1 00:00:06,090 --> 00:00:09,093 有趣的部分是看它们在哪里 会不会跑过来 2 00:00:12,555 --> 00:00:13,973 大家都跑哪去了? 3 00:00:21,898 --> 00:00:22,940 来吧 小猪 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,360 很好 小猪 5 00:00:28,905 --> 00:00:30,490 它们知道过来就有得吃 6 00:00:43,086 --> 00:00:46,756 迪士尼神奇动物王国 7 00:00:51,761 --> 00:00:56,140 迪士尼动物王国主题乐园里 阳光普照 8 00:00:57,016 --> 00:01:01,521 而乞力马扎罗草原历奇的河马 正准备要吃早餐 9 00:01:06,526 --> 00:01:07,527 等一下啦 10 00:01:11,572 --> 00:01:13,366 龙舌兰是六头河马群的一员 11 00:01:13,533 --> 00:01:14,492 龙舌兰 尼罗河马 12 00:01:14,659 --> 00:01:17,120 它们是管理式照护中最大的一群 13 00:01:19,122 --> 00:01:20,915 每天河马出来的时候 我们都会… 14 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 动物饲养员 15 00:01:22,083 --> 00:01:23,751 丢点蔬果过去 奖励它们出来 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,922 今天我们很配合时节 准备了西瓜 17 00:01:29,173 --> 00:01:32,093 这也能让我们好好观察河马 18 00:01:32,176 --> 00:01:34,053 食用大型固体食物的状况 19 00:01:35,763 --> 00:01:38,432 我们今天要关注的重点是龙舌兰 20 00:01:38,516 --> 00:01:41,894 因为它牙齿有些问题 嘴巴看起来似乎有点疼 21 00:01:41,978 --> 00:01:44,313 所以我们想看看它吃西瓜的状况 22 00:01:46,524 --> 00:01:48,526 龙舌兰已经迈入中年 23 00:01:48,609 --> 00:01:51,028 大约28岁 这也是我们 24 00:01:51,154 --> 00:01:52,780 要仔细观察它牙齿的其中一个原因 25 00:01:52,864 --> 00:01:54,574 因为它年纪渐渐大了 26 00:01:55,783 --> 00:01:57,493 它是一头活力充沛的河马 27 00:01:58,786 --> 00:02:00,788 虽然比其他同伴稍微矮小 28 00:02:00,997 --> 00:02:04,375 但那丝毫不影响它的态度 29 00:02:05,376 --> 00:02:06,711 好了 龙舌兰 准备好了吗? 30 00:02:07,503 --> 00:02:08,546 丢吧 31 00:02:13,551 --> 00:02:15,011 来吧 快来吃 姑娘 32 00:02:20,975 --> 00:02:22,935 -它吃到了吗? -有 吃到了 33 00:02:23,019 --> 00:02:25,229 那只有半颗 它很轻松就咬住 34 00:02:25,980 --> 00:02:27,356 龙舌兰 你想要一整颗吗? 35 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 来吧 龙舌兰 36 00:02:37,742 --> 00:02:40,620 龙舌兰试着想咬住一整颗西瓜 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,247 它似乎没办法像平常那样 38 00:02:43,331 --> 00:02:44,332 咬住整颗西瓜 39 00:02:44,665 --> 00:02:45,917 对 我也觉得 40 00:02:46,417 --> 00:02:48,294 它嘴巴显然没有完全张开 41 00:02:49,462 --> 00:02:52,089 其他河马似乎都吃得不亦乐乎 42 00:02:52,673 --> 00:02:54,592 但是它却只吃残渣 43 00:02:55,843 --> 00:02:56,969 看起来不太对劲 44 00:02:57,053 --> 00:02:58,971 我们得看看它的牙齿 45 00:02:59,430 --> 00:03:01,432 它没有照正常方式咀嚼 46 00:03:01,766 --> 00:03:03,392 对 我觉得它的牙齿怪怪的 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,478 等它上岸后我们得仔细瞧瞧 48 00:03:15,404 --> 00:03:19,116 我们昨天发现山坡上有点动静 49 00:03:20,493 --> 00:03:24,372 动物王国的后台搬来了一位新成员 50 00:03:25,498 --> 00:03:26,916 我过来这里查看 51 00:03:26,999 --> 00:03:29,961 看来这里一夕之间出现了 52 00:03:30,211 --> 00:03:32,004 哥法地鼠龟的洞穴 53 00:03:32,797 --> 00:03:34,966 我们总是很开心看到原生物种 54 00:03:35,049 --> 00:03:36,259 瑞秋 保育计划经理 55 00:03:36,342 --> 00:03:37,969 搬进园区 56 00:03:38,636 --> 00:03:41,055 哥法地鼠龟可以说是我最喜爱的动物 57 00:03:41,222 --> 00:03:43,099 因为它们非常低调 58 00:03:43,224 --> 00:03:45,518 人们通常不知道这种小动物 59 00:03:45,601 --> 00:03:48,938 住在佛罗里达地底 60 00:03:49,021 --> 00:03:52,608 对许多其他物种和生态系统 都很有帮助 61 00:03:52,692 --> 00:03:53,693 当心哥法地鼠龟穿越 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,444 哥法地鼠龟在佛罗里达 63 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 和整个美国东南方 64 00:03:57,989 --> 00:03:59,615 列为近危物种 65 00:03:59,865 --> 00:04:04,578 主因是栖地流失、改造成马路 66 00:04:04,829 --> 00:04:08,332 这些陆龟和土地开发者 喜爱同样的土地类型 67 00:04:12,336 --> 00:04:15,339 我要在洞口 68 00:04:15,673 --> 00:04:17,174 设置录像机 69 