1 00:00:09,218 --> 00:00:11,971 我要把这些嫩叶放到那棵树上 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,641 我们有个多物种展示区 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 动物和秃鹫住在一起 4 00:00:18,853 --> 00:00:20,480 它们保护欲很强 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,067 来吧 亲爱的 6 00:00:24,442 --> 00:00:25,777 好乖 7 00:00:28,362 --> 00:00:32,158 冲过来了 快上车… 8 00:00:36,954 --> 00:00:37,997 它好激动 9 00:00:38,915 --> 00:00:39,916 心情不好 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,626 这太好玩了 11 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 可以每天都来吗? 12 00:00:56,099 --> 00:00:59,852 迪士尼神奇动物王国 13 00:01:04,982 --> 00:01:07,693 我们通常会一大清早 天还没亮的时候来 14 00:01:09,237 --> 00:01:11,030 每天不分早晚 15 00:01:11,697 --> 00:01:15,159 迪士尼动物王国主题乐园的饲养员 16 00:01:15,326 --> 00:01:18,162 都会仔细照顾自己负责的动物 17 00:01:18,496 --> 00:01:19,831 小兄弟 你要过来这里吗? 18 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 嗨 19 00:01:23,584 --> 00:01:27,588 你瞧瞧 漂亮又干净 你好干净 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 但有些动物照顾起来相当麻烦 21 00:01:32,260 --> 00:01:37,181 莽原上的40多只蹄类动物 随时都需要关注 22 00:01:47,150 --> 00:01:48,734 我们马上来 23 00:01:50,153 --> 00:01:53,531 那头羊角弯曲的牛羚叫“弯弯雪莉” 24 00:01:54,532 --> 00:01:57,451 观察技巧和观察动物的能力 25 00:01:57,535 --> 00:01:58,536 罗利 动物饲养员 26 00:01:58,661 --> 00:02:00,955 是身为动物饲养员最重要的事 27 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 来吧 阿狄 28 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 它好开心 29 00:02:04,917 --> 00:02:06,878 这里夜间也会有饲养员看着 30 00:02:06,961 --> 00:02:08,212 我们随时监控情况 31 00:02:08,838 --> 00:02:10,173 我不是这里唯一的饲养员 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,926 我正在进行… 33 00:02:14,010 --> 00:02:15,011 安杰拉 动物饲养员 34 00:02:15,094 --> 00:02:16,512 莽原动物的午后检查 35 00:02:16,637 --> 00:02:20,683 确认大家都在 看看它们在做什么 36 00:02:22,018 --> 00:02:24,770 我们总共有六头长颈鹿 全都是马赛长颈鹿 37 00:02:25,605 --> 00:02:26,731 过来的这只是加巴里 38 00:02:27,023 --> 00:02:27,899 加巴里 马赛长颈鹿 39 00:02:28,024 --> 00:02:29,901 它是莽原上年纪比较大的公长颈鹿 40 00:02:29,984 --> 00:02:34,405 它的正后方是莉莉最小的儿子汉佛瑞 41 00:02:34,530 --> 00:02:35,740 汉佛瑞 马赛长颈鹿 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,784 而莉莉正在盯着我们看 43 00:02:39,160 --> 00:02:42,455 莉莉 马赛长颈鹿 44 00:02:42,747 --> 00:02:45,208 但是莉莉让饲养员相当担忧 45 00:02:45,708 --> 00:02:49,462 我们仔细观察它的脚好一段时间了 46 00:02:49,545 --> 00:02:51,464 注意那个增长物 47 00:02:51,756 --> 00:02:53,132 现在既然来了 我要下车 48 00:02:53,257 --> 00:02:55,885 仔细看看它右前脚的状况 49 00:03:01,682 --> 00:03:05,061 它的脚都有一点增生物 但是右前脚 50 00:03:05,144 --> 00:03:06,896 状况不太正常 51 00:03:09,065 --> 00:03:14,070 莉莉就常人来看也许没问题 但这是有原因的 52 00:03:15,363 --> 00:03:20,243 我们团队照顾的大部分都是猎物 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 它们是群居动物 54 00:03:22,536 --> 00:03:24,872 如果显露出弱点 55 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 野外的掠食动物就会找上它们 56 00:03:27,959 --> 00:03:30,920 所以这些动物非常擅长隐藏病痛 57 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 或受伤 58 00:03:35,716 --> 00:03:39,553 希望就只是一点增生物而已 59 00:03:39,845 --> 00:03:41,347 希望不是骨裂 60 00:03:43,182 --> 00:03:47,937 最近几周以来 莉莉的饲养员 监控着它蹄上令人担忧的状况 61 00:03:48,396 --> 00:03:50,523 蹄的两半渐渐分开了 62 00:03:51,983 --> 00:03:55,111 如果莉莉脚蹄上方真的有骨裂 63 00:03:55,236 --> 00:03:58,114 就要靠休息来愈合 64 00:03:58,531 --> 00:04:01,450 莉莉可能得常常待在谷仓 65 00:04:01,784 --> 00:04:03,494 若是闭关 66 00:04:03,744 --> 00:04:06,956 莉莉就无法参加重要的繁殖计划 67 00:04:07,123 --> 00:04:10,876 莉莉在2018年才生下第一胎 68 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 然后在去年生下汉佛瑞 69 00:04:13,254 --> 00:04:16,007 由于它只生了两胎 所以它对 70 00:04:16,090 --> 00:04:17,925 马赛长颈鹿物种存续计划非常重要 71 00:04:18,217 --> 00:04:23,472 还能贡献良多的莉莉 必须处在最佳状态 72 00:04:24,098 --> 00:04:25,516 野生长颈鹿数量 73 00:04:25,599 --> 00:04:28,853 在过去30年来减少了5成 74 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 目前野外长颈鹿的数量 75 00:04:30,271 --> 00:04:32,773 已经比大象还要少了 76 00:04:33,190 --> 00:04:36,068 我们必须尽量让长颈鹿参加繁殖计划 77 00:04:36,152 --> 00:04:38,446 好达到安全数量 78 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 所以莉莉必须维持身体健康 79 00:04:43,784 --> 00:04:46,037 我们该联系兽医 80 00:04:46,120 --> 00:04:48,289 看看它接下来该怎么办了 81 00:04:51,083 --> 00:04:54,170 请务必随时耳听八方 82 00:04:54,253 --> 00:04:56,297 因为情况可能会恶化得很快 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,549 我们得搞清楚它的脚究竟是怎么回事 84 00:04:58,632 --> 00:04:59,717 贝琪医生 兽医 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,302 最好的方式就是照X光 86 00:05:01,385 --> 00:05:03,429 所以我们必须将它麻醉 87 00:05:04,055 --> 00:05:06,390 上次检查时它警戒心很高 88 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 所以它显然知道有状况 89 00:05:09,435 --> 00:05:14,273 所以计划是把它赶进保定架 然后注射 90 00:05:15,524 --> 00:05:17,485 我很担心它会痛 91 00:05:17,860 --> 00:05:21,072 我要查清楚它的脚趾是否断了 92 00:05:21,280 --> 00:05:23,282 还是蹄壁过长 93 00:05:23,366 --> 00:05:25,826 导致它疼痛不适 94 00:05:26,118 --> 00:05:28,329 其中一个可能的结果是会跛脚 95 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 不论如何我们都得查清楚 96 00:05:30,539 --> 00:05:33,667 第一优先当然是右前脚 97 00:05:33,751 --> 00:05:37,004 我们会先照那只脚 98 00:05:37,213 --> 00:05:38,589 那就开始吧 99 00:05:45,096 --> 00:05:47,640 长颈鹿的麻醉很不好做 100 00:05:47,723 --> 00:05:50,184 那是这里麻醉风险比较高的物种 101 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 它们的头跟脚距离很远 102 00:05:53,437 --> 00:05:56,816 心脏必须让血流过全身进行循环 103 00:05:57,024 --> 00:06:00,152 所以今天我们会全程监控它的血压 104 00:06:00,736 --> 00:06:03,072 等你们一声口令 它们进入围栏后 105 00:06:03,155 --> 00:06:05,366 -我们就开始隔离 -可以了 106 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 好 107 00:06:15,167 --> 00:06:18,379 好乖 莉莉 你好乖 108 00:06:25,719 --> 00:06:28,389 大家做得很好 后门可以了 109 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 好乖 110 00:06:34,562 --> 00:06:36,313 来吧 莉莉 过来 111 00:06:36,564 --> 00:06:39,984 我想在注射前让它前进 112 00:06:40,067 --> 00:06:41,485 让它往前站吗? 113 00:06:41,569 --> 00:06:43,362 对 这是最理想的状况 114 00:06:44,447 --> 00:06:45,448 来吧 莉莉 115 00:06:45,531 --> 00:06:49,243 莉莉倒下后 团队必须将它搬进围栏 116 00:06:49,702 --> 00:06:52,121 所以它在注射速效麻醉药之前 117 00:06:52,246 --> 00:06:55,291 必须待在保定架前方 118 00:06:55,833 --> 00:06:59,753 莉莉体重将近一千八百磅 所以要是它倒错地方 119 00:06:59,837 --> 00:07:01,881 我们会很难搬动它 120 00:07:03,174 --> 00:07:05,468 -走一步… -一步就好 小姑娘 121 00:07:05,551 --> 00:07:07,052 来吧 莉莉 122 00:07:08,721 --> 00:07:10,431 这个位置怎么样? 123 00:07:11,765 --> 00:07:13,225 理想中要再往前一点 124 00:07:13,309 --> 00:07:15,436 -至少再一步 -好 再一步 125 00:07:16,562 --> 00:07:18,731 莉莉的团队已经准备好注射麻药 126 00:07:19,732 --> 00:07:21,442 但是它还没 127 00:07:22,026 --> 00:07:24,153 -莉莉 -现在我们要让它 128 00:07:24,236 --> 00:07:27,448 尽量保持冷静 因为它要是激动起来 129 00:07:27,531 --> 00:07:30,493 伤到自己 我们就会中止流程 130 00:07:31,202 --> 00:07:32,620 再一步就好 来吧 131 00:07:41,712 --> 00:07:43,631 今天我们要为基奴刷牙 132 00:07:43,714 --> 00:07:44,757 基奴 西部低地大猩猩 133 00:07:44,840 --> 00:07:47,676 我们每天都会为大猩猩刷牙 134 00:07:49,220 --> 00:07:50,262 你要张开嘴巴吗? 135 00:07:50,638 --> 00:07:53,098 就跟人类刷牙应该持续两分钟一样 136 00:07:53,265 --> 00:07:55,643 我们也试着为它们刷牙两分钟 137 00:07:55,726 --> 00:07:58,521 -很好 基奴 -它要让我们刷了 138 00:07:58,604 --> 00:07:59,772 你可能会发现基奴… 139 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 歌妮 动物饲养员 140 00:08:00,940 --> 00:08:02,191 前排没有太多牙齿 141 00:08:02,358 --> 00:08:04,276 所以我们不用太担心这里 142 00:08:04,527 --> 00:08:06,487 你瞧瞧 你的牙齿在哪里? 143 00:08:06,695 --> 00:08:09,156 但是我们花很多时间刷它的臼齿 144 00:08:09,532 --> 00:08:13,077 大猩猩会吃一些坚硬的植物 所以它们会花很多时间 145 00:08:13,160 --> 00:08:14,537 用后面的牙齿咀嚼 146 00:08:15,246 --> 00:08:17,456 公猩猩另一点我们会注意到的地方 147 00:08:17,540 --> 00:08:19,583 是它们巨大的犬齿 148 00:08:19,708 --> 00:08:21,794 那里也得特别费心 149 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 你要张开嘴巴吗? 150 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 不要动 151 00:08:26,048 --> 00:08:27,383 好棒 基奴 152 00:08:27,758 --> 00:08:30,386 我没办法绕过你的犬齿 太大颗了 153 00:08:30,469 --> 00:08:32,304 你没必要这样吧 154 00:08:35,432 --> 00:08:37,476 迪士尼在超过35个国家 资助灵长类动物保育活动 155 00:08:37,560 --> 00:08:38,602 两个臭男生 156 00:08:38,686 --> 00:08:40,437 包括为大猩猩四个亚种提供资金 157 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 -我知道你也知道 但是… -你知道换爸爸了 158 00:08:43,023 --> 00:08:45,985 -它准备好刷牙了 -你不会有你爸的那些问题 159 00:08:46,610 --> 00:08:49,572 我觉得它很享受 喜欢互动 160 00:08:49,655 --> 00:08:52,324 也喜欢刷洗牙龈的感觉 161 00:08:53,242 --> 00:08:55,536 我们提供这些动物最好的照顾 162 00:08:55,619 --> 00:08:57,663 尽量延续它们在这里的寿命 163 00:08:59,081 --> 00:09:01,959 牙齿照护就是其中一部分 164 00:09:04,920 --> 00:09:07,131 基奴的孩子也喜欢刷牙 165 00:09:18,851 --> 00:09:20,227 -它们来了 -孩子们 166 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 嘿 奥斯瓦德 167 00:09:23,314 --> 00:09:24,315 好乖 168 00:09:25,149 --> 00:09:28,736 这些是非洲野犬顽皮兄弟 169 00:09:31,405 --> 00:09:32,823 有没有听我说话?路克?没有 170 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 凯蒂 动物饲养员 171 00:09:34,116 --> 00:09:38,871 这六个成员组成园区里 最有社会复杂性的团体 172 00:09:39,413 --> 00:09:42,833 这是一种阶级制度 它们各自有不同的个性 173 00:09:43,083 --> 00:09:46,920 而那些个性正符合 它们在狗群里的工作 174 00:09:47,254 --> 00:09:52,051 在野外 野狗群会由 当家公犬和母犬领导 175 00:09:52,176 --> 00:09:55,971 母犬相当有权势 可以命令狗群 176 00:09:56,305 --> 00:09:59,475 这里没有母犬 所以它们还需要领袖 177 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 奥斯瓦德 当家野犬 178 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 奥斯瓦德在最前面 你可以看到它的肩膀上有一个“O” 179 00:10:03,812 --> 00:10:05,564 它是这里地位最高的野犬 180 00:10:09,151 --> 00:10:11,612 那个深沉的叫声属于艾佛列 181 00:10:11,695 --> 00:10:12,821 艾弗瑞 高阶野犬 182 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 接着是瑞德勒 183 00:10:15,574 --> 00:10:16,575 瑞德勒 中阶野犬 184 00:10:16,659 --> 00:10:18,243 瑞德勒 你没接到 傻子 185 00:10:18,661 --> 00:10:22,247 它或许协调不佳 但却是很棒的狗群守卫 186 00:10:23,332 --> 00:10:26,418 那个声音是对其他同伴的警告 187 00:10:27,461 --> 