1
00:00:09,218 --> 00:00:11,971
我要把这些嫩叶放到那棵树上
2
00:00:13,848 --> 00:00:15,641
我们有个多物种展示区
3
00:00:16,142 --> 00:00:18,603
动物和秃鹫住在一起
4
00:00:18,853 --> 00:00:20,480
它们保护欲很强
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,067
来吧 亲爱的
6
00:00:24,442 --> 00:00:25,777
好乖
7
00:00:28,362 --> 00:00:32,158
冲过来了 快上车…
8
00:00:36,954 --> 00:00:37,997
它好激动
9
00:00:38,915 --> 00:00:39,916
心情不好
10
00:00:40,458 --> 00:00:41,626
这太好玩了
11
00:00:43,336 --> 00:00:44,337
可以每天都来吗?
12
00:00:56,099 --> 00:00:59,852
迪士尼神奇动物王国
13
00:01:04,982 --> 00:01:07,693
我们通常会一大清早
天还没亮的时候来
14
00:01:09,237 --> 00:01:11,030
每天不分早晚
15
00:01:11,697 --> 00:01:15,159
迪士尼动物王国主题乐园的饲养员
16
00:01:15,326 --> 00:01:18,162
都会仔细照顾自己负责的动物
17
00:01:18,496 --> 00:01:19,831
小兄弟 你要过来这里吗?
18
00:01:20,998 --> 00:01:21,999
嗨
19
00:01:23,584 --> 00:01:27,588
你瞧瞧 漂亮又干净 你好干净
20
00:01:27,880 --> 00:01:30,842
但有些动物照顾起来相当麻烦
21
00:01:32,260 --> 00:01:37,181
莽原上的40多只蹄类动物
随时都需要关注
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,734
我们马上来
23
00:01:50,153 --> 00:01:53,531
那头羊角弯曲的牛羚叫“弯弯雪莉”
24
00:01:54,532 --> 00:01:57,451
观察技巧和观察动物的能力
25
00:01:57,535 --> 00:01:58,536
罗利
动物饲养员
26
00:01:58,661 --> 00:02:00,955
是身为动物饲养员最重要的事
27
00:02:01,330 --> 00:02:02,331
来吧 阿狄
28
00:02:03,833 --> 00:02:04,834
它好开心
29
00:02:04,917 --> 00:02:06,878
这里夜间也会有饲养员看着
30
00:02:06,961 --> 00:02:08,212
我们随时监控情况
31
00:02:08,838 --> 00:02:10,173
我不是这里唯一的饲养员
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,926
我正在进行…
33
00:02:14,010 --> 00:02:15,011
安杰拉
动物饲养员
34
00:02:15,094 --> 00:02:16,512
莽原动物的午后检查
35
00:02:16,637 --> 00:02:20,683
确认大家都在 看看它们在做什么
36
00:02:22,018 --> 00:02:24,770
我们总共有六头长颈鹿
全都是马赛长颈鹿
37
00:02:25,605 --> 00:02:26,731
过来的这只是加巴里
38
00:02:27,023 --> 00:02:27,899
加巴里 马赛长颈鹿
39
00:02:28,024 --> 00:02:29,901
它是莽原上年纪比较大的公长颈鹿
40
00:02:29,984 --> 00:02:34,405
它的正后方是莉莉最小的儿子汉佛瑞
41
00:02:34,530 --> 00:02:35,740
汉佛瑞 马赛长颈鹿
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,784
而莉莉正在盯着我们看
43
00:02:39,160 --> 00:02:42,455
莉莉 马赛长颈鹿
44
00:02:42,747 --> 00:02:45,208
但是莉莉让饲养员相当担忧
45
00:02:45,708 --> 00:02:49,462
我们仔细观察它的脚好一段时间了
46
00:02:49,545 --> 00:02:51,464
注意那个增长物
47
00:02:51,756 --> 00:02:53,132
现在既然来了 我要下车
48
00:02:53,257 --> 00:02:55,885
仔细看看它右前脚的状况
49
00:03:01,682 --> 00:03:05,061
它的脚都有一点增生物 但是右前脚
50
00:03:05,144 --> 00:03:06,896
状况不太正常
51
00:03:09,065 --> 00:03:14,070
莉莉就常人来看也许没问题
但这是有原因的
52
00:03:15,363 --> 00:03:20,243
我们团队照顾的大部分都是猎物
53
00:03:20,409 --> 00:03:22,328
它们是群居动物
54
00:03:22,536 --> 00:03:24,872
如果显露出弱点
55
00:03:25,373 --> 00:03:27,416
野外的掠食动物就会找上它们
56
00:03:27,959 --> 00:03:30,920
所以这些动物非常擅长隐藏病痛
57
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
或受伤
58
00:03:35,716 --> 00:03:39,553
希望就只是一点增生物而已
59
00:03:39,845 --> 00:03:41,347
希望不是骨裂
60
00:03:43,182 --> 00:03:47,937
最近几周以来 莉莉的饲养员
监控着它蹄上令人担忧的状况
61
00:03:48,396 --> 00:03:50,523
蹄的两半渐渐分开了
62
00:03:51,983 --> 00:03:55,111
如果莉莉脚蹄上方真的有骨裂
63
00:03:55,236 --> 00:03:58,114
就要靠休息来愈合
64
00:03:58,531 --> 00:04:01,450
莉莉可能得常常待在谷仓
65
00:04:01,784 --> 00:04:03,494
若是闭关
66
00:04:03,744 --> 00:04:06,956
莉莉就无法参加重要的繁殖计划
67
00:04:07,123 --> 00:04:10,876
莉莉在2018年才生下第一胎
68
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
然后在去年生下汉佛瑞
69
00:04:13,254 --> 00:04:16,007
由于它只生了两胎 所以它对
70
00:04:16,090 --> 00:04:17,925
马赛长颈鹿物种存续计划非常重要
71
00:04:18,217 --> 00:04:23,472
还能贡献良多的莉莉
必须处在最佳状态
72
00:04:24,098 --> 00:04:25,516
野生长颈鹿数量
73
00:04:25,599 --> 00:04:28,853
在过去30年来减少了5成
74
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
目前野外长颈鹿的数量
75
00:04:30,271 --> 00:04:32,773
已经比大象还要少了
76
00:04:33,190 --> 00:04:36,068
我们必须尽量让长颈鹿参加繁殖计划
77
00:04:36,152 --> 00:04:38,446
好达到安全数量
78
00:04:38,821 --> 00:04:41,782
所以莉莉必须维持身体健康
79
00:04:43,784 --> 00:04:46,037
我们该联系兽医
80
00:04:46,120 --> 00:04:48,289
看看它接下来该怎么办了
81
00:04:51,083 --> 00:04:54,170
请务必随时耳听八方
82
00:04:54,253 --> 00:04:56,297
因为情况可能会恶化得很快
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,549
我们得搞清楚它的脚究竟是怎么回事
84
00:04:58,632 --> 00:04:59,717
贝琪医生
兽医
85
00:04:59,800 --> 00:05:01,302
最好的方式就是照X光
86
00:05:01,385 --> 00:05:03,429
所以我们必须将它麻醉
87
00:05:04,055 --> 00:05:06,390
上次检查时它警戒心很高
88
00:05:06,849 --> 00:05:08,976
所以它显然知道有状况
89
00:05:09,435 --> 00:05:14,273
所以计划是把它赶进保定架
然后注射
90
00:05:15,524 --> 00:05:17,485
我很担心它会痛
91
00:05:17,860 --> 00:05:21,072
我要查清楚它的脚趾是否断了
92
00:05:21,280 --> 00:05:23,282
还是蹄壁过长
93
00:05:23,366 --> 00:05:25,826
导致它疼痛不适
94
00:05:26,118 --> 00:05:28,329
其中一个可能的结果是会跛脚
95
00:05:28,704 --> 00:05:30,122
不论如何我们都得查清楚
96
00:05:30,539 --> 00:05:33,667
第一优先当然是右前脚
97
00:05:33,751 --> 00:05:37,004
我们会先照那只脚
98
00:05:37,213 --> 00:05:38,589
那就开始吧
99
00:05:45,096 --> 00:05:47,640
长颈鹿的麻醉很不好做
100
00:05:47,723 --> 00:05:50,184
那是这里麻醉风险比较高的物种
101
00:05:50,309 --> 00:05:53,145
它们的头跟脚距离很远
102
00:05:53,437 --> 00:05:56,816
心脏必须让血流过全身进行循环
103
00:05:57,024 --> 00:06:00,152
所以今天我们会全程监控它的血压
104
00:06:00,736 --> 00:06:03,072
等你们一声口令 它们进入围栏后
105
00:06:03,155 --> 00:06:05,366
-我们就开始隔离
-可以了
106
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
好
107
00:06:15,167 --> 00:06:18,379
好乖 莉莉 你好乖
108
00:06:25,719 --> 00:06:28,389
大家做得很好 后门可以了
109
00:06:31,642 --> 00:06:33,060
好乖
110
00:06:34,562 --> 00:06:36,313
来吧 莉莉 过来
111
00:06:36,564 --> 00:06:39,984
我想在注射前让它前进
112
00:06:40,067 --> 00:06:41,485
让它往前站吗?