00:04:17,258 --> 00:04:20,761 好查明这位住在洞穴里的新朋友 70 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 到底是谁 71 00:04:44,368 --> 00:04:47,913 我们知道它是母的 但我觉得汉克这名字很适合陆龟 72 00:04:48,914 --> 00:04:52,001 汉克 哥法地鼠龟 73 00:04:53,794 --> 00:04:56,505 汉克是一只很爱社交的陆龟 74 00:04:59,425 --> 00:05:01,010 它出外觅食了 75 00:05:03,804 --> 00:05:06,557 汉克看起来是只健康的陆龟 体重很正常 76 00:05:07,224 --> 00:05:10,603 也显示出一般陆龟该有的行为 77 00:05:12,021 --> 00:05:15,358 我们要看看能不能与这只陆龟共存 78 00:05:15,816 --> 00:05:17,485 看看它是否会留下 79 00:05:17,777 --> 00:05:20,863 我们把它们的安全与舒适 视为自己的责任 80 00:05:22,031 --> 00:05:23,824 我很期待进一步探索这个洞穴 81 00:05:23,949 --> 00:05:25,785 深入里面 看看有什么发现 82 00:05:32,375 --> 00:05:34,919 在未来世界的海底世界 83 00:05:35,795 --> 00:05:38,714 清澈的水底 84 00:05:39,173 --> 00:05:41,801 住着一个神出鬼没 身长三尺的家伙 85 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 西格斯比是我们的绿热带海鳗 86 00:05:45,388 --> 00:05:46,305 西格斯比 绿热带海鳗 87 00:05:46,806 --> 00:05:48,933 我的工作生涯中照顾过很多鳗鱼 尽管难以相信 88 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 珍医生 兽医 89 00:05:50,226 --> 00:05:52,645 它们都有独特的个性 包括西格斯比 90 00:05:53,938 --> 00:05:56,607 虽然它们是鱼 我们还是很喜爱它们 91 00:05:57,191 --> 00:05:58,818 它们非常有魅力 92 00:06:00,778 --> 00:06:02,905 西格斯比通常相当活泼 93 00:06:03,030 --> 00:06:05,950 喜欢在珊瑚礁栖地游来游去 94 00:06:07,034 --> 00:06:10,079 特别是潜水员下水的时候 它非常好奇 95 00:06:10,413 --> 00:06:12,373 它喜欢游向他们 打声招呼 96 00:06:12,832 --> 00:06:15,584 但是最近它不太理人 97 00:06:16,210 --> 00:06:18,337 躲在洞穴里 不常出来 98 00:06:22,508 --> 00:06:25,302 有点懒洋洋 食欲也变差 99 00:06:25,928 --> 00:06:30,558 前一次检查时 我们发现它有严重贫血 100 00:06:31,016 --> 00:06:35,271 表示它血液里的红血球数量很低 101 00:06:35,980 --> 00:06:39,650 它先前曾需要输血 102 00:06:40,025 --> 00:06:42,862 今天我们要给它复诊 103 00:06:42,945 --> 00:06:46,991 看看贫血是否已经解决 还有它是否健康 104 00:06:49,368 --> 00:06:51,745 西格斯比这样的绿热带海鳗 105 00:06:51,829 --> 00:06:52,830 巴哈马群岛 106 00:06:52,997 --> 00:06:54,498 会躲在西大西洋 107 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 崎岖的海岸和珊瑚礁里 108 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 迪士尼和珊瑚复育基金会合作… 109 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 谢尔比 水族馆馆员 110 00:07:02,423 --> 00:07:04,258 拯救近危物种和珊瑚礁 111 00:07:04,425 --> 00:07:05,593 就在佛罗里达礁岛群这里 112 00:07:06,177 --> 00:07:08,387 西格斯比就是从那里来的 113 00:07:11,140 --> 00:07:16,061 我们得派出水族馆馆员和潜水员 到水里去抓它 114 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 但是捕捉西格斯比没有这么容易 115 00:07:22,151 --> 00:07:23,861 我来拿袋子 116 00:07:24,153 --> 00:07:26,489 然后丹妮把它从洞里逼出来 117 00:07:26,739 --> 00:07:27,948 赶入袋子里 118 00:07:29,033 --> 00:07:32,161 将它带到水面来 然后交给史考特 119 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 要是它进入管子 那我们就把管子抬起来 120 00:07:34,830 --> 00:07:35,706 丹妮 水族馆馆员 121 00:07:35,789 --> 00:07:36,916 把袋子套在外面 122 00:07:37,082 --> 00:07:39,835 把管子整个抬起来 让它滑进袋子里 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,922 需要什么我们会上来跟你们说 124 00:07:54,934 --> 00:07:56,685 西格斯比非常活泼 125 00:07:57,728 --> 00:07:59,355 它不太会躲我们 126 00:07:59,438 --> 00:08:00,940 特别是它知道我们要来的时候 127 00:08:45,276 --> 00:08:47,528 好 它进入麻醉水了 128 00:08:48,112 --> 00:08:51,532 我们要记下时间 它会慢慢开始想睡觉 129 00:08:52,241 --> 00:08:53,450 9点14分 130 00:08:53,993 --> 00:08:57,955 我们得将它麻醉 因为它的牙齿很锐利 131 00:08:58,122 --> 00:09:00,040 所以我们要确保大家安全 132 00:09:00,416 --> 00:09:03,043 这样西格斯比就能送往治疗室了 133 00:09:04,712 --> 00:09:06,171 鳗鱼来了 134 00:09:06,922 --> 00:09:09,008 我们会随时注意 135 00:09:09,091 --> 00:09:11,552 它在麻醉下的心率和呼吸等状况 136 00:09:11,635 --> 00:09:14,221 确保它安全无虞 137 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 你们有没有看过电影《异形》里 138 00:09:17,600 --> 00:09:20,352 那个外星怪物露出第二排双颚? 