00:10:30,714 看来路克走向我们讨肉丸 188 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 可以看到它走进… 189 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 路克 中阶野犬 190 00:10:33,425 --> 00:10:34,468 那两只高阶野犬之间 191 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 它是中阶野犬 192 00:10:36,178 --> 00:10:37,221 布鲁斯 中阶野犬 193 00:10:37,346 --> 00:10:39,723 布鲁斯是个烦人的小弟 194 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 它老爱多管闲事 195 00:10:43,811 --> 00:10:45,562 这时候可以看到当家野犬 196 00:10:45,646 --> 00:10:48,399 奥斯瓦德很酷的一些行为 它要让布鲁斯知道 197 00:10:48,482 --> 00:10:50,526 “兄弟 给我冷静一下” 198 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 站在远处巢穴上面的是雨果 199 00:10:57,741 --> 00:10:58,784 雨果 最低阶野犬 200 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 它是服从性最高的一只 201 00:11:00,244 --> 00:11:02,538 它也是最后进食的 202 00:11:03,414 --> 00:11:05,708 来吧 雨果 过来 203 00:11:07,793 --> 00:11:09,920 我们都觉得雨果很善良 204 00:11:10,003 --> 00:11:11,588 因为它很有爱 205 00:11:13,799 --> 00:11:15,300 跟其他野犬一样 206 00:11:16,301 --> 00:11:18,387 雨果也有独特的条纹 207 00:11:19,054 --> 00:11:22,182 证明野犬是活生生的艺术品 208 00:11:29,940 --> 00:11:31,150 一百年前… 209 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 布兰登 动物饲养员 210 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 非洲撒哈拉以南各地 211 00:11:34,486 --> 00:11:35,946 有几十万只野犬 212 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 现在野外的成年野犬 213 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 估计只剩一千四百只左右 214 00:11:42,286 --> 00:11:46,123 人类数量增长造成它们栖地零碎化 215 00:11:46,498 --> 00:11:48,375 也会误入捕兽陷阱 216 00:11:48,500 --> 00:11:50,669 这种套索会摆放在树丛中 217 00:11:50,753 --> 00:11:52,296 用来捕捉羚羊 218 00:11:52,463 --> 00:11:56,133 但是由于野犬也会狩猎羚羊 因此它们常被误伤 219 00:11:58,677 --> 00:12:02,639 迪士尼资助野犬保育活动拆除陷阱 220 00:12:02,723 --> 00:12:05,434 并在非洲五个国家提供扩展计划 221 00:12:05,559 --> 00:12:07,561 那对耳朵是不是很可爱? 222 00:12:11,315 --> 00:12:13,859 狗群成员之间的羁绊很深 223 00:12:13,984 --> 00:12:16,862 我们也希望如此 这样它们才不会拆伙 224 00:12:17,070 --> 00:12:20,032 但也因此很难将它们隔开 225 00:12:21,408 --> 00:12:24,161 今天我们为它们安排做健康检查 226 00:12:24,578 --> 00:12:27,915 因此这些如胶似漆的兄弟们必须分开 227 00:12:28,290 --> 00:12:29,875 把一些器材放在那里 228 00:12:30,000 --> 00:12:32,669 当其中一只不见一段时间 229 00:12:32,920 --> 00:12:35,589 回来之后会让其他野犬很有压力 230 00:12:36,089 --> 00:12:39,343 这样可能会导致它们的阶级出现变化 231 00:12:39,468 --> 00:12:41,220 它们可能会互相攻击 232 00:12:41,345 --> 00:12:42,888 这对它们来说很有压力 233 00:12:43,013 --> 00:12:45,432 这里是每只野犬的健康纪录 234 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 娜迪医生 兽医 235 00:12:46,642 --> 00:12:48,560 还有要进行哪些事项的列表 236 00:12:48,644 --> 00:12:51,939 最底下是每只野犬的特殊需求与药物 237 00:12:52,439 --> 00:12:53,440 -好吗? -好的 238 00:12:53,816 --> 00:12:56,819 今天不仅是我们 也是野犬的大日子 239 00:13:02,741 --> 00:13:04,785 加油 来吧 240 00:13:05,619 --> 00:13:07,246 再一步就好 快点 241 00:13:07,329 --> 00:13:08,497 长颈鹿谷仓里 242 00:13:08,622 --> 00:13:11,542 莉莉需要照X光检查脚是否断了 243 00:13:11,875 --> 00:13:12,918 来啊 莉莉 244 00:13:13,043 --> 00:13:17,005 再往前一步就可以注射麻醉药了 245 00:13:17,172 --> 00:13:18,215 来吧 莉莉 246 00:13:18,298 --> 00:13:21,552 你想摸摸它的背吗?给它一点刺激 247 00:13:21,677 --> 00:13:24,012 -好 我们什么都试过了… -你们想试试吗? 248 00:13:24,096 --> 00:13:25,556 -好 -好的 249 00:13:25,722 --> 00:13:30,018 莉莉在麻醉之后要接种疫苗 250 00:13:30,936 --> 00:13:32,604 我来为它打疫苗 251 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 瑞恩医生 兽医 252 00:13:33,814 --> 00:13:37,192 但是它现在需要打的 是手臂上的那一针 253 00:13:37,442 --> 00:13:39,528 其实打哪里都可以 254 00:13:40,237 --> 00:13:42,614 我们会戳它屁股一下 然后就打下去 255 00:13:42,698 --> 00:13:44,783 看看那样会不会刺激它 256 00:13:46,827 --> 00:13:48,871 很好 这里好多了 257 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 它来到最理想的位置 258 00:13:52,249 --> 00:13:54,501 如果大家准备好开始… 259 00:13:54,710 --> 00:13:57,462 -好 药要打进去了 -好 260 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 打进去了 261 00:13:59,548 --> 00:14:00,883 麻醉药打进去了 围栏 262 00:14:01,383 --> 00:14:02,676 好乖 263 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 倒下了 264 00:14:07,514 --> 00:14:10,142 -好 呼吸很正常 -门要开了 265 00:14:10,225 --> 00:14:12,144 这位置不错 266 00:14:12,769 --> 00:14:15,272 把滑板拿出来 先搬第一条后腿 267 00:14:15,397 --> 00:14:19,067 如果药效发作后 它倒下的途中脖子扭到 268 00:14:19,151 --> 00:14:21,820 就可能会伤到气道 269 00:14:22,154 --> 00:14:23,614 所以我们必须撑住它的头 270 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 现在要开始搬前脚 271 00:14:25,908 --> 00:14:27,200 它会开始往下滑 272 00:14:27,284 --> 00:14:28,827 准备好让它倒在地上了吗? 273 00:14:28,911 --> 00:14:31,413 后面开始拉 同时拉 274 00:14:31,622 --> 00:14:34,082 -慢慢来 -抓好了吗? 275 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 -就这样 停 -抓好了 276 00:14:36,335 --> 00:14:39,671 -大家做得很好 -所有人往简医生那里拉 277 00:14:39,838 --> 00:14:41,381 一、二、三 278 00:14:44,176 --> 00:14:45,677 -很好 -好 停 279 00:14:45,802 --> 00:14:47,054 -可以了 -脖子往前 280 00:14:47,262 --> 00:14:48,847 从肩膀底下过去 281 00:14:52,601 --> 00:14:53,894 -好了 -搞定 282 00:14:54,645 --> 00:14:56,021 可以了吗?