1 00:00:06,090 --> 00:00:09,093 A melhor parte é ver onde estão e se virão correndo. 2 00:00:12,430 --> 00:00:13,765 Onde está todo mundo? 3 00:00:21,647 --> 00:00:22,815 Venham, porquinhos! 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,486 Bom trabalho, porquinhos. 5 00:00:28,321 --> 00:00:30,448 Sabem que receberão petiscos se vierem. 6 00:00:43,127 --> 00:00:46,589 A MAGIA DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 7 00:00:51,636 --> 00:00:53,346 O Sol está raiando 8 00:00:53,429 --> 00:00:56,182 no parque temático Animal Kingdom, da Disney. 9 00:00:56,808 --> 00:00:59,185 E, nos Safáris Kilimanjaro, 10 00:00:59,352 --> 00:01:01,687 as fêmeas de hipopótamo aguardam o café da manhã. 11 00:01:06,484 --> 00:01:07,527 Tem que esperar. 12 00:01:11,405 --> 00:01:14,367 Tequila é parte de uma manada de seis fêmeas de hipopótamo, 13 00:01:14,617 --> 00:01:16,869 que é uma das maiores em cativeiro. 14 00:01:19,122 --> 00:01:20,456 Todo dia, quando elas saem, 15 00:01:20,540 --> 00:01:23,709 gostamos de dar comida fresca como prêmio por virem aqui. 16 00:01:24,335 --> 00:01:26,295 Hoje, em comemoração ao verão, 17 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 temos melancias. 18 00:01:29,215 --> 00:01:31,759 Também é uma chance de avaliarmos se elas conseguem 19 00:01:31,843 --> 00:01:34,262 comer algo grande e duro. 20 00:01:35,596 --> 00:01:38,349 Hoje, vamos prestar mais atenção na Tequila. 21 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 Ela teve problemas em alguns dentes, 22 00:01:40,560 --> 00:01:41,686 e a boca parece doer, 23 00:01:41,769 --> 00:01:44,313 então, vamos ver como ela lida com uma melancia. 24 00:01:46,399 --> 00:01:48,317 Tequila é considerada de meia-idade. 25 00:01:48,401 --> 00:01:50,403 Ela tem cerca de 28 anos. 26 00:01:50,486 --> 00:01:52,572 Por isso, estamos dando atenção aos dentes, 27 00:01:52,655 --> 00:01:54,574 ela está começando a envelhecer. 28 00:01:55,575 --> 00:01:57,451 Ela é uma fêmea muito levada. 29 00:01:58,578 --> 00:02:00,621 Ela é um pouco mais baixa que as outras, 30 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 mas não deixa isso 31 00:02:02,707 --> 00:02:04,417 afetar sua personalidade. 32 00:02:05,376 --> 00:02:06,711 Tá, Tequila, pronta? 33 00:02:07,420 --> 00:02:08,421 Pegue. 34 00:02:13,426 --> 00:02:15,303 Isso, pegue a fruta, menina. 35 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Ela pegou? 36 00:02:22,268 --> 00:02:23,686 Sim, pegou. Era metade. 37 00:02:23,769 --> 00:02:25,229 -Tá. -Foi fácil. 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,440 Tequila, quer uma inteira? 39 00:02:35,781 --> 00:02:36,866 Vamos, Tequila. 40 00:02:37,617 --> 00:02:40,494 Foi a Tequila que acabou de tentar pegar a inteira. 41 00:02:41,454 --> 00:02:44,290 Parece que não consegue mais estourar uma inteira. 42 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 Sim, concordo. 43 00:02:46,417 --> 00:02:48,252 Não está abrindo toda a mandíbula. 44 00:02:49,337 --> 00:02:51,964 Todas as outras parecem estar conseguindo comer bem, 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,550 mas ela só está comendo os restos. 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,804 Há alguma coisa errada. Precisamos ver os dentes dela. 47 00:02:59,388 --> 00:03:01,474 É, ela não está mastigando normalmente. 48 00:03:01,641 --> 00:03:03,392 Acho que o dente está doendo. 49 00:03:03,476 --> 00:03:05,603 Vamos examiná-la quando ela entrar. 50 00:03:15,321 --> 00:03:18,866 Nós notamos certa atividade na colina ontem. 51 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 Nos bastidores do Animal Kingdom, 52 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 um novo hóspede acaba de chegar. 53 00:03:25,373 --> 00:03:28,292 Vim dar uma olhada, e parece que temos 54 00:03:28,376 --> 00:03:29,877 uma toca de tartaruga gopher 55 00:03:29,961 --> 00:03:32,004 que apareceu de um dia para o outro. 56 00:03:32,672 --> 00:03:35,716 Sempre ficamos felizes quando espécies nativas 57 00:03:35,800 --> 00:03:37,760 entram no Animal Kingdom. 58 00:03:38,511 --> 00:03:40,888 A tartaruga gopher é meu animal preferido, 59 00:03:40,972 --> 00:03:42,974 porque elas são muito despretensiosas. 60 00:03:43,266 --> 00:03:45,476 Quase ninguém conhece esse pequeno animal 61 00:03:45,559 --> 00:03:47,520 que vive enterrado aqui na Flórida 62 00:03:47,645 --> 00:03:49,939 e é responsável pela saúde 63 00:03:50,273 --> 00:03:52,525 de várias outras espécies neste ecossistema. 64 00:03:52,650 --> 00:03:53,526 TRAVESSIA DE TARTARUGA 65 00:03:53,609 --> 00:03:56,404 A tartaruga gopher é uma espécie ameaçada na Flórida 66 00:03:56,529 --> 00:03:59,573 e por todo o sudeste dos Estados Unidos. 67 00:03:59,699 --> 00:04:01,951 A principal causa é a perda de habitat, 68 00:04:02,034 --> 00:04:04,704 as mudanças de habitats para a criação de estradas. 69 00:04:04,870 --> 00:04:06,956 As tartarugas gostam dos mesmos habitats 70 00:04:07,290 --> 00:04:08,541 que as incorporadoras. 71 00:04:11,877 --> 00:04:15,381 Acho que vou instalar esta câmera aqui, 72 00:04:15,506 --> 00:04:18,009 na entrada da toca, para podermos ter 73 00:04:18,384 --> 00:04:20,845 uma noção de quem é nossa nova amiga 74 00:04:20,928 --> 00:04:22,722 que mora nessa toca. 75 00:04:44,368 --> 00:04:45,578 Sabemos que é uma fêmea, 76 00:04:45,703 --> 00:04:47,747 mas Hank é um bom nome para uma tartaruga. 77 00:04:48,581 --> 00:04:51,876 TARTARUGA GOPHER 78 00:04:53,753 --> 00:04:56,547 A Hank é uma tartaruga bem sociável. 79 00:04:59,342 --> 00:05:00,926 Ela sai à procura de comida. 80 00:05:03,679 --> 00:05:06,474 A Hank parece saudável, parece ter um peso ótimo. 81 00:05:06,932 --> 00:05:10,561 Ela tem todos os comportamentos que esperamos de uma tartaruga. 82 00:05:11,854 --> 00:05:15,399 Vamos ver se conseguimos coexistir com essa tartaruga, 83 00:05:15,691 --> 00:05:17,526 ver se ela pode continuar aqui, 84 00:05:17,651 --> 00:05:20,821 porque é nossa responsabilidade ver se ela está feliz e segura. 85 00:05:21,781 --> 00:05:23,866 Estou animada para explorar essa toca, 86 00:05:23,949 --> 00:05:25,743 ir mais fundo e ver o que achamos. 87 00:05:32,083 --> 00:05:34,835 No The Seas with Nemo & Friends, no Epcot, 88 00:05:35,628 --> 00:05:38,798 bem no fundo destas águas cristalinas, 89 00:05:38,964 --> 00:05:41,717 vive um ser furtivo de um metro de comprimento. 90 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 O Sigsbee é nosso macho de moreia-verde. 91 00:05:46,722 --> 00:05:48,140 Já trabalhei com várias moreias, 92 00:05:48,474 --> 00:05:51,435 e, acredite ou não, cada uma tem a própria personalidade, 93 00:05:51,519 --> 00:05:52,645 inclusive o Sigsbee. 94 00:05:53,813 --> 00:05:56,899 Nós acabamos nos apegando. Apesar de serem peixes, 95 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 elas são muito carismáticas. 