113
00:06:41,569 --> 00:06:43,362
对 这是最理想的状况
114
00:06:44,447 --> 00:06:45,448
来吧 莉莉
115
00:06:45,531 --> 00:06:49,243
莉莉倒下后 团队必须将它搬进围栏
116
00:06:49,702 --> 00:06:52,121
所以它在注射速效麻醉药之前
117
00:06:52,246 --> 00:06:55,291
必须待在保定架前方
118
00:06:55,833 --> 00:06:59,753
莉莉体重将近一千八百磅
所以要是它倒错地方
119
00:06:59,837 --> 00:07:01,881
我们会很难搬动它
120
00:07:03,174 --> 00:07:05,468
-走一步…
-一步就好 小姑娘
121
00:07:05,551 --> 00:07:07,052
来吧 莉莉
122
00:07:08,721 --> 00:07:10,431
这个位置怎么样?
123
00:07:11,765 --> 00:07:13,225
理想中要再往前一点
124
00:07:13,309 --> 00:07:15,436
-至少再一步
-好 再一步
125
00:07:16,562 --> 00:07:18,731
莉莉的团队已经准备好注射麻药
126
00:07:19,732 --> 00:07:21,442
但是它还没
127
00:07:22,026 --> 00:07:24,153
-莉莉
-现在我们要让它
128
00:07:24,236 --> 00:07:27,448
尽量保持冷静 因为它要是激动起来
129
00:07:27,531 --> 00:07:30,493
伤到自己 我们就会中止流程
130
00:07:31,202 --> 00:07:32,620
再一步就好 来吧
131
00:07:41,712 --> 00:07:43,631
今天我们要为基奴刷牙
132
00:07:43,714 --> 00:07:44,757
基奴 西部低地大猩猩
133
00:07:44,840 --> 00:07:47,676
我们每天都会为大猩猩刷牙
134
00:07:49,220 --> 00:07:50,262
你要张开嘴巴吗?
135
00:07:50,638 --> 00:07:53,098
就跟人类刷牙应该持续两分钟一样
136
00:07:53,265 --> 00:07:55,643
我们也试着为它们刷牙两分钟
137
00:07:55,726 --> 00:07:58,521
-很好 基奴
-它要让我们刷了
138
00:07:58,604 --> 00:07:59,772
你可能会发现基奴…
139
00:07:59,855 --> 00:08:00,856
歌妮
动物饲养员
140
00:08:00,940 --> 00:08:02,191
前排没有太多牙齿
141
00:08:02,358 --> 00:08:04,276
所以我们不用太担心这里
142
00:08:04,527 --> 00:08:06,487
你瞧瞧 你的牙齿在哪里?
143
00:08:06,695 --> 00:08:09,156
但是我们花很多时间刷它的臼齿
144
00:08:09,532 --> 00:08:13,077
大猩猩会吃一些坚硬的植物
所以它们会花很多时间
145
00:08:13,160 --> 00:08:14,537
用后面的牙齿咀嚼
146
00:08:15,246 --> 00:08:17,456
公猩猩另一点我们会注意到的地方
147
00:08:17,540 --> 00:08:19,583
是它们巨大的犬齿
148
00:08:19,708 --> 00:08:21,794
那里也得特别费心
149
00:08:22,503 --> 00:08:23,504
你要张开嘴巴吗?
150
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
不要动
151
00:08:26,048 --> 00:08:27,383
好棒 基奴
152
00:08:27,758 --> 00:08:30,386
我没办法绕过你的犬齿 太大颗了
153
00:08:30,469 --> 00:08:32,304
你没必要这样吧
154
00:08:35,432 --> 00:08:37,476
迪士尼在超过35个国家
资助灵长类动物保育活动
155
00:08:37,560 --> 00:08:38,602
两个臭男生
156
00:08:38,686 --> 00:08:40,437
包括为大猩猩四个亚种提供资金
157
00:08:40,521 --> 00:08:42,898
-我知道你也知道 但是…
-你知道换爸爸了
158
00:08:43,023 --> 00:08:45,985
-它准备好刷牙了
-你不会有你爸的那些问题
159
00:08:46,610 --> 00:08:49,572
我觉得它很享受 喜欢互动
160
00:08:49,655 --> 00:08:52,324
也喜欢刷洗牙龈的感觉
161
00:08:53,242 --> 00:08:55,536
我们提供这些动物最好的照顾
162
00:08:55,619 --> 00:08:57,663
尽量延续它们在这里的寿命
163
00:08:59,081 --> 00:09:01,959
牙齿照护就是其中一部分
164
00:09:04,920 --> 00:09:07,131
基奴的孩子也喜欢刷牙
165
00:09:18,851 --> 00:09:20,227
-它们来了
-孩子们
166
00:09:21,562 --> 00:09:22,563
嘿 奥斯瓦德
167
00:09:23,314 --> 00:09:24,315
好乖
168
00:09:25,149 --> 00:09:28,736
这些是非洲野犬顽皮兄弟
169
00:09:31,405 --> 00:09:32,823
有没有听我说话?路克?没有
170
00:09:32,948 --> 00:09:33,949
凯蒂
动物饲养员
171
00:09:34,116 --> 00:09:38,871
这六个成员组成园区里
最有社会复杂性的团体
172
00:09:39,413 --> 00:09:42,833
这是一种阶级制度
它们各自有不同的个性
173
00:09:43,083 --> 00:09:46,920
而那些个性正符合
它们在狗群里的工作
174
00:09:47,254 --> 00:09:52,051
在野外 野狗群会由
当家公犬和母犬领导
175
00:09:52,176 --> 00:09:55,971
母犬相当有权势 可以命令狗群
176
00:09:56,305 --> 00:09:59,475
这里没有母犬 所以它们还需要领袖
177
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
奥斯瓦德 当家野犬
178
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
奥斯瓦德在最前面
你可以看到它的肩膀上有一个“O”
179
00:10:03,812 --> 00:10:05,564
它是这里地位最高的野犬
180
00:10:09,151 --> 00:10:11,612
那个深沉的叫声属于艾佛列
181
00:10:11,695 --> 00:10:12,821
艾弗瑞 高阶野犬
182
00:10:13,989 --> 00:10:15,449
接着是瑞德勒
183
00:10:15,574 --> 00:10:16,575
瑞德勒 中阶野犬
184
00:10:16,659 --> 00:10:18,243
瑞德勒 你没接到 傻子
185
00:10:18,661 --> 00:10:22,247
它或许协调不佳
但却是很棒的狗群守卫
186
00:10:23,332 --> 00:10:26,418
那个声音是对其他同伴的警告
187
00:10:27,461 --> 00:10:30,714
看来路克走向我们讨肉丸
188
00:10:30,964 --> 00:10:32,132
可以看到它走进…
189
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
路克 中阶野犬
190
00:10:33,425 --> 00:10:34,468
那两只高阶野犬之间
191
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
它是中阶野犬
192
00:10:36,178 --> 00:10:37,221
布鲁斯 中阶野犬
193
00:10:37,346 --> 00:10:39,723
布鲁斯是个烦人的小弟
194
00:10:39,973 --> 00:10:43,268
它老爱多管闲事
195
00:10:43,811 --> 00:10:45,562
这时候可以看到当家野犬
196
00:10:45,646 --> 00:10:48,399
奥斯瓦德很酷的一些行为
它要让布鲁斯知道
197
00:10:48,482 --> 00:10:50,526
“兄弟 给我冷静一下”
198
00:10:54,947 --> 00:10:57,658
站在远处巢穴上面的是雨果
199
00:10:57,741 --> 00:10:58,784
雨果 最低阶野犬
200
00:10:58,867 --> 00:10:59,868
它是服从性最高的一只
201
00:11:00,244 --> 00:11:02,538
它也是最后进食的
202
00:11:03,414 --> 00:11:05,708
来吧 雨果 过来
203
00:11:07,793 --> 00:11:09,920
我们都觉得雨果很善良
204
00:11:10,003 --> 00:11:11,588
因为它很有爱
205
00:11:13,799 --> 00:11:15,300
跟其他野犬一样
206
00:11:16,301 --> 00:11:18,387
雨果也有独特的条纹
207
00:11:19,054 --> 00:11:22,182
证明野犬是活生生的艺术品
208
00:11:29,940 --> 00:11:31,150
一百年前…
209
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
布兰登
动物饲养员
210
00:11:32,359 --> 00:11:34,361
非洲撒哈拉以南各地
211
00:11:34,486 --> 00:11:35,946
有几十万只野犬
212
00:11:36,613 --> 00:11:39,074
现在野外的成年野犬
213
00:11:39,283 --> 00:11:41,285
估计只剩一千四百只左右
214
00:11:42,286 --> 00:11:46,123
人类数量增长造成它们栖地零碎化
215
00:11:46,498 --> 00:11:48,375
也会误入捕兽陷阱
216
00:11:48,500 --> 00:11:50,669
这种套索会摆放在树丛中
217
00:11:50,753 --> 00:11:52,296
用来捕捉羚羊
218
00:11:52,463 --> 00:11:56,133
但是由于野犬也会狩猎羚羊
因此它们常被误伤
219
00:11:58,677 --> 00:12:02,639
迪士尼资助野犬保育活动拆除陷阱
220
00:12:02,723 --> 00:12:05,434
并在非洲五个国家提供扩展计划
221
00:12:05,559 --> 00:12:07,561
那对耳朵是不是很可爱?