好 283 00:14:56,480 --> 00:14:58,857 我们要从保定架移往围栏 284 00:14:59,274 --> 00:15:02,235 兽医团队会接手 为它插管 285 00:15:02,861 --> 00:15:06,865 管子会插入莉莉四英尺长的气管 286 00:15:07,115 --> 00:15:08,241 头摆正 对 287 00:15:10,160 --> 00:15:12,287 我们要控制它的气道 让它能够呼吸 288 00:15:13,246 --> 00:15:14,623 -好了 -非常好 289 00:15:16,249 --> 00:15:17,501 它状况很稳定 290 00:15:18,251 --> 00:15:19,795 我想要快点移动 291 00:15:20,295 --> 00:15:22,005 确保它呼吸正常 292 00:15:22,089 --> 00:15:23,715 接下来我们要把它移到 293 00:15:23,840 --> 00:15:26,051 照X光的地方 294 00:15:26,134 --> 00:15:28,637 好 大家到这里来准备拉 295 00:15:28,720 --> 00:15:29,721 -好了 -好了 296 00:15:29,805 --> 00:15:31,890 一、二、三 297 00:15:33,266 --> 00:15:37,104 -等等 好 -移动长颈鹿并不容易 298 00:15:37,229 --> 00:15:38,772 交给滑轮吧 299 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 我们把它搬到长背板上 使用滑轮组 300 00:15:42,234 --> 00:15:44,403 让我们可以用绳子拉 301 00:15:44,653 --> 00:15:47,447 得动员所有人力才能让它就定位 302 00:15:47,572 --> 00:15:49,491 退开 停 303 00:15:49,616 --> 00:15:53,245 现在我们往后朝墙壁动 一、二、三 304 00:15:54,871 --> 00:15:55,998 应该行了 305 00:15:56,665 --> 00:15:57,833 好了 306 00:15:58,917 --> 00:16:00,919 心率还是很好 很慢 307 00:16:01,545 --> 00:16:04,256 颈部固定板 准备好要抽出来了 308 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 准备好了吗? 309 00:16:06,133 --> 00:16:07,592 一、二、三 310 00:16:08,844 --> 00:16:13,015 贝琪医生终于能检查 莉莉有问题的蹄了 311 00:16:13,348 --> 00:16:16,476 可以看到这两半岔开了 312 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 这应该是彼此平行才对 313 00:16:19,730 --> 00:16:21,523 好 准备好照X光了 314 00:16:22,315 --> 00:16:26,778 我们要照的是斜视图 315 00:16:27,487 --> 00:16:29,197 -准备好了吗? -好了 316 00:16:29,781 --> 00:16:31,533 大家离开吧 317 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 好的 318 00:16:33,160 --> 00:16:36,997 这张X光照片的结果 将决定莉莉接下来的发展 319 00:16:37,456 --> 00:16:41,084 如果脚趾断了就表示它要休养数周 320 00:16:41,543 --> 00:16:44,337 也不能参与下一次繁殖循环 321 00:16:45,422 --> 00:16:47,257 加油 莉莉 拜托脚趾没有断 322 00:16:55,432 --> 00:17:00,270 生命之树这里 住着一群吵杂的粉红贵客 323 00:17:00,896 --> 00:17:03,732 我过来看看我们的小红鹳 324 00:17:04,274 --> 00:17:06,318 它们来自非洲 325 00:17:06,943 --> 00:17:09,613 嗨 大家早 326 00:17:10,447 --> 00:17:11,531 克莉丝汀 动物饲养员 327 00:17:11,615 --> 00:17:12,824 你好吗? 328 00:17:13,116 --> 00:17:14,493 大家好啊 329 00:17:15,535 --> 00:17:18,413 现在是小红鹳的产卵季 330 00:17:18,914 --> 00:17:20,791 准爸妈会很忙碌 331 00:17:21,792 --> 00:17:23,919 但情况并非总是如此 332 00:17:25,337 --> 00:17:29,299 我们对于繁殖这些鸟运气不佳 333 00:17:29,382 --> 00:17:32,219 20年来只孵化过一只雏鸟 334 00:17:33,220 --> 00:17:34,554 我们一直都有计划 335 00:17:34,846 --> 00:17:35,847 杰米 动物经理 336 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 但是在大自然中 计划不见得符合现实 337 00:17:38,058 --> 00:17:41,686 所以有时候我们可能预期 会有很棒的繁殖季 338 00:17:41,770 --> 00:17:44,898 下了很多雨 筑了很多鸟巢 却没有蛋 339 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 零生育现在真不是时候 340 00:17:48,652 --> 00:17:49,945 各种红鹳 341 00:17:50,028 --> 00:17:52,656 都面临某种环境压力 342 00:17:53,281 --> 00:17:57,202 所有红鹳当中 小红鹳可说是目前 343 00:17:57,285 --> 00:17:59,037 最受威胁的一种 344 00:17:59,704 --> 00:18:01,998 它们在各地 345 00:18:02,082 --> 00:18:04,751 因为栖地流失和毁坏受到诸多压力 346 00:18:06,628 --> 00:18:08,213 为了鼓励生育 347 00:18:08,463 --> 00:18:12,050 团队想方设法改善栖地 348 00:18:12,884 --> 00:18:15,220 他们决定试试不一样的 349 00:18:15,303 --> 00:18:16,388 筑巢材料 350 00:18:16,555 --> 00:18:18,306 ESPN体育世界 351 00:18:20,267 --> 00:18:22,310 我收到动物王国寄来的信 352 00:18:22,394 --> 00:18:23,395 汤米 ESPN体育世界 353 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 内容让我很意外 354 00:18:25,021 --> 00:18:26,106 (迪士尼动物王国) 355 00:18:26,189 --> 00:18:29,234 他们问能不能为红鹳 借用我们的棒球场红土 356 00:18:29,568 --> 00:18:33,572 那种红土与沙子的特殊组合 357 00:18:33,655 --> 00:18:36,408 很适合佛罗里达的气候 358 00:18:36,533 --> 00:18:38,243 包括降雨和湿气 359 00:18:38,368 --> 00:18:42,164 湿了之后可塑性很高 干掉之后 360 00:18:42,247 --> 00:18:45,250 也很坚固 鸟儿都很喜欢 361 00:18:46,543 --> 00:18:48,920 红土含量比佛罗里达土壤还高 362 00:18:49,212 --> 00:18:52,841 这种棒球场内野材质 通过了红鹳的筑巢测试 363 00:18:54,050 --> 00:18:57,345 出现第一颗蛋之后便绵绵不绝 364 00:18:58,597 --> 00:19:01,349 我不知道这红土里有什么 但我们要叫它神奇红土 365 00:19:01,474 --> 00:19:03,101 因为已经出现第五和第六颗蛋了 366 00:19:03,852 --> 00:19:06,688 我们非常兴奋 我们以为计划成功 367 00:19:06,771 --> 00:19:08,106 红鹳也很配合 368 00:19:09,191 --> 00:19:11,651 但却只有一颗是受精卵 369 00:19:12,027 --> 00:19:15,363 而那颗蛋的亲鸟又遭逢悲剧 370 00:19:15,864 --> 00:19:17,949 鸟爸爸的腿受伤 371 00:19:18,116 --> 00:19:20,619 得送医治疗 372 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 红鹳伴侣在产卵后 373 00:19:23,663 --> 00:19:25,582 会由一只孵蛋 让另一只去觅食 374 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 然后交换 375 00:19:26,791 --> 00:19:29,252 但是鸟妈妈无法独自孵蛋 376 00:19:29,377 --> 00:19:31,588 红鹳奉行连续性单一伴侣制 377 00:19:31,671 --> 00:19:36,551 因此在亲鸟无力照顾下 团队便采用另一种 378 