96 00:06:00,653 --> 00:06:02,738 Normalmente, o Sigsbee é um peixe ativo, 97 00:06:02,822 --> 00:06:05,741 ele ama nadar pelo recife de corais no habitat dele. 98 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 Ainda mais com os mergulhadores, 99 00:06:08,828 --> 00:06:10,079 ele é muito curioso, 100 00:06:10,413 --> 00:06:11,914 gosta de ir até eles e dar oi. 101 00:06:12,665 --> 00:06:15,668 Mas, ultimamente, ele tem ficado na dele, 102 00:06:16,001 --> 00:06:18,170 se escondendo na caverna e saindo pouco. 103 00:06:22,508 --> 00:06:25,177 Ele tem estado muito cansado e com pouco apetite. 104 00:06:25,845 --> 00:06:30,599 Em um outro exame, descobrimos que ele estava muito anêmico. 105 00:06:30,850 --> 00:06:33,936 Isso significa que tinha pouquíssimos glóbulos vermelhos 106 00:06:34,019 --> 00:06:35,187 no sangue. 107 00:06:35,813 --> 00:06:39,650 Ele acabou precisando de uma transfusão de sangue. 108 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Então, hoje, vamos fazer outro exame 109 00:06:42,194 --> 00:06:45,114 para ver se aquela anemia foi mesmo resolvida 110 00:06:45,197 --> 00:06:46,866 e se ele está saudável. 111 00:06:49,076 --> 00:06:51,704 Moreias-verdes, como o Sigsbee, 112 00:06:51,787 --> 00:06:54,498 escondem-se nas costas rochosas 113 00:06:54,582 --> 00:06:57,793 e nos recifes de corais do Oceano Pacífico ocidental. 114 00:06:58,210 --> 00:07:00,963 A Disney ajuda a Coral Restoration Foundation 115 00:07:01,046 --> 00:07:03,716 a salvar espécies ameaçadas, inclusive moreias, 116 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 em nossa região, Florida Keys. 117 00:07:06,051 --> 00:07:07,678 O Sigsbee veio de lá. 118 00:07:10,973 --> 00:07:13,225 Precisamos que nossos mergulhadores 119 00:07:13,559 --> 00:07:15,895 entrem no sistema para tentar pegá-lo. 120 00:07:17,146 --> 00:07:18,814 Mas pegar Sigsbee 121 00:07:18,898 --> 00:07:20,774 não é tão fácil quanto parece. 122 00:07:21,901 --> 00:07:23,903 Vou ficar segurando o saco, 123 00:07:23,986 --> 00:07:26,822 e a Dani vai empurrá-lo um pouco para fora da toca 124 00:07:26,906 --> 00:07:28,115 até que entre no saco. 125 00:07:28,866 --> 00:07:31,994 Vamos trazê-lo à superfície e passá-lo para o Scott. 126 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Se estiver num cano, 127 00:07:33,996 --> 00:07:36,707 vamos levantar o cano, colocar o saco em uma ponta 128 00:07:36,957 --> 00:07:39,752 e deixar na vertical, para ele cair no saco. 129 00:07:40,628 --> 00:07:42,838 Vamos avisá-los se precisarmos de algo. 130 00:07:54,850 --> 00:07:57,019 O Sigsbee é um atrevido macho de moreia. 131 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Ele se esconde de nós quando nos vê chegando. 132 00:08:45,025 --> 00:08:47,319 Certo, agora, ele está na imersão anestésica. 133 00:08:47,653 --> 00:08:50,072 -Tá. -Vou anotar a hora de início. 134 00:08:50,155 --> 00:08:51,574 Ele vai ficar sonolento. 135 00:08:51,991 --> 00:08:53,576 São 9h14. 136 00:08:53,909 --> 00:08:57,830 Precisamos anestesiá-lo, porque ele tem dentes afiados. 137 00:08:57,955 --> 00:08:59,957 Queremos garantir a segurança de todos. 138 00:09:00,165 --> 00:09:03,669 O Sigsbee vai ganhar uma viagem à sala de tratamento. 139 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Transporte de moreias passando. 140 00:09:06,755 --> 00:09:10,050 Nós prestamos muita atenção aos batimentos cardíacos 141 00:09:10,134 --> 00:09:11,343 e à respiração dele, 142 00:09:11,677 --> 00:09:14,054 enquanto está anestesiado, para que fique seguro. 143 00:09:15,306 --> 00:09:17,266 Sabe em Alien, o Oitavo Passageiro, 144 00:09:17,600 --> 00:09:20,185 quando a segunda mandíbula sai do alienígena? 145 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Uma moreia-verde pode fazer o mesmo. 146 00:09:23,188 --> 00:09:27,026 Isso as ajuda a puxar os peixes até o estômago. 147 00:09:27,943 --> 00:09:30,946 Enquanto ele não está completamente anestesiado, 148 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 pode ser difícil ventilá-lo, porque precisamos conseguir 149 00:09:34,700 --> 00:09:37,870 passar pela segunda mandíbula, para termos um fluxo de água. 150 00:09:37,995 --> 00:09:40,331 Ele precisa pelo menos relaxá-la e abri-la. 151 00:09:40,623 --> 00:09:42,875 Agora, ele está bem relaxado, então, está fácil 152 00:09:42,958 --> 00:09:45,252 para que eu consiga um bom fluxo de água. 153 00:09:46,712 --> 00:09:48,881 A Dra. Jen faz um ultrassom 154 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 em busca de motivos para a letargia de Sigsbee. 155 00:09:53,886 --> 00:09:55,971 Podemos ver o coração dele batendo. 156 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 Se conseguir reposicionar. Ele é escorregadio. Aí está. 157 00:10:03,312 --> 00:10:06,065 Vou checar o coração de novo, porque... 158 00:10:09,068 --> 00:10:10,110 eu gostaria 159 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 que o coração dele 160 00:10:11,945 --> 00:10:13,322 batesse mais rapidamente. 161 00:10:19,745 --> 00:10:22,373 O que notei foi que o batimento cardíaco 162 00:10:22,665 --> 00:10:24,124 do Sigsbee diminuiu um pouco. 163 00:10:24,750 --> 00:10:28,796 Isso é um risco quando se anestesia um peixe. 164 00:10:29,088 --> 00:10:31,173 Uma diminuição rápida no batimento cardíaco 165 00:10:31,256 --> 00:10:33,258 pode diminuir a circulação de oxigênio 166 00:10:33,926 --> 00:10:35,719 e afetar a respiração. 167 00:10:37,388 --> 00:10:39,723 A contratilidade do coração está diminuindo, 168 00:10:39,807 --> 00:10:41,809 ele não está batendo corretamente. 169 00:10:47,272 --> 00:10:49,942 Ele está recebendo água limpa agora. 170 00:10:50,275 --> 00:10:51,985 Estou preocupada com o Sigsbee. 171 00:10:52,111 --> 00:10:53,987 O batimento cardíaco dele está baixo, 172 00:10:54,113 --> 00:10:56,031 muito mais do que deveria 173 00:10:56,115 --> 00:10:57,825 para uma moreia anestesiada. 174 00:10:58,117 --> 00:11:02,204 O que vamos fazer é adicionar água sem anestésico 175 00:11:02,287 --> 00:11:04,331 à imersão anestésica 176 00:11:04,415 --> 00:11:05,874 para diluí-la. 177 00:11:05,958 --> 00:11:09,169 Assim, vamos observar o batimento cardíaco aumentando. 178 00:11:17,803 --> 00:11:19,471 É, o batimento 179 00:11:19,805 --> 00:11:22,141 está ficando mais rápido, era o que queríamos 180 00:11:22,224 --> 00:11:25,811 quando ajustamos a concentração do anestésico. 181 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 -Ele é escorregadio. -Sim, mas as flanelas ajudam. 182 00:11:32,317 --> 00:11:34,361 Isso, muito obrigado. Agora, ficou perfeito. 183 00:11:35,487 --> 00:11:37,489 Com o batimento de Sigsbee estabilizado, 184 00:11:37,990 --> 00:11:41,452 a Dr. Jen examina as guelras, procurando sinais de anemia. 185 00:11:44,371 --> 00:11:48,876 Falando sobre a forma e a estrutura das guelras, 186 00:11:49,918 --> 00:11:52,463 elas estão boas, mas a cor está pálida, 187 00:11:53,130 --> 00:11:55,257 o que é um pouco preocupante, 188 00:11:55,340 --> 00:11:58,177 porque ele tem um histórico de anemia. 