222
00:12:11,315 --> 00:12:13,859
狗群成员之间的羁绊很深
223
00:12:13,984 --> 00:12:16,862
我们也希望如此
这样它们才不会拆伙
224
00:12:17,070 --> 00:12:20,032
但也因此很难将它们隔开
225
00:12:21,408 --> 00:12:24,161
今天我们为它们安排做健康检查
226
00:12:24,578 --> 00:12:27,915
因此这些如胶似漆的兄弟们必须分开
227
00:12:28,290 --> 00:12:29,875
把一些器材放在那里
228
00:12:30,000 --> 00:12:32,669
当其中一只不见一段时间
229
00:12:32,920 --> 00:12:35,589
回来之后会让其他野犬很有压力
230
00:12:36,089 --> 00:12:39,343
这样可能会导致它们的阶级出现变化
231
00:12:39,468 --> 00:12:41,220
它们可能会互相攻击
232
00:12:41,345 --> 00:12:42,888
这对它们来说很有压力
233
00:12:43,013 --> 00:12:45,432
这里是每只野犬的健康纪录
234
00:12:45,557 --> 00:12:46,558
娜迪医生
兽医
235
00:12:46,642 --> 00:12:48,560
还有要进行哪些事项的列表
236
00:12:48,644 --> 00:12:51,939
最底下是每只野犬的特殊需求与药物
237
00:12:52,439 --> 00:12:53,440
-好吗?
-好的
238
00:12:53,816 --> 00:12:56,819
今天不仅是我们 也是野犬的大日子
239
00:13:02,741 --> 00:13:04,785
加油 来吧
240
00:13:05,619 --> 00:13:07,246
再一步就好 快点
241
00:13:07,329 --> 00:13:08,497
长颈鹿谷仓里
242
00:13:08,622 --> 00:13:11,542
莉莉需要照X光检查脚是否断了
243
00:13:11,875 --> 00:13:12,918
来啊 莉莉
244
00:13:13,043 --> 00:13:17,005
再往前一步就可以注射麻醉药了
245
00:13:17,172 --> 00:13:18,215
来吧 莉莉
246
00:13:18,298 --> 00:13:21,552
你想摸摸它的背吗?给它一点刺激
247
00:13:21,677 --> 00:13:24,012
-好 我们什么都试过了…
-你们想试试吗?
248
00:13:24,096 --> 00:13:25,556
-好
-好的
249
00:13:25,722 --> 00:13:30,018
莉莉在麻醉之后要接种疫苗
250
00:13:30,936 --> 00:13:32,604
我来为它打疫苗
251
00:13:32,729 --> 00:13:33,730
瑞恩医生
兽医
252
00:13:33,814 --> 00:13:37,192
但是它现在需要打的
是手臂上的那一针
253
00:13:37,442 --> 00:13:39,528
其实打哪里都可以
254
00:13:40,237 --> 00:13:42,614
我们会戳它屁股一下 然后就打下去
255
00:13:42,698 --> 00:13:44,783
看看那样会不会刺激它
256
00:13:46,827 --> 00:13:48,871
很好 这里好多了
257
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
它来到最理想的位置
258
00:13:52,249 --> 00:13:54,501
如果大家准备好开始…
259
00:13:54,710 --> 00:13:57,462
-好 药要打进去了
-好
260
00:13:58,255 --> 00:13:59,381
打进去了
261
00:13:59,548 --> 00:14:00,883
麻醉药打进去了 围栏
262
00:14:01,383 --> 00:14:02,676
好乖
263
00:14:04,803 --> 00:14:05,804
倒下了
264
00:14:07,514 --> 00:14:10,142
-好 呼吸很正常
-门要开了
265
00:14:10,225 --> 00:14:12,144
这位置不错
266
00:14:12,769 --> 00:14:15,272
把滑板拿出来 先搬第一条后腿
267
00:14:15,397 --> 00:14:19,067
如果药效发作后
它倒下的途中脖子扭到
268
00:14:19,151 --> 00:14:21,820
就可能会伤到气道
269
00:14:22,154 --> 00:14:23,614
所以我们必须撑住它的头
270
00:14:23,780 --> 00:14:25,824
现在要开始搬前脚
271
00:14:25,908 --> 00:14:27,200
它会开始往下滑
272
00:14:27,284 --> 00:14:28,827
准备好让它倒在地上了吗?
273
00:14:28,911 --> 00:14:31,413
后面开始拉 同时拉
274
00:14:31,622 --> 00:14:34,082
-慢慢来
-抓好了吗?
275
00:14:34,541 --> 00:14:36,251
-就这样 停
-抓好了
276
00:14:36,335 --> 00:14:39,671
-大家做得很好
-所有人往简医生那里拉
277
00:14:39,838 --> 00:14:41,381
一、二、三
278
00:14:44,176 --> 00:14:45,677
-很好
-好 停
279
00:14:45,802 --> 00:14:47,054
-可以了
-脖子往前
280
00:14:47,262 --> 00:14:48,847
从肩膀底下过去
281
00:14:52,601 --> 00:14:53,894
-好了
-搞定
282
00:14:54,645 --> 00:14:56,021
可以了吗?好
283
00:14:56,480 --> 00:14:58,857
我们要从保定架移往围栏
284
00:14:59,274 --> 00:15:02,235
兽医团队会接手 为它插管
285
00:15:02,861 --> 00:15:06,865
管子会插入莉莉四英尺长的气管
286
00:15:07,115 --> 00:15:08,241
头摆正 对
287
00:15:10,160 --> 00:15:12,287
我们要控制它的气道 让它能够呼吸
288
00:15:13,246 --> 00:15:14,623
-好了
-非常好
289
00:15:16,249 --> 00:15:17,501
它状况很稳定
290
00:15:18,251 --> 00:15:19,795
我想要快点移动
291
00:15:20,295 --> 00:15:22,005
确保它呼吸正常
292
00:15:22,089 --> 00:15:23,715
接下来我们要把它移到
293
00:15:23,840 --> 00:15:26,051
照X光的地方
294
00:15:26,134 --> 00:15:28,637
好 大家到这里来准备拉
295
00:15:28,720 --> 00:15:29,721
-好了
-好了
296
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
一、二、三
297
00:15:33,266 --> 00:15:37,104
-等等 好
-移动长颈鹿并不容易
298
00:15:37,229 --> 00:15:38,772
交给滑轮吧
299
00:15:38,897 --> 00:15:42,150
我们把它搬到长背板上
使用滑轮组
300
00:15:42,234 --> 00:15:44,403
让我们可以用绳子拉
301
00:15:44,653 --> 00:15:47,447
得动员所有人力才能让它就定位
302
00:15:47,572 --> 00:15:49,491
退开 停
303
00:15:49,616 --> 00:15:53,245
现在我们往后朝墙壁动 一、二、三
304
00:15:54,871 --> 00:15:55,998
应该行了
305
00:15:56,665 --> 00:15:57,833
好了
306
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
心率还是很好 很慢
307
00:16:01,545 --> 00:16:04,256
颈部固定板 准备好要抽出来了
308
00:16:04,381 --> 00:16:05,716
准备好了吗?