139 00:09:20,811 --> 00:09:22,771 绿热带海鳗也会这样 140 00:09:23,147 --> 00:09:24,732 这样能帮助它们… 141 00:09:24,857 --> 00:09:25,858 史考特 动物经理 142 00:09:25,941 --> 00:09:27,234 将鱼拖入胃里 143 00:09:28,319 --> 00:09:29,903 它还没有睡意时 144 00:09:30,070 --> 00:09:33,073 在麻醉之下可能会难以换气 145 00:09:33,157 --> 00:09:36,577 因为你得通过第二排下颚 146 00:09:36,660 --> 00:09:40,247 才能换气 或是它至少得放轻松 打开下颚 147 00:09:40,372 --> 00:09:42,207 现在它已经放松了 148 00:09:42,374 --> 00:09:45,461 所以我能轻松把水灌进去 149 00:09:46,670 --> 00:09:51,508 珍医生进行超音波检查 寻找西格斯比无精打采的原因 150 00:09:53,886 --> 00:09:56,013 我们可以看到它的心脏跳动… 151 00:09:57,389 --> 00:10:00,684 如果能显示在屏幕上的话 它真是个滑溜的小家伙 有了 152 00:10:03,479 --> 00:10:05,939 我们要再检查一次心脏 153 00:10:09,276 --> 00:10:13,364 因为我想让它的心脏跳得快一点 154 00:10:19,828 --> 00:10:22,581 我发现西格斯比的心率 155 00:10:22,706 --> 00:10:24,291 稍微下降了一点 156 00:10:24,792 --> 00:10:28,712 鱼在麻醉的时候出现这种状况 会令人担忧 157 00:10:29,254 --> 00:10:33,425 心率突然下降可能会放慢 氧气输往西格斯比大脑的速度 158 00:10:34,051 --> 00:10:35,594 使得它呼吸困难 159 00:10:37,513 --> 00:10:39,723 心脏收缩速度慢下来了 160 00:10:39,807 --> 00:10:41,892 没有照该有的速度输氧 161 00:10:47,398 --> 00:10:50,025 现在我们给它的是淡水 162 00:10:50,192 --> 00:10:52,111 我很担心西格斯比 163 00:10:52,277 --> 00:10:54,154 它的心率很低 164 00:10:54,238 --> 00:10:57,741 比一般麻醉中的鳗鱼低很多 165 00:10:58,283 --> 00:11:02,496 所以我们现在要在麻醉药中 166 00:11:02,579 --> 00:11:06,083 加入非麻醉水 稀释浓度 167 00:11:06,166 --> 00:11:09,336 好让心率回复 168 00:11:17,845 --> 00:11:22,349 心率变快了 这正是我们 169 00:11:22,433 --> 00:11:25,310 调整麻醉药浓度的目的 170 00:11:29,898 --> 00:11:31,066 它好滑 171 00:11:31,358 --> 00:11:32,568 对 用麂皮布会好一点 172 00:11:32,693 --> 00:11:34,403 莎拉 谢谢你 太完美了 173 00:11:35,779 --> 00:11:37,698 西格斯比的心率稳下来后 174 00:11:38,073 --> 00:11:41,660 珍医生检查鱼鳃 寻找贫血的迹象 175 00:11:44,538 --> 00:11:48,751 鱼鳃的形状和拱形结构 176 00:11:49,793 --> 00:11:52,546 看起来很好 颜色有点苍白 177 00:11:53,297 --> 00:11:55,507 令人有点担心 178 00:11:55,591 --> 00:11:58,343 因为它过去有贫血的历史 179 00:12:02,014 --> 00:12:05,851 鱼鳃应该要是深红色的 180 00:12:05,934 --> 00:12:07,478 所以这显示 181 00:12:07,561 --> 00:12:09,688 几个月之前的贫血 182 00:12:09,772 --> 00:12:11,273 可能又复发了 183 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 这个问题一直反反复覆出现 184 00:12:16,487 --> 00:12:18,197 我们当时以为控制得很好 185 00:12:18,280 --> 00:12:20,115 它朝着康复的方向前进 186 00:12:20,282 --> 00:12:22,826 但是显然还有状况 我们得查个清楚 187 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 -我要给它打两针 -打哪里? 188 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 背上 189 00:12:29,333 --> 00:12:32,211 药物应该能减缓西格斯比的症状 190 00:12:32,711 --> 00:12:35,255 对 这是铁 能够帮它 191 00:12:35,339 --> 00:12:37,591 制造更多红血球 192 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 然后… 193 00:12:41,094 --> 00:12:44,264 这一剂是依普定 194 00:12:45,682 --> 00:12:49,102 依普定是一种能刺激血液里 195 00:12:49,228 --> 00:12:51,230 制造红血球的药物 196 00:12:53,690 --> 00:12:56,610 我们讨论过它的下一步… 197 00:12:57,361 --> 00:13:01,240 可能要考虑让它接受电脑断层扫描 198 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 因为超音波诊断 199 00:13:03,784 --> 00:13:06,245 能显示的不多 但是电脑断层扫描… 200 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 也许能告诉我们它究竟怎么了 201 00:13:09,915 --> 