189 00:12:01,930 --> 00:12:04,016 O ideal é vermos um vermelho vivo 190 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 nas guelras dos peixes. 191 00:12:05,893 --> 00:12:08,854 Então, isso me mostra que talvez a anemia 192 00:12:08,937 --> 00:12:11,190 que ele teve há vários meses tenha voltado. 193 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 Lidamos com isso há um tempo, 194 00:12:16,278 --> 00:12:20,115 mas achávamos que estava resolvido, que estava melhor, 195 00:12:20,199 --> 00:12:22,785 mas claramente ainda há algo errado a ser achado. 196 00:12:24,912 --> 00:12:26,872 -Quero dar duas injeções. -Onde? 197 00:12:26,955 --> 00:12:28,290 Nas costas. 198 00:12:29,166 --> 00:12:32,252 Os remédios devem ajudar nos sintomas de Sigsbee. 199 00:12:32,419 --> 00:12:35,130 Sim. Estou injetando ferro, que deve ajudá-lo 200 00:12:35,214 --> 00:12:37,549 a começar a produzir mais glóbulos vermelhos. 201 00:12:38,842 --> 00:12:39,885 E, além disso, 202 00:12:41,053 --> 00:12:42,387 esta injeção 203 00:12:43,222 --> 00:12:44,306 é de Epogen. 204 00:12:45,390 --> 00:12:47,351 Epogen é um medicamento que ajuda 205 00:12:47,434 --> 00:12:51,396 a estimular a produção de glóbulos vermelhos no sangue. 206 00:12:53,398 --> 00:12:56,902 O próximo passo que discutimos para o tratamento dele 207 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 e que precisamos considerar 208 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 é fazer uma tomografia dele. 209 00:13:01,365 --> 00:13:04,827 Diagnósticos por ultrassons têm certa limitação, 210 00:13:04,910 --> 00:13:06,203 mas uma tomografia 211 00:13:06,870 --> 00:13:09,540 pode ser a solução para descobrirmos o problema. 212 00:13:09,832 --> 00:13:12,376 Acho que esse deve ser o próximo passo, 213 00:13:12,459 --> 00:13:13,877 caso vocês concordem. 214 00:13:14,169 --> 00:13:15,170 Eu também acho, 215 00:13:15,337 --> 00:13:16,547 sim. 216 00:13:17,256 --> 00:13:20,008 Para realizarmos um exame diagnóstico avançado, 217 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 precisamos levar o Sigsbee para o Disney's Animal Kingdom, 218 00:13:23,178 --> 00:13:25,973 que fica a alguns quilômetros de onde estamos, no Epcot. 219 00:13:26,139 --> 00:13:27,349 Mas não hoje, 220 00:13:27,432 --> 00:13:30,102 porque ele não pode continuar anestesiado. 221 00:13:31,186 --> 00:13:34,606 Por ora, ele pode voltar a brincar de esconde-esconde. 222 00:13:35,232 --> 00:13:37,943 Acho que fazer a tomografia vai ajudar muito 223 00:13:38,026 --> 00:13:41,280 a entendermos a fundo o que está acontecendo, 224 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 porque ele já está doente há um tempo. 225 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 Queremos respostas. 226 00:13:46,577 --> 00:13:48,412 Passamos por muita coisa com ele. 227 00:13:48,620 --> 00:13:51,957 Com sorte, ele começará a se sentir melhor logo. 228 00:13:54,960 --> 00:13:56,295 Tequila! 229 00:13:57,880 --> 00:13:59,131 Ela está pronta para sair. 230 00:13:59,381 --> 00:14:01,049 Tudo bem. Pronta? 231 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 Tequila, a fêmea de hipopótamo, pode ter problemas dentários. 232 00:14:06,513 --> 00:14:08,432 Ela já está a caminho. 233 00:14:08,599 --> 00:14:11,643 Então, é hora das tratadoras brincarem de dentistas. 234 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 HIPOPÓTAMO-COMUM 235 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Oi! 236 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Quila! 237 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 Boa menina! 238 00:14:22,029 --> 00:14:23,447 Hipopótamos são perigosos. 239 00:14:23,530 --> 00:14:26,617 Precisamos tomar cuidado lidando com os dentes deles 240 00:14:26,909 --> 00:14:28,243 e com tratamentos dentários. 241 00:14:28,452 --> 00:14:29,995 Atenção, abra! 242 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 -Isso! -Isso! 243 00:14:31,496 --> 00:14:33,332 Vamos tirar todos esses pedaços. 244 00:14:33,415 --> 00:14:36,209 -Está gostoso, né? -Boa menina! 245 00:14:37,085 --> 00:14:38,170 Boa menina! 246 00:14:38,295 --> 00:14:41,173 A definição da Tequila é "pequena, mas poderosa". 247 00:14:41,632 --> 00:14:45,302 Ela tem atitude, mostra o que quer sem resguardo. 248 00:14:45,510 --> 00:14:47,971 Se ela não quiser algo, ela vai dizer. 249 00:14:48,513 --> 00:14:51,266 Nós as treinamos a nos deixarem voluntariamente 250 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 fazer tratamentos dentários. 251 00:14:53,226 --> 00:14:56,063 -Como está? -Monitoramos muito os dentes. 252 00:14:56,647 --> 00:14:58,315 É bem seguro. 253 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Já precisamos arrancar alguns dentes dela. 254 00:15:01,026 --> 00:15:03,445 Há alguns pontos da boca que ficam 255 00:15:03,528 --> 00:15:06,198 muito obstruídos e precisam ser observados. 256 00:15:06,531 --> 00:15:09,284 Agora, estamos só tentando 257 00:15:10,452 --> 00:15:13,413 tirar todo o feno da boca, para tentarmos ver 258 00:15:13,997 --> 00:15:17,084 exatamente o que ela tem preso entre os dentes. 259 00:15:17,209 --> 00:15:19,211 -Pode fazê-la levantar a cabeça? -Sim. 260 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 Tequila, abra! 261 00:15:20,671 --> 00:15:22,714 Nossa, que boa menina! 262 00:15:23,548 --> 00:15:25,384 -Tiramos os maiores pedaços. -Tá. 263 00:15:25,717 --> 00:15:28,553 Boa menina! Bom trabalho. 264 00:15:28,637 --> 00:15:30,263 O feno pode ficar grudento, 265 00:15:30,389 --> 00:15:33,600 e, se ficar muito tempo lá, pode causar infecções. 266 00:15:34,518 --> 00:15:37,229 O feno parece ter entrado nas gengivas 267 00:15:37,354 --> 00:15:40,732 e estar afetando os dentes dela mais do que pensávamos. 268 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 Tequila, atenção. 269 00:15:43,068 --> 00:15:44,069 Atenção. 270 00:15:50,492 --> 00:15:52,369 Talvez ela não esteja cooperando 271 00:15:52,452 --> 00:15:55,330 porque está com dor nos dentes no momento, 272 00:15:55,414 --> 00:15:58,208 e a sensação gelada da água 273 00:15:58,291 --> 00:16:00,085 pode estar causando mais dor. 274 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 Obrigada. 275 00:16:03,672 --> 00:16:06,216 Por sorte, elas são muito bem treinadas. 276 00:16:06,341 --> 00:16:07,217 Segure. 277 00:16:07,300 --> 00:16:08,176 -Pronta? -Pode ir. 278 00:16:08,260 --> 00:16:11,179 Sabem o que fazer e cooperam muito. 279 00:16:11,638 --> 00:16:14,433 Eles têm a mordida mais forte de qualquer mamífero terrestre. 280 00:16:15,267 --> 00:16:17,436 Então, sempre há um risco, mas confiamos nela. 281 00:16:17,644 --> 00:16:19,396 Boa menina! 282 00:16:20,772 --> 00:16:21,773 Quero tirar aquele. 283 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 Só mais um? 284 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 Segure! 