309
00:16:06,133 --> 00:16:07,592
一、二、三
310
00:16:08,844 --> 00:16:13,015
贝琪医生终于能检查
莉莉有问题的蹄了
311
00:16:13,348 --> 00:16:16,476
可以看到这两半岔开了
312
00:16:16,685 --> 00:16:19,187
这应该是彼此平行才对
313
00:16:19,730 --> 00:16:21,523
好 准备好照X光了
314
00:16:22,315 --> 00:16:26,778
我们要照的是斜视图
315
00:16:27,487 --> 00:16:29,197
-准备好了吗?
-好了
316
00:16:29,781 --> 00:16:31,533
大家离开吧
317
00:16:32,034 --> 00:16:33,035
好的
318
00:16:33,160 --> 00:16:36,997
这张X光照片的结果
将决定莉莉接下来的发展
319
00:16:37,456 --> 00:16:41,084
如果脚趾断了就表示它要休养数周
320
00:16:41,543 --> 00:16:44,337
也不能参与下一次繁殖循环
321
00:16:45,422 --> 00:16:47,257
加油 莉莉 拜托脚趾没有断
322
00:16:55,432 --> 00:17:00,270
生命之树这里
住着一群吵杂的粉红贵客
323
00:17:00,896 --> 00:17:03,732
我过来看看我们的小红鹳
324
00:17:04,274 --> 00:17:06,318
它们来自非洲
325
00:17:06,943 --> 00:17:09,613
嗨 大家早
326
00:17:10,447 --> 00:17:11,531
克莉丝汀
动物饲养员
327
00:17:11,615 --> 00:17:12,824
你好吗?
328
00:17:13,116 --> 00:17:14,493
大家好啊
329
00:17:15,535 --> 00:17:18,413
现在是小红鹳的产卵季
330
00:17:18,914 --> 00:17:20,791
准爸妈会很忙碌
331
00:17:21,792 --> 00:17:23,919
但情况并非总是如此
332
00:17:25,337 --> 00:17:29,299
我们对于繁殖这些鸟运气不佳
333
00:17:29,382 --> 00:17:32,219
20年来只孵化过一只雏鸟
334
00:17:33,220 --> 00:17:34,554
我们一直都有计划
335
00:17:34,846 --> 00:17:35,847
杰米
动物经理
336
00:17:35,931 --> 00:17:37,974
但是在大自然中
计划不见得符合现实
337
00:17:38,058 --> 00:17:41,686
所以有时候我们可能预期
会有很棒的繁殖季
338
00:17:41,770 --> 00:17:44,898
下了很多雨 筑了很多鸟巢
却没有蛋
339
00:17:45,440 --> 00:17:47,692
零生育现在真不是时候
340
00:17:48,652 --> 00:17:49,945
各种红鹳
341
00:17:50,028 --> 00:17:52,656
都面临某种环境压力
342
00:17:53,281 --> 00:17:57,202
所有红鹳当中 小红鹳可说是目前
343
00:17:57,285 --> 00:17:59,037
最受威胁的一种
344
00:17:59,704 --> 00:18:01,998
它们在各地
345
00:18:02,082 --> 00:18:04,751
因为栖地流失和毁坏受到诸多压力
346
00:18:06,628 --> 00:18:08,213
为了鼓励生育
347
00:18:08,463 --> 00:18:12,050
团队想方设法改善栖地
348
00:18:12,884 --> 00:18:15,220
他们决定试试不一样的
349
00:18:15,303 --> 00:18:16,388
筑巢材料
350
00:18:16,555 --> 00:18:18,306
ESPN体育世界
351
00:18:20,267 --> 00:18:22,310
我收到动物王国寄来的信
352
00:18:22,394 --> 00:18:23,395
汤米 ESPN体育世界
353
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
内容让我很意外
354
00:18:25,021 --> 00:18:26,106
(迪士尼动物王国)
355
00:18:26,189 --> 00:18:29,234
他们问能不能为红鹳
借用我们的棒球场红土
356
00:18:29,568 --> 00:18:33,572
那种红土与沙子的特殊组合
357
00:18:33,655 --> 00:18:36,408
很适合佛罗里达的气候
358
00:18:36,533 --> 00:18:38,243
包括降雨和湿气
359
00:18:38,368 --> 00:18:42,164
湿了之后可塑性很高 干掉之后
360
00:18:42,247 --> 00:18:45,250
也很坚固 鸟儿都很喜欢
361
00:18:46,543 --> 00:18:48,920
红土含量比佛罗里达土壤还高
362
00:18:49,212 --> 00:18:52,841
这种棒球场内野材质
通过了红鹳的筑巢测试
363
00:18:54,050 --> 00:18:57,345
出现第一颗蛋之后便绵绵不绝
364
00:18:58,597 --> 00:19:01,349
我不知道这红土里有什么
但我们要叫它神奇红土
365
00:19:01,474 --> 00:19:03,101
因为已经出现第五和第六颗蛋了
366
00:19:03,852 --> 00:19:06,688
我们非常兴奋 我们以为计划成功
367
00:19:06,771 --> 00:19:08,106
红鹳也很配合
368
00:19:09,191 --> 00:19:11,651
但却只有一颗是受精卵
369
00:19:12,027 --> 00:19:15,363
而那颗蛋的亲鸟又遭逢悲剧
370
00:19:15,864 --> 00:19:17,949
鸟爸爸的腿受伤
371
00:19:18,116 --> 00:19:20,619
得送医治疗
372
00:19:21,494 --> 00:19:23,538
红鹳伴侣在产卵后
373
00:19:23,663 --> 00:19:25,582
会由一只孵蛋 让另一只去觅食
374
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
然后交换
375
00:19:26,791 --> 00:19:29,252
但是鸟妈妈无法独自孵蛋
376
00:19:29,377 --> 00:19:31,588
红鹳奉行连续性单一伴侣制
377
00:19:31,671 --> 00:19:36,551
因此在亲鸟无力照顾下
团队便采用另一种
378
00:19:36,718 --> 00:19:38,178
自然界的解决方法
379
00:19:38,261 --> 00:19:42,098
在野外 同性结为伴侣并不罕见
380
00:19:42,432 --> 00:19:46,061
它们会建立坚固的感情关系
并维持多年
381
00:19:46,311 --> 00:19:50,398
我们决定最好的选择是将这颗蛋
382
00:19:50,523 --> 00:19:54,486
交给一对很棒的公鸟
383
00:19:57,155 --> 00:19:58,615
布勒许 巴许佛 小红鹳
384
00:19:58,698 --> 00:20:01,076
同性伴侣布勒许和巴许佛挺身相救
385
00:20:01,576 --> 00:20:04,037
这两个男孩已经在一起很久了
386
00:20:04,287 --> 00:20:06,957
它们对来到园区的母鸟
387
00:20:07,082 --> 00:20:09,084
一点兴趣也没有
388
00:20:09,960 --> 00:20:12,921
我们不想把蛋交给其他伴侣
389
00:20:13,129 --> 00:20:15,840
因为那可能会妨碍它们生下自己的蛋
390
00:20:16,424 --> 00:20:17,884
这两个准爸爸
391
00:20:18,009 --> 00:20:21,304
很快就接受它们的新责任
392
00:20:22,180 --> 00:20:24,182
布勒许和巴许佛拿到蛋之后
393
00:20:24,432 --> 00:20:27,185
整天对着蛋说话
394
00:20:27,269 --> 00:20:28,895
这很重要
395
00:20:28,979 --> 00:20:30,563
能让它们和雏鸟产生连结
396
00:20:31,022 --> 00:20:33,984
所以它们建立连结 培养感情
397
00:20:34,317 --> 00:20:38,738
男孩们将唯一的受精卵
安全收在自己羽翼下呵护
398
00:20:38,989 --> 00:20:41,825
鸟群的未来就落在它们身上了
399
00:20:42,117 --> 00:20:45,245
希望它们的本能会教它们该怎么做
400
00:20:53,545 --> 00:20:54,713
嗨 兄弟
401
00:20:55,380 --> 00:20:58,091
好乖 你好聪明
402
00:20:58,174 --> 00:20:59,217
布鲁斯 长丝巨鲶
403
00:20:59,342 --> 00:21:03,513
布鲁斯是长丝巨鲶 又称成吉思汗鱼
404
00:21:03,596 --> 00:21:07,392
它们是来自东南亚濒临灭绝的物种
405
00:21:07,475 --> 00:21:11,396
它在这里已经住了将近20年
这段时间里 它显示出
406
00:21:11,479 --> 00:21:14,691
鲶鱼的学习能力跟其他动物相比
有过之而无不及
407
00:21:14,816 --> 00:21:15,942
凯莉
动物饲养员
408
00:21:17,569 --> 00:21:20,822
今天的训练课钟 我们要练习手喂
409
00:21:20,905 --> 00:21:23,074
我们要让它触碰浮标
410
00:21:24,534 --> 00:21:30,123
布鲁斯深长约4.5英尺 重约120磅
411
00:21:30,749 --> 00:21:34,669
好乖 你真是好孩子
给你吃一口大的
412
00:21:38,757 --> 00:21:40,175
那是谁啊?
