1
00:00:06,090 --> 00:00:09,093
A melhor parte é ver onde estão
e se virão correndo.
2
00:00:12,430 --> 00:00:13,765
Onde está todo mundo?
3
00:00:21,647 --> 00:00:22,815
Venham, porquinhos!
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,486
Bom trabalho, porquinhos.
5
00:00:28,321 --> 00:00:30,448
Sabem que receberão petiscos
se vierem.
6
00:00:43,127 --> 00:00:46,589
A MAGIA
DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
7
00:00:51,636 --> 00:00:53,346
O Sol está raiando
8
00:00:53,429 --> 00:00:56,182
no parque temático
Animal Kingdom, da Disney.
9
00:00:56,808 --> 00:00:59,185
E, nos Safáris Kilimanjaro,
10
00:00:59,352 --> 00:01:01,687
as fêmeas de hipopótamo
aguardam o café da manhã.
11
00:01:06,484 --> 00:01:07,527
Tem que esperar.
12
00:01:11,405 --> 00:01:14,367
Tequila é parte de uma manada
de seis fêmeas de hipopótamo,
13
00:01:14,617 --> 00:01:16,869
que é uma das maiores
em cativeiro.
14
00:01:19,122 --> 00:01:20,456
Todo dia, quando elas saem,
15
00:01:20,540 --> 00:01:23,709
gostamos de dar comida fresca
como prêmio por virem aqui.
16
00:01:24,335 --> 00:01:26,295
Hoje, em comemoração ao verão,
17
00:01:26,587 --> 00:01:27,755
temos melancias.
18
00:01:29,215 --> 00:01:31,759
Também é uma chance
de avaliarmos se elas conseguem
19
00:01:31,843 --> 00:01:34,262
comer algo grande e duro.
20
00:01:35,596 --> 00:01:38,349
Hoje, vamos prestar mais atenção
na Tequila.
21
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
Ela teve problemas
em alguns dentes,
22
00:01:40,560 --> 00:01:41,686
e a boca parece doer,
23
00:01:41,769 --> 00:01:44,313
então, vamos ver como ela lida
com uma melancia.
24
00:01:46,399 --> 00:01:48,317
Tequila é considerada
de meia-idade.
25
00:01:48,401 --> 00:01:50,403
Ela tem cerca de 28 anos.
26
00:01:50,486 --> 00:01:52,572
Por isso, estamos dando atenção
aos dentes,
27
00:01:52,655 --> 00:01:54,574
ela está começando a envelhecer.
28
00:01:55,575 --> 00:01:57,451
Ela é uma fêmea muito levada.
29
00:01:58,578 --> 00:02:00,621
Ela é um pouco mais baixa
que as outras,
30
00:02:00,705 --> 00:02:02,415
mas não deixa isso
31
00:02:02,707 --> 00:02:04,417
afetar sua personalidade.
32
00:02:05,376 --> 00:02:06,711
Tá, Tequila, pronta?
33
00:02:07,420 --> 00:02:08,421
Pegue.
34
00:02:13,426 --> 00:02:15,303
Isso, pegue a fruta, menina.
35
00:02:20,766 --> 00:02:21,767
Ela pegou?
36
00:02:22,268 --> 00:02:23,686
Sim, pegou. Era metade.
37
00:02:23,769 --> 00:02:25,229
-Tá.
-Foi fácil.
38
00:02:25,771 --> 00:02:27,440
Tequila, quer uma inteira?
39
00:02:35,781 --> 00:02:36,866
Vamos, Tequila.
40
00:02:37,617 --> 00:02:40,494
Foi a Tequila que acabou
de tentar pegar a inteira.
41
00:02:41,454 --> 00:02:44,290
Parece que não consegue mais
estourar uma inteira.
42
00:02:44,790 --> 00:02:45,791
Sim, concordo.
43
00:02:46,417 --> 00:02:48,252
Não está abrindo
toda a mandíbula.
44
00:02:49,337 --> 00:02:51,964
Todas as outras parecem
estar conseguindo comer bem,
45
00:02:52,506 --> 00:02:54,550
mas ela só está
comendo os restos.
46
00:02:55,676 --> 00:02:58,804
Há alguma coisa errada.
Precisamos ver os dentes dela.
47
00:02:59,388 --> 00:03:01,474
É, ela não está
mastigando normalmente.
48
00:03:01,641 --> 00:03:03,392
Acho que o dente está doendo.
49
00:03:03,476 --> 00:03:05,603
Vamos examiná-la
quando ela entrar.
50
00:03:15,321 --> 00:03:18,866
Nós notamos certa atividade
na colina ontem.
51
00:03:20,409 --> 00:03:22,328
Nos bastidores
do Animal Kingdom,
52
00:03:22,411 --> 00:03:24,538
um novo hóspede acaba de chegar.
53
00:03:25,373 --> 00:03:28,292
Vim dar uma olhada,
e parece que temos
54
00:03:28,376 --> 00:03:29,877
uma toca de tartaruga gopher
55
00:03:29,961 --> 00:03:32,004
que apareceu
de um dia para o outro.
56
00:03:32,672 --> 00:03:35,716
Sempre ficamos felizes
quando espécies nativas
57
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
entram no Animal Kingdom.
58
00:03:38,511 --> 00:03:40,888
A tartaruga gopher
é meu animal preferido,
59
00:03:40,972 --> 00:03:42,974
porque elas são
muito despretensiosas.
60
00:03:43,266 --> 00:03:45,476
Quase ninguém conhece
esse pequeno animal
61
00:03:45,559 --> 00:03:47,520
que vive enterrado
aqui na Flórida
62
00:03:47,645 --> 00:03:49,939
e é responsável pela saúde
63
00:03:50,273 --> 00:03:52,525
de várias outras espécies
neste ecossistema.
64
00:03:52,650 --> 00:03:53,526
TRAVESSIA DE TARTARUGA
65
00:03:53,609 --> 00:03:56,404
A tartaruga gopher é
uma espécie ameaçada na Flórida
66
00:03:56,529 --> 00:03:59,573
e por todo o sudeste
dos Estados Unidos.
67
00:03:59,699 --> 00:04:01,951
A principal causa
é a perda de habitat,
68
00:04:02,034 --> 00:04:04,704
as mudanças de habitats
para a criação de estradas.
69
00:04:04,870 --> 00:04:06,956
As tartarugas gostam
dos mesmos habitats
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,541
que as incorporadoras.
71
00:04:11,877 --> 00:04:15,381
Acho que vou instalar
esta câmera aqui,
72
00:04:15,506 --> 00:04:18,009
na entrada da toca,
para podermos ter
73
00:04:18,384 --> 00:04:20,845
uma noção de quem é
nossa nova amiga
74
00:04:20,928 --> 00:04:22,722
que mora nessa toca.
75
00:04:44,368 --> 00:04:45,578
Sabemos que é uma fêmea,
76
00:04:45,703 --> 00:04:47,747
mas Hank é um bom nome
para uma tartaruga.
77
00:04:48,581 --> 00:04:51,876
TARTARUGA GOPHER
78
00:04:53,753 --> 00:04:56,547
A Hank
é uma tartaruga bem sociável.
79
00:04:59,342 --> 00:05:00,926
Ela sai à procura de comida.
80
00:05:03,679 --> 00:05:06,474
A Hank parece saudável,
parece ter um peso ótimo.
81
00:05:06,932 --> 00:05:10,561
Ela tem todos os comportamentos
que esperamos de uma tartaruga.
82
00:05:11,854 --> 00:05:15,399
Vamos ver se conseguimos
coexistir com essa tartaruga,
83
00:05:15,691 --> 00:05:17,526
ver se ela pode continuar aqui,
84
00:05:17,651 --> 00:05:20,821
porque é nossa responsabilidade
ver se ela está feliz e segura.
85
00:05:21,781 --> 00:05:23,866
Estou animada
para explorar essa toca,
86
00:05:23,949 --> 00:05:25,743
ir mais fundo
e ver o que achamos.
87
00:05:32,083 --> 00:05:34,835
No The Seas with Nemo & Friends,
no Epcot,
88
00:05:35,628 --> 00:05:38,798
bem no fundo
destas águas cristalinas,
89
00:05:38,964 --> 00:05:41,717
vive um ser furtivo
de um metro de comprimento.
90
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
O Sigsbee é
nosso macho de moreia-verde.
91
00:05:46,722 --> 00:05:48,140
Já trabalhei com várias moreias,
92
00:05:48,474 --> 00:05:51,435
e, acredite ou não, cada uma
tem a própria personalidade,
93
00:05:51,519 --> 00:05:52,645
inclusive o Sigsbee.
94
00:05:53,813 --> 00:05:56,899
Nós acabamos nos apegando.
Apesar de serem peixes,
95
00:05:56,982 --> 00:05:58,692
elas são muito carismáticas.
96
00:06:00,653 --> 00:06:02,738
Normalmente,
o Sigsbee é um peixe ativo,
97
00:06:02,822 --> 00:06:05,741
ele ama nadar pelo recife
de corais no habitat dele.