00:13:12,543 这么做对它也许最好 202 00:13:12,626 --> 00:13:13,836 如果你们同意的话 203 00:13:14,294 --> 00:13:16,088 我想可以 204 00:13:17,464 --> 00:13:20,050 为了进行这种进阶检测 205 00:13:20,175 --> 00:13:23,345 我们必须将西格斯比 送到迪士尼动物王国 206 00:13:23,428 --> 00:13:25,848 那距离未来世界几哩远 207 00:13:26,265 --> 00:13:28,433 今天没办法送过去 因为我们不想 208 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 让它再麻醉太久 209 00:13:31,311 --> 00:13:34,857 现在西格斯比要先回去继续玩捉迷藏 210 00:13:35,274 --> 00:13:37,943 电脑断层扫描应该能帮助我们 211 00:13:38,068 --> 00:13:41,530 查出这只鳗鱼究竟怎么了 212 00:13:41,655 --> 00:13:44,867 因为它已经病一阵子了 所以我们必须找出答案 213 00:13:46,785 --> 00:13:48,579 我们和它经历过不少事 214 00:13:48,704 --> 00:13:51,957 希望它很快就会好起来 215 00:13:55,043 --> 00:13:56,128 龙舌兰 216 00:13:58,130 --> 00:13:59,256 它准备好出来了 217 00:13:59,339 --> 00:14:01,133 好 准备好了吗? 218 00:14:02,718 --> 00:14:05,637 河马龙舌兰的牙齿可能有问题 219 00:14:06,680 --> 00:14:08,515 它已经出发了 220 00:14:08,932 --> 00:14:11,727 所以它的饲养员要扮起牙医的角色 221 00:14:13,562 --> 00:14:14,688 嗨 222 00:14:15,564 --> 00:14:16,565 龙舌兰 223 00:14:18,317 --> 00:14:19,526 好乖 224 00:14:22,154 --> 00:14:24,364 河马是相当危险的动物 所以我们检查牙齿 225 00:14:24,448 --> 00:14:25,449 艾莲 动物饲养员 226 00:14:25,532 --> 00:14:28,327 进行齿科照护时必须非常小心 227 00:14:28,660 --> 00:14:31,413 张开 很好 228 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 把那些多余的渣渣冲掉 229 00:14:33,665 --> 00:14:35,417 -这样好多了 -很好 230 00:14:35,500 --> 00:14:38,253 你好乖 231 00:14:38,337 --> 00:14:41,048 龙舌兰虽然体型不大 但它很有个性 232 00:14:41,882 --> 00:14:43,842 它很有架子 它会告诉你它的想法 233 00:14:43,926 --> 00:14:45,218 而且一点也不客气 234 00:14:45,802 --> 00:14:47,888 如果它不高兴也一定会让你知道 235 00:14:48,764 --> 00:14:51,391 所以我们必须训练它们自愿让我们 236 00:14:51,475 --> 00:14:53,226 进行齿科照护 237 00:14:53,352 --> 00:14:54,353 看起来怎么样? 238 00:14:54,436 --> 00:14:55,938 我们会密切监控它们的牙齿 239 00:14:56,813 --> 00:14:58,357 所以这很安全 240 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 它已经拔了几颗牙 241 00:15:01,193 --> 00:15:04,529 也有几个地方常会严重塞住 242 00:15:04,613 --> 00:15:06,281 我们必须随时注意 243 00:15:06,740 --> 00:15:08,659 我们现在要试着 244 00:15:08,784 --> 00:15:12,162 把所有干草冲出来 245 00:15:12,287 --> 00:15:17,209 好弄清楚牙齿究竟卡了什么东西 246 00:15:17,334 --> 00:15:20,629 -可以让它抬头吗? -好 龙舌兰 张开 247 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 -很好 -好乖 248 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 我们应该把大型的东西都冲掉了 249 00:15:25,926 --> 00:15:28,762 好乖 干得好 250 00:15:28,845 --> 00:15:30,347 干草会有点黏 251 00:15:30,472 --> 00:15:33,558 如果卡在里头太久 可能会引发感染 252 00:15:34,726 --> 00:15:37,270 看起来东西可能卡在它的牙龈 253 00:15:37,521 --> 00:15:40,983 让牙齿不舒服 比我们原先设想的严重 254 00:15:41,566 --> 00:15:43,694 龙舌兰 张开 255 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 它现在不肯合作 256 00:15:52,619 --> 00:15:55,539 可能是因为牙痛 257 00:15:55,622 --> 00:15:58,083 而冰冷的水 258 00:15:58,417 --> 00:16:00,085 也让它嘴巴不舒服 259 00:16:02,838 --> 00:16:03,839 谢谢你 260 00:16:03,922 --> 00:16:06,133 好在这些家伙训练有素 261 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 等等 262 00:16:07,300 --> 00:16:08,343 -准备好了吗? -上吧 263 00:16:08,468 --> 00:16:11,096 它们知道自己在做什么 而且非常配合 264 00:16:11,888 --> 00:16:14,433 河马拥有陆地动物中最强的咬力 265 00:16:15,350 --> 00:16:17,477 随时都有风险 但是我们相信它 266 00:16:17,894 --> 00:16:19,604 好乖 267 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 让我把那个刷下来 268 00:16:22,315 --> 00:16:23,316 还要吗? 269 00:16:24,568 --> 00:16:25,610 