285 00:16:26,028 --> 00:16:29,072 -Pronto. -Tire aquele ali em baixo. 286 00:16:29,239 --> 00:16:30,240 Segure. 287 00:16:30,323 --> 00:16:32,409 Parece que há um pedaço de feno lá atrás... 288 00:16:32,659 --> 00:16:33,535 Boa menina. 289 00:16:34,077 --> 00:16:35,454 -Vou pegar o irrigador. -Tá. 290 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 Para limpar. 291 00:16:37,080 --> 00:16:38,498 Vamos tirar isso da sua boca. 292 00:16:38,707 --> 00:16:41,126 Vamos ver se consigo tirar. Pronta? 293 00:16:42,127 --> 00:16:43,295 Tequila, abra. 294 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 Segure. 295 00:16:46,131 --> 00:16:47,799 Tequila, abra. 296 00:16:49,468 --> 00:16:50,469 Abra. 297 00:16:52,471 --> 00:16:54,347 Está abaixando a cabeça rapidamente. 298 00:16:54,639 --> 00:16:55,724 Tequila, abra. 299 00:16:57,142 --> 00:16:58,351 Ótimo, segure. 300 00:16:59,144 --> 00:17:00,645 Está fechando imediatamente. 301 00:17:00,812 --> 00:17:02,147 Está com dor, né? 302 00:17:02,481 --> 00:17:05,317 Isso me dá a impressão de que há algo lá 303 00:17:05,400 --> 00:17:06,777 que ela não quer que toque. 304 00:17:07,069 --> 00:17:08,403 É? Quer examinar? 305 00:17:08,487 --> 00:17:09,571 -Se tirou? -Sim. 306 00:17:09,654 --> 00:17:11,323 -Quero. -Abra. 307 00:17:11,406 --> 00:17:13,533 Isto foi o que saiu. 308 00:17:14,493 --> 00:17:17,370 Não é grande, mas estava bem preso 309 00:17:17,496 --> 00:17:19,706 e é bem pontudo, então, devia estar doendo. 310 00:17:19,831 --> 00:17:22,167 -Não parece tranquilo. -Não. 311 00:17:22,250 --> 00:17:23,668 Que bom que gosta do irrigador. 312 00:17:24,419 --> 00:17:25,420 Melhorou? 313 00:17:25,504 --> 00:17:27,214 -Passou? -Melhorou, Tequila? 314 00:17:28,256 --> 00:17:30,842 Há mais alguns que estão presos no fundo, 315 00:17:31,176 --> 00:17:33,512 mas tirei o maior pedaço que estava protuberante. 316 00:17:34,221 --> 00:17:36,807 -Vai ter que usar fio-dental. -É mesmo. 317 00:17:39,142 --> 00:17:42,145 No pior dos casos, um dente dela pode estar quebrado 318 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 ou apodrecendo. 319 00:17:44,689 --> 00:17:46,858 Ela claramente tem muita sensibilidade, 320 00:17:47,150 --> 00:17:49,611 então, esperamos que o veterinário cuide disso. 321 00:17:57,202 --> 00:17:59,538 Seria ótimo se pudéssemos achar a Hank lá dentro. 322 00:18:00,747 --> 00:18:04,251 Nos bastidores, Rachel, diretora do programa de conservação, 323 00:18:04,376 --> 00:18:08,213 se prepara para explorar a casa de Hank, a tartaruga gopher. 324 00:18:08,797 --> 00:18:10,423 Toda toca é diferente, 325 00:18:10,549 --> 00:18:11,842 não sei o que vou achar. 326 00:18:12,342 --> 00:18:14,594 Esta não é a primeira vez que Rachel explora 327 00:18:14,678 --> 00:18:17,472 uma toca de tartaruga gopher na propriedade da Disney. 328 00:18:17,556 --> 00:18:20,642 Durante os anos em que estudamos tartarugas gophers na Disney, 329 00:18:20,725 --> 00:18:23,395 já encontramos diversas espécies nas tocas. 330 00:18:23,520 --> 00:18:26,606 Encontramos vários tipos de cobras e pequenos mamíferos. 331 00:18:26,690 --> 00:18:28,900 Por isso, a chamamos de "espécie-chave", 332 00:18:29,234 --> 00:18:31,778 pois criam abrigos para centenas de espécies diferentes 333 00:18:31,903 --> 00:18:34,239 que podem viver e usar essas tocas. 334 00:18:34,781 --> 00:18:37,284 Hoje, a equipe faz uma análise inicial 335 00:18:37,409 --> 00:18:39,744 do tamanho e da complexidade da toca. 336 00:18:39,911 --> 00:18:42,164 E talvez encontre a Hank. 337 00:18:42,581 --> 00:18:44,499 As tartarugas cavam buracos profundos 338 00:18:44,583 --> 00:18:48,461 para regular suas temperaturas e se esconderem de predadores. 339 00:18:49,296 --> 00:18:52,841 Estamos tentando contornar as reviravoltas dessa toca, 340 00:18:52,924 --> 00:18:55,594 e evitar que caia terra na câmera. 341 00:19:01,516 --> 00:19:03,226 Hank, onde está se escondendo? 342 00:19:06,313 --> 00:19:08,190 É, não tem nada além de terra. 343 00:19:09,774 --> 00:19:11,776 Parece que não vamos achá-la hoje. 344 00:19:11,902 --> 00:19:14,529 Essas tocas podem ter de 7 a 9 metros de extensão 345 00:19:14,613 --> 00:19:15,614 e 3,5 de profundidade. 346 00:19:17,574 --> 00:19:21,453 Já que ela escolheu um local bem ao lado da estrada, 347 00:19:21,536 --> 00:19:24,831 precisamos garantir que ela fique a salvo das atividades. 348 00:19:26,208 --> 00:19:28,877 Estou só garantindo que os motoristas que passarem 349 00:19:29,211 --> 00:19:32,631 obedeçam nossa única regra: dirigir com cuidado, 350 00:19:32,756 --> 00:19:35,759 para protegermos a Hank e os outros animais da região. 351 00:19:40,263 --> 00:19:41,348 Aí está a Hank. 352 00:19:43,892 --> 00:19:45,852 Ela preferiu sair para nos ver 353 00:19:45,936 --> 00:19:47,979 do que deixar que fôssemos procurá-la. 354 00:19:48,647 --> 00:19:52,317 Parece que ela está bem feliz com esse lugar. 355 00:19:54,277 --> 00:19:57,280 É muito legal poder coexistir com ela 356 00:19:57,364 --> 00:19:59,532 bem aqui, no Animal Kingdom. 357 00:20:27,352 --> 00:20:29,938 A melhor parte de poder vir ao parque antes dele abrir 358 00:20:30,021 --> 00:20:32,357 é que você tem o espaço só para você. 359 00:20:35,527 --> 00:20:37,654 Tenho a oportunidade de passar um tempo 360 00:20:37,737 --> 00:20:39,489 com animais que já tratei. 361 00:20:40,699 --> 00:20:42,409 Só eles e eu. 362 00:20:43,368 --> 00:20:45,829 Eu saio andando, e, na minha primeira parada, 363 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 venho ver os gibões-de-bochechas-brancas, 364 00:20:47,998 --> 00:20:49,874 para visitar a Harper. 365 00:20:49,958 --> 00:20:50,834 GIBÃO-DE-BOCHECHAS-BRANCAS 366 00:20:50,917 --> 00:20:52,877 Ela é meu animal preferido 367 00:20:53,003 --> 00:20:54,546 no Disney's Animal Kingdom. 368 00:20:55,547 --> 00:20:58,425 Eu venho cedo todo dia, só para ver como ela está 369 00:20:58,550 --> 00:21:01,720 com a mãe, a Melaka, e o pai, o AJ. 370 00:21:03,388 --> 00:21:05,640 Acho que me traz uma certa felicidade 371 00:21:05,724 --> 00:21:10,395 poder olhar para esses animais e saber que eu os ajudei. 372 00:21:11,730 --> 00:21:15,025 DR. GEOFF FEVEREIRO DE 2016 373 00:21:16,860 --> 00:21:19,070 A mãe da Harper, a Melaka, ficou 12 horas 374 00:21:19,362 --> 00:21:20,572 em trabalho de parto. 375 00:21:20,655 --> 00:21:23,742 Notamos que a Harper estava virada para trás no canal. 376 00:21:25,452 --> 00:21:28,496 Então, eu tomei a decisão de realizar uma cesária. 377 00:21:35,795 --> 00:21:39,591 Conseguimos tirar a Harper em cerca de três minutos. 378 00:21:43,678 --> 00:21:46,097 Ela teve uma boa resposta. 379 00:21:47,599 --> 00:21:49,517 Nós basicamente salvamos a vida dela. 380 00:21:50,602 --> 00:21:53,688 A Melaka voltou a este local, com a Harper, 381 00:21:53,772 --> 00:21:55,357 no dia seguinte, 382 00:21:55,440 --> 00:21:56,941 pulando por aí. 383 00:22:03,990 --> 00:22:07,660 Agora, com seis anos, Harper já está bem crescida. 