早日康復 679 00:37:25,536 --> 00:37:27,079 送牠回到狗群裏 680 00:37:27,162 --> 00:37:28,998 希望牠能順利再次加入牠們 681 00:37:29,290 --> 00:37:33,168 我們也能給牠藥物,讓牠康復 682 00:37:50,477 --> 00:37:52,688 小沙,看看你 683 00:37:54,064 --> 00:37:55,232 我的天哪 684 00:37:56,608 --> 00:37:59,236 你好可愛,真是令人受不了 685 00:38:00,154 --> 00:38:03,615 Tree of Life這裏 孵化了一個小小奇蹟 686 00:38:03,699 --> 00:38:04,658 (小沙,小紅鸛) 687 00:38:05,701 --> 00:38:10,831 你跟成年紅鸛一樣用單腳站立 甚至不用爸爸陪了 688 00:38:12,249 --> 00:38:16,295 這是小沙 牠的名字來自神奇的內野材質 689 00:38:18,047 --> 00:38:22,801 新手爸爸布勒許和巴許佛 把牠照顧得無微不至 690 00:38:25,387 --> 00:38:28,974 牠孵化後,牠們是最完美的家長 691 00:38:29,058 --> 00:38:31,769 出生幾個小時內就開始餵牠 692 00:38:31,852 --> 00:38:35,439 爸爸們從第一天起就很呵護小沙 693 00:38:35,522 --> 00:38:38,359 四處跟着牠,為牠做牛做馬 694 00:38:39,109 --> 00:38:42,946 小沙有最棒的爸爸 695 00:38:43,238 --> 00:38:45,074 職業生涯中會有一些 696 00:38:45,199 --> 00:38:47,159 永遠難忘的成就 697 00:38:47,242 --> 00:38:49,578 對我來說這就是其中一項 698 00:38:49,912 --> 00:38:56,001 我不敢相信小沙出生了 而且牠很健康,看起來很棒 699 00:38:56,168 --> 00:38:58,462 完全符合我們的希望 700 00:39:06,011 --> 00:39:07,930 好了,小傢伙 701 00:39:08,555 --> 00:39:12,309 非洲野犬雨果正在從腸胃炎慢慢恢復 702 00:39:12,726 --> 00:39:14,395 並與其他兄弟分開 703 00:39:15,687 --> 00:39:17,773 帶走狗群其中一個成員之後 704 00:39:17,940 --> 00:39:19,441 誰也不能保證牠們會再接受牠 705 00:39:19,775 --> 00:39:21,693 這取決於牠們的地位 706 00:39:21,777 --> 00:39:23,404 是在最底下還是最上層? 707 00:39:23,487 --> 00:39:26,365 兩種似乎都會比較困難 708 00:39:27,074 --> 00:39:31,412 所以地位最低的雨果必須全力爭取 709 00:39:31,912 --> 00:39:36,375 今日我們帶來一具動物屍體 讓狗群享用 710 00:39:37,376 --> 00:39:43,382 而享用屍體等共同的食物來源 711 00:39:43,799 --> 00:39:50,264 我們要測試牠的身心狀態 712 00:39:50,431 --> 00:39:52,558 方法是給牠們一大塊肉 713 00:39:52,683 --> 00:39:55,394 讓牠們能夠撕咬 714 00:39:55,477 --> 00:39:57,688 一起合作,取得最好吃的部分 715 00:39:58,564 --> 00:40:01,692 這樣就能看出牠是不是參與其中 716 00:40:02,234 --> 00:40:04,153 我們在園區裏 不會對任何其他動物這樣做 717 00:40:04,236 --> 00:40:06,238 但是我們知道這對牠們來說多重要 718 00:40:12,494 --> 00:40:13,579 牠們出來了 719 00:40:17,624 --> 00:40:19,084 我們希望看到野犬在吃屍體時 720 00:40:19,168 --> 00:40:22,921 奧斯沃會接受雨果回到狗群 721 00:40:23,213 --> 00:40:25,883 身為狗群領袖,希望牠會以身作則 722 00:40:26,258 --> 00:40:29,470 並讓大家知道“雨果很棒” 723 