等等 270 00:16:26,361 --> 00:16:28,989 很好 底下那里还有一些 271 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 等等 272 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 看起来后面卡了一大块干草 273 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 好 我去拿冲牙器 274 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 -好 -朝那点冲 275 00:16:37,205 --> 00:16:38,498 我们会把它冲掉的 276 00:16:38,999 --> 00:16:41,084 看看我能不能冲掉 好了吗? 277 00:16:42,335 --> 00:16:43,336 龙舌兰 张开 278 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 等等 279 00:16:46,339 --> 00:16:47,883 龙舌兰 张开 280 00:16:49,593 --> 00:16:50,677 张开 281 00:16:52,679 --> 00:16:54,347 它很快就低下头 282 00:16:54,806 --> 00:16:55,849 龙舌兰 张开 283 00:16:57,184 --> 00:16:58,351 -冲洗中 -等等 284 00:16:59,227 --> 00:17:02,189 它马上就闭上了 你应该不太舒服 对吧? 285 00:17:02,647 --> 00:17:04,608 这让我觉得后面也许有东西 286 00:17:04,733 --> 00:17:08,528 -它不想让我们碰 -对 你想检查一下吗? 287 00:17:08,737 --> 00:17:09,863 有冲出任何东西吗? 288 00:17:09,946 --> 00:17:11,490 -好 我来瞧瞧 -张开 289 00:17:11,573 --> 00:17:13,617 冲出来的应该是这个 290 00:17:14,701 --> 00:17:17,287 不算多 但是卡得很紧 291 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 又尖又细 肯定不舒服 292 00:17:20,123 --> 00:17:22,000 看起来就不舒服 293 00:17:22,375 --> 00:17:23,919 好在你喜欢冲牙 294 00:17:24,503 --> 00:17:27,089 有没有舒服一点 龙舌兰? 295 00:17:28,173 --> 00:17:31,051 还卡了一些 但是在很里面 296 00:17:31,176 --> 00:17:33,428 至少我冲出了突出来的那一大块 297 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 -现在我们得教它用牙线 -对 298 00:17:39,142 --> 00:17:41,269 最糟的情况是可能有牙齿 299 00:17:41,353 --> 00:17:43,814 裂开或磨损 300 00:17:44,981 --> 00:17:46,942 它那个部分显然非常敏感 301 00:17:47,025 --> 00:17:49,778 所以希望能请兽医帮我们搞定 302 00:17:57,285 --> 00:17:59,454 很期待看看汉克有没有在里头 303 00:18:00,914 --> 00:18:04,209 后台区 保育计划经理瑞秋 304 00:18:04,417 --> 00:18:08,046 准备参观哥法地鼠龟汉克的家 305 00:18:09,005 --> 00:18:12,050 每个哥法地鼠龟的洞穴都不一样 我们不知道里头有什么 306 00:18:12,425 --> 00:18:14,761 这不是瑞秋第一次在园区里 307 00:18:14,845 --> 00:18:17,097 探访哥法地鼠龟的洞穴 308 00:18:17,264 --> 00:18:18,932 迪士尼野生动物管理及保育区 309 00:18:19,057 --> 00:18:21,226 在我们研究园区里 哥法地鼠龟的那些年当中 310 00:18:21,309 --> 00:18:23,478 曾在它们的洞穴里 找到许多不同动物 311 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 我们找到过各种蛇、小型哺乳动物 312 00:18:26,898 --> 00:18:29,067 所以我们称它们为关键物种 313 00:18:29,151 --> 00:18:32,028 因为它们为其他上百种动物提供住家 314 00:18:32,195 --> 00:18:34,114 让它们住在洞里并充分利用 315 00:18:35,073 --> 00:18:39,828 今天团队要首次观察 洞穴的大小与规模 316 00:18:40,162 --> 00:18:41,955 也许他们会看到汉克 317 00:18:42,747 --> 00:18:46,543 哥法地鼠龟会挖这么深 一部分是为了调节温度 318 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 以及远离掠食动物 319 00:18:49,379 --> 00:18:51,965 我们试着在洞里 320 00:18:52,048 --> 00:18:55,677 穿过各个弯折处 并避免让土盖住镜头 321 00:19:01,641 --> 00:19:03,143 汉克 你在哪里? 322 00:19:06,396 --> 00:19:08,064 没有 只有一堆土 323 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 看来今天是找不到它了 324 00:19:12,194 --> 00:19:14,738 有时候这些洞穴可达25、30尺长 325 00:19:14,821 --> 00:19:16,281 10到12尺深 326 00:19:17,616 --> 00:19:21,369 由于它刚好挑在马路旁挖洞 327 00:19:21,578 --> 00:19:23,914 我们必须确保它在车流旁 328 00:19:23,997 --> 00:19:25,123 安全无虞 329 00:19:26,291 --> 00:19:29,794 我要确认所有路过的司机 330 00:19:29,920 --> 00:19:31,755 遵守这里的唯一规则 331 00:19:31,880 --> 00:19:33,882 那就是小心驾驶 保护汉克 332 00:19:34,007 --> 00:19:35,842 还有其他住在这里的原生野生动物 333 00:19:40,347 --> 00:19:41,348 汉克出来了 334 00:19:44,142 --> 00:19:46,019 看来是它自己出来见我们 