384 00:22:08,703 --> 00:22:10,538 A Harper é destemida. 385 00:22:10,663 --> 00:22:12,791 Nós a vimos crescer. 386 00:22:13,083 --> 00:22:14,959 No começo, ela só ficava com a mãe, 387 00:22:15,585 --> 00:22:18,630 mas, quando descobriu a força dos braços e das pernas, 388 00:22:18,755 --> 00:22:19,964 ela perdeu o medo. 389 00:22:22,759 --> 00:22:25,136 A Harper tem uma linda pelagem dourada 390 00:22:25,428 --> 00:22:27,889 porque, agora, atingiu a maturidade. 391 00:22:32,519 --> 00:22:36,064 Quando jovens, todos eles têm uma linda pelagem dourada 392 00:22:36,398 --> 00:22:39,109 para poderem se camuflar nos pelos das mães. 393 00:22:39,484 --> 00:22:42,821 MÃE 394 00:22:44,697 --> 00:22:47,409 Por volta de um ano de idade, tomam a cor do pai, 395 00:22:47,492 --> 00:22:49,702 com pelos pretos e bochechas brancas, 396 00:22:50,495 --> 00:22:52,914 e ficam assim até atingirem a maturidade. 397 00:22:52,997 --> 00:22:55,875 TRÊS ANOS DE IDADE 398 00:23:07,846 --> 00:23:10,014 Eu acho que tenho uma ligação especial 399 00:23:10,098 --> 00:23:11,433 com a Harper. 400 00:23:15,687 --> 00:23:18,565 Sinto como se fosse o segundo pai dela. 401 00:23:18,690 --> 00:23:20,525 A DISNEY APOIA PROJETOS DE CONSERVAÇÃO 402 00:23:20,608 --> 00:23:22,735 DE SEIS ESPÉCIES E HABITATS DE GIBÕES NA ÁSIA. 403 00:23:22,861 --> 00:23:25,697 Tem sido muito legal observar a Harper crescer 404 00:23:27,157 --> 00:23:30,952 e aproveitar o fato dela já estar madura. 405 00:23:31,035 --> 00:23:34,122 Logo, ela deve começar a própria família. 406 00:23:36,040 --> 00:23:37,667 É muito legal. 407 00:23:49,762 --> 00:23:52,640 Sigsbee, o macho doente de moreia-verde, 408 00:23:52,724 --> 00:23:54,893 vai para a sala de tratamento veterinário 409 00:23:54,976 --> 00:23:56,644 para fazer uma tomografia. 410 00:23:58,104 --> 00:23:59,230 Oi, amiguinho. 411 00:23:59,522 --> 00:24:02,650 A Dra. Jen quer checar se a possível anemia 412 00:24:02,734 --> 00:24:05,028 não causou problemas mais graves. 413 00:24:05,111 --> 00:24:06,988 Estamos tentando descobrir a doença. 414 00:24:07,071 --> 00:24:09,032 Ele é um mistério de moreia para nós. 415 00:24:10,909 --> 00:24:12,952 Vamos considerar o comportamento anormal 416 00:24:13,036 --> 00:24:14,954 como um resultado da possível anemia. 417 00:24:15,622 --> 00:24:18,166 A tomografia é um ótimo jeito de ter um panorama rápido 418 00:24:18,500 --> 00:24:22,170 de todos os órgãos. Vamos ver o resultado e partir daí. 419 00:24:23,046 --> 00:24:24,756 Esta é sua rede nova, amigo. 420 00:24:25,173 --> 00:24:26,799 Pronta? Vamos tirar... 421 00:24:27,133 --> 00:24:28,885 Tirem o máximo de água possível. 422 00:24:29,594 --> 00:24:31,679 É a primeira vez que fazemos uma tomografia 423 00:24:31,763 --> 00:24:33,681 em uma moreia-verde, é bem legal. 424 00:24:34,974 --> 00:24:38,520 Ter acesso a um equipamento de diagnósticos tão bom 425 00:24:38,603 --> 00:24:41,689 é muito importante, pois pode diagnosticar doenças 426 00:24:41,773 --> 00:24:43,942 em animais únicos como a moreia-verde. 427 00:24:44,025 --> 00:24:46,528 Precisamos usar nossa criatividade. 428 00:24:46,778 --> 00:24:49,030 Colocamos o Sigsbee em uma caixa de acrílico, 429 00:24:49,113 --> 00:24:51,783 suspenso em uma rede específica para moreias. 430 00:24:52,534 --> 00:24:53,535 Viu só? 431 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Não é comprido demais. 432 00:24:55,286 --> 00:24:56,621 Ele é muito bonito. 433 00:24:58,039 --> 00:24:59,791 Estou impressionada com a rede. 434 00:25:00,291 --> 00:25:01,209 Eu adorei. 435 00:25:01,960 --> 00:25:03,253 Ela é incrível. 436 00:25:07,298 --> 00:25:10,593 Eu trabalho com o Sigsbee há cerca de dois anos e meio. 437 00:25:11,594 --> 00:25:13,972 Ele sempre teve uma personalidade forte. 438 00:25:15,890 --> 00:25:17,684 E sempre nadava o dia todo. 439 00:25:19,185 --> 00:25:21,563 Parece estar melhorando, o que é legal, 440 00:25:21,646 --> 00:25:23,314 e o apetite está voltando aos poucos. 441 00:25:24,023 --> 00:25:26,776 Mas ele também recebeu muita terapia de apoio 442 00:25:26,859 --> 00:25:27,902 para chegar até aqui. 443 00:25:28,861 --> 00:25:30,697 Adoraríamos que ele voltasse a ser 444 00:25:30,822 --> 00:25:31,990 a moreia que era antes. 445 00:25:35,994 --> 00:25:38,329 -Ou funcionou ou não. -Pois é. 446 00:25:39,205 --> 00:25:40,832 Agora, estamos analisando 447 00:25:40,915 --> 00:25:43,835 os resultados da tomografia do Sigsbee, o macho de moreia. 448 00:25:45,169 --> 00:25:48,798 Estou especificamente analisando os rins dele. 449 00:25:49,882 --> 00:25:52,927 Uma das coisas que nos preocupa com casos de anemia 450 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 é a funcionalidade dos rins. 451 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 Com peixes, é difícil saber. 452 00:25:57,682 --> 00:25:59,767 Estou analisando o rim, 453 00:26:01,311 --> 00:26:03,271 e tudo parece estar 454 00:26:04,022 --> 00:26:05,231 fantástico. 455 00:26:06,024 --> 00:26:08,359 Dá até para ver os vasos sanguíneos do rim. 456 00:26:09,110 --> 00:26:11,946 Ele está muito normal e saudável. 457 00:26:12,030 --> 00:26:14,032 Não acho que o problema esteja nele. 458 00:26:16,034 --> 00:26:17,869 Toda a anatomia dele parece normal, 459 00:26:17,994 --> 00:26:19,203 o que me deixa feliz. 460 00:26:26,044 --> 00:26:29,672 Quero fazer uma pausa nisso e examinar as guelras dele 461 00:26:29,756 --> 00:26:31,132 antes de aplicar o contraste. 462 00:26:31,215 --> 00:26:34,010 A Dr. Natalie quer saber se Sigsbee 463 00:26:34,093 --> 00:26:36,346 está respondendo bem aos tratamentos da anemia. 464 00:26:42,685 --> 00:26:44,395 Uma floresta de guelras. 465 00:26:45,396 --> 00:26:46,397 Que incrível! 466 00:26:48,775 --> 00:26:50,234 Estão me parecendo bem saudáveis. 467 00:26:50,902 --> 00:26:54,864 No último exame, elas tinham um tom rosa pálido. 468 00:26:55,073 --> 00:26:57,075 Então, isso mostra uma boa melhora 469 00:26:57,158 --> 00:27:00,036 nas últimas semanas desde o exame, o que é ótimo. 470 00:27:00,745 --> 00:27:03,039 -Estou muito animada. -Estou satisfeita. 471 00:27:03,122 --> 00:27:06,084 Estou pensando: "Nossa, estão vermelhas, que incrível!" 472 00:27:06,751 --> 00:27:09,087 Adoro receber boas notícias tão cedo no dia. 473 00:27:09,754 --> 00:27:12,340 Não encontramos nada preocupante na tomografia, 474 00:27:12,423 --> 00:27:13,800 o que é ótimo. 475 00:27:14,425 --> 00:27:16,969 Com os tratamentos que temos administrado 476 00:27:17,095 --> 00:27:19,931 e com as melhoras que temos observado, 477 00:27:20,014 --> 00:27:22,016 esperamos que ele se recupere totalmente. 478 00:27:22,433 --> 00:27:25,144 A estrada para a recuperação foi muito longa para ele. 479 00:27:25,228 --> 00:27:28,940 Está anêmico há muito tempo, então, é bom vê-lo melhor. 