98
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Ainda mais
com os mergulhadores,
99
00:06:08,828 --> 00:06:10,079
ele é muito curioso,
100
00:06:10,413 --> 00:06:11,914
gosta de ir até eles e dar oi.
101
00:06:12,665 --> 00:06:15,668
Mas, ultimamente,
ele tem ficado na dele,
102
00:06:16,001 --> 00:06:18,170
se escondendo na caverna
e saindo pouco.
103
00:06:22,508 --> 00:06:25,177
Ele tem estado muito cansado
e com pouco apetite.
104
00:06:25,845 --> 00:06:30,599
Em um outro exame, descobrimos
que ele estava muito anêmico.
105
00:06:30,850 --> 00:06:33,936
Isso significa que tinha
pouquíssimos glóbulos vermelhos
106
00:06:34,019 --> 00:06:35,187
no sangue.
107
00:06:35,813 --> 00:06:39,650
Ele acabou precisando
de uma transfusão de sangue.
108
00:06:39,859 --> 00:06:42,111
Então, hoje,
vamos fazer outro exame
109
00:06:42,194 --> 00:06:45,114
para ver se aquela anemia
foi mesmo resolvida
110
00:06:45,197 --> 00:06:46,866
e se ele está saudável.
111
00:06:49,076 --> 00:06:51,704
Moreias-verdes, como o Sigsbee,
112
00:06:51,787 --> 00:06:54,498
escondem-se nas costas rochosas
113
00:06:54,582 --> 00:06:57,793
e nos recifes de corais
do Oceano Pacífico ocidental.
114
00:06:58,210 --> 00:07:00,963
A Disney ajuda
a Coral Restoration Foundation
115
00:07:01,046 --> 00:07:03,716
a salvar espécies ameaçadas,
inclusive moreias,
116
00:07:03,841 --> 00:07:05,551
em nossa região,
Florida Keys.
117
00:07:06,051 --> 00:07:07,678
O Sigsbee veio de lá.
118
00:07:10,973 --> 00:07:13,225
Precisamos
que nossos mergulhadores
119
00:07:13,559 --> 00:07:15,895
entrem no sistema
para tentar pegá-lo.
120
00:07:17,146 --> 00:07:18,814
Mas pegar Sigsbee
121
00:07:18,898 --> 00:07:20,774
não é tão fácil quanto parece.
122
00:07:21,901 --> 00:07:23,903
Vou ficar segurando o saco,
123
00:07:23,986 --> 00:07:26,822
e a Dani vai empurrá-lo
um pouco para fora da toca
124
00:07:26,906 --> 00:07:28,115
até que entre no saco.
125
00:07:28,866 --> 00:07:31,994
Vamos trazê-lo à superfície
e passá-lo para o Scott.
126
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Se estiver num cano,
127
00:07:33,996 --> 00:07:36,707
vamos levantar o cano,
colocar o saco em uma ponta
128
00:07:36,957 --> 00:07:39,752
e deixar na vertical,
para ele cair no saco.
129
00:07:40,628 --> 00:07:42,838
Vamos avisá-los
se precisarmos de algo.
130
00:07:54,850 --> 00:07:57,019
O Sigsbee é um atrevido
macho de moreia.
131
00:07:57,603 --> 00:08:00,814
Ele se esconde de nós
quando nos vê chegando.
132
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
Certo, agora, ele está
na imersão anestésica.
133
00:08:47,653 --> 00:08:50,072
-Tá.
-Vou anotar a hora de início.
134
00:08:50,155 --> 00:08:51,574
Ele vai ficar sonolento.
135
00:08:51,991 --> 00:08:53,576
São 9h14.
136
00:08:53,909 --> 00:08:57,830
Precisamos anestesiá-lo,
porque ele tem dentes afiados.
137
00:08:57,955 --> 00:08:59,957
Queremos garantir
a segurança de todos.
138
00:09:00,165 --> 00:09:03,669
O Sigsbee vai ganhar uma viagem
à sala de tratamento.
139
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Transporte de moreias passando.
140
00:09:06,755 --> 00:09:10,050
Nós prestamos muita atenção
aos batimentos cardíacos
141
00:09:10,134 --> 00:09:11,343
e à respiração dele,
142
00:09:11,677 --> 00:09:14,054
enquanto está anestesiado,
para que fique seguro.
143
00:09:15,306 --> 00:09:17,266
Sabe em Alien,
o Oitavo Passageiro,
144
00:09:17,600 --> 00:09:20,185
quando a segunda mandíbula
sai do alienígena?
145
00:09:20,853 --> 00:09:22,980
Uma moreia-verde
pode fazer o mesmo.
146
00:09:23,188 --> 00:09:27,026
Isso as ajuda a puxar
os peixes até o estômago.
147
00:09:27,943 --> 00:09:30,946
Enquanto ele não está
completamente anestesiado,
148
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
pode ser difícil ventilá-lo,
porque precisamos conseguir
149
00:09:34,700 --> 00:09:37,870
passar pela segunda mandíbula,
para termos um fluxo de água.
150
00:09:37,995 --> 00:09:40,331
Ele precisa
pelo menos relaxá-la e abri-la.
151
00:09:40,623 --> 00:09:42,875
Agora, ele está bem relaxado,
então, está fácil
152
00:09:42,958 --> 00:09:45,252
para que eu consiga
um bom fluxo de água.
153
00:09:46,712 --> 00:09:48,881
A Dra. Jen faz um ultrassom
154
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
em busca de motivos
para a letargia de Sigsbee.
155
00:09:53,886 --> 00:09:55,971
Podemos ver
o coração dele batendo.
156
00:09:57,222 --> 00:10:00,684
Se conseguir reposicionar.
Ele é escorregadio. Aí está.
157
00:10:03,312 --> 00:10:06,065
Vou checar
o coração de novo, porque...
158
00:10:09,068 --> 00:10:10,110
eu gostaria
159
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
que o coração dele
160
00:10:11,945 --> 00:10:13,322
batesse mais rapidamente.
161
00:10:19,745 --> 00:10:22,373
O que notei
foi que o batimento cardíaco
162
00:10:22,665 --> 00:10:24,124
do Sigsbee diminuiu um pouco.
163
00:10:24,750 --> 00:10:28,796
Isso é um risco
quando se anestesia um peixe.
164
00:10:29,088 --> 00:10:31,173
Uma diminuição rápida
no batimento cardíaco
165
00:10:31,256 --> 00:10:33,258
pode diminuir
a circulação de oxigênio
166
00:10:33,926 --> 00:10:35,719
e afetar a respiração.
167
00:10:37,388 --> 00:10:39,723
A contratilidade do coração
está diminuindo,
168
00:10:39,807 --> 00:10:41,809
ele não está
batendo corretamente.
169
00:10:47,272 --> 00:10:49,942
Ele está recebendo
água limpa agora.
170
00:10:50,275 --> 00:10:51,985
Estou preocupada com o Sigsbee.
171
00:10:52,111 --> 00:10:53,987
O batimento cardíaco dele
está baixo,
172
00:10:54,113 --> 00:10:56,031
muito mais do que deveria
173
00:10:56,115 --> 00:10:57,825
para uma moreia anestesiada.
174
00:10:58,117 --> 00:11:02,204
O que vamos fazer é adicionar
água sem anestésico
175
00:11:02,287 --> 00:11:04,331
à imersão anestésica
176
00:11:04,415 --> 00:11:05,874
para diluí-la.
177
00:11:05,958 --> 00:11:09,169
Assim, vamos observar
o batimento cardíaco aumentando.
178
00:11:17,803 --> 00:11:19,471
É, o batimento
179
00:11:19,805 --> 00:11:22,141
está ficando mais rápido,
era o que queríamos
180
00:11:22,224 --> 00:11:25,811
quando ajustamos
a concentração do anestésico.
181
00:11:29,815 --> 00:11:32,234
-Ele é escorregadio.
-Sim, mas as flanelas ajudam.
182
00:11:32,317 --> 00:11:34,361
Isso, muito obrigado.
Agora, ficou perfeito.
183
00:11:35,487 --> 00:11:37,489
Com o batimento de Sigsbee
estabilizado,
184
00:11:37,990 --> 00:11:41,452
a Dr. Jen examina as guelras,
procurando sinais de anemia.
185
00:11:44,371 --> 00:11:48,876
Falando sobre a forma
e a estrutura das guelras,
186
00:11:49,918 --> 00:11:52,463
elas estão boas,
mas a cor está pálida,
187
00:11:53,130 --> 00:11:55,257
o que é um pouco preocupante,
188
00:11:55,340 --> 00:11:58,177
porque ele tem
um histórico de anemia.
189
00:12:01,930 --> 00:12:04,016
O ideal é vermos
um vermelho vivo
190
00:12:04,099 --> 00:12:05,809
nas guelras dos peixes.
191
00:12:05,893 --> 00:12:08,854
Então, isso me mostra
que talvez a anemia
192
00:12:08,937 --> 00:12:11,190
que ele teve há vários meses
tenha voltado.