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 自然界的解决方法 379 00:19:38,261 --> 00:19:42,098 在野外 同性结为伴侣并不罕见 380 00:19:42,432 --> 00:19:46,061 它们会建立坚固的感情关系 并维持多年 381 00:19:46,311 --> 00:19:50,398 我们决定最好的选择是将这颗蛋 382 00:19:50,523 --> 00:19:54,486 交给一对很棒的公鸟 383 00:19:57,155 --> 00:19:58,615 布勒许 巴许佛 小红鹳 384 00:19:58,698 --> 00:20:01,076 同性伴侣布勒许和巴许佛挺身相救 385 00:20:01,576 --> 00:20:04,037 这两个男孩已经在一起很久了 386 00:20:04,287 --> 00:20:06,957 它们对来到园区的母鸟 387 00:20:07,082 --> 00:20:09,084 一点兴趣也没有 388 00:20:09,960 --> 00:20:12,921 我们不想把蛋交给其他伴侣 389 00:20:13,129 --> 00:20:15,840 因为那可能会妨碍它们生下自己的蛋 390 00:20:16,424 --> 00:20:17,884 这两个准爸爸 391 00:20:18,009 --> 00:20:21,304 很快就接受它们的新责任 392 00:20:22,180 --> 00:20:24,182 布勒许和巴许佛拿到蛋之后 393 00:20:24,432 --> 00:20:27,185 整天对着蛋说话 394 00:20:27,269 --> 00:20:28,895 这很重要 395 00:20:28,979 --> 00:20:30,563 能让它们和雏鸟产生连结 396 00:20:31,022 --> 00:20:33,984 所以它们建立连结 培养感情 397 00:20:34,317 --> 00:20:38,738 男孩们将唯一的受精卵 安全收在自己羽翼下呵护 398 00:20:38,989 --> 00:20:41,825 鸟群的未来就落在它们身上了 399 00:20:42,117 --> 00:20:45,245 希望它们的本能会教它们该怎么做 400 00:20:53,545 --> 00:20:54,713 嗨 兄弟 401 00:20:55,380 --> 00:20:58,091 好乖 你好聪明 402 00:20:58,174 --> 00:20:59,217 布鲁斯 长丝巨鲶 403 00:20:59,342 --> 00:21:03,513 布鲁斯是长丝巨鲶 又称成吉思汗鱼 404 00:21:03,596 --> 00:21:07,392 它们是来自东南亚濒临灭绝的物种 405 00:21:07,475 --> 00:21:11,396 它在这里已经住了将近20年 这段时间里 它显示出 406 00:21:11,479 --> 00:21:14,691 鲶鱼的学习能力跟其他动物相比 有过之而无不及 407 00:21:14,816 --> 00:21:15,942 凯莉 动物饲养员 408 00:21:17,569 --> 00:21:20,822 今天的训练课钟 我们要练习手喂 409 00:21:20,905 --> 00:21:23,074 我们要让它触碰浮标 410 00:21:24,534 --> 00:21:30,123 布鲁斯深长约4.5英尺 重约120磅 411 00:21:30,749 --> 00:21:34,669 好乖 你真是好孩子 给你吃一口大的 412 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 那是谁啊? 413 00:21:41,259 --> 00:21:44,220 你要看看它会不会游过方块吗? 414 00:21:44,429 --> 00:21:48,975 对 游过方块是一种训练工具 415 00:21:49,100 --> 00:21:51,186 用来教它游向网子 416 00:21:51,269 --> 00:21:52,437 詹姆斯 动物饲养员 417 00:21:54,898 --> 00:21:56,524 所以如果我们得网住它 418 00:21:56,608 --> 00:21:59,069 譬如说要进行治疗之类的 419 00:21:59,402 --> 00:22:01,196 它就会比较自在一点 420 00:22:02,864 --> 00:22:05,784 好棒 你好聪明 421 00:22:07,827 --> 00:22:10,997 我从2006年就开始照顾它 422 00:22:11,498 --> 00:22:14,876 布鲁斯是我在园区里 最喜爱的动物之一 423 00:22:16,002 --> 00:22:17,170 你好乖 424 00:22:17,253 --> 00:22:20,757 每次训练它都会让我那天过得更愉快 425 00:22:24,135 --> 00:22:25,512 看起来它训练得很愉快 426 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 直接丢过去 它好像放屁了 427 00:22:30,850 --> 00:22:33,686 -我从来没看过这种事 -我也是 428 00:22:42,362 --> 00:22:44,155 -我们准备好了 -对 429 00:22:44,239 --> 00:22:48,451 后台区 野犬正在等待接受例行检查 430 00:22:48,868 --> 00:22:50,245 六个兄弟都进来了 431 00:22:50,662 --> 00:22:54,541 团队开始隔开前两只进行检查 432 00:22:54,791 --> 00:22:57,669 要分开这六只野犬很不容易 433 00:22:57,877 --> 00:22:59,295 它们就像是一大团毛球 434 00:23:00,088 --> 00:23:03,091 然后隔开后 兽医要进去 435 00:23:03,174 --> 00:23:04,843 对这些躁动不安的野犬 436 00:23:04,968 --> 00:23:08,471 射标枪 所以很不容易 437 00:23:10,223 --> 00:23:14,436 冷静的艾佛列和家族开心果布鲁斯 负责打头阵 438 00:23:16,896 --> 00:23:19,315 上次我们检查这些野犬时 439 00:23:19,566 --> 00:23:21,985 布鲁斯做出不太明智的决定 440 00:23:22,402 --> 00:23:24,154 害得自己受伤 441 00:23:24,279 --> 00:23:27,907 所以它要先进来 好让它保持放松冷静 442 00:23:28,032 --> 00:23:31,411 在与兄弟们分开时药效还没退去 443 00:23:38,585 --> 00:23:40,670 射中了 左侧后半部 444 00:23:41,254 --> 00:23:43,631 我随时都在 五号栅栏需要做些什么吗? 445 00:23:44,132 --> 00:23:47,010 珍 等你觉得可以了 我们就把它抬到工作台上 446 00:23:49,471 --> 00:23:51,181 看看这些美丽的牙齿 447 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 你要看它的齿科纪录吗? 448 00:23:57,312 --> 00:23:59,981 珐琅质破裂 还有齿质暴露 449 00:24:00,148 --> 00:24:01,191 瑞恩医生 兽医 450 00:24:01,274 --> 00:24:02,442 它的根管没有暴露在外 451 00:24:03,318 --> 00:24:05,862 所以现在只需要 452 00:24:06,279 --> 00:24:08,490 清理干净然后封起来就好 453 00:24:10,283 --> 00:24:12,327 我摸到它的淋巴结 454 00:24:12,952 --> 00:24:15,330 我们要趁这段时间摸摸它们 455 00:24:15,497 --> 00:24:18,249 看有没有任何隆起、肿块 456 00:24:18,333 --> 00:24:20,710 还能照X光 457 00:24:21,085 --> 00:24:25,089 它们也会看牙、抽血 一次搞定 458 00:24:25,256 --> 00:24:28,801 布鲁斯状况很好 它检查完了 459 00:24:28,885 --> 00:24:32,305 它的牙齿有几个状况 除此之外很健康 460 00:24:34,140 --> 00:24:36,351 布鲁斯比较爱操心 461 00:24:36,476 --> 00:24:39,145 所以我们会让它和艾佛列一起醒来 462 00:24:41,189 --> 00:24:43,066 布鲁斯准备好了 小家伙 463 00:24:47,529 --> 00:24:50,990 它们呼唤着彼此 想要待在彼此身旁 464 00:25:03,294 --> 00:25:07,715 接下来是野犬老大奥斯瓦德 和地位最低的兄弟雨果 465 00:25:08,299 --> 00:25:10,051 我们要帮它插管 466 00:25:11,469 --> 00:25:14,931 今天我们选择让雨果和奥斯瓦德 一起接受检查 467 00:25:15,890 --> 00:25:18,893 奥斯瓦德从以前就很贴心 468 00:25:18,977 --> 00:25:21,646 如果有其他野犬找雨果麻烦 只要它醒着 469 00:25:21,729 --> 00:25:23,481 奥斯瓦德一定会支援它 470 00:25:24,107 --> 00:25:25,608 这是雨果 471 00:25:26,568 --> 00:25:29,988 狗群里最滴下的成员有个老毛病 472 00:25:30,405 --> 00:25:34,033 雨果患有一种叫肥大细胞疾病的癌症 473 00:25:34,409 --> 00:25:37,245 长时间下来它长出皮肤肿瘤 474 00:25:37,412 --> 00:25:41,207 这种东西无法医治 但是我们可以 475 00:25:41,332 --> 00:25:43,001 尽量让它舒适一点 476 00:25:44,669 --> 00:25:46,462 团队会定期检查 477 00:25:46,546 --> 00:25:49,966 确认雨果的癌症没有扩散到内脏 478 00:25:50,174 --> 00:25:52,510 这是胆囊 对吧?