335 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 而不是让我们进去洞里找它 336 00:19:48,855 --> 00:19:52,275 它在这里似乎怡然自得 337 00:19:54,319 --> 00:19:57,155 我们在动物王国这里可以跟它共存 338 00:19:57,405 --> 00:19:59,449 真是太棒了 339 00:20:27,352 --> 00:20:30,146 趁园区开放前过来最棒的一点 340 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 就是可以独享空间 341 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 有时间和自己照顾的动物 342 00:20:37,779 --> 00:20:38,863 杰夫医生 兽医 343 00:20:38,989 --> 00:20:40,073 好好相处 344 00:20:40,907 --> 00:20:42,325 没有旁人 345 00:20:43,451 --> 00:20:44,786 我会在这里走一走 346 00:20:44,869 --> 00:20:47,706 第一站就来白颊长臂猿这里 347 00:20:48,206 --> 00:20:49,958 看看哈波 348 00:20:50,333 --> 00:20:51,835 哈波 北方白颊长臂猿 349 00:20:51,918 --> 00:20:54,754 它是我在园区里最喜爱的动物 350 00:20:55,672 --> 00:20:57,340 我早上会先来这里 351 00:20:57,424 --> 00:21:01,720 看看它和妈妈玛莱卡 与爸爸艾杰的状况 352 00:21:03,388 --> 00:21:05,807 这让我很开心 353 00:21:05,890 --> 00:21:10,437 因为我可以看着这些动物 感觉我有出上一分力 354 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 杰夫医生 2016年2月 355 00:21:17,110 --> 00:21:20,613 哈波的母亲玛莱卡 当时分娩了大约12小时 356 00:21:20,780 --> 00:21:23,616 我们发现哈波想以反向的姿势出来 357 00:21:25,535 --> 00:21:28,747 所以我决定进行剖腹产 358 00:21:35,962 --> 00:21:39,549 我们在三分钟内就把哈波拉出来 359 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 它反应良好 360 00:21:47,640 --> 00:21:49,351 我们可以说是救了它一命 361 00:21:50,560 --> 00:21:53,855 玛莱卡隔天就带着哈波 362 00:21:53,938 --> 00:21:56,983 来到这个展示区晃来晃去了 363 00:22:04,366 --> 00:22:07,744 如今六年过去 哈波已经成年了 364 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 哈波什么都不怕 365 00:22:10,872 --> 00:22:12,749 我们看着它长大 366 00:22:13,249 --> 00:22:15,043 它一开始还挂在妈妈身上 367 00:22:15,752 --> 00:22:18,338 但是当它手脚有力气了 368 00:22:18,838 --> 00:22:20,090 它就天不怕地不怕 369 00:22:22,842 --> 00:22:27,597 哈波的毛呈现美丽的金色 因为它已经成熟 370 00:22:31,976 --> 00:22:32,894 2019年 371 00:22:33,019 --> 00:22:36,314 年轻时它们会长出漂亮的金毛 372 00:22:36,398 --> 00:22:39,359 好与妈妈的毛色融为一体 373 00:22:44,864 --> 00:22:47,450 大约一岁大时 它们会换成爸爸的颜色 374 00:22:47,575 --> 00:22:49,536 长出黑色的毛 白色脸颊 375 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 直到成熟 376 00:23:07,971 --> 00:23:11,141 对我来说 我对哈波有特殊的感情 377 00:23:15,728 --> 00:23:18,148 感觉好像它的第二个父亲 378 00:23:18,231 --> 00:23:20,483 迪士尼支援保育工作 379 00:23:20,608 --> 00:23:21,985 保护亚洲八种不同长臂猿及其栖地 380 00:23:22,902 --> 00:23:25,738 看着哈波长大很有趣 381 00:23:27,490 --> 00:23:30,910 很高兴看到它成年 382 00:23:31,453 --> 00:23:34,247 它很快就会成立自己的家庭 383 00:23:36,249 --> 00:23:37,375 超级酷 384 00:23:50,054 --> 00:23:52,474 病恹恹的绿热带海鳗西格斯比 385 00:23:52,724 --> 00:23:56,603 前往兽医治疗室接受电脑断层扫描 386 00:23:57,979 --> 00:23:58,980 嗨 小兄弟 387 00:23:59,522 --> 00:24:02,734 珍医生想确认疑似贫血的状况 388 00:24:02,859 --> 00:24:04,903 没有引发更大的问题 389 00:24:05,361 --> 00:24:07,322 我们一直想查明它究竟怎么了 390 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 它让我们摸不着头绪 391 00:24:10,992 --> 00:24:14,913 我们必须考虑它的异常行为 可能是贫血造成的 392 00:24:15,830 --> 00:24:18,416 电脑断层扫描绝对是个好方法 393 00:24:18,583 --> 00:24:20,752 能仔细观察它的内脏 所以我们要看看… 394 00:24:20,835 --> 00:24:22,378 检查结果 再据以行动 395 00:24:23,254 --> 00:24:24,714 这是你的新吊床 小家伙 396 00:24:25,465 --> 00:24:26,591 准备好了吗?