193
00:12:14,359 --> 00:12:16,195
Lidamos com isso há um tempo,
194
00:12:16,278 --> 00:12:20,115
mas achávamos que estava
resolvido, que estava melhor,
195
00:12:20,199 --> 00:12:22,785
mas claramente ainda há
algo errado a ser achado.
196
00:12:24,912 --> 00:12:26,872
-Quero dar duas injeções.
-Onde?
197
00:12:26,955 --> 00:12:28,290
Nas costas.
198
00:12:29,166 --> 00:12:32,252
Os remédios devem ajudar
nos sintomas de Sigsbee.
199
00:12:32,419 --> 00:12:35,130
Sim. Estou injetando ferro,
que deve ajudá-lo
200
00:12:35,214 --> 00:12:37,549
a começar a produzir
mais glóbulos vermelhos.
201
00:12:38,842 --> 00:12:39,885
E, além disso,
202
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
esta injeção
203
00:12:43,222 --> 00:12:44,306
é de Epogen.
204
00:12:45,390 --> 00:12:47,351
Epogen é um medicamento
que ajuda
205
00:12:47,434 --> 00:12:51,396
a estimular a produção
de glóbulos vermelhos no sangue.
206
00:12:53,398 --> 00:12:56,902
O próximo passo que discutimos
para o tratamento dele
207
00:12:57,277 --> 00:12:58,987
e que precisamos considerar
208
00:12:59,071 --> 00:13:01,156
é fazer uma tomografia dele.
209
00:13:01,365 --> 00:13:04,827
Diagnósticos por ultrassons
têm certa limitação,
210
00:13:04,910 --> 00:13:06,203
mas uma tomografia
211
00:13:06,870 --> 00:13:09,540
pode ser a solução
para descobrirmos o problema.
212
00:13:09,832 --> 00:13:12,376
Acho que esse deve ser
o próximo passo,
213
00:13:12,459 --> 00:13:13,877
caso vocês concordem.
214
00:13:14,169 --> 00:13:15,170
Eu também acho,
215
00:13:15,337 --> 00:13:16,547
sim.
216
00:13:17,256 --> 00:13:20,008
Para realizarmos
um exame diagnóstico avançado,
217
00:13:20,092 --> 00:13:23,095
precisamos levar o Sigsbee
para o Disney's Animal Kingdom,
218
00:13:23,178 --> 00:13:25,973
que fica a alguns quilômetros
de onde estamos, no Epcot.
219
00:13:26,139 --> 00:13:27,349
Mas não hoje,
220
00:13:27,432 --> 00:13:30,102
porque ele não pode
continuar anestesiado.
221
00:13:31,186 --> 00:13:34,606
Por ora, ele pode voltar
a brincar de esconde-esconde.
222
00:13:35,232 --> 00:13:37,943
Acho que fazer a tomografia
vai ajudar muito
223
00:13:38,026 --> 00:13:41,280
a entendermos a fundo
o que está acontecendo,
224
00:13:41,363 --> 00:13:43,323
porque ele já está doente
há um tempo.
225
00:13:43,866 --> 00:13:44,867
Queremos respostas.
226
00:13:46,577 --> 00:13:48,412
Passamos por muita coisa
com ele.
227
00:13:48,620 --> 00:13:51,957
Com sorte, ele começará
a se sentir melhor logo.
228
00:13:54,960 --> 00:13:56,295
Tequila!
229
00:13:57,880 --> 00:13:59,131
Ela está pronta para sair.
230
00:13:59,381 --> 00:14:01,049
Tudo bem. Pronta?
231
00:14:02,509 --> 00:14:05,554
Tequila, a fêmea de hipopótamo,
pode ter problemas dentários.
232
00:14:06,513 --> 00:14:08,432
Ela já está a caminho.
233
00:14:08,599 --> 00:14:11,643
Então, é hora das tratadoras
brincarem de dentistas.
234
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
HIPOPÓTAMO-COMUM
235
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Oi!
236
00:14:15,397 --> 00:14:16,398
Quila!
237
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
Boa menina!
238
00:14:22,029 --> 00:14:23,447
Hipopótamos são perigosos.
239
00:14:23,530 --> 00:14:26,617
Precisamos tomar cuidado
lidando com os dentes deles
240
00:14:26,909 --> 00:14:28,243
e com tratamentos dentários.
241
00:14:28,452 --> 00:14:29,995
Atenção, abra!
242
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
-Isso!
-Isso!
243
00:14:31,496 --> 00:14:33,332
Vamos tirar todos esses pedaços.
244
00:14:33,415 --> 00:14:36,209
-Está gostoso, né?
-Boa menina!
245
00:14:37,085 --> 00:14:38,170
Boa menina!
246
00:14:38,295 --> 00:14:41,173
A definição da Tequila
é "pequena, mas poderosa".
247
00:14:41,632 --> 00:14:45,302
Ela tem atitude,
mostra o que quer sem resguardo.
248
00:14:45,510 --> 00:14:47,971
Se ela não quiser algo,
ela vai dizer.
249
00:14:48,513 --> 00:14:51,266
Nós as treinamos
a nos deixarem voluntariamente
250
00:14:51,350 --> 00:14:53,143
fazer tratamentos dentários.
251
00:14:53,226 --> 00:14:56,063
-Como está?
-Monitoramos muito os dentes.
252
00:14:56,647 --> 00:14:58,315
É bem seguro.
253
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Já precisamos arrancar
alguns dentes dela.
254
00:15:01,026 --> 00:15:03,445
Há alguns pontos da boca
que ficam
255
00:15:03,528 --> 00:15:06,198
muito obstruídos
e precisam ser observados.
256
00:15:06,531 --> 00:15:09,284
Agora, estamos só tentando
257
00:15:10,452 --> 00:15:13,413
tirar todo o feno da boca,
para tentarmos ver
258
00:15:13,997 --> 00:15:17,084
exatamente o que ela tem
preso entre os dentes.
259
00:15:17,209 --> 00:15:19,211
-Pode fazê-la levantar a cabeça?
-Sim.
260
00:15:19,378 --> 00:15:20,587
Tequila, abra!
261
00:15:20,671 --> 00:15:22,714
Nossa, que boa menina!
262
00:15:23,548 --> 00:15:25,384
-Tiramos os maiores pedaços.
-Tá.
263
00:15:25,717 --> 00:15:28,553
Boa menina! Bom trabalho.
264
00:15:28,637 --> 00:15:30,263
O feno pode ficar grudento,
265
00:15:30,389 --> 00:15:33,600
e, se ficar muito tempo lá,
pode causar infecções.
266
00:15:34,518 --> 00:15:37,229
O feno parece
ter entrado nas gengivas
267
00:15:37,354 --> 00:15:40,732
e estar afetando os dentes dela
mais do que pensávamos.
268
00:15:41,441 --> 00:15:42,442
Tequila, atenção.
269
00:15:43,068 --> 00:15:44,069
Atenção.
270
00:15:50,492 --> 00:15:52,369
Talvez ela não esteja cooperando
271
00:15:52,452 --> 00:15:55,330
porque está com dor nos dentes
no momento,
272
00:15:55,414 --> 00:15:58,208
e a sensação gelada da água
273
00:15:58,291 --> 00:16:00,085
pode estar causando mais dor.
274
00:16:02,587 --> 00:16:03,588
Obrigada.
275
00:16:03,672 --> 00:16:06,216
Por sorte,
elas são muito bem treinadas.
276
00:16:06,341 --> 00:16:07,217
Segure.
277
00:16:07,300 --> 00:16:08,176
-Pronta?
-Pode ir.
278
00:16:08,260 --> 00:16:11,179
Sabem o que fazer
e cooperam muito.
279
00:16:11,638 --> 00:16:14,433
Eles têm a mordida mais forte
de qualquer mamífero terrestre.
280
00:16:15,267 --> 00:16:17,436
Então, sempre há um risco,
mas confiamos nela.
281
00:16:17,644 --> 00:16:19,396
Boa menina!
282
00:16:20,772 --> 00:16:21,773
Quero tirar aquele.
283
00:16:22,190 --> 00:16:23,191
Só mais um?
284
00:16:24,484 --> 00:16:25,485
Segure!
285
00:16:26,028 --> 00:16:29,072
-Pronto.
-Tire aquele ali em baixo.
286
00:16:29,239 --> 00:16:30,240
Segure.
287
00:16:30,323 --> 00:16:32,409
Parece que há
um pedaço de feno lá atrás...
288
00:16:32,659 --> 00:16:33,535
Boa menina.
289
00:16:34,077 --> 00:16:35,454
-Vou pegar o irrigador.
-Tá.
290
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
Para limpar.
291
00:16:37,080 --> 00:16:38,498
Vamos tirar isso da sua boca.
292
00:16:38,707 --> 00:16:41,126
Vamos ver se consigo tirar.
Pronta?
293
00:16:42,127 --> 00:16:43,295
Tequila, abra.
294
00:16:43,795 --> 00:16:44,796
Segure.
295
00:16:46,131 --> 00:16:47,799
Tequila, abra.
296
00:16:49,468 --> 00:16:50,469
Abra.
297
00:16:52,471 --> 00:16:54,347
Está abaixando
a cabeça rapidamente.