480 00:27:31,359 --> 00:27:33,194 Tá, amiguinho, vamos. 481 00:27:33,861 --> 00:27:35,780 Que bom que está se sentindo melhor. 482 00:27:37,198 --> 00:27:38,241 Está em casa. 483 00:27:46,833 --> 00:27:48,960 Estou aliviada com ele de volta. 484 00:27:49,043 --> 00:27:51,421 Esperamos que ele continue melhorando, 485 00:27:51,713 --> 00:27:53,923 e queremos vê-lo de volta à ativa. 486 00:27:54,424 --> 00:27:57,385 Em anos de moreia, ele é só um adolescente, então, 487 00:27:57,719 --> 00:28:00,930 mal posso esperar para ver o que o futuro guarda para ele. 488 00:28:14,068 --> 00:28:15,820 No estábulo dos hipopótamos... 489 00:28:15,903 --> 00:28:18,322 Vamos começar tentando posicioná-la. 490 00:28:18,406 --> 00:28:20,074 Se começar a demorar muito, 491 00:28:20,158 --> 00:28:21,993 talvez seja necessário parar 492 00:28:22,076 --> 00:28:25,037 e entubá-la com segurança antes de continuarmos. 493 00:28:25,329 --> 00:28:27,749 Tequila, pequena, mas perigosa, 494 00:28:27,915 --> 00:28:29,500 recebe uma visita do dentista. 495 00:28:29,959 --> 00:28:31,002 As tratadoras da Tequila 496 00:28:31,127 --> 00:28:33,171 acham que ela está com um problema nos dentes 497 00:28:33,254 --> 00:28:34,881 que está causando muita dor. 498 00:28:35,006 --> 00:28:38,801 Queremos examiná-la melhor para tentar ajudá-la. 499 00:28:39,802 --> 00:28:42,805 A Tequila é um animal grande e muito forte. 500 00:28:43,014 --> 00:28:45,183 Ela tem o peso de um carro pequeno. 501 00:28:46,184 --> 00:28:48,519 Mexer numa boca assim pode ser perigoso, 502 00:28:48,853 --> 00:28:50,772 então, ela precisa ser anestesiada 503 00:28:50,855 --> 00:28:53,191 para podermos analisá-la e descobrir o problema. 504 00:29:01,240 --> 00:29:02,366 É... 505 00:29:02,450 --> 00:29:04,368 -Boa menina. -Pronto, dormiu. 506 00:29:05,328 --> 00:29:07,288 A Tequila está anestesiada, vamos. 507 00:29:07,955 --> 00:29:10,166 Precisaremos de três pessoas nas cordas. 508 00:29:10,249 --> 00:29:13,252 Não gosto de manter um hipopótamo anestesiado 509 00:29:13,336 --> 00:29:15,296 por mais de três horas, 510 00:29:15,379 --> 00:29:18,216 então, o procedimento tem que caber nesse período 511 00:29:18,299 --> 00:29:19,300 para ela ficar bem. 512 00:29:19,383 --> 00:29:21,886 Assim que ela se deita no chão, 513 00:29:22,011 --> 00:29:25,014 a contagem começa e precisamos ser rápidos e eficientes. 514 00:29:25,264 --> 00:29:27,892 -Precisam puxar mais. -Ela está toda amassada. 515 00:29:27,975 --> 00:29:30,186 Se a Tequila deitar muito tempo sobre as patas 516 00:29:30,269 --> 00:29:33,231 sem se mover pela anestesia, isso pode machucá-las. 517 00:29:33,898 --> 00:29:36,484 Então, usamos as cordas para reposicionar as pernas 518 00:29:36,818 --> 00:29:39,070 em posições diversas para que isso não aconteça. 519 00:29:39,195 --> 00:29:40,238 Vou entubá-la. 520 00:29:43,199 --> 00:29:46,327 Muitas vezes, não respiram bem, e isso também causa problemas. 521 00:29:46,410 --> 00:29:50,540 Por isso, nós também oferecemos ventilação extra. 522 00:29:51,249 --> 00:29:52,875 -Lindo. -Muito bem feito. 523 00:29:52,959 --> 00:29:54,293 Parabéns, gente. 524 00:29:57,463 --> 00:29:59,215 Tá, parece bom. 525 00:29:59,924 --> 00:30:01,884 Estou aqui para examinar a Tequila, 526 00:30:01,968 --> 00:30:04,178 que talvez tenha um dente com problemas. 527 00:30:07,223 --> 00:30:11,394 O bom dos hipopótamos é que eles têm uma boca tão grande 528 00:30:11,477 --> 00:30:14,355 que pode ser aberta em até um metro, 529 00:30:14,438 --> 00:30:17,191 o que dá uma ótima exposição de todos os dentes. 530 00:30:18,276 --> 00:30:20,278 O maior problema é este dente quebrado. 531 00:30:21,070 --> 00:30:23,364 É bem nítido que ela tem um dente fraturado 532 00:30:23,447 --> 00:30:25,283 do lado inferior esquerdo. 533 00:30:25,366 --> 00:30:27,535 -Vamos trazer isto para frente. -Tá. Gente... 534 00:30:29,412 --> 00:30:32,290 Dá para ver que o lado do dente quebrou e caiu. 535 00:30:32,957 --> 00:30:34,458 E também quebrou no meio. 536 00:30:34,876 --> 00:30:38,462 E ainda há restos de alimentos entre os dois fragmentos. 537 00:30:39,046 --> 00:30:41,591 Vamos ver o quanto está preso. 538 00:30:41,924 --> 00:30:45,386 A única opção é retirar o dente. 539 00:30:50,141 --> 00:30:52,560 Normalmente, para extrair um dente 540 00:30:52,643 --> 00:30:55,062 desses grandes animais... É um dente grande. 541 00:30:55,146 --> 00:30:57,440 No caso dela, tem 6 centímetros de profundidade, 542 00:30:57,523 --> 00:30:59,984 com 6,5 a 7,6 centímetros de comprimento. 543 00:31:00,902 --> 00:31:03,279 Você precisa sentar e balançar o dente. 544 00:31:07,283 --> 00:31:08,492 É questão de paciência. 545 00:31:09,493 --> 00:31:13,164 Qualquer um consegue arrancar um dente com agressividade, 546 00:31:13,331 --> 00:31:14,665 mas é preciso evitar danos 547 00:31:14,999 --> 00:31:17,209 à cavidade dentária e à mandíbula. 548 00:31:17,335 --> 00:31:20,087 Então, é preciso ir com calma e soltá-lo aos poucos. 549 00:31:22,173 --> 00:31:25,676 Até agora, tudo bem. Ela está reagindo bem à anestesia. 550 00:31:26,010 --> 00:31:27,595 Segundo o monitoramento que fizemos, 551 00:31:27,678 --> 00:31:30,097 ela está aguentando, e está tudo bem. 552 00:31:30,181 --> 00:31:33,392 Ela continua dormindo, então, estou contente, por ora. 553 00:31:35,686 --> 00:31:38,272 É como retirar vidro do concreto. 554 00:31:38,356 --> 00:31:40,650 Ela quer mantê-lo e eu quero retirá-lo. 555 00:31:44,195 --> 00:31:47,031 Estamos aqui há quase três horas. 556 00:31:47,198 --> 00:31:48,491 Só faltam alguns minutos 557 00:31:48,574 --> 00:31:51,035 para a anestesia de Tequila passar. 558 00:31:51,369 --> 00:31:53,287 -Precisa... -Preciso de 15 minutos. 559 00:31:53,371 --> 00:31:56,207 -Tá. -Prenda aos dentes da frente. 560 00:32:02,046 --> 00:32:05,341 -Ela está acordando. -Sim, abriu os olhos. 561 00:32:07,218 --> 00:32:09,428 Espero que não saia dos dentes da frente. 562 00:32:09,512 --> 00:32:11,055 Essa bandagem? 563 00:32:14,433 --> 00:32:17,728 -Tirei um pedaço. -Isso! Muito bem! 564 00:32:18,521 --> 00:32:19,522 Ele só... 565 00:32:21,732 --> 00:32:23,067 Legal. 566 00:32:23,192 --> 00:32:24,568 Levou muito tempo para tirar 567 00:32:24,652 --> 00:32:28,406 e ainda há um fragmento de dente que está muito preso. 568 00:32:31,283 --> 00:32:33,077 -Saiu. -O segundo pedaço saiu! 569 00:32:33,160 --> 00:32:34,370 Isso! 570 00:32:34,453 --> 00:32:35,579 -Só... -Consegui. 571 00:32:35,746 --> 00:32:37,665 -Pronto. -Nossa. 572 00:32:38,165 --> 00:32:39,500 É, saiu mesmo. 573 00:32:40,209 --> 00:32:42,044 -Nossa. -Saiu mesmo. 574 00:32:45,548 --> 00:32:47,383 Retiramos os maiores fragmentos, 575 00:32:47,466 --> 00:32:49,385 o que nos permitiu limpar a área 576 00:32:49,468 --> 00:32:51,595 e retirar os restos de alimentos do alvéolo. 