413
00:21:41,259 --> 00:21:44,220
你要看看它会不会游过方块吗?
414
00:21:44,429 --> 00:21:48,975
对 游过方块是一种训练工具
415
00:21:49,100 --> 00:21:51,186
用来教它游向网子
416
00:21:51,269 --> 00:21:52,437
詹姆斯
动物饲养员
417
00:21:54,898 --> 00:21:56,524
所以如果我们得网住它
418
00:21:56,608 --> 00:21:59,069
譬如说要进行治疗之类的
419
00:21:59,402 --> 00:22:01,196
它就会比较自在一点
420
00:22:02,864 --> 00:22:05,784
好棒 你好聪明
421
00:22:07,827 --> 00:22:10,997
我从2006年就开始照顾它
422
00:22:11,498 --> 00:22:14,876
布鲁斯是我在园区里
最喜爱的动物之一
423
00:22:16,002 --> 00:22:17,170
你好乖
424
00:22:17,253 --> 00:22:20,757
每次训练它都会让我那天过得更愉快
425
00:22:24,135 --> 00:22:25,512
看起来它训练得很愉快
426
00:22:28,348 --> 00:22:30,392
直接丢过去 它好像放屁了
427
00:22:30,850 --> 00:22:33,686
-我从来没看过这种事
-我也是
428
00:22:42,362 --> 00:22:44,155
-我们准备好了
-对
429
00:22:44,239 --> 00:22:48,451
后台区 野犬正在等待接受例行检查
430
00:22:48,868 --> 00:22:50,245
六个兄弟都进来了
431
00:22:50,662 --> 00:22:54,541
团队开始隔开前两只进行检查
432
00:22:54,791 --> 00:22:57,669
要分开这六只野犬很不容易
433
00:22:57,877 --> 00:22:59,295
它们就像是一大团毛球
434
00:23:00,088 --> 00:23:03,091
然后隔开后 兽医要进去
435
00:23:03,174 --> 00:23:04,843
对这些躁动不安的野犬
436
00:23:04,968 --> 00:23:08,471
射标枪 所以很不容易
437
00:23:10,223 --> 00:23:14,436
冷静的艾佛列和家族开心果布鲁斯
负责打头阵
438
00:23:16,896 --> 00:23:19,315
上次我们检查这些野犬时
439
00:23:19,566 --> 00:23:21,985
布鲁斯做出不太明智的决定
440
00:23:22,402 --> 00:23:24,154
害得自己受伤
441
00:23:24,279 --> 00:23:27,907
所以它要先进来
好让它保持放松冷静
442
00:23:28,032 --> 00:23:31,411
在与兄弟们分开时药效还没退去
443
00:23:38,585 --> 00:23:40,670
射中了 左侧后半部
444
00:23:41,254 --> 00:23:43,631
我随时都在
五号栅栏需要做些什么吗?
445
00:23:44,132 --> 00:23:47,010
珍 等你觉得可以了
我们就把它抬到工作台上
446
00:23:49,471 --> 00:23:51,181
看看这些美丽的牙齿
447
00:23:54,642 --> 00:23:56,936
你要看它的齿科纪录吗?
448
00:23:57,312 --> 00:23:59,981
珐琅质破裂 还有齿质暴露
449
00:24:00,148 --> 00:24:01,191
瑞恩医生
兽医
450
00:24:01,274 --> 00:24:02,442
它的根管没有暴露在外
451
00:24:03,318 --> 00:24:05,862
所以现在只需要
452
00:24:06,279 --> 00:24:08,490
清理干净然后封起来就好
453
00:24:10,283 --> 00:24:12,327
我摸到它的淋巴结
454
00:24:12,952 --> 00:24:15,330
我们要趁这段时间摸摸它们
455
00:24:15,497 --> 00:24:18,249
看有没有任何隆起、肿块
456
00:24:18,333 --> 00:24:20,710
还能照X光
457
00:24:21,085 --> 00:24:25,089
它们也会看牙、抽血 一次搞定
458
00:24:25,256 --> 00:24:28,801
布鲁斯状况很好 它检查完了
459
00:24:28,885 --> 00:24:32,305
它的牙齿有几个状况
除此之外很健康
460
00:24:34,140 --> 00:24:36,351
布鲁斯比较爱操心
461
00:24:36,476 --> 00:24:39,145
所以我们会让它和艾佛列一起醒来
462
00:24:41,189 --> 00:24:43,066
布鲁斯准备好了 小家伙
463
00:24:47,529 --> 00:24:50,990
它们呼唤着彼此 想要待在彼此身旁
464
00:25:03,294 --> 00:25:07,715
接下来是野犬老大奥斯瓦德
和地位最低的兄弟雨果
465
00:25:08,299 --> 00:25:10,051
我们要帮它插管
466
00:25:11,469 --> 00:25:14,931
今天我们选择让雨果和奥斯瓦德
一起接受检查
467
00:25:15,890 --> 00:25:18,893
奥斯瓦德从以前就很贴心
468
00:25:18,977 --> 00:25:21,646
如果有其他野犬找雨果麻烦
只要它醒着
469
00:25:21,729 --> 00:25:23,481
奥斯瓦德一定会支援它
470
00:25:24,107 --> 00:25:25,608
这是雨果
471
00:25:26,568 --> 00:25:29,988
狗群里最滴下的成员有个老毛病
472
00:25:30,405 --> 00:25:34,033
雨果患有一种叫肥大细胞疾病的癌症
473
00:25:34,409 --> 00:25:37,245
长时间下来它长出皮肤肿瘤
474
00:25:37,412 --> 00:25:41,207
这种东西无法医治 但是我们可以
475
00:25:41,332 --> 00:25:43,001
尽量让它舒适一点
476
00:25:44,669 --> 00:25:46,462
团队会定期检查
477
00:25:46,546 --> 00:25:49,966
确认雨果的癌症没有扩散到内脏
478
00:25:50,174 --> 00:25:52,510
这是胆囊 对吧?还有肝脏
479
00:25:52,594 --> 00:25:54,137
对 肝脏看起来很好
480
00:25:54,762 --> 00:25:57,890
根据雨果之前的切片检查
481
00:25:58,016 --> 00:25:59,350
希望不会有问题
482
00:25:59,475 --> 00:26:00,393
泰瑞莎医生
肿瘤科兽医
483
00:26:01,144 --> 00:26:02,270
但我们还是要确认一下
484
00:26:02,478 --> 00:26:03,521
来寻找模式吧
485
00:26:03,813 --> 00:26:06,899
我们没有发现任何癌症扩散的迹象
486
00:26:07,025 --> 00:26:08,610
让我非常开心
487
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
团队将注意力转往当家野犬奥斯瓦德
488
00:26:14,616 --> 00:26:17,035
我在它的皮肤上发现一颗肿块
489
00:26:20,830 --> 00:26:22,874
我不喜欢这个肿块的形状
490
00:26:24,500 --> 00:26:27,045
我很担心奥斯瓦德皮肤上的病变
491
00:26:27,128 --> 00:26:30,173
那看起来很类似雨果当初
492
00:26:30,256 --> 00:26:31,799
患病初期的情况
493
00:26:35,970 --> 00:26:39,724
这是中间 横向
可以标记为“右前”
494
00:26:39,932 --> 00:26:42,018
长颈鹿莉莉做梦的同时
495
00:26:42,101 --> 00:26:46,439
兽医团队分析X光结果
判别它的趾骨是否断裂
496