298
00:16:54,639 --> 00:16:55,724
Tequila, abra.
299
00:16:57,142 --> 00:16:58,351
Ótimo, segure.
300
00:16:59,144 --> 00:17:00,645
Está fechando imediatamente.
301
00:17:00,812 --> 00:17:02,147
Está com dor, né?
302
00:17:02,481 --> 00:17:05,317
Isso me dá a impressão
de que há algo lá
303
00:17:05,400 --> 00:17:06,777
que ela não quer que toque.
304
00:17:07,069 --> 00:17:08,403
É? Quer examinar?
305
00:17:08,487 --> 00:17:09,571
-Se tirou?
-Sim.
306
00:17:09,654 --> 00:17:11,323
-Quero.
-Abra.
307
00:17:11,406 --> 00:17:13,533
Isto foi o que saiu.
308
00:17:14,493 --> 00:17:17,370
Não é grande,
mas estava bem preso
309
00:17:17,496 --> 00:17:19,706
e é bem pontudo,
então, devia estar doendo.
310
00:17:19,831 --> 00:17:22,167
-Não parece tranquilo.
-Não.
311
00:17:22,250 --> 00:17:23,668
Que bom que gosta do irrigador.
312
00:17:24,419 --> 00:17:25,420
Melhorou?
313
00:17:25,504 --> 00:17:27,214
-Passou?
-Melhorou, Tequila?
314
00:17:28,256 --> 00:17:30,842
Há mais alguns
que estão presos no fundo,
315
00:17:31,176 --> 00:17:33,512
mas tirei o maior pedaço
que estava protuberante.
316
00:17:34,221 --> 00:17:36,807
-Vai ter que usar fio-dental.
-É mesmo.
317
00:17:39,142 --> 00:17:42,145
No pior dos casos, um dente dela
pode estar quebrado
318
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
ou apodrecendo.
319
00:17:44,689 --> 00:17:46,858
Ela claramente
tem muita sensibilidade,
320
00:17:47,150 --> 00:17:49,611
então, esperamos
que o veterinário cuide disso.
321
00:17:57,202 --> 00:17:59,538
Seria ótimo se pudéssemos
achar a Hank lá dentro.
322
00:18:00,747 --> 00:18:04,251
Nos bastidores, Rachel, diretora
do programa de conservação,
323
00:18:04,376 --> 00:18:08,213
se prepara para explorar a casa
de Hank, a tartaruga gopher.
324
00:18:08,797 --> 00:18:10,423
Toda toca é diferente,
325
00:18:10,549 --> 00:18:11,842
não sei o que vou achar.
326
00:18:12,342 --> 00:18:14,594
Esta não é a primeira vez
que Rachel explora
327
00:18:14,678 --> 00:18:17,472
uma toca de tartaruga gopher
na propriedade da Disney.
328
00:18:17,556 --> 00:18:20,642
Durante os anos em que estudamos
tartarugas gophers na Disney,
329
00:18:20,725 --> 00:18:23,395
já encontramos diversas espécies
nas tocas.
330
00:18:23,520 --> 00:18:26,606
Encontramos vários tipos
de cobras e pequenos mamíferos.
331
00:18:26,690 --> 00:18:28,900
Por isso, a chamamos
de "espécie-chave",
332
00:18:29,234 --> 00:18:31,778
pois criam abrigos para centenas
de espécies diferentes
333
00:18:31,903 --> 00:18:34,239
que podem viver
e usar essas tocas.
334
00:18:34,781 --> 00:18:37,284
Hoje, a equipe
faz uma análise inicial
335
00:18:37,409 --> 00:18:39,744
do tamanho
e da complexidade da toca.
336
00:18:39,911 --> 00:18:42,164
E talvez encontre a Hank.
337
00:18:42,581 --> 00:18:44,499
As tartarugas
cavam buracos profundos
338
00:18:44,583 --> 00:18:48,461
para regular suas temperaturas
e se esconderem de predadores.
339
00:18:49,296 --> 00:18:52,841
Estamos tentando contornar
as reviravoltas dessa toca,
340
00:18:52,924 --> 00:18:55,594
e evitar que caia terra
na câmera.
341
00:19:01,516 --> 00:19:03,226
Hank, onde está se escondendo?
342
00:19:06,313 --> 00:19:08,190
É, não tem nada além de terra.
343
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
Parece que não vamos
achá-la hoje.
344
00:19:11,902 --> 00:19:14,529
Essas tocas podem ter de 7
a 9 metros de extensão
345
00:19:14,613 --> 00:19:15,614
e 3,5 de profundidade.
346
00:19:17,574 --> 00:19:21,453
Já que ela escolheu um local
bem ao lado da estrada,
347
00:19:21,536 --> 00:19:24,831
precisamos garantir que ela
fique a salvo das atividades.
348
00:19:26,208 --> 00:19:28,877
Estou só garantindo
que os motoristas que passarem
349
00:19:29,211 --> 00:19:32,631
obedeçam nossa única regra:
dirigir com cuidado,
350
00:19:32,756 --> 00:19:35,759
para protegermos a Hank
e os outros animais da região.
351
00:19:40,263 --> 00:19:41,348
Aí está a Hank.
352
00:19:43,892 --> 00:19:45,852
Ela preferiu sair para nos ver
353
00:19:45,936 --> 00:19:47,979
do que deixar
que fôssemos procurá-la.
354
00:19:48,647 --> 00:19:52,317
Parece que ela está bem feliz
com esse lugar.
355
00:19:54,277 --> 00:19:57,280
É muito legal
poder coexistir com ela
356
00:19:57,364 --> 00:19:59,532
bem aqui, no Animal Kingdom.
357
00:20:27,352 --> 00:20:29,938
A melhor parte de poder vir
ao parque antes dele abrir
358
00:20:30,021 --> 00:20:32,357
é que você tem
o espaço só para você.
359
00:20:35,527 --> 00:20:37,654
Tenho a oportunidade
de passar um tempo
360
00:20:37,737 --> 00:20:39,489
com animais que já tratei.
361
00:20:40,699 --> 00:20:42,409
Só eles e eu.
362
00:20:43,368 --> 00:20:45,829
Eu saio andando,
e, na minha primeira parada,
363
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
venho ver
os gibões-de-bochechas-brancas,
364
00:20:47,998 --> 00:20:49,874
para visitar a Harper.
365
00:20:49,958 --> 00:20:50,834
GIBÃO-DE-BOCHECHAS-BRANCAS
366
00:20:50,917 --> 00:20:52,877
Ela é meu animal preferido
367
00:20:53,003 --> 00:20:54,546
no Disney's Animal Kingdom.
368
00:20:55,547 --> 00:20:58,425
Eu venho cedo todo dia,
só para ver como ela está
369
00:20:58,550 --> 00:21:01,720
com a mãe, a Melaka,
e o pai, o AJ.
370
00:21:03,388 --> 00:21:05,640
Acho que me traz
uma certa felicidade
371
00:21:05,724 --> 00:21:10,395
poder olhar para esses animais
e saber que eu os ajudei.
372
00:21:11,730 --> 00:21:15,025
DR. GEOFF
FEVEREIRO DE 2016
373
00:21:16,860 --> 00:21:19,070
A mãe da Harper, a Melaka,
ficou 12 horas
374
00:21:19,362 --> 00:21:20,572
em trabalho de parto.
375
00:21:20,655 --> 00:21:23,742
Notamos que a Harper estava
virada para trás no canal.
376
00:21:25,452 --> 00:21:28,496
Então, eu tomei a decisão
de realizar uma cesária.
377
00:21:35,795 --> 00:21:39,591
Conseguimos tirar a Harper
em cerca de três minutos.
378
00:21:43,678 --> 00:21:46,097
Ela teve uma boa resposta.
379
00:21:47,599 --> 00:21:49,517
Nós basicamente salvamos
a vida dela.
380
00:21:50,602 --> 00:21:53,688
A Melaka voltou a este local,
com a Harper,
381
00:21:53,772 --> 00:21:55,357
no dia seguinte,
382
00:21:55,440 --> 00:21:56,941
pulando por aí.
383
00:22:03,990 --> 00:22:07,660
Agora, com seis anos,
Harper já está bem crescida.
384
00:22:08,703 --> 00:22:10,538
A Harper é destemida.
385
00:22:10,663 --> 00:22:12,791
Nós a vimos crescer.
386
00:22:13,083 --> 00:22:14,959
No começo,
ela só ficava com a mãe,
387
00:22:15,585 --> 00:22:18,630
mas, quando descobriu
a força dos braços e das pernas,
388
00:22:18,755 --> 00:22:19,964
ela perdeu o medo.
389
00:22:22,759 --> 00:22:25,136
A Harper tem
uma linda pelagem dourada
390
00:22:25,428 --> 00:22:27,889
porque, agora,
atingiu a maturidade.
391
00:22:32,519 --> 00:22:36,064
Quando jovens, todos eles têm
uma linda pelagem dourada
392
00:22:36,398 --> 00:22:39,109
para poderem se camuflar
nos pelos das mães.