还有肝脏 479 00:25:52,594 --> 00:25:54,137 对 肝脏看起来很好 480 00:25:54,762 --> 00:25:57,890 根据雨果之前的切片检查 481 00:25:58,016 --> 00:25:59,350 希望不会有问题 482 00:25:59,475 --> 00:26:00,393 泰瑞莎医生 肿瘤科兽医 483 00:26:01,144 --> 00:26:02,270 但我们还是要确认一下 484 00:26:02,478 --> 00:26:03,521 来寻找模式吧 485 00:26:03,813 --> 00:26:06,899 我们没有发现任何癌症扩散的迹象 486 00:26:07,025 --> 00:26:08,610 让我非常开心 487 00:26:09,986 --> 00:26:13,239 团队将注意力转往当家野犬奥斯瓦德 488 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 我在它的皮肤上发现一颗肿块 489 00:26:20,830 --> 00:26:22,874 我不喜欢这个肿块的形状 490 00:26:24,500 --> 00:26:27,045 我很担心奥斯瓦德皮肤上的病变 491 00:26:27,128 --> 00:26:30,173 那看起来很类似雨果当初 492 00:26:30,256 --> 00:26:31,799 患病初期的情况 493 00:26:35,970 --> 00:26:39,724 这是中间 横向 可以标记为“右前” 494 00:26:39,932 --> 00:26:42,018 长颈鹿莉莉做梦的同时 495 00:26:42,101 --> 00:26:46,439 兽医团队分析X光结果 判别它的趾骨是否断裂 496 00:26:47,523 --> 00:26:50,026 好 成像出来了 来看看情况吧 497 00:26:51,569 --> 00:26:55,156 我瞧瞧 这是它的横向爪 498 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 没看到第三趾节骨有断裂的迹象 499 00:26:59,535 --> 00:27:01,037 我原本最担心的就是这个 500 00:27:01,621 --> 00:27:03,206 所以我很高兴 501 00:27:04,332 --> 00:27:07,043 这对我们今天的安排来说是好消息 502 00:27:07,126 --> 00:27:09,587 我们还是要照X光 评估脚部的其他地方 503 00:27:09,712 --> 00:27:11,464 但这是我们原本最担心的部分 504 00:27:11,547 --> 00:27:13,508 所以我们要接着帮它修剪脚蹄 505 00:27:14,217 --> 00:27:17,762 莉莉的脚蹄需要矫正修剪 以避免过度生长 506 00:27:18,221 --> 00:27:20,515 贝琪医生找来一位专家 507 00:27:21,182 --> 00:27:22,183 史蒂夫 蹄部照护专家 508 00:27:22,308 --> 00:27:23,518 这些家伙的情况是 509 00:27:23,643 --> 00:27:25,520 它们会磨掉前半段的脚蹄 510 00:27:25,978 --> 00:27:28,648 这里长得过长或压得很紧时 511 00:27:28,856 --> 00:27:33,152 会妨碍脚蹄后半部的血液循环 512 00:27:33,236 --> 00:27:35,905 史蒂夫福斯沃斯在全国各地的机构 513 00:27:35,988 --> 00:27:38,491 进行许多训练与工作 514 00:27:38,866 --> 00:27:41,703 他专门处理特殊动物的脚蹄 515 00:27:41,953 --> 00:27:45,373 过去我曾看过人们想照顾这些动物 516 00:27:45,456 --> 00:27:46,499 试着帮助它们 517 00:27:46,791 --> 00:27:49,544 但却对他们在做的事缺乏知识或了解 518 00:27:50,586 --> 00:27:53,673 所以我看到许多动物为此受苦 519 00:27:54,674 --> 00:27:56,968 或出现很多问题 520 00:27:57,051 --> 00:27:58,594 所以 我不知道… 521 00:27:59,220 --> 00:28:00,847 我很热衷于这些事 522 00:28:01,764 --> 00:28:02,974 这非常重要 523 00:28:05,560 --> 00:28:09,313 迪士尼非常积极地寻找 524 00:28:09,397 --> 00:28:12,442 服务与照护动物更好的方法 525 00:28:13,234 --> 00:28:14,235 就莉莉来说 526 00:28:14,318 --> 00:28:16,738 其中一侧比起另一侧的韧带 527 00:28:16,821 --> 00:28:20,825 稍微紧一些 所以出现了一点关节炎的现象 528 00:28:20,908 --> 00:28:22,869 如果没有及早发现 可能会变得很严重 529 00:28:27,582 --> 00:28:30,084 这样好多了 对 它会舒服许多的 530 00:28:34,338 --> 00:28:36,132 今天莉莉相当走运 531 00:28:36,507 --> 00:28:39,927 骨头没有断裂 只要修剪一下脚趾 532 00:28:40,428 --> 00:28:43,639 我们趁它不能动弹的时候替它针灸 533 00:28:43,723 --> 00:28:44,766 唐娜医生 兽医 534 00:28:44,849 --> 00:28:46,934 它的臀部有几个弱点 535 00:28:47,143 --> 00:28:49,771 我们认为那跟它怀孕有关 536 00:28:50,104 --> 00:28:52,231 我要扎在几个普通的点 537 00:28:54,275 --> 00:28:58,821 莉莉很享受针灸 同时还有电动按摩机 538 00:28:59,155 --> 00:29:02,366 消除它的压力和紧张 539 00:29:02,825 --> 00:29:06,245 你可以看到我们同时 协调进行很多事 540 00:29:06,329 --> 00:29:08,122 但是它在麻醉下状况很好 541 00:29:08,206 --> 00:29:12,168 快好了 这是最后一只脚 所以就快把它叫醒了 542 00:29:19,550 --> 00:29:20,593 罗利 动物饲养员 543 00:29:20,676 --> 00:29:22,804 唤醒它们就跟整个流程一样复杂 544 00:29:22,887 --> 00:29:25,389 -导管拉出来了 -导管出来了 545 00:29:25,807 --> 00:29:26,933 好了 各位 546 00:29:27,308 --> 00:29:29,852 我们必须保护员工安全 547 00:29:30,186 --> 00:29:32,647 到了最后要唤醒它的时候 548 00:29:32,772 --> 00:29:35,107 我们会在里头陪它 扶着它的头 549 00:29:35,191 --> 00:29:39,111 所以在打了回复剂 它能自主控制头部后 550 00:29:39,195 --> 00:29:40,530 我们就会退开 551 00:29:40,613 --> 00:29:42,198 好 得走了 552 00:29:44,492 --> 00:29:45,618 好 我们离开吧 553 00:29:45,868 --> 00:29:47,620 好 我们要打回复剂了 554 00:29:47,829 --> 00:29:50,456 回复剂打进去了 拿萃松 555 00:29:53,125 --> 00:29:56,754 阿替美唑 回复剂全都打进去了 556 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 来吧 莉莉 557 00:30:02,510 --> 00:30:03,553 心率稳定 558 00:30:06,597 --> 00:30:08,599 它应该很快就会开始清醒了 559 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 脖子恢复了 腿在动了 560 00:30:13,646 --> 00:30:15,690 对 它又舔又嚼的 561 00:30:15,857 --> 00:30:17,775 它要开始回神了 562 00:30:18,234 --> 00:30:20,194 小心腿 可能会往外蹬 563 00:30:22,196 --> 00:30:24,907 我们都待在它后面 不在腿前面 564 00:30:25,157 --> 00:30:28,536 因为要是它开始往外蹬 踢到我 565 00:30:28,661 --> 00:30:29,829 我就要进医院了 566 00:30:33,749 --> 00:30:34,917 别被打到头 567 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 我们最大的担忧 568 00:30:45,928 --> 00:30:49,724 是确保它撑完整个流程 并自行站立 569 00:31:00,902 --> 00:31:01,986 慢点… 570 00:31:02,236 --> 00:31:05,656 慢慢来 你成功了 571 00:31:05,740 --> 00:31:07,825 -它起来了 -后脚站起来 很好 572 00:31:07,909 --> 00:31:09,410 别动 太美丽了 573 00:31:09,577 --> 00:31:10,661 好棒 574 00:31:13,789 --> 00:31:15,207 我以为我会哭 575 00:31:15,291 --> 00:31:17,877 -好顺利 -太棒了 瑞恩 576 00:31:18,336 --> 00:31:19,462 你可以呼吸了 577 00:31:21,255 --> 00:31:24,258 我们都相信它不会有事 整个过程相当顺利 578 00:31:24,467 --> 00:31:26,427 我们帮它修剪了脚蹄 579 00:31:27,011 --> 00:31:28,429 它在这里一定能长长久久 580 00:31:38,856 --> 00:31:41,943 -它的牙齿状况很好吗? -对 581 00:31:42,735 --> 00:31:44,612 到目前为止 检查过程都相当顺利 582 00:31:45,029 --> 00:31:46,656 但是奥斯瓦德给我们出了个难题 583 00:31:46,739 --> 00:31:49,283 它身上有个肿块 希望不是癌症 584 00:31:49,450 --> 00:31:53,245 团队已经为奥斯瓦德的雨果 治疗过癌症 585 00:31:53,663 --> 00:31:55,915 他们希望这不是家族疾病 586 00:31:56,207 --> 00:31:58,084 看起来有点可疑 587 00:31:58,584 --> 00:32:01,671 所以我们只能等切片结果出来 588 00:32:01,879 --> 00:32:06,717 但不幸的是癌症有遗传成分 589 00:32:06,842 --> 00:32:10,346 我们希望奥斯瓦德的肿块是良性的 590 00:32:10,721 --> 00:32:12,974 他们等待奥斯瓦德的测试结果 591 00:32:17,937 --> 00:32:19,855 好 小心那根管子 592 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 很好 593 00:32:21,816 --> 00:32:23,985 现在换路克和瑞德勒 594 00:32:24,151 --> 00:32:25,444 其他一切都没问题 595 00:32:25,695 --> 00:32:27,321 -很好 谢谢 -不客气 596 00:32:27,655 --> 00:32:29,365 两只都很健康 597 00:32:29,448 --> 00:32:31,325 六只野犬都经过兽医检查完 598 00:32:31,534 --> 00:32:33,494 现在该让它们团聚了 599 00:32:33,703 --> 00:32:34,704 这是关键时刻 600 00:32:35,204 --> 00:32:36,747 好 要打回复剂了 601 00:32:37,081 --> 00:32:38,874 我们会密切观察它们 602 00:32:39,000 --> 00:32:40,668 确保它们相处没问题 603 00:32:41,168 --> 00:32:42,294 我们要走了 604 00:32:42,545 --> 00:32:46,298 它们一家团圆 回到原本的生活 605 00:32:48,634 --> 00:32:52,013 药效消退后 所有野犬都很虚弱 606 00:32:54,974 --> 00:32:57,893 而狗群的阶级在此时最为脆弱 607 00:33:11,407 --> 00:33:15,202 可以看到艾佛列跟着路克 608 00:33:15,327 --> 00:33:16,787 而布鲁斯夹在中间 609 00:33:16,912 --> 00:33:18,122 这是一种守护行为 610 00:33:18,247 --> 00:33:20,416 所以布鲁斯其实非常乖 611 00:33:20,499 --> 00:33:22,043 -再说一次好吗? -它是个乖孩子 612 00:33:22,126 --> 00:33:23,210 太棒了 613 00:33:23,294 --> 00:33:25,671 野犬们重逢后分外欣喜 614 00:33:26,881 --> 00:33:29,842 这时候 奥斯瓦德的测试结果出来了 615 00:33:30,551 --> 00:33:35,389 不幸的是 奥斯瓦德 确实罹患与雨果同一种癌症 616 00:33:35,848 --> 00:33:39,560 我们得多常把奥斯瓦德 从狗群中带出来 617 00:33:39,643 --> 00:33:41,353 移除肿瘤? 618 00:33:41,520 --> 00:33:45,858 太常缺席可能会威胁到 它身为当家野犬的地位 619 00:33:46,108 --> 00:33:49,528 每次这么做 都可能会有其他野犬挑战奥斯瓦德 620 00:33:49,653 --> 00:33:50,946 想起来就很可怕 621 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 奥斯瓦德确诊癌症至今已经三周 622 00:33:58,287 --> 00:34:02,041 奥斯瓦德已经开始接受癌症治疗 我们也密切观察狗群 623 00:34:02,166 --> 00:34:05,336 确保它在其中的地位没有受到威胁 624 00:34:06,170 --> 00:34:09,757 目前它们仍把奥斯瓦德当作老大 625 00:34:09,924 --> 00:34:12,009 这样很棒 因为它是个很棒的领袖 626 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 不过在兽医治疗室 627 00:34:16,263 --> 00:34:18,015 脉搏很好 一直很稳定 628 00:34:18,182 --> 00:34:20,893 雨果却因紧急状况被送进来 629 00:34:21,519 --> 00:34:25,314 我要先从腹部X光开始 630 00:34:25,689 --> 00:34:29,610 那会是对我们最有用的第一步 631 00:34:29,902 --> 00:34:33,906 除了控制住的癌症之外 地位低下的野犬雨果 632 00:34:33,989 --> 00:34:35,699 健康检查全数过关 633 00:34:35,783 --> 00:34:36,826 注意 麻醉气体使用中 634 00:34:36,909 --> 00:34:38,786 但今天它的举止却很怪异 635 00:34:39,245 --> 00:34:41,956 我们知道雨果过去曾有肥大细胞肿瘤 636 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 这个行为却很不一样 637 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 它会起身 走路时 638 00:34:46,127 --> 00:34:49,380 会将腿往后拱起 639 00:34:49,672 --> 00:34:52,299 躺下时看起来很不舒服 640 00:34:52,424 --> 00:34:54,844 它会躺在地上拱起身子扭动 641 00:34:55,094 --> 00:34:56,387 让我很担忧 642 00:34:57,096 --> 00:34:59,431 好 大家尽量退开 643 00:35:00,015 --> 00:35:03,185 X光能清楚显示雨果的腹部 644 00:35:04,228 --> 00:35:06,147 你们看这个白色的地方 645 00:35:06,230 --> 00:35:09,483 这表示那里有东西 646 00:35:09,733 --> 00:35:13,779 可能是阻塞物 最糟的情况是肿块 647 00:35:14,196 --> 00:35:18,701 肿块可能意味着雨果的癌症 已经扩散到内脏 648 00:35:19,660 --> 00:35:21,704 若是如此 就表示有侵袭性 649 00:35:21,996 --> 00:35:25,457 它三个礼拜前健康检查才过关 650 00:35:26,250 --> 00:35:31,922 事情来得很突然 它的变化也相当大 651 00:35:32,214 --> 00:35:34,717 我们要给它抽血 652 00:35:34,800 --> 00:35:39,597 珍会立刻开始在实验室进行检验 653 00:35:39,889 --> 00:35:42,224 再说一次它最后一次进食 是什么时候? 654 00:35:43,100 --> 00:35:44,435 昨天下午 655 00:35:44,560 --> 00:35:47,021 好 它的胃应该是空的 656 00:35:47,146 --> 00:35:51,734 因为它上次进食是昨天 但胃却胀得很厉害 657 00:35:51,817 --> 00:35:53,944 感觉里头充满了空气 658 00:35:54,028 --> 00:35:56,030 表示胃没有正常运作 659 00:35:56,614 --> 00:36:00,075 我们要去照超音波 取得更多信息 660 00:36:04,163 --> 00:36:07,208 它的两颗肾脏看起来都很正常 661 00:36:07,291 --> 00:36:10,044 腹部也没有腹水 662 00:36:11,670 --> 00:36:15,674 我现在正在看它的小肠 663 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 没看到肿块 令人松了一口气 664 00:36:27,228 --> 00:36:31,357 我们看到肠子里有些地方很厚 665 00:36:31,857 --> 00:36:36,153 那表示有发炎或感染 666 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 种种迹象都显示 667 00:36:38,530 --> 00:36:42,493 它罹患某种传染性肠胃炎 668 00:36:44,662 --> 