00:26:47,523 --> 00:26:50,026
好 成像出来了 来看看情况吧
497
00:26:51,569 --> 00:26:55,156
我瞧瞧 这是它的横向爪
498
00:26:57,075 --> 00:26:59,452
没看到第三趾节骨有断裂的迹象
499
00:26:59,535 --> 00:27:01,037
我原本最担心的就是这个
500
00:27:01,621 --> 00:27:03,206
所以我很高兴
501
00:27:04,332 --> 00:27:07,043
这对我们今天的安排来说是好消息
502
00:27:07,126 --> 00:27:09,587
我们还是要照X光
评估脚部的其他地方
503
00:27:09,712 --> 00:27:11,464
但这是我们原本最担心的部分
504
00:27:11,547 --> 00:27:13,508
所以我们要接着帮它修剪脚蹄
505
00:27:14,217 --> 00:27:17,762
莉莉的脚蹄需要矫正修剪
以避免过度生长
506
00:27:18,221 --> 00:27:20,515
贝琪医生找来一位专家
507
00:27:21,182 --> 00:27:22,183
史蒂夫
蹄部照护专家
508
00:27:22,308 --> 00:27:23,518
这些家伙的情况是
509
00:27:23,643 --> 00:27:25,520
它们会磨掉前半段的脚蹄
510
00:27:25,978 --> 00:27:28,648
这里长得过长或压得很紧时
511
00:27:28,856 --> 00:27:33,152
会妨碍脚蹄后半部的血液循环
512
00:27:33,236 --> 00:27:35,905
史蒂夫福斯沃斯在全国各地的机构
513
00:27:35,988 --> 00:27:38,491
进行许多训练与工作
514
00:27:38,866 --> 00:27:41,703
他专门处理特殊动物的脚蹄
515
00:27:41,953 --> 00:27:45,373
过去我曾看过人们想照顾这些动物
516
00:27:45,456 --> 00:27:46,499
试着帮助它们
517
00:27:46,791 --> 00:27:49,544
但却对他们在做的事缺乏知识或了解
518
00:27:50,586 --> 00:27:53,673
所以我看到许多动物为此受苦
519
00:27:54,674 --> 00:27:56,968
或出现很多问题
520
00:27:57,051 --> 00:27:58,594
所以 我不知道…
521
00:27:59,220 --> 00:28:00,847
我很热衷于这些事
522
00:28:01,764 --> 00:28:02,974
这非常重要
523
00:28:05,560 --> 00:28:09,313
迪士尼非常积极地寻找
524
00:28:09,397 --> 00:28:12,442
服务与照护动物更好的方法
525
00:28:13,234 --> 00:28:14,235
就莉莉来说
526
00:28:14,318 --> 00:28:16,738
其中一侧比起另一侧的韧带
527
00:28:16,821 --> 00:28:20,825
稍微紧一些
所以出现了一点关节炎的现象
528
00:28:20,908 --> 00:28:22,869
如果没有及早发现
可能会变得很严重
529
00:28:27,582 --> 00:28:30,084
这样好多了 对 它会舒服许多的
530
00:28:34,338 --> 00:28:36,132
今天莉莉相当走运
531
00:28:36,507 --> 00:28:39,927
骨头没有断裂 只要修剪一下脚趾
532
00:28:40,428 --> 00:28:43,639
我们趁它不能动弹的时候替它针灸
533
00:28:43,723 --> 00:28:44,766
唐娜医生
兽医
534
00:28:44,849 --> 00:28:46,934
它的臀部有几个弱点
535
00:28:47,143 --> 00:28:49,771
我们认为那跟它怀孕有关
536
00:28:50,104 --> 00:28:52,231
我要扎在几个普通的点
537
00:28:54,275 --> 00:28:58,821
莉莉很享受针灸
同时还有电动按摩机
538
00:28:59,155 --> 00:29:02,366
消除它的压力和紧张
539
00:29:02,825 --> 00:29:06,245
你可以看到我们同时
协调进行很多事
540
00:29:06,329 --> 00:29:08,122
但是它在麻醉下状况很好
541
00:29:08,206 --> 00:29:12,168
快好了 这是最后一只脚
所以就快把它叫醒了
542
00:29:19,550 --> 00:29:20,593
罗利
动物饲养员
543
00:29:20,676 --> 00:29:22,804
唤醒它们就跟整个流程一样复杂
544
00:29:22,887 --> 00:29:25,389
-导管拉出来了
-导管出来了
545
00:29:25,807 --> 00:29:26,933
好了 各位
546
00:29:27,308 --> 00:29:29,852
我们必须保护员工安全
547
00:29:30,186 --> 00:29:32,647
到了最后要唤醒它的时候
548
00:29:32,772 --> 00:29:35,107
我们会在里头陪它 扶着它的头
549
00:29:35,191 --> 00:29:39,111
所以在打了回复剂
它能自主控制头部后
550
00:29:39,195 --> 00:29:40,530
我们就会退开
551
00:29:40,613 --> 00:29:42,198
好 得走了
552
00:29:44,492 --> 00:29:45,618
好 我们离开吧
553
00:29:45,868 --> 00:29:47,620
好 我们要打回复剂了
554
00:29:47,829 --> 00:29:50,456
回复剂打进去了 拿萃松
555
00:29:53,125 --> 00:29:56,754
阿替美唑 回复剂全都打进去了
556
00:29:58,130 --> 00:29:59,173
来吧 莉莉
557
00:30:02,510 --> 00:30:03,553
心率稳定
558
00:30:06,597 --> 00:30:08,599
它应该很快就会开始清醒了
559
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
脖子恢复了 腿在动了
560
00:30:13,646 --> 00:30:15,690
对 它又舔又嚼的
561
00:30:15,857 --> 00:30:17,775
它要开始回神了
562
00:30:18,234 --> 00:30:20,194
小心腿 可能会往外蹬
563
00:30:22,196 --> 00:30:24,907
我们都待在它后面 不在腿前面
564
00:30:25,157 --> 00:30:28,536
因为要是它开始往外蹬 踢到我
565
00:30:28,661 --> 00:30:29,829
我就要进医院了
566
00:30:33,749 --> 00:30:34,917
别被打到头
567
00:30:44,510 --> 00:30:45,803
我们最大的担忧
568
00:30:45,928 --> 00:30:49,724
是确保它撑完整个流程 并自行站立
569
00:31:00,902 --> 00:31:01,986
慢点…
570
00:31:02,236 --> 00:31:05,656
慢慢来 你成功了
571
00:31:05,740 --> 00:31:07,825
-它起来了
-后脚站起来 很好
572
00:31:07,909 --> 00:31:09,410
别动 太美丽了
573
00:31:09,577 --> 00:31:10,661
好棒
574
00:31:13,789 --> 00:31:15,207
我以为我会哭
575
00:31:15,291 --> 00:31:17,877
-好顺利
-太棒了 瑞恩
576
00:31:18,336 --> 00:31:19,462
你可以呼吸了
577
00:31:21,255 --> 00:31:24,258
我们都相信它不会有事
整个过程相当顺利
578
00:31:24,467 --> 00:31:26,427
我们帮它修剪了脚蹄
579
00:31:27,011 --> 00:31:28,429
它在这里一定能长长久久
580
00:31:38,856 --> 00:31:41,943
-它的牙齿状况很好吗?