393
00:22:39,484 --> 00:22:42,821
MÃE
394
00:22:44,697 --> 00:22:47,409
Por volta de um ano de idade,
tomam a cor do pai,
395
00:22:47,492 --> 00:22:49,702
com pelos pretos
e bochechas brancas,
396
00:22:50,495 --> 00:22:52,914
e ficam assim
até atingirem a maturidade.
397
00:22:52,997 --> 00:22:55,875
TRÊS ANOS DE IDADE
398
00:23:07,846 --> 00:23:10,014
Eu acho que tenho
uma ligação especial
399
00:23:10,098 --> 00:23:11,433
com a Harper.
400
00:23:15,687 --> 00:23:18,565
Sinto como se fosse
o segundo pai dela.
401
00:23:18,690 --> 00:23:20,525
A DISNEY APOIA
PROJETOS DE CONSERVAÇÃO
402
00:23:20,608 --> 00:23:22,735
DE SEIS ESPÉCIES
E HABITATS DE GIBÕES NA ÁSIA.
403
00:23:22,861 --> 00:23:25,697
Tem sido muito legal
observar a Harper crescer
404
00:23:27,157 --> 00:23:30,952
e aproveitar o fato
dela já estar madura.
405
00:23:31,035 --> 00:23:34,122
Logo, ela deve começar
a própria família.
406
00:23:36,040 --> 00:23:37,667
É muito legal.
407
00:23:49,762 --> 00:23:52,640
Sigsbee,
o macho doente de moreia-verde,
408
00:23:52,724 --> 00:23:54,893
vai para a sala
de tratamento veterinário
409
00:23:54,976 --> 00:23:56,644
para fazer uma tomografia.
410
00:23:58,104 --> 00:23:59,230
Oi, amiguinho.
411
00:23:59,522 --> 00:24:02,650
A Dra. Jen quer checar
se a possível anemia
412
00:24:02,734 --> 00:24:05,028
não causou
problemas mais graves.
413
00:24:05,111 --> 00:24:06,988
Estamos
tentando descobrir a doença.
414
00:24:07,071 --> 00:24:09,032
Ele é um mistério
de moreia para nós.
415
00:24:10,909 --> 00:24:12,952
Vamos considerar
o comportamento anormal
416
00:24:13,036 --> 00:24:14,954
como um resultado
da possível anemia.
417
00:24:15,622 --> 00:24:18,166
A tomografia é um ótimo jeito
de ter um panorama rápido
418
00:24:18,500 --> 00:24:22,170
de todos os órgãos. Vamos ver
o resultado e partir daí.
419
00:24:23,046 --> 00:24:24,756
Esta é sua rede nova, amigo.
420
00:24:25,173 --> 00:24:26,799
Pronta? Vamos tirar...
421
00:24:27,133 --> 00:24:28,885
Tirem o máximo de água possível.
422
00:24:29,594 --> 00:24:31,679
É a primeira vez
que fazemos uma tomografia
423
00:24:31,763 --> 00:24:33,681
em uma moreia-verde,
é bem legal.
424
00:24:34,974 --> 00:24:38,520
Ter acesso a um equipamento
de diagnósticos tão bom
425
00:24:38,603 --> 00:24:41,689
é muito importante,
pois pode diagnosticar doenças
426
00:24:41,773 --> 00:24:43,942
em animais únicos
como a moreia-verde.
427
00:24:44,025 --> 00:24:46,528
Precisamos usar
nossa criatividade.
428
00:24:46,778 --> 00:24:49,030
Colocamos o Sigsbee
em uma caixa de acrílico,
429
00:24:49,113 --> 00:24:51,783
suspenso em uma rede específica
para moreias.
430
00:24:52,534 --> 00:24:53,535
Viu só?
431
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Não é comprido demais.
432
00:24:55,286 --> 00:24:56,621
Ele é muito bonito.
433
00:24:58,039 --> 00:24:59,791
Estou impressionada com a rede.
434
00:25:00,291 --> 00:25:01,209
Eu adorei.
435
00:25:01,960 --> 00:25:03,253
Ela é incrível.
436
00:25:07,298 --> 00:25:10,593
Eu trabalho com o Sigsbee
há cerca de dois anos e meio.
437
00:25:11,594 --> 00:25:13,972
Ele sempre teve
uma personalidade forte.
438
00:25:15,890 --> 00:25:17,684
E sempre nadava o dia todo.
439
00:25:19,185 --> 00:25:21,563
Parece estar melhorando,
o que é legal,
440
00:25:21,646 --> 00:25:23,314
e o apetite está voltando
aos poucos.
441
00:25:24,023 --> 00:25:26,776
Mas ele também recebeu
muita terapia de apoio
442
00:25:26,859 --> 00:25:27,902
para chegar até aqui.
443
00:25:28,861 --> 00:25:30,697
Adoraríamos
que ele voltasse a ser
444
00:25:30,822 --> 00:25:31,990
a moreia que era antes.
445
00:25:35,994 --> 00:25:38,329
-Ou funcionou ou não.
-Pois é.
446
00:25:39,205 --> 00:25:40,832
Agora, estamos analisando
447
00:25:40,915 --> 00:25:43,835
os resultados da tomografia
do Sigsbee, o macho de moreia.
448
00:25:45,169 --> 00:25:48,798
Estou especificamente
analisando os rins dele.
449
00:25:49,882 --> 00:25:52,927
Uma das coisas que nos preocupa
com casos de anemia
450
00:25:53,011 --> 00:25:54,637
é a funcionalidade dos rins.
451
00:25:55,013 --> 00:25:56,723
Com peixes, é difícil saber.
452
00:25:57,682 --> 00:25:59,767
Estou analisando o rim,
453
00:26:01,311 --> 00:26:03,271
e tudo parece estar
454
00:26:04,022 --> 00:26:05,231
fantástico.
455
00:26:06,024 --> 00:26:08,359
Dá até para ver
os vasos sanguíneos do rim.
456
00:26:09,110 --> 00:26:11,946
Ele está muito normal
e saudável.
457
00:26:12,030 --> 00:26:14,032
Não acho
que o problema esteja nele.
458
00:26:16,034 --> 00:26:17,869
Toda a anatomia dele
parece normal,
459
00:26:17,994 --> 00:26:19,203
o que me deixa feliz.
460
00:26:26,044 --> 00:26:29,672
Quero fazer uma pausa nisso
e examinar as guelras dele
461
00:26:29,756 --> 00:26:31,132
antes de aplicar o contraste.
462
00:26:31,215 --> 00:26:34,010
A Dr. Natalie
quer saber se Sigsbee
463
00:26:34,093 --> 00:26:36,346
está respondendo bem
aos tratamentos da anemia.
464
00:26:42,685 --> 00:26:44,395
Uma floresta de guelras.
465
00:26:45,396 --> 00:26:46,397
Que incrível!
466
00:26:48,775 --> 00:26:50,234
Estão me parecendo
bem saudáveis.
467
00:26:50,902 --> 00:26:54,864
No último exame, elas tinham
um tom rosa pálido.
468
00:26:55,073 --> 00:26:57,075
Então,
isso mostra uma boa melhora
469
00:26:57,158 --> 00:27:00,036
nas últimas semanas
desde o exame, o que é ótimo.
470
00:27:00,745 --> 00:27:03,039
-Estou muito animada.
-Estou satisfeita.
471
00:27:03,122 --> 00:27:06,084
Estou pensando: "Nossa,
estão vermelhas, que incrível!"
472
00:27:06,751 --> 00:27:09,087
Adoro receber boas notícias
tão cedo no dia.
473
00:27:09,754 --> 00:27:12,340
Não encontramos nada preocupante
na tomografia,
474
00:27:12,423 --> 00:27:13,800
o que é ótimo.
475
00:27:14,425 --> 00:27:16,969
Com os tratamentos
que temos administrado
476
00:27:17,095 --> 00:27:19,931
e com as melhoras
que temos observado,
477
00:27:20,014 --> 00:27:22,016
esperamos que ele
se recupere totalmente.
478
00:27:22,433 --> 00:27:25,144
A estrada para a recuperação
foi muito longa para ele.
479
00:27:25,228 --> 00:27:28,940
Está anêmico há muito tempo,
então, é bom vê-lo melhor.
480
00:27:31,359 --> 00:27:33,194
Tá, amiguinho, vamos.
481
00:27:33,861 --> 00:27:35,780
Que bom
que está se sentindo melhor.
482
00:27:37,198 --> 00:27:38,241
Está em casa.
483
00:27:46,833 --> 00:27:48,960
Estou aliviada com ele de volta.
484
00:27:49,043 --> 00:27:51,421
Esperamos que ele
continue melhorando,
485
00:27:51,713 --> 00:27:53,923
e queremos vê-lo
de volta à ativa.
486
00:27:54,424 --> 00:27:57,385
Em anos de moreia,
ele é só um adolescente, então,
487
00:27:57,719 --> 00:28:00,930
mal posso esperar para ver
o que o futuro guarda para ele.
488
00:28:14,068 --> 00:28:15,820
No estábulo dos hipopótamos...
489
00:28:15,903 --> 00:28:18,322
Vamos começar
tentando posicioná-la.