577 00:32:51,679 --> 00:32:53,681 E, se ela não ficar com comida presa, 578 00:32:53,764 --> 00:32:55,141 deve ficar bem. 579 00:32:55,224 --> 00:32:56,559 -Pronto, Charles? -Pronto. 580 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 -E você? Pronta? -Sim, estou. 581 00:32:58,561 --> 00:33:00,521 Após uma extração de sucesso, 582 00:33:00,604 --> 00:33:02,523 e mais de três horas de anestesia, 583 00:33:02,606 --> 00:33:04,650 é hora da Tequila acordar. 584 00:33:05,192 --> 00:33:07,737 -Não vão ter muito tempo. -Tá, tudo bem. 585 00:33:08,279 --> 00:33:10,364 Tá... Um, dois, três, comecem a puxar. 586 00:33:10,740 --> 00:33:12,366 Deixem que a corda trabalhe. 587 00:33:13,284 --> 00:33:16,454 Deitar por muito tempo pode ser estressante para eles. 588 00:33:16,787 --> 00:33:18,664 -Está bom aí. -Já está bom. 589 00:33:19,123 --> 00:33:20,541 É como em humanos: 590 00:33:20,624 --> 00:33:23,419 quando deitamos em cima de um braço e ele dorme 591 00:33:23,502 --> 00:33:26,130 ou dói por um tempo, o mesmo pode acontecer com eles. 592 00:33:26,213 --> 00:33:29,759 Então, estamos nos esforçando para reposicioná-la, mexê-la 593 00:33:30,092 --> 00:33:32,344 e alongá-la para combater isso. 594 00:33:32,470 --> 00:33:34,388 Mas ela ainda irá sentir um pouco de dor 595 00:33:34,472 --> 00:33:37,600 e algumas pernas formigando quando acordar. 596 00:33:37,683 --> 00:33:40,394 Deixe 15 ou 20 centímetros para a cabeça não passar. 597 00:33:42,646 --> 00:33:44,148 Mexa a língua, querida. 598 00:33:44,315 --> 00:33:45,816 -Mexeu. -Mexeu, tá. 599 00:33:51,655 --> 00:33:52,656 Respire. 600 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 Isso! Agora, sim. 601 00:33:55,159 --> 00:33:57,328 -Solte! Boa menina. -Perfeito. 602 00:34:10,508 --> 00:34:12,426 A Tequila acordou. 603 00:34:13,677 --> 00:34:18,140 Ela aceitou bem a anestesia, e estou feliz com os resultados, 604 00:34:18,224 --> 00:34:20,184 e ela acordou muito bem. 605 00:34:35,533 --> 00:34:38,202 -Vamos checar os ninhos hoje? -Sim. 606 00:34:38,327 --> 00:34:39,578 Excelente. 607 00:34:39,662 --> 00:34:42,623 No Epcot, estes são os menores 608 00:34:44,708 --> 00:34:47,169 e os mais barulhentos moradores do parque: 609 00:34:47,253 --> 00:34:49,338 mais de 60 casais de andorinhas-azuis 610 00:34:49,421 --> 00:34:50,631 fazendo ninhos. 611 00:34:52,508 --> 00:34:55,886 O Dr. Jace e eu vamos checar cada uma das casinhas daqui. 612 00:35:03,811 --> 00:35:06,230 A andorinha-azul é a maior espécie de andorinha 613 00:35:06,397 --> 00:35:07,898 na América do Norte. 614 00:35:08,816 --> 00:35:12,153 As andorinhas-azuis só passam metade do ano no Disney World. 615 00:35:12,236 --> 00:35:14,530 Durante a outra metade, ficam na América do Sul, 616 00:35:14,697 --> 00:35:16,157 ficam no Brasil. 617 00:35:16,240 --> 00:35:18,826 Passam dos lugares mais remotos do mundo 618 00:35:18,909 --> 00:35:20,828 para o lugar mais mágico do mundo. 619 00:35:21,537 --> 00:35:22,621 Em 1998, 620 00:35:22,705 --> 00:35:25,416 nós colocamos uma casa para andorinhas-azuis 621 00:35:25,541 --> 00:35:26,834 no Festival de Flores. 622 00:35:26,917 --> 00:35:30,838 Não esperávamos que viessem, mas vieram e amaram. 623 00:35:31,172 --> 00:35:34,258 Agora, mais de 20 anos depois, temos mais de 200 casas. 624 00:35:34,466 --> 00:35:37,261 Temos a oportunidade de cuidar desses pássaros incríveis 625 00:35:37,386 --> 00:35:39,430 como um ponto importante de reprodução 626 00:35:39,513 --> 00:35:41,265 antes deles voltarem para o Brasil. 627 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 MAIS DE QUATRO MIL ANDORINHAS-AZUIS 628 00:35:42,766 --> 00:35:44,685 FORAM REGISTRADAS NO WALT DISNEY WORLD RESORT, 629 00:35:44,768 --> 00:35:46,478 PERMITINDO QUE CIENTISTAS DESCOBRISSEM 630 00:35:46,562 --> 00:35:47,938 QUAIS VOLTAM E COMO AJUDÁ-LAS. 631 00:35:49,899 --> 00:35:53,694 Espero que encontremos bebês recém eclodidos. 632 00:35:53,903 --> 00:35:55,279 Bebês pequenininhos. 633 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 Diga o que encontrar. 634 00:35:58,365 --> 00:36:00,951 Na casa "A", não temos nada. 635 00:36:01,285 --> 00:36:02,494 -Nada? -E antes? 636 00:36:02,620 --> 00:36:04,788 -Havia dois bebês. Foram embora. -Tá. 637 00:36:04,872 --> 00:36:07,374 Tá. Dá para ver que foi usada. 638 00:36:07,458 --> 00:36:08,500 Legal. 639 00:36:09,752 --> 00:36:11,962 Andorinhas-azuis são pássaros estranhos. 640 00:36:12,296 --> 00:36:14,465 Elas só gostam de fazer ninhos 641 00:36:14,548 --> 00:36:16,592 em casas de pássaros feitas por humanos. 642 00:36:16,926 --> 00:36:19,595 Antigamente, ficavam perto de tribos indígenas. 643 00:36:19,678 --> 00:36:21,972 Elas penduravam cabaças para secar 644 00:36:22,264 --> 00:36:24,892 e os pássaros pensaram: "Dá uma casa, vou morar aí." 645 00:36:24,975 --> 00:36:27,561 São quase 100% dependentes de cuidados humanos 646 00:36:27,645 --> 00:36:29,647 e de casas que humanos provêm. 647 00:36:30,522 --> 00:36:32,316 Tá, vamos para a "B". 648 00:36:32,483 --> 00:36:33,609 -Vou ficar aqui. -Vejamos. 649 00:36:33,692 --> 00:36:36,654 Esta casa está mais pesada. Há pássaros aqui. 650 00:36:36,820 --> 00:36:38,322 -Bebês a bordo. -É mesmo. 651 00:36:38,405 --> 00:36:39,907 -Olhe só. -Pois é, olhe para eles. 652 00:36:40,866 --> 00:36:44,954 Por que importa se uma família sobrevive ou não? 653 00:36:45,246 --> 00:36:47,748 Bom, a andorinha-azul é uma espécie em declínio. 654 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 Cada um desses filhotes importa. 655 00:36:51,669 --> 00:36:53,003 Nas últimas duas décadas, 656 00:36:53,295 --> 00:36:55,547 perdemos 50% das nossas andorinhas. 657 00:36:56,840 --> 00:36:59,426 Todos podem fazer a diferença para a preservação. 658 00:36:59,843 --> 00:37:02,263 Todos que têm um quintal adequado 659 00:37:02,346 --> 00:37:03,764 podem colocar uma casinha. 660 00:37:05,683 --> 00:37:08,978 Eles botam cerca de mil ovos todos os anos. 661 00:37:09,270 --> 00:37:11,397 Somos quase uma fábrica de andorinhas-azuis. 662 00:37:11,939 --> 00:37:14,358 Tudo bem, a casa "E"... 663 00:37:14,608 --> 00:37:15,859 Olhe, é hora de ovos. 664 00:37:15,943 --> 00:37:18,654 -Hora de ovos? Quantos? -Sim! São três ovos. 665 00:37:19,989 --> 00:37:21,573 O que havia na casa "M"? 666 00:37:21,865 --> 00:37:22,992 Na "M"? Cinco ovos. 667 00:37:23,325 --> 00:37:25,327 -Não temos mais. -Temos o quê? 668 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 Temos cinco filhotes. 669 00:37:26,912 --> 00:37:28,956 Nossa, olhe esses filhotinhos! 670 00:37:31,709 --> 00:37:36,380 Tudo bem. Vou colocar a mão e pegar o maior filhote. 671 00:37:37,006 --> 00:37:40,467 Nós podemos tocar esses pássaros só uma vez. 672 00:37:40,551 --> 00:37:44,305 Fazemos isso de uma forma que não os impacte tanto. 673 00:37:45,055 --> 00:37:46,849 Com essas imagens de referência, 674 00:37:46,932 --> 00:37:49,560 podemos descobrir a idade exata deles. 