00:36:47,456 所以它才会肚子痛 669 00:36:49,083 --> 00:36:52,294 它需要立即开始治疗 670 00:36:52,378 --> 00:36:57,508 但这是最好的结果 671 00:36:58,217 --> 00:37:01,053 我们给它打了一些长效的药物 672 00:37:03,180 --> 00:37:07,726 先给了抗生素之后 再移到谷仓恢复 673 00:37:08,227 --> 00:37:10,020 最后一次摸几下 674 00:37:11,522 --> 00:37:12,564 好了 675 00:37:12,690 --> 00:37:15,526 希望这些药能让雨果舒服一点 676 00:37:15,776 --> 00:37:18,028 很高兴我们今天有为它检查 677 00:37:18,112 --> 00:37:19,280 因为它很不舒服 678 00:37:19,905 --> 00:37:21,907 再见 雨果 早日康复 679 00:37:25,536 --> 00:37:27,079 送它回到狗群里 680 00:37:27,162 --> 00:37:28,998 希望它能顺利再次加入它们 681 00:37:29,290 --> 00:37:33,168 我们也能给它药物 让它康复 682 00:37:50,477 --> 00:37:52,688 小沙 瞧瞧你 683 00:37:54,064 --> 00:37:55,232 我的天啊 684 00:37:56,608 --> 00:37:59,236 你好可爱 真是令人受不了 685 00:38:00,154 --> 00:38:03,615 生命之树这里孵化了一个小小奇迹 686 00:38:03,699 --> 00:38:04,700 小沙 小红鹳 687 00:38:05,701 --> 00:38:10,831 你跟成年红鹳一样用单脚站立 甚至不用爸爸陪了 688 00:38:12,249 --> 00:38:16,295 这是小沙 它的名字来自神奇的内野材质 689 00:38:18,047 --> 00:38:22,801 新手爸爸布勒许和巴许佛 把它照顾得无微不至 690 00:38:25,387 --> 00:38:28,974 它孵化后 它们是最完美的家长 691 00:38:29,058 --> 00:38:31,769 出生几个小时内就开始喂它 692 00:38:31,852 --> 00:38:35,439 爸爸们从第一天起就很呵护小沙 693 00:38:35,522 --> 00:38:38,359 四处跟着它 为它做牛做马 694 00:38:39,109 --> 00:38:42,946 小沙有最棒的老爸 695 00:38:43,238 --> 00:38:45,074 生涯中会有一些 696 00:38:45,199 --> 00:38:47,159 永远难忘的成就 697 00:38:47,242 --> 00:38:49,578 对我来说这就是其中一项 698 00:38:49,912 --> 00:38:56,001 我不敢相信小沙出生了 而且它很健康 看起来很棒 699 00:38:56,168 --> 00:38:58,462 完全符合我们的希望 700 00:39:06,011 --> 00:39:07,930 好了 小家伙 701 00:39:08,555 --> 00:39:12,309 非洲野犬雨果正在从肠胃炎慢慢恢复 702 00:39:12,726 --> 00:39:14,395 并与其他兄弟分开 703 00:39:15,687 --> 00:39:17,773 带走狗群其中一个成员之后 704 00:39:17,940 --> 00:39:19,441 谁也不能保证它们会再接受它 705 00:39:19,775 --> 00:39:21,693 这取决于它们的地位 706 00:39:21,777 --> 00:39:23,404 是在最底下还是最上层? 707 00:39:23,487 --> 00:39:26,365 两种似乎都会比较困难 708 00:39:27,074 --> 00:39:31,412 所以地位最低的雨果必须全力争取 709 00:39:31,912 --> 00:39:36,375 今天我们带来一具动物尸体 让狗群享用 710 00:39:37,376 --> 00:39:43,382 而享用尸体等共同的食物来源 711 00:39:43,799 --> 00:39:50,264 我们要测试它的身心状态 712 00:39:50,431 --> 00:39:52,558 方法是给它们一大块肉 713 00:39:52,683 --> 00:39:55,394 让它们能够撕咬 714 00:39:55,477 --> 00:39:57,688 一起合作 取得最好吃的部分 715 00:39:58,564 --> 00:40:01,692 这样就能看出它是不是有参与 716 00:40:02,234 --> 00:40:04,153 我们在园区里 不会对任何其他动物这么做 717 00:40:04,236 --> 00:40:06,238 但是我们知道这对它们来说多重要 718 00:40:12,494 --> 00:40:13,579 它们出来了 719 00:40:17,624 --> 00:40:19,084 我们希望看到野犬在吃尸体时 720 00:40:19,168 --> 00:40:22,921 奥斯瓦德会接受雨果回到狗群 721 00:40:23,213 --> 00:40:25,883 身为狗群领袖 希望它会以身作则 722 00:40:26,258 --> 00:40:29,470 并让大家知道“雨果很棒” 723 00:40:29,553 --> 00:40:32,347 “让它回来吧 我们一家又团圆了” 724 00:40:36,685 --> 00:40:38,395 雨果在下面看来看去 725 00:40:41,023 --> 00:40:43,400 它还是有肉吃 726 00:40:49,740 --> 00:40:51,992 我看到雨果在远串 727 00:40:52,117 --> 00:40:54,703 背向着后面的岩壁 728 00:40:58,832 --> 00:41:00,459 但看来六只都在吃 729 00:41:00,918 --> 00:41:02,252 这样很完美 730 00:41:03,045 --> 00:41:04,254 我非常开心 731 00:41:04,338 --> 00:41:06,632 这是个好迹象 显示它们一起进食 732 00:41:06,715 --> 00:41:09,426 特别是雨果能够和其他成员一起进食 733 00:41:09,551 --> 00:41:12,846 没有争吵 没有人说“那块是我的” 734 00:41:13,055 --> 00:41:14,723 这对我们和雨果来说 735 00:41:15,891 --> 00:41:17,351 都是好迹象 736 00:41:18,435 --> 00:41:20,646 身为狗群领袖 奥斯瓦德表现很棒 737 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 确保大家都有受到照顾 738 00:41:23,607 --> 00:41:26,485 我为人人 人人为我 包括雨果 739 00:41:28,820 --> 00:41:30,364 你看它在那里吃肉 740 00:41:33,033 --> 00:41:34,034 我爱它 741 00:41:38,080 --> 00:41:40,374 这太棒了 让我心里很开心 742 00:41:41,250 --> 00:41:43,752 它们在检查结束后 743 00:41:43,835 --> 00:41:47,005 重新接纳它 所以我非常开心 744 00:41:49,675 --> 00:41:51,468 叫人怎么能不爱它们? 745 00:42:04,147 --> 00:42:08,986 我正要去莽原看看手术后的莉莉 746 00:42:09,361 --> 00:42:12,447 我们要确保它的活动力恢复正常 747 00:42:12,531 --> 00:42:15,826 以该有的方式移动 748 00:42:18,495 --> 00:42:21,832 我看到它了 所以我们要过去 749 00:42:21,915 --> 00:42:23,417 其中一个喂食处 750 00:42:23,500 --> 00:42:27,754 看能不能让它朝我们的方向过去 751 00:42:34,052 --> 00:42:37,222 我要拿柳树和香蕉叶 752 00:42:37,347 --> 00:42:39,600 给它一点多元菜色 753 00:42:42,811 --> 00:42:44,563 它似乎往这里来了 754 00:42:55,157 --> 00:42:58,744 莉莉在那里过马路 755 00:42:58,827 --> 00:43:00,495 看起来可能是要往我们的方向过来 756 00:43:01,622 --> 00:43:03,999 它原本右前脚很敏感 757 00:43:04,249 --> 00:43:08,128 最初就是因为这样 我们才认为可能有问题 758 00:43:11,590 --> 00:43:14,843 但现在手术后的它看起来很棒 759 00:43:14,926 --> 00:43:16,511 它已经完全恢复正常 760 00:43:16,595 --> 00:43:18,722 和长颈鹿群待在一起 没有静止不动 761 00:43:24,394 --> 00:43:26,355 确实没有静止不动 762 00:43:27,022 --> 00:43:31,860 健康的长颈鹿奔跑时 速度可达每小时35英里 763 00:43:35,155 --> 00:43:39,451 脚部康复后 莉莉跑起来 就像长颈鹿奥运选手 764 00:43:39,868 --> 00:43:42,120 并继续参加繁殖计划 765 00:43:42,704 --> 00:43:47,376 莉莉走过漫漫长路 如今它状况很好 766 00:43:48,752 --> 00:43:51,755 我们会尽一切所能好好照顾它们 767 00:44:01,223 --> 00:44:03,225 字幕翻译:李靖晴