490
00:28:18,406 --> 00:28:20,074
Se começar a demorar muito,
491
00:28:20,158 --> 00:28:21,993
talvez seja necessário parar
492
00:28:22,076 --> 00:28:25,037
e entubá-la com segurança
antes de continuarmos.
493
00:28:25,329 --> 00:28:27,749
Tequila,
pequena, mas perigosa,
494
00:28:27,915 --> 00:28:29,500
recebe uma visita do dentista.
495
00:28:29,959 --> 00:28:31,002
As tratadoras da Tequila
496
00:28:31,127 --> 00:28:33,171
acham que ela está
com um problema nos dentes
497
00:28:33,254 --> 00:28:34,881
que está causando muita dor.
498
00:28:35,006 --> 00:28:38,801
Queremos examiná-la melhor
para tentar ajudá-la.
499
00:28:39,802 --> 00:28:42,805
A Tequila é um animal grande
e muito forte.
500
00:28:43,014 --> 00:28:45,183
Ela tem o peso
de um carro pequeno.
501
00:28:46,184 --> 00:28:48,519
Mexer numa boca assim
pode ser perigoso,
502
00:28:48,853 --> 00:28:50,772
então,
ela precisa ser anestesiada
503
00:28:50,855 --> 00:28:53,191
para podermos analisá-la
e descobrir o problema.
504
00:29:01,240 --> 00:29:02,366
É...
505
00:29:02,450 --> 00:29:04,368
-Boa menina.
-Pronto, dormiu.
506
00:29:05,328 --> 00:29:07,288
A Tequila está anestesiada,
vamos.
507
00:29:07,955 --> 00:29:10,166
Precisaremos de três pessoas
nas cordas.
508
00:29:10,249 --> 00:29:13,252
Não gosto de manter
um hipopótamo anestesiado
509
00:29:13,336 --> 00:29:15,296
por mais de três horas,
510
00:29:15,379 --> 00:29:18,216
então, o procedimento
tem que caber nesse período
511
00:29:18,299 --> 00:29:19,300
para ela ficar bem.
512
00:29:19,383 --> 00:29:21,886
Assim que ela se deita no chão,
513
00:29:22,011 --> 00:29:25,014
a contagem começa e precisamos
ser rápidos e eficientes.
514
00:29:25,264 --> 00:29:27,892
-Precisam puxar mais.
-Ela está toda amassada.
515
00:29:27,975 --> 00:29:30,186
Se a Tequila deitar
muito tempo sobre as patas
516
00:29:30,269 --> 00:29:33,231
sem se mover pela anestesia,
isso pode machucá-las.
517
00:29:33,898 --> 00:29:36,484
Então, usamos as cordas
para reposicionar as pernas
518
00:29:36,818 --> 00:29:39,070
em posições diversas
para que isso não aconteça.
519
00:29:39,195 --> 00:29:40,238
Vou entubá-la.
520
00:29:43,199 --> 00:29:46,327
Muitas vezes, não respiram bem,
e isso também causa problemas.
521
00:29:46,410 --> 00:29:50,540
Por isso, nós também oferecemos
ventilação extra.
522
00:29:51,249 --> 00:29:52,875
-Lindo.
-Muito bem feito.
523
00:29:52,959 --> 00:29:54,293
Parabéns, gente.
524
00:29:57,463 --> 00:29:59,215
Tá, parece bom.
525
00:29:59,924 --> 00:30:01,884
Estou aqui
para examinar a Tequila,
526
00:30:01,968 --> 00:30:04,178
que talvez tenha
um dente com problemas.
527
00:30:07,223 --> 00:30:11,394
O bom dos hipopótamos é
que eles têm uma boca tão grande
528
00:30:11,477 --> 00:30:14,355
que pode ser aberta
em até um metro,
529
00:30:14,438 --> 00:30:17,191
o que dá uma ótima exposição
de todos os dentes.
530
00:30:18,276 --> 00:30:20,278
O maior problema
é este dente quebrado.
531
00:30:21,070 --> 00:30:23,364
É bem nítido que ela tem
um dente fraturado
532
00:30:23,447 --> 00:30:25,283
do lado inferior esquerdo.
533
00:30:25,366 --> 00:30:27,535
-Vamos trazer isto para frente.
-Tá. Gente...
534
00:30:29,412 --> 00:30:32,290
Dá para ver que o lado
do dente quebrou e caiu.
535
00:30:32,957 --> 00:30:34,458
E também quebrou no meio.
536
00:30:34,876 --> 00:30:38,462
E ainda há restos de alimentos
entre os dois fragmentos.
537
00:30:39,046 --> 00:30:41,591
Vamos ver o quanto está preso.
538
00:30:41,924 --> 00:30:45,386
A única opção é retirar o dente.
539
00:30:50,141 --> 00:30:52,560
Normalmente,
para extrair um dente
540
00:30:52,643 --> 00:30:55,062
desses grandes animais...
É um dente grande.
541
00:30:55,146 --> 00:30:57,440
No caso dela, tem 6 centímetros
de profundidade,
542
00:30:57,523 --> 00:30:59,984
com 6,5 a 7,6 centímetros
de comprimento.
543
00:31:00,902 --> 00:31:03,279
Você precisa sentar
e balançar o dente.
544
00:31:07,283 --> 00:31:08,492
É questão de paciência.
545
00:31:09,493 --> 00:31:13,164
Qualquer um consegue arrancar
um dente com agressividade,
546
00:31:13,331 --> 00:31:14,665
mas é preciso evitar danos
547
00:31:14,999 --> 00:31:17,209
à cavidade dentária
e à mandíbula.
548
00:31:17,335 --> 00:31:20,087
Então, é preciso ir com calma
e soltá-lo aos poucos.
549
00:31:22,173 --> 00:31:25,676
Até agora, tudo bem. Ela está
reagindo bem à anestesia.
550
00:31:26,010 --> 00:31:27,595
Segundo o monitoramento
que fizemos,
551
00:31:27,678 --> 00:31:30,097
ela está aguentando,
e está tudo bem.
552
00:31:30,181 --> 00:31:33,392
Ela continua dormindo,
então, estou contente, por ora.
553
00:31:35,686 --> 00:31:38,272
É como retirar
vidro do concreto.
554
00:31:38,356 --> 00:31:40,650
Ela quer mantê-lo
e eu quero retirá-lo.
555
00:31:44,195 --> 00:31:47,031
Estamos aqui
há quase três horas.
556
00:31:47,198 --> 00:31:48,491
Só faltam alguns minutos
557
00:31:48,574 --> 00:31:51,035
para a anestesia
de Tequila passar.
558
00:31:51,369 --> 00:31:53,287
-Precisa...
-Preciso de 15 minutos.
559
00:31:53,371 --> 00:31:56,207
-Tá.
-Prenda aos dentes da frente.
560
00:32:02,046 --> 00:32:05,341
-Ela está acordando.
-Sim, abriu os olhos.
561
00:32:07,218 --> 00:32:09,428
Espero que não saia
dos dentes da frente.
562
00:32:09,512 --> 00:32:11,055
Essa bandagem?
563
00:32:14,433 --> 00:32:17,728
-Tirei um pedaço.
-Isso! Muito bem!
564
00:32:18,521 --> 00:32:19,522
Ele só...
565
00:32:21,732 --> 00:32:23,067
Legal.
566
00:32:23,192 --> 00:32:24,568
Levou muito tempo para tirar
567
00:32:24,652 --> 00:32:28,406
e ainda há um fragmento de dente
que está muito preso.
568
00:32:31,283 --> 00:32:33,077
-Saiu.
-O segundo pedaço saiu!
569
00:32:33,160 --> 00:32:34,370
Isso!
570
00:32:34,453 --> 00:32:35,579
-Só...
-Consegui.
571
00:32:35,746 --> 00:32:37,665
-Pronto.
-Nossa.
572
00:32:38,165 --> 00:32:39,500
É, saiu mesmo.
573
00:32:40,209 --> 00:32:42,044
-Nossa.
-Saiu mesmo.
574
00:32:45,548 --> 00:32:47,383
Retiramos os maiores fragmentos,
575
00:32:47,466 --> 00:32:49,385
o que nos permitiu limpar a área
576
00:32:49,468 --> 00:32:51,595
e retirar os restos de alimentos
do alvéolo.
577
00:32:51,679 --> 00:32:53,681
E, se ela não ficar
com comida presa,
578
00:32:53,764 --> 00:32:55,141
deve ficar bem.
579
00:32:55,224 --> 00:32:56,559
-Pronto, Charles?
-Pronto.
580
00:32:56,642 --> 00:32:58,477
-E você? Pronta?
-Sim, estou.
581
00:32:58,561 --> 00:33:00,521
Após uma extração de sucesso,
582
00:33:00,604 --> 00:33:02,523
e mais de três horas
de anestesia,
583
00:33:02,606 --> 00:33:04,650
é hora da Tequila acordar.
584
00:33:05,192 --> 00:33:07,737
-Não vão ter muito tempo.
-Tá, tudo bem.