-对
581
00:31:42,735 --> 00:31:44,612
到目前为止 检查过程都相当顺利
582
00:31:45,029 --> 00:31:46,656
但是奥斯瓦德给我们出了个难题
583
00:31:46,739 --> 00:31:49,283
它身上有个肿块 希望不是癌症
584
00:31:49,450 --> 00:31:53,245
团队已经为奥斯瓦德的雨果
治疗过癌症
585
00:31:53,663 --> 00:31:55,915
他们希望这不是家族疾病
586
00:31:56,207 --> 00:31:58,084
看起来有点可疑
587
00:31:58,584 --> 00:32:01,671
所以我们只能等切片结果出来
588
00:32:01,879 --> 00:32:06,717
但不幸的是癌症有遗传成分
589
00:32:06,842 --> 00:32:10,346
我们希望奥斯瓦德的肿块是良性的
590
00:32:10,721 --> 00:32:12,974
他们等待奥斯瓦德的测试结果
591
00:32:17,937 --> 00:32:19,855
好 小心那根管子
592
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
很好
593
00:32:21,816 --> 00:32:23,985
现在换路克和瑞德勒
594
00:32:24,151 --> 00:32:25,444
其他一切都没问题
595
00:32:25,695 --> 00:32:27,321
-很好 谢谢
-不客气
596
00:32:27,655 --> 00:32:29,365
两只都很健康
597
00:32:29,448 --> 00:32:31,325
六只野犬都经过兽医检查完
598
00:32:31,534 --> 00:32:33,494
现在该让它们团聚了
599
00:32:33,703 --> 00:32:34,704
这是关键时刻
600
00:32:35,204 --> 00:32:36,747
好 要打回复剂了
601
00:32:37,081 --> 00:32:38,874
我们会密切观察它们
602
00:32:39,000 --> 00:32:40,668
确保它们相处没问题
603
00:32:41,168 --> 00:32:42,294
我们要走了
604
00:32:42,545 --> 00:32:46,298
它们一家团圆 回到原本的生活
605
00:32:48,634 --> 00:32:52,013
药效消退后 所有野犬都很虚弱
606
00:32:54,974 --> 00:32:57,893
而狗群的阶级在此时最为脆弱
607
00:33:11,407 --> 00:33:15,202
可以看到艾佛列跟着路克
608
00:33:15,327 --> 00:33:16,787
而布鲁斯夹在中间
609
00:33:16,912 --> 00:33:18,122
这是一种守护行为
610
00:33:18,247 --> 00:33:20,416
所以布鲁斯其实非常乖
611
00:33:20,499 --> 00:33:22,043
-再说一次好吗?
-它是个乖孩子
612
00:33:22,126 --> 00:33:23,210
太棒了
613
00:33:23,294 --> 00:33:25,671
野犬们重逢后分外欣喜
614
00:33:26,881 --> 00:33:29,842
这时候 奥斯瓦德的测试结果出来了
615
00:33:30,551 --> 00:33:35,389
不幸的是 奥斯瓦德
确实罹患与雨果同一种癌症
616
00:33:35,848 --> 00:33:39,560
我们得多常把奥斯瓦德
从狗群中带出来
617
00:33:39,643 --> 00:33:41,353
移除肿瘤?
618
00:33:41,520 --> 00:33:45,858
太常缺席可能会威胁到
它身为当家野犬的地位
619
00:33:46,108 --> 00:33:49,528
每次这么做
都可能会有其他野犬挑战奥斯瓦德
620
00:33:49,653 --> 00:33:50,946
想起来就很可怕
621
00:33:53,532 --> 00:33:57,286
奥斯瓦德确诊癌症至今已经三周
622
00:33:58,287 --> 00:34:02,041
奥斯瓦德已经开始接受癌症治疗
我们也密切观察狗群
623
00:34:02,166 --> 00:34:05,336
确保它在其中的地位没有受到威胁
624
00:34:06,170 --> 00:34:09,757
目前它们仍把奥斯瓦德当作老大
625
00:34:09,924 --> 00:34:12,009
这样很棒 因为它是个很棒的领袖
626
00:34:13,552 --> 00:34:15,554
不过在兽医治疗室
627
00:34:16,263 --> 00:34:18,015
脉搏很好 一直很稳定
628
00:34:18,182 --> 00:34:20,893
雨果却因紧急状况被送进来
629
00:34:21,519 --> 00:34:25,314
我要先从腹部X光开始
630
00:34:25,689 --> 00:34:29,610
那会是对我们最有用的第一步
631
00:34:29,902 --> 00:34:33,906
除了控制住的癌症之外
地位低下的野犬雨果
632
00:34:33,989 --> 00:34:35,699
健康检查全数过关
633
00:34:35,783 --> 00:34:36,826
注意 麻醉气体使用中
634
00:34:36,909 --> 00:34:38,786
但今天它的举止却很怪异
635
00:34:39,245 --> 00:34:41,956
我们知道雨果过去曾有肥大细胞肿瘤
636
00:34:42,414 --> 00:34:43,874
这个行为却很不一样
637
00:34:43,999 --> 00:34:46,001
它会起身 走路时
638
00:34:46,127 --> 00:34:49,380
会将腿往后拱起
639
00:34:49,672 --> 00:34:52,299
躺下时看起来很不舒服
640
00:34:52,424 --> 00:34:54,844
它会躺在地上拱起身子扭动
641
00:34:55,094 --> 00:34:56,387
让我很担忧
642
00:34:57,096 --> 00:34:59,431
好 大家尽量退开
643
00:35:00,015 --> 00:35:03,185
X光能清楚显示雨果的腹部
644
00:35:04,228 --> 00:35:06,147
你们看这个白色的地方
645
00:35:06,230 --> 00:35:09,483
这表示那里有东西
646
00:35:09,733 --> 00:35:13,779
可能是阻塞物 最糟的情况是肿块
647
00:35:14,196 --> 00:35:18,701
肿块可能意味着雨果的癌症
已经扩散到内脏
648
00:35:19,660 --> 00:35:21,704
若是如此 就表示有侵袭性
649
00:35:21,996 --> 00:35:25,457
它三个礼拜前健康检查才过关
650
00:35:26,250 --> 00:35:31,922
事情来得很突然 它的变化也相当大
651
00:35:32,214 --> 00:35:34,717
我们要给它抽血
652
00:35:34,800 --> 00:35:39,597
珍会立刻开始在实验室进行检验
653
00:35:39,889 --> 00:35:42,224
再说一次它最后一次进食
是什么时候?