675 00:37:51,020 --> 00:37:52,688 Parece ter cinco dias. 676 00:37:52,938 --> 00:37:55,899 Espécies de pássaros migratórios têm muita dificuldade, 677 00:37:56,025 --> 00:37:58,610 voando por aí, de achar um bom lugar onde haja 678 00:37:58,736 --> 00:38:00,070 segurança e comida, 679 00:38:00,362 --> 00:38:02,364 então, a Disney faz muita diferença 680 00:38:02,448 --> 00:38:05,492 ao se certificar de que tenham tudo aquilo que precisam 681 00:38:05,576 --> 00:38:07,870 antes de seguirem jornada, seja para onde for. 682 00:38:08,579 --> 00:38:11,457 Todo ano, nós marcamos alguns adultos e filhotes 683 00:38:11,582 --> 00:38:13,459 para ver se vão voltar para cá. 684 00:38:13,667 --> 00:38:15,586 Chamamos um de Steve, a andorinha. 685 00:38:15,669 --> 00:38:18,922 Ele volta há oito anos. Sempre o vemos chegar, 686 00:38:19,006 --> 00:38:21,383 ter filhotes e voltar para o Brasil. 687 00:38:22,885 --> 00:38:24,762 Steve esteve no parque há uma semana, 688 00:38:24,845 --> 00:38:26,680 cuidando dos filhotes. 689 00:38:27,056 --> 00:38:29,433 Mas, agora, não há sinais dele. 690 00:38:29,892 --> 00:38:32,936 O Steve, a andorinha? Ele é um dos avós da colônia. 691 00:38:33,771 --> 00:38:35,481 Eu vim até aqui ontem, 692 00:38:35,773 --> 00:38:38,400 mas não o vi voltar para visitar a casinha. 693 00:38:39,693 --> 00:38:41,695 O que me deixa um pouco preocupado 694 00:38:41,779 --> 00:38:45,366 é que notamos mais ataques de corvos neste ano. 695 00:38:45,949 --> 00:38:48,702 É possível que o Steve e sua companheira, a Sharon, 696 00:38:48,786 --> 00:38:50,120 tenham sido mortos pelos corvos. 697 00:38:50,704 --> 00:38:53,624 Se algo aconteceu com o Steve e a companheira, 698 00:38:55,459 --> 00:38:56,794 quem vai cuidar dos filhotes? 699 00:39:03,550 --> 00:39:06,136 O Steve já volta pra cá há oito anos. 700 00:39:08,013 --> 00:39:10,641 Então, onde ele está? Por que não voltou? 701 00:39:11,683 --> 00:39:14,520 Se o Steve for voltar para algum ponto do parque, 702 00:39:14,645 --> 00:39:17,648 será para essa casa específica, para essa cabaça. 703 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 Tenho medo do que pode acontecer com os filhotes. 704 00:39:21,402 --> 00:39:24,113 O tempo está correndo, e eles precisam comer. 705 00:39:24,822 --> 00:39:27,157 Precisamos que o Steve e a Sharon voltem. 706 00:39:31,537 --> 00:39:33,705 O Steve, a andorinha, tem um rastreador. 707 00:39:33,831 --> 00:39:35,165 Então, se ele voltar, 708 00:39:35,499 --> 00:39:37,918 podemos pegá-lo, retirar o rastreador 709 00:39:38,001 --> 00:39:40,129 e descobrir em que aventura ele se meteu. 710 00:39:40,963 --> 00:39:44,675 Então, vamos colocar uma porta de armadilha na casinha 711 00:39:44,800 --> 00:39:47,803 presa a um prego ligado a uma vara de pesca. 712 00:39:49,513 --> 00:39:51,140 Vou usar esse pequeno prego 713 00:39:51,515 --> 00:39:54,518 e vou colocá-lo no buraco 714 00:39:54,726 --> 00:39:57,521 no centro da entrada. Vou apoiar 715 00:39:57,604 --> 00:39:59,022 a porta em cima dele. 716 00:39:59,731 --> 00:40:01,692 Então, quando o pássaro entrar, 717 00:40:01,775 --> 00:40:04,528 vamos puxar a vara, tirar o prego e fechar a porta. 718 00:40:04,653 --> 00:40:05,946 Assim, o teremos de volta. 719 00:40:06,029 --> 00:40:07,531 Esse é o plano. 720 00:40:08,657 --> 00:40:11,160 Vamos cruzar os dedos para que ele volte. 721 00:40:16,999 --> 00:40:20,043 Agora, a linha está presa. 722 00:40:22,838 --> 00:40:24,590 Legal, tudo pronto. 723 00:40:31,847 --> 00:40:35,058 Então, eu vou me sentar 724 00:40:35,184 --> 00:40:37,686 nesta cadeira bem aqui. 725 00:40:48,238 --> 00:40:53,160 Chamamos de pesca de andorinhas, porque é exatamente como pescar, 726 00:40:53,243 --> 00:40:56,079 no sentido de não saber se vai pegar... 727 00:40:56,997 --> 00:40:59,124 alguma coisa nos primeiros cinco minutos 728 00:40:59,249 --> 00:41:00,876 ou em duas horas. 729 00:41:10,928 --> 00:41:14,765 Esta é, definitivamente, a companheira do Steve. 730 00:41:17,059 --> 00:41:20,062 Ela parou em cima da entrada da casinha. 731 00:41:27,945 --> 00:41:30,572 Minha nossa, o Steve apareceu, acabou de pousar. 732 00:41:30,822 --> 00:41:31,823 O Steve entrou! 733 00:41:35,118 --> 00:41:36,787 Nós o pegamos! 734 00:41:38,038 --> 00:41:40,541 Nossa, isso é muito animador! 735 00:41:42,834 --> 00:41:45,629 Agora, ele pode voltar a alimentar os filhotes, 736 00:41:45,712 --> 00:41:48,632 e eu posso ver onde ele passou todos esses dias. 737 00:41:48,715 --> 00:41:50,133 Isso é ótimo! 738 00:41:50,259 --> 00:41:53,554 Nós queremos seguir as viagens diárias do Steve 739 00:41:53,637 --> 00:41:56,181 conforme ele voa por todo o Walt Disney World Resort, 740 00:41:56,682 --> 00:41:58,767 porque essa informação nos ajuda a entender 741 00:41:58,850 --> 00:42:01,895 não só o que o Steve e as andorinhas daqui precisam, 742 00:42:01,979 --> 00:42:04,815 mas o que andorinhas-azuis precisam como espécie. 743 00:42:06,733 --> 00:42:08,819 A melhor manhã de todas! 744 00:42:14,032 --> 00:42:15,284 Oi, amiguinho. 745 00:42:15,867 --> 00:42:19,037 Estou muito feliz em te ver, Steve. 746 00:42:23,333 --> 00:42:26,003 Você parece estar muito bem. 747 00:42:26,753 --> 00:42:28,088 Aqui está o rastreador. 748 00:42:28,171 --> 00:42:30,340 Posso retirar o rastreador, 749 00:42:30,674 --> 00:42:32,718 o que é muito legal, porque significa 750 00:42:32,843 --> 00:42:35,846 que nós provavelmente teremos gravado tudo que ele fez 751 00:42:35,971 --> 00:42:37,180 na última semana. 752 00:42:38,140 --> 00:42:39,641 Já vou te soltar, amiguinho. 753 00:42:40,892 --> 00:42:42,060 Pronto. 754 00:42:43,228 --> 00:42:44,229 Certo, amiguinho. 755 00:42:45,105 --> 00:42:47,858 Seja livre. Estou muito feliz que você voltou. 756 00:42:47,941 --> 00:42:49,818 Agora, volte a alimentar os filhotes. 757 00:42:58,035 --> 00:42:59,661 Isso foi incrível. 758 00:43:07,794 --> 00:43:09,129 Venha aqui, Tequila. 759 00:43:12,049 --> 00:43:14,384 Após a extração do dente de Tequila, 760 00:43:14,843 --> 00:43:18,221 Erin e Jen querem ver se ela voltou a morder bem. 761 00:43:18,347 --> 00:43:19,890 Vamos ver se está bem. 762 00:43:23,143 --> 00:43:24,186 Pegou? 763 00:43:27,105 --> 00:43:28,857 -Veja como morde! -Pegou! 764 00:43:29,066 --> 00:43:31,318 -É isso aí! Foi uma boa mordida. -Foi, sim. 765 00:43:31,943 --> 00:43:33,403 Está comendo normalmente. 766 00:43:34,738 --> 00:43:36,239 Mastigando a melancia. 767 00:43:36,323 --> 00:43:38,158 É, parece melhor, sim. 768 00:43:41,036 --> 00:43:43,330 Estávamos preocupadas de que ainda sentisse dor, 769 00:43:43,413 --> 00:43:45,207 mas acho que ela está ótima. 770 00:43:47,834 --> 00:43:51,046 Sempre suspeitamos de problemas nos dentes, porque eles têm 771 00:43:51,129 --> 00:43:54,091 muitos dentes e comem muitas coisas. 772 00:43:55,008 --> 00:43:58,345 Estamos felizes por ela voltar a comer melancia normalmente, 773 00:43:58,679 --> 00:44:00,263 comendo uma inteira em uma mordida.