把水排掉 397 00:24:27,425 --> 00:24:28,843 尽量排掉 398 00:24:29,677 --> 00:24:33,723 这是我们第一次为绿热带海鳗 照电脑断层扫描 很令人期待 399 00:24:35,183 --> 00:24:39,437 能够使用这种美妙的检测仪器 真的很重要 400 00:24:39,562 --> 00:24:43,775 那让我们能够诊断绿热带海鳗等 特殊动物的疾病 401 00:24:44,234 --> 00:24:46,569 我们得发挥一点创意 402 00:24:46,736 --> 00:24:51,908 我们将西格斯比放在 透明压克力箱子里特殊的鳗鱼吊床上 403 00:24:52,450 --> 00:24:53,618 你看 404 00:24:54,160 --> 00:24:55,411 它不算太长 405 00:24:55,578 --> 00:24:56,579 真是个帅哥 406 00:24:58,248 --> 00:24:59,832 鳗鱼吊床真厉害 407 00:25:00,542 --> 00:25:03,211 我喜欢 非常棒 408 00:25:07,507 --> 00:25:10,593 我照顾西格斯比已经两年半左右 409 00:25:11,636 --> 00:25:14,097 西格斯比很有个性 410 00:25:16,015 --> 00:25:18,309 它会整天在外面游荡 411 00:25:19,352 --> 00:25:21,521 它的状况似乎有改善 很叫人欣喜 412 00:25:21,604 --> 00:25:23,523 食欲也慢慢恢复 413 00:25:24,190 --> 00:25:27,902 但它接受了许多支持性治疗 才能走到现在 414 00:25:28,987 --> 00:25:32,115 我们很希望看到它恢复原本的性格 415 00:25:36,119 --> 00:25:38,371 -成败难定 -对 416 00:25:39,539 --> 00:25:42,667 这是鳗鱼西格斯比的 电脑断层扫描结果 417 00:25:42,750 --> 00:25:43,876 娜塔莉医生 兽医 418 00:25:45,461 --> 00:25:48,673 我要仔细看它的肾脏 419 00:25:50,008 --> 00:25:52,885 贫血时我们最关心的一点 420 00:25:52,969 --> 00:25:55,221 就是肾功能是否正常 421 00:25:55,305 --> 00:25:56,639 鱼很难看个清楚 422 00:25:57,724 --> 00:25:59,726 看着它的肾脏 423 00:26:01,561 --> 00:26:05,440 还有一切 状况都很好 424 00:26:06,024 --> 00:26:08,610 可以看到通往肾脏的血管 425 00:26:09,319 --> 00:26:12,155 正常又健康 426 00:26:12,238 --> 00:26:14,115 所以问题应该不是在这里 427 00:26:16,200 --> 00:26:19,495 我看到的地方都很正常 这让我相当开心 428 00:26:26,210 --> 00:26:29,589 我们暂停一下 先看看它的鳃 429 00:26:29,881 --> 00:26:31,299 让我比对 430 00:26:31,382 --> 00:26:33,092 娜塔莉医生想知道 431 00:26:33,176 --> 00:26:36,262 西格斯比对贫血治疗是否有反应 432 00:26:42,727 --> 00:26:44,687 鳃之林 433 00:26:45,647 --> 00:26:46,856 好酷 434 00:26:48,816 --> 00:26:50,318 看起来超棒的 435 00:26:51,069 --> 00:26:52,445 上次检查的时候 436 00:26:52,528 --> 00:26:54,822 看起来有点苍白 带点粉红色 437 00:26:55,323 --> 00:26:58,785 自从几周前最后一次看到它到现在 438 00:26:58,868 --> 00:27:00,119 有显著的进步 非常好 439 00:27:00,828 --> 00:27:03,289 -不好意思我们很兴奋 -我很满意 440 00:27:03,414 --> 00:27:06,167 我心想 “天啊 鱼鳃好红 太棒了” 441 00:27:06,751 --> 00:27:09,128 真高兴一早就有好消息 442 00:27:09,754 --> 00:27:12,423 电脑断层扫描没有什么 令人太担心的发现 443 00:27:12,507 --> 00:27:13,716 这是非常好的消息 444 00:27:14,676 --> 00:27:17,011 基于我们给它的治疗 445 00:27:17,136 --> 00:27:19,931 和它进步的情况 446 00:27:20,014 --> 00:27:21,808 我们预期它将能完全康复 447 00:27:22,767 --> 00:27:25,353 它这一路非常漫长 448 00:27:25,436 --> 00:27:27,146 它的贫血问题已经很久了 449 00:27:27,230 --> 00:27:28,898 所以很高兴看到它好起来 450 00:27:31,651 --> 00:27:33,236 好了 小兄弟 走吧 451 00:27:33,986 --> 00:27:35,655 很高兴你好一点了 452 00:27:37,448 --> 00:27:38,449 你到家了 453 00:27:46,916 --> 00:27:49,043 把它放回水中让我松了一口气 454 00:27:49,168 --> 00:27:51,129 希望它能够继续好转 455 00:27:51,212 --> 00:27:54,090 也很期待看到它恢复原本的样子 456 00:27:54,632 --> 00:27:56,884 就鳗鱼来说 它也许还只是青少年 457 00:27:56,968 --> 00:28:01,013 所以我等不及看看它的未来了 458 00:28:14,110 --> 00:28:15,570 河马谷仓里… 459 00:28:16,028 --> 00:28:18,531 我们要先让它就定位 460 00:28:18,656 --> 00:28:19,866 如果时间耗太久… 461 00:28:19,949 --> 00:28:20,950 瑞恩医生 兽医 462 00:28:21,033 --> 00:28:22,869 我们可能只就地帮它插管 463 00:28:22,952 --> 00:28:24,912 确保它安全后再继续 464 00:28:25,663 --> 00:28:29,667 矮小却很有个性的龙舌兰要看牙 465 00:28:30,084 --> 00:28:32,545 龙舌兰的饲养员怀疑 466 00:28:32,628 --> 00:28:35,465 它的一颗牙齿有问题导致不舒服 所以我们要仔细看看 467 00:28:35,548 --> 00:28:38,801 究竟是怎么回事 能不能帮助它 468 00:28:39,844 --> 00:28:42,638 龙舌兰是非常巨大又强壮的动物 469 00:28:43,139 --> 00:28:45,141 体重跟小型车差不多 470 00:28:46,309 --> 00:28:48,686 检查它的嘴巴可能会相当危险 471 00:28:48,770 --> 00:28:50,813 所以我们要将它好好麻醉 