654
00:35:43,100 --> 00:35:44,435
昨天下午
655
00:35:44,560 --> 00:35:47,021
好 它的胃应该是空的
656
00:35:47,146 --> 00:35:51,734
因为它上次进食是昨天
但胃却胀得很厉害
657
00:35:51,817 --> 00:35:53,944
感觉里头充满了空气
658
00:35:54,028 --> 00:35:56,030
表示胃没有正常运作
659
00:35:56,614 --> 00:36:00,075
我们要去照超音波 取得更多信息
660
00:36:04,163 --> 00:36:07,208
它的两颗肾脏看起来都很正常
661
00:36:07,291 --> 00:36:10,044
腹部也没有腹水
662
00:36:11,670 --> 00:36:15,674
我现在正在看它的小肠
663
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
没看到肿块 令人松了一口气
664
00:36:27,228 --> 00:36:31,357
我们看到肠子里有些地方很厚
665
00:36:31,857 --> 00:36:36,153
那表示有发炎或感染
666
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
种种迹象都显示
667
00:36:38,530 --> 00:36:42,493
它罹患某种传染性肠胃炎
668
00:36:44,662 --> 00:36:47,456
所以它才会肚子痛
669
00:36:49,083 --> 00:36:52,294
它需要立即开始治疗
670
00:36:52,378 --> 00:36:57,508
但这是最好的结果
671
00:36:58,217 --> 00:37:01,053
我们给它打了一些长效的药物
672
00:37:03,180 --> 00:37:07,726
先给了抗生素之后 再移到谷仓恢复
673
00:37:08,227 --> 00:37:10,020
最后一次摸几下
674
00:37:11,522 --> 00:37:12,564
好了
675
00:37:12,690 --> 00:37:15,526
希望这些药能让雨果舒服一点
676
00:37:15,776 --> 00:37:18,028
很高兴我们今天有为它检查
677
00:37:18,112 --> 00:37:19,280
因为它很不舒服
678
00:37:19,905 --> 00:37:21,907
再见 雨果 早日康复
679
00:37:25,536 --> 00:37:27,079
送它回到狗群里
680
00:37:27,162 --> 00:37:28,998
希望它能顺利再次加入它们
681
00:37:29,290 --> 00:37:33,168
我们也能给它药物 让它康复
682
00:37:50,477 --> 00:37:52,688
小沙 瞧瞧你
683
00:37:54,064 --> 00:37:55,232
我的天啊
684
00:37:56,608 --> 00:37:59,236
你好可爱 真是令人受不了
685
00:38:00,154 --> 00:38:03,615
生命之树这里孵化了一个小小奇迹
686
00:38:03,699 --> 00:38:04,700
小沙 小红鹳
687
00:38:05,701 --> 00:38:10,831
你跟成年红鹳一样用单脚站立
甚至不用爸爸陪了
688
00:38:12,249 --> 00:38:16,295
这是小沙
它的名字来自神奇的内野材质
689
00:38:18,047 --> 00:38:22,801
新手爸爸布勒许和巴许佛
把它照顾得无微不至
690
00:38:25,387 --> 00:38:28,974
它孵化后 它们是最完美的家长
691
00:38:29,058 --> 00:38:31,769
出生几个小时内就开始喂它
692
00:38:31,852 --> 00:38:35,439
爸爸们从第一天起就很呵护小沙
693
00:38:35,522 --> 00:38:38,359
四处跟着它 为它做牛做马
694
00:38:39,109 --> 00:38:42,946
小沙有最棒的老爸
695
00:38:43,238 --> 00:38:45,074
生涯中会有一些
696
00:38:45,199 --> 00:38:47,159
永远难忘的成就
697
00:38:47,242 --> 00:38:49,578
对我来说这就是其中一项
698
00:38:49,912 --> 00:38:56,001
我不敢相信小沙出生了
而且它很健康 看起来很棒
699
00:38:56,168 --> 00:38:58,462
完全符合我们的希望
700
00:39:06,011 --> 00:39:07,930
好了 小家伙
701
00:39:08,555 --> 00:39:12,309
非洲野犬雨果正在从肠胃炎慢慢恢复
702
00:39:12,726 --> 00:39:14,395
并与其他兄弟分开
703
00:39:15,687 --> 00:39:17,773
带走狗群其中一个成员之后
704
00:39:17,940 --> 00:39:19,441
谁也不能保证它们会再接受它
705
00:39:19,775 --> 00:39:21,693
这取决于它们的地位
706
00:39:21,777 --> 00:39:23,404
是在最底下还是最上层?
707
00:39:23,487 --> 00:39:26,365
两种似乎都会比较困难
708
00:39:27,074 --> 00:39:31,412
所以地位最低的雨果必须全力争取
709
00:39:31,912 --> 00:39:36,375
今天我们带来一具动物尸体
让狗群享用
710
00:39:37,376 --> 00:39:43,382
而享用尸体等共同的食物来源
711
00:39:43,799 --> 00:39:50,264
我们要测试它的身心状态
712
00:39:50,431 --> 00:39:52,558
方法是给它们一大块肉
713
00:39:52,683 --> 00:39:55,394
让它们能够撕咬
714
00:39:55,477 --> 00:39:57,688
一起合作 取得最好吃的部分
715
00:39:58,564 --> 00:40:01,692
这样就能看出它是不是有参与
716
00:40:02,234 --> 00:40:04,153
我们在园区里
不会对任何其他动物这么做
717
00:40:04,236 --> 00:40:06,238
但是我们知道这对它们来说多重要
718
00:40:12,494 --> 00:40:13,579
它们出来了
719
00:40:17,624 --> 00:40:19,084
我们希望看到野犬在吃尸体时
720
00:40:19,168 --> 00:40:22,921
奥斯瓦德会接受雨果回到狗群
721
00:40:23,213 --> 00:40:25,883
身为狗群领袖 希望它会以身作则
722
00:40:26,258 --> 00:40:29,470
并让大家知道“雨果很棒”
723
00:40:29,553 --> 00:40:32,347
“让它回来吧 我们一家又团圆了”
724
00:40:36,685 --> 00:40:38,395
雨果在下面看来看去
725
00:40:41,023 --> 00:40:43,400
它还是有肉吃
726
00:40:49,740 --> 00:40:51,992
我看到雨果在远串
727
00:40:52,117 --> 00:40:54,703
背向着后面的岩壁
728
00:40:58,832 --> 00:41:00,459
但看来六只都在吃
729
00:41:00,918 --> 00:41:02,252
这样很完美
730
00:41:03,045 --> 00:41:04,254
我非常开心
731
00:41:04,338 --> 00:41:06,632
这是个好迹象 显示它们一起进食
732
00:41:06,715 --> 00:41:09,426
特别是雨果能够和其他成员一起进食
733
00:41:09,551 --> 00:41:12,846
没有争吵 没有人说“那块是我的”
734
00:41:13,055 --> 00:41:14,723
这对我们和雨果来说
735
00:41:15,891 --> 00:41:17,351
都是好迹象
736
00:41:18,435 --> 00:41:20,646
身为狗群领袖 奥斯瓦德表现很棒
737
00:41:20,729 --> 00:41:22,856
确保大家都有受到照顾
738
00:41:23,607 --> 00:41:26,485
我为人人 人人为我 包括雨果
739
00:41:28,820 --> 00:41:30,364
你看它在那里吃肉
740
00:41:33,033 --> 00:41:34,034
我爱它
741
00:41:38,080 --> 00:41:40,374
这太棒了 让我心里很开心
742
00:41:41,250 --> 00:41:43,752
它们在检查结束后
743
00:41:43,835 --> 00:41:47,005
重新接纳它 所以我非常开心
744
00:41:49,675 --> 00:41:51,468
叫人怎么能不爱它们?
745
00:42:04,147 --> 00:42:08,986
我正要去莽原看看手术后的莉莉
746
00:42:09,361 --> 00:42:12,447
我们要确保它的活动力恢复正常
747
00:42:12,531 --> 00:42:15,826
以该有的方式移动
748
00:42:18,495 --> 00:42:21,832
我看到它了 所以我们要过去
749
00:42:21,915 --> 00:42:23,417
其中一个喂食处
750
00:42:23,500 --> 00:42:27,754
看能不能让它朝我们的方向过去
751
00:42:34,052 --> 00:42:37,222
我要拿柳树和香蕉叶
752
00:42:37,347 --> 00:42:39,600
给它一点多元菜色
753
00:42:42,811 --> 00:42:44,563
它似乎往这里来了
754
00:42:55,157 --> 00:42:58,744
莉莉在那里过马路
755
00:42:58,827 --> 00:43:00,495
看起来可能是要往我们的方向过来
756
00:43:01,622 --> 00:43:03,999
它原本右前脚很敏感
757
00:43:04,249 --> 00:43:08,128
最初就是因为这样
我们才认为可能有问题
758
00:43:11,590 --> 00:43:14,843
但现在手术后的它看起来很棒
759
00:43:14,926 --> 00:43:16,511
它已经完全恢复正常
760
00:43:16,595 --> 00:43:18,722
和长颈鹿群待在一起 没有静止不动
761
00:43:24,394 --> 00:43:26,355
确实没有静止不动
762
00:43:27,022 --> 00:43:31,860
健康的长颈鹿奔跑时
速度可达每小时35英里
763
00:43:35,155 --> 00:43:39,451
脚部康复后 莉莉跑起来
就像长颈鹿奥运选手
764
00:43:39,868 --> 00:43:42,120
并继续参加繁殖计划
765
00:43:42,704 --> 00:43:47,376
莉莉走过漫漫长路
如今它状况很好
766
00:43:48,752 --> 00:43:51,755
我们会尽一切所能好好照顾它们
767
00:44:01,223 --> 00:44:03,225
字幕翻译:李靖晴