00:40:29,553 --> 00:40:32,347 “讓牠回來吧,我們一家又團圓了” 724 00:40:36,685 --> 00:40:38,395 雨果在下面看來看去 725 00:40:41,023 --> 00:40:43,400 牠還是有肉吃 726 00:40:49,740 --> 00:40:51,992 我看到雨果在遠處 727 00:40:52,117 --> 00:40:54,703 背向着後面的岩壁 728 00:40:58,832 --> 00:41:00,459 但看來六隻都在吃 729 00:41:00,918 --> 00:41:02,252 這樣很完美 730 00:41:03,045 --> 00:41:04,254 我非常開心 731 00:41:04,338 --> 00:41:06,632 這是個好跡象,表示牠們一起進食 732 00:41:06,715 --> 00:41:09,426 特別是雨果能夠和其他成員一起進食 733 00:41:09,551 --> 00:41:12,846 沒有爭吵,沒有人說“那塊是我的” 734 00:41:13,055 --> 00:41:14,723 這對我們和雨果來說 735 00:41:15,891 --> 00:41:17,351 都是好跡象 736 00:41:18,435 --> 00:41:20,646 身為狗群領袖,奧斯沃表現很棒 737 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 確保大家都受到照顧 738 00:41:23,607 --> 00:41:26,485 我為人人,人人為我,包括雨果 739 00:41:28,820 --> 00:41:30,364 你看牠在那裏吃肉 740 00:41:33,033 --> 00:41:34,034 我愛牠 741 00:41:38,080 --> 00:41:40,374 這太棒了,讓我心裏很開心 742 00:41:41,250 --> 00:41:43,752 牠們在治療結束後 743 00:41:43,835 --> 00:41:47,005 重新接納牠,所以我非常開心 744 00:41:49,675 --> 00:41:51,468 叫人怎能不愛牠們? 745 00:42:04,147 --> 00:42:08,986 我正要去草原看看手術後的莉莉 746 00:42:09,361 --> 00:42:12,447 我們要確保牠的活動力恢復正常 747 00:42:12,531 --> 00:42:15,826 以該有的方式移動 748 00:42:18,495 --> 00:42:21,832 我看到牠了,所以我們要過去 749 00:42:21,915 --> 00:42:23,417 其中一個餵食處 750 00:42:23,500 --> 00:42:27,754 看能不能讓牠朝我們的方向過去 751 00:42:34,052 --> 00:42:37,222 我要拿柳樹和香蕉葉 752 00:42:37,347 --> 00:42:39,600 給牠一點多元菜色 753 00:42:42,811 --> 00:42:44,563 牠似乎往這裏來了 754 00:42:55,157 --> 00:42:58,744 莉莉在那裏過馬路 755 00:42:58,827 --> 00:43:00,495 看起來可能是要往我們的方向過來 756 00:43:01,622 --> 00:43:03,999 牠原本右前腳很敏感 757 00:43:04,249 --> 00:43:08,128 最初就是因為這樣 我們才認為可能有問題 758 00:43:11,590 --> 00:43:14,843 但現在手術後的牠看起來很棒 759 00:43:14,926 --> 00:43:16,511 牠已經完全恢復正常 760 00:43:16,595 --> 00:43:18,722 和長頸鹿群待在一起,沒有靜止不動 761 00:43:24,394 --> 00:43:26,355 確實沒有靜止不動 762 00:43:27,022 --> 00:43:31,860 健康的長頸鹿奔跑時 速度可達每小時56公里 763 00:43:35,155 --> 00:43:39,451 腳部康復後,莉莉跑起來 就像長頸鹿奧運選手 764 00:43:39,868 --> 00:43:42,120 並繼續參加繁殖計劃 765 00:43:42,704 --> 00:43:47,376 莉莉走過漫漫長路,如今牠狀況很好 766 00:43:48,752 --> 00:43:51,755 我們會盡一切所能好好照顧牠們 767 00:44:01,264 --> 00:44:03,266 字幕翻譯:璿羽