585
00:33:08,279 --> 00:33:10,364
Tá... Um, dois, três,
comecem a puxar.
586
00:33:10,740 --> 00:33:12,366
Deixem que a corda trabalhe.
587
00:33:13,284 --> 00:33:16,454
Deitar por muito tempo
pode ser estressante para eles.
588
00:33:16,787 --> 00:33:18,664
-Está bom aí.
-Já está bom.
589
00:33:19,123 --> 00:33:20,541
É como em humanos:
590
00:33:20,624 --> 00:33:23,419
quando deitamos em cima
de um braço e ele dorme
591
00:33:23,502 --> 00:33:26,130
ou dói por um tempo,
o mesmo pode acontecer com eles.
592
00:33:26,213 --> 00:33:29,759
Então, estamos nos esforçando
para reposicioná-la, mexê-la
593
00:33:30,092 --> 00:33:32,344
e alongá-la para combater isso.
594
00:33:32,470 --> 00:33:34,388
Mas ela ainda irá sentir
um pouco de dor
595
00:33:34,472 --> 00:33:37,600
e algumas pernas formigando
quando acordar.
596
00:33:37,683 --> 00:33:40,394
Deixe 15 ou 20 centímetros
para a cabeça não passar.
597
00:33:42,646 --> 00:33:44,148
Mexa a língua, querida.
598
00:33:44,315 --> 00:33:45,816
-Mexeu.
-Mexeu, tá.
599
00:33:51,655 --> 00:33:52,656
Respire.
600
00:33:53,199 --> 00:33:54,825
Isso! Agora, sim.
601
00:33:55,159 --> 00:33:57,328
-Solte! Boa menina.
-Perfeito.
602
00:34:10,508 --> 00:34:12,426
A Tequila acordou.
603
00:34:13,677 --> 00:34:18,140
Ela aceitou bem a anestesia,
e estou feliz com os resultados,
604
00:34:18,224 --> 00:34:20,184
e ela acordou muito bem.
605
00:34:35,533 --> 00:34:38,202
-Vamos checar os ninhos hoje?
-Sim.
606
00:34:38,327 --> 00:34:39,578
Excelente.
607
00:34:39,662 --> 00:34:42,623
No Epcot, estes são os menores
608
00:34:44,708 --> 00:34:47,169
e os mais barulhentos
moradores do parque:
609
00:34:47,253 --> 00:34:49,338
mais de 60 casais
de andorinhas-azuis
610
00:34:49,421 --> 00:34:50,631
fazendo ninhos.
611
00:34:52,508 --> 00:34:55,886
O Dr. Jace e eu vamos checar
cada uma das casinhas daqui.
612
00:35:03,811 --> 00:35:06,230
A andorinha-azul
é a maior espécie de andorinha
613
00:35:06,397 --> 00:35:07,898
na América do Norte.
614
00:35:08,816 --> 00:35:12,153
As andorinhas-azuis só passam
metade do ano no Disney World.
615
00:35:12,236 --> 00:35:14,530
Durante a outra metade,
ficam na América do Sul,
616
00:35:14,697 --> 00:35:16,157
ficam no Brasil.
617
00:35:16,240 --> 00:35:18,826
Passam dos lugares mais remotos
do mundo
618
00:35:18,909 --> 00:35:20,828
para o lugar mais mágico
do mundo.
619
00:35:21,537 --> 00:35:22,621
Em 1998,
620
00:35:22,705 --> 00:35:25,416
nós colocamos uma casa
para andorinhas-azuis
621
00:35:25,541 --> 00:35:26,834
no Festival de Flores.
622
00:35:26,917 --> 00:35:30,838
Não esperávamos que viessem,
mas vieram e amaram.
623
00:35:31,172 --> 00:35:34,258
Agora, mais de 20 anos depois,
temos mais de 200 casas.
624
00:35:34,466 --> 00:35:37,261
Temos a oportunidade de cuidar
desses pássaros incríveis
625
00:35:37,386 --> 00:35:39,430
como um ponto importante
de reprodução
626
00:35:39,513 --> 00:35:41,265
antes deles voltarem
para o Brasil.
627
00:35:41,390 --> 00:35:42,683
MAIS DE QUATRO MIL
ANDORINHAS-AZUIS
628
00:35:42,766 --> 00:35:44,685
FORAM REGISTRADAS
NO WALT DISNEY WORLD RESORT,
629
00:35:44,768 --> 00:35:46,478
PERMITINDO
QUE CIENTISTAS DESCOBRISSEM
630
00:35:46,562 --> 00:35:47,938
QUAIS VOLTAM E COMO AJUDÁ-LAS.
631
00:35:49,899 --> 00:35:53,694
Espero que encontremos
bebês recém eclodidos.
632
00:35:53,903 --> 00:35:55,279
Bebês pequenininhos.
633
00:35:56,280 --> 00:35:57,573
Diga o que encontrar.
634
00:35:58,365 --> 00:36:00,951
Na casa "A", não temos nada.
635
00:36:01,285 --> 00:36:02,494
-Nada?
-E antes?
636
00:36:02,620 --> 00:36:04,788
-Havia dois bebês. Foram embora.
-Tá.
637
00:36:04,872 --> 00:36:07,374
Tá. Dá para ver
que foi usada.
638
00:36:07,458 --> 00:36:08,500
Legal.
639
00:36:09,752 --> 00:36:11,962
Andorinhas-azuis
são pássaros estranhos.
640
00:36:12,296 --> 00:36:14,465
Elas só gostam de fazer ninhos
641
00:36:14,548 --> 00:36:16,592
em casas de pássaros
feitas por humanos.
642
00:36:16,926 --> 00:36:19,595
Antigamente, ficavam perto
de tribos indígenas.
643
00:36:19,678 --> 00:36:21,972
Elas penduravam cabaças
para secar
644
00:36:22,264 --> 00:36:24,892
e os pássaros pensaram:
"Dá uma casa, vou morar aí."
645
00:36:24,975 --> 00:36:27,561
São quase 100% dependentes
de cuidados humanos
646
00:36:27,645 --> 00:36:29,647
e de casas que humanos provêm.
647
00:36:30,522 --> 00:36:32,316
Tá, vamos para a "B".
648
00:36:32,483 --> 00:36:33,609
-Vou ficar aqui.
-Vejamos.
649
00:36:33,692 --> 00:36:36,654
Esta casa está mais pesada.
Há pássaros aqui.
650
00:36:36,820 --> 00:36:38,322
-Bebês a bordo.
-É mesmo.
651
00:36:38,405 --> 00:36:39,907
-Olhe só.
-Pois é, olhe para eles.
652
00:36:40,866 --> 00:36:44,954
Por que importa se uma família
sobrevive ou não?
653
00:36:45,246 --> 00:36:47,748
Bom, a andorinha-azul
é uma espécie em declínio.
654
00:36:47,831 --> 00:36:50,292
Cada um desses filhotes importa.
655
00:36:51,669 --> 00:36:53,003
Nas últimas duas décadas,
656
00:36:53,295 --> 00:36:55,547
perdemos 50%
das nossas andorinhas.
657
00:36:56,840 --> 00:36:59,426
Todos podem fazer a diferença
para a preservação.
658
00:36:59,843 --> 00:37:02,263
Todos que têm
um quintal adequado
659
00:37:02,346 --> 00:37:03,764
podem colocar uma casinha.
660
00:37:05,683 --> 00:37:08,978
Eles botam cerca de mil ovos
todos os anos.
661
00:37:09,270 --> 00:37:11,397
Somos quase uma fábrica
de andorinhas-azuis.
662
00:37:11,939 --> 00:37:14,358
Tudo bem, a casa "E"...
663
00:37:14,608 --> 00:37:15,859
Olhe, é hora de ovos.
664
00:37:15,943 --> 00:37:18,654
-Hora de ovos? Quantos?
-Sim! São três ovos.
665
00:37:19,989 --> 00:37:21,573
O que havia na casa "M"?
666
00:37:21,865 --> 00:37:22,992
Na "M"? Cinco ovos.
667
00:37:23,325 --> 00:37:25,327
-Não temos mais.
-Temos o quê?
668
00:37:25,411 --> 00:37:26,829
Temos cinco filhotes.
669
00:37:26,912 --> 00:37:28,956
Nossa, olhe esses filhotinhos!
670
00:37:31,709 --> 00:37:36,380
Tudo bem. Vou colocar a mão
e pegar o maior filhote.
671
00:37:37,006 --> 00:37:40,467
Nós podemos tocar
esses pássaros só uma vez.
672
00:37:40,551 --> 00:37:44,305
Fazemos isso de uma forma
que não os impacte tanto.
673
00:37:45,055 --> 00:37:46,849
Com essas imagens de referência,
674
00:37:46,932 --> 00:37:49,560
podemos descobrir
a idade exata deles.
675
00:37:51,020 --> 00:37:52,688
Parece ter cinco dias.
676
00:37:52,938 --> 00:37:55,899
Espécies de pássaros migratórios
têm muita dificuldade,
677
00:37:56,025 --> 00:37:58,610
voando por aí, de achar
um bom lugar onde haja
678
00:37:58,736 --> 00:38:00,070
segurança e comida,
679
00:38:00,362 --> 00:38:02,364
então,
a Disney faz muita diferença
680
00:38:02,448 --> 00:38:05,492
ao se certificar de que tenham
tudo aquilo que precisam
681
00:38:05,576 --> 00:38:07,870
antes de seguirem jornada,
seja para onde for.
682
00:38:08,579 --> 00:38:11,457
Todo ano, nós marcamos
alguns adultos e filhotes
683
00:38:11,582 --> 00:38:13,459
para ver se vão voltar para cá.
684
00:38:13,667 --> 00:38:15,586
Chamamos um de Steve,
a andorinha.
685
00:38:15,669 --> 00:38:18,922
Ele volta há oito anos.
Sempre o vemos chegar,
686
00:38:19,006 --> 00:38:21,383
ter filhotes
e voltar para o Brasil.
687
00:38:22,885 --> 00:38:24,762
Steve esteve
no parque há uma semana,
688
00:38:24,845 --> 00:38:26,680
cuidando dos filhotes.
689
00:38:27,056 --> 00:38:29,433
Mas, agora, não há sinais dele.
690
00:38:29,892 --> 00:38:32,936
O Steve, a andorinha?
Ele é um dos avós da colônia.
691
00:38:33,771 --> 00:38:35,481
Eu vim até aqui ontem,
692
00:38:35,773 --> 00:38:38,400
mas não o vi voltar
para visitar a casinha.
693
00:38:39,693 --> 00:38:41,695
O que me deixa
um pouco preocupado
694
00:38:41,779 --> 00:38:45,366
é que notamos mais ataques
de corvos neste ano.
695
00:38:45,949 --> 00:38:48,702
É possível que o Steve
e sua companheira, a Sharon,
696
00:38:48,786 --> 00:38:50,120
tenham sido mortos pelos corvos.
697
00:38:50,704 --> 00:38:53,624
Se algo aconteceu
com o Steve e a companheira,
698
00:38:55,459 --> 00:38:56,794
quem vai cuidar dos filhotes?
699
00:39:03,550 --> 00:39:06,136
O Steve já volta pra cá
há oito anos.
700
00:39:08,013 --> 00:39:10,641
Então, onde ele está?
Por que não voltou?
701
00:39:11,683 --> 00:39:14,520
Se o Steve for voltar
para algum ponto do parque,
702
00:39:14,645 --> 00:39:17,648
será para essa casa específica,
para essa cabaça.
703
00:39:18,565 --> 00:39:20,859
Tenho medo do que pode
acontecer com os filhotes.
704
00:39:21,402 --> 00:39:24,113
O tempo está correndo,
e eles precisam comer.
705
00:39:24,822 --> 00:39:27,157
Precisamos que o Steve
e a Sharon voltem.
706
00:39:31,537 --> 00:39:33,705
O Steve, a andorinha,
tem um rastreador.
707
00:39:33,831 --> 00:39:35,165
Então, se ele voltar,
708
00:39:35,499 --> 00:39:37,918
podemos pegá-lo,
retirar o rastreador
709
00:39:38,001 --> 00:39:40,129
e descobrir em que aventura
ele se meteu.
710
00:39:40,963 --> 00:39:44,675
Então, vamos colocar uma porta
de armadilha na casinha
711
00:39:44,800 --> 00:39:47,803
presa a um prego
ligado a uma vara de pesca.
712
00:39:49,513 --> 00:39:51,140
Vou usar esse pequeno prego
713
00:39:51,515 --> 00:39:54,518
e vou colocá-lo no buraco
714
00:39:54,726 --> 00:39:57,521
no centro da entrada. Vou apoiar
715
00:39:57,604 --> 00:39:59,022
a porta em cima dele.
716
00:39:59,731 --> 00:40:01,692
Então, quando o pássaro entrar,
717
00:40:01,775 --> 00:40:04,528
vamos puxar a vara,
tirar o prego e fechar a porta.
718
00:40:04,653 --> 00:40:05,946
Assim, o teremos de volta.
719
00:40:06,029 --> 00:40:07,531
Esse é o plano.
720
00:40:08,657 --> 00:40:11,160
Vamos cruzar os dedos
para que ele volte.
721
00:40:16,999 --> 00:40:20,043
Agora, a linha está presa.
722
00:40:22,838 --> 00:40:24,590
Legal, tudo pronto.
723
00:40:31,847 --> 00:40:35,058
Então, eu vou me sentar
724
00:40:35,184 --> 00:40:37,686
nesta cadeira bem aqui.
725
00:40:48,238 --> 00:40:53,160
Chamamos de pesca de andorinhas,
porque é exatamente como pescar,
726
00:40:53,243 --> 00:40:56,079
no sentido de não saber
se vai pegar...
727
00:40:56,997 --> 00:40:59,124
alguma coisa
nos primeiros cinco minutos
728
00:40:59,249 --> 00:41:00,876
ou em duas horas.
729
00:41:10,928 --> 00:41:14,765
Esta é, definitivamente,
a companheira do Steve.
730
00:41:17,059 --> 00:41:20,062
Ela parou em cima
da entrada da casinha.
731
00:41:27,945 --> 00:41:30,572
Minha nossa, o Steve apareceu,
acabou de pousar.
732
00:41:30,822 --> 00:41:31,823
O Steve entrou!
733
00:41:35,118 --> 00:41:36,787
Nós o pegamos!
734
00:41:38,038 --> 00:41:40,541
Nossa, isso é muito animador!
735
00:41:42,834 --> 00:41:45,629
Agora, ele pode voltar
a alimentar os filhotes,
736
00:41:45,712 --> 00:41:48,632
e eu posso ver onde ele
passou todos esses dias.
737
00:41:48,715 --> 00:41:50,133
Isso é ótimo!
738
00:41:50,259 --> 00:41:53,554
Nós queremos seguir
as viagens diárias do Steve
739
00:41:53,637 --> 00:41:56,181
conforme ele voa por todo
o Walt Disney World Resort,
740
00:41:56,682 --> 00:41:58,767
porque essa informação
nos ajuda a entender
741
00:41:58,850 --> 00:42:01,895
não só o que o Steve
e as andorinhas daqui precisam,
742
00:42:01,979 --> 00:42:04,815
mas o que andorinhas-azuis
precisam como espécie.
743
00:42:06,733 --> 00:42:08,819
A melhor manhã de todas!
744
00:42:14,032 --> 00:42:15,284
Oi, amiguinho.
745
00:42:15,867 --> 00:42:19,037
Estou muito feliz
em te ver, Steve.
746
00:42:23,333 --> 00:42:26,003
Você parece estar muito bem.
747
00:42:26,753 --> 00:42:28,088
Aqui está o rastreador.
748
00:42:28,171 --> 00:42:30,340
Posso retirar o rastreador,
749
00:42:30,674 --> 00:42:32,718
o que é muito legal,
porque significa
750
00:42:32,843 --> 00:42:35,846
que nós provavelmente teremos
gravado tudo que ele fez
751
00:42:35,971 --> 00:42:37,180
na última semana.
752
00:42:38,140 --> 00:42:39,641
Já vou te soltar, amiguinho.
753
00:42:40,892 --> 00:42:42,060
Pronto.
754
00:42:43,228 --> 00:42:44,229
Certo, amiguinho.
755
00:42:45,105 --> 00:42:47,858
Seja livre. Estou muito feliz
que você voltou.
756
00:42:47,941 --> 00:42:49,818
Agora,
volte a alimentar os filhotes.
757
00:42:58,035 --> 00:42:59,661
Isso foi incrível.
758
00:43:07,794 --> 00:43:09,129
Venha aqui, Tequila.
759
00:43:12,049 --> 00:43:14,384
Após a extração
do dente de Tequila,
760
00:43:14,843 --> 00:43:18,221
Erin e Jen querem ver
se ela voltou a morder bem.
761
00:43:18,347 --> 00:43:19,890
Vamos ver se está bem.
762
00:43:23,143 --> 00:43:24,186
Pegou?
763
00:43:27,105 --> 00:43:28,857
-Veja como morde!
-Pegou!
764
00:43:29,066 --> 00:43:31,318
-É isso aí! Foi uma boa mordida.
-Foi, sim.
765
00:43:31,943 --> 00:43:33,403
Está comendo normalmente.
766
00:43:34,738 --> 00:43:36,239
Mastigando a melancia.
767
00:43:36,323 --> 00:43:38,158
É, parece melhor, sim.
768
00:43:41,036 --> 00:43:43,330
Estávamos preocupadas
de que ainda sentisse dor,
769
00:43:43,413 --> 00:43:45,207
mas acho que ela está ótima.
770
00:43:47,834 --> 00:43:51,046
Sempre suspeitamos de problemas
nos dentes, porque eles têm
771
00:43:51,129 --> 00:43:54,091
muitos dentes
e comem muitas coisas.
772
00:43:55,008 --> 00:43:58,345
Estamos felizes por ela voltar
a comer melancia normalmente,
773
00:43:58,679 --> 00:44:00,263
comendo uma inteira
em uma mordida.