472 00:28:50,897 --> 00:28:53,274 好安全地检查口中情况 473 00:29:02,742 --> 00:29:04,243 -好了 -它倒下了 474 00:29:05,578 --> 00:29:07,455 龙舌兰倒地了 开始计时 475 00:29:08,122 --> 00:29:09,957 我们需要有人拉绳子 476 00:29:10,500 --> 00:29:13,336 我不喜欢让河马麻醉 477 00:29:13,503 --> 00:29:15,463 超过三小时 478 00:29:15,588 --> 00:29:19,467 所以我们要确保在时间内完成 好保护它的安全 479 00:29:19,550 --> 00:29:21,427 龙舌兰倒地之后 480 00:29:21,552 --> 00:29:23,763 时间就会开始倒数 我们必须赶紧行动 481 00:29:23,846 --> 00:29:25,056 一刻也不得闲 482 00:29:26,390 --> 00:29:27,642 它整个摊在地上 483 00:29:27,975 --> 00:29:32,146 如果龙舌兰在麻醉下压着四肢过久 484 00:29:32,230 --> 00:29:33,397 可能会造成创伤 485 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 所以我们用绳子移动它的腿 486 00:29:36,859 --> 00:29:39,195 调整姿势 以避免发生这种事 487 00:29:39,445 --> 00:29:40,571 灌气 488 00:29:43,241 --> 00:29:45,201 它们常会无法正常呼吸 489 00:29:45,284 --> 00:29:46,494 这可能会造成问题 490 00:29:46,619 --> 00:29:50,498 所以我们为它提供呼吸辅助 491 00:29:51,541 --> 00:29:54,126 -很好 大家做得好 -非常棒 492 00:29:57,672 --> 00:29:59,215 好 看起来不错 493 00:29:59,966 --> 00:30:01,801 我要来看看龙舌兰 494 00:30:01,884 --> 00:30:02,885 麦克医生 兽医 495 00:30:03,094 --> 00:30:04,220 它疑似牙齿痛 496 00:30:07,390 --> 00:30:11,435 河马的好处在于它们嘴巴很大 497 00:30:11,727 --> 00:30:14,480 可以打开到三尺宽 498 00:30:14,647 --> 00:30:17,316 所以能够露出所有牙齿 499 00:30:18,401 --> 00:30:20,152 最大的问题在于这颗裂掉的牙齿 500 00:30:21,070 --> 00:30:23,573 它嘴巴的左下方显然有颗 501 00:30:23,656 --> 00:30:25,074 牙齿断裂了 502 00:30:25,616 --> 00:30:26,909 如果能把这里往前挪 503 00:30:26,993 --> 00:30:28,369 -就太好了 -好 各位 504 00:30:29,662 --> 00:30:32,373 可以看到牙齿边缘已经剥落 505 00:30:33,040 --> 00:30:34,500 一路裂到中间 506 00:30:34,917 --> 00:30:38,671 而且两块大碎片中间塞着食物 507 00:30:39,088 --> 00:30:41,507 我们要看看那卡得多紧 508 00:30:42,008 --> 00:30:45,428 唯一之途就是把牙齿拔掉 509 00:30:50,224 --> 00:30:52,643 通常要帮这种大型动物拔牙时 510 00:30:52,727 --> 00:30:55,187 而它这颗牙齿也很大 511 00:30:55,271 --> 00:30:57,690 大约会是2.5寸深 512 00:30:57,773 --> 00:30:59,984 2.5到3寸长 513 00:31:01,027 --> 00:31:03,195 你得坐在地上 把那颗牙齿扭出来 514 00:31:07,408 --> 00:31:08,576 这很讲求耐心 515 00:31:09,660 --> 00:31:13,331 用蛮力的话谁都能把牙齿拔出来 516 00:31:13,456 --> 00:31:16,584 但又不能对齿槽和颚骨造成太多损害 517 00:31:16,751 --> 00:31:19,962 所以你必须耐着性子慢慢拔 518 00:31:22,214 --> 00:31:23,341 目前很顺利 519 00:31:23,466 --> 00:31:26,218 从我们的监控看起来 520 00:31:26,302 --> 00:31:27,845 它还在深度麻醉中 521 00:31:27,929 --> 00:31:29,972 它很稳定 一切很顺利 522 00:31:30,264 --> 00:31:33,517 它睡得很熟 所以目前很棒 523 00:31:35,937 --> 00:31:38,022 这有点像是从水泥中拔出玻璃块 524 00:31:38,648 --> 00:31:40,524 它不想放手 而我想拔出来 525 00:31:44,111 --> 00:31:47,031 我们已经进行三个小时了 526 00:31:47,323 --> 00:31:51,077 再过几分钟 龙舌兰的镇静剂就会开始消退 527 00:31:51,243 --> 00:31:53,537 -所以我们得… -好 15分钟 528 00:32:04,048 --> 00:32:05,383 好 松动了 529 00:32:07,301 --> 00:32:09,428 希望能从前面滑落 530 00:32:09,512 --> 00:32:10,805 你是说这块吗? 531 00:32:14,600 --> 00:32:15,685 拔下一块了 532 00:32:15,768 --> 00:32:18,187 -好棒 -耶 533 00:32:21,983 --> 00:32:23,025 很好 534 00:32:23,317 --> 00:32:26,278 花了很久时间才拔下来 而且里面还有一块碎片 535 00:32:26,362 --> 00:32:28,280 卡得很紧 536 00:32:28,990 --> 00:32:30,825 还有一块碎片 537 00:32:31,450 --> 00:32:34,245 -另一块拔下来了 -好棒 538 00:32:35,079 --> 00:32:36,664 拔下来了 539 00:32:38,082 --> 00:32:39,709 对 拔下来了 540 00:32:41,043 --> 00:32:42,128 拔下来了 541 00:32:45,756 --> 00:32:49,468 大块的碎片都取出了 这样一来我们就能清理 542 00:32:49,635 --> 00:32:51,721 并把食物从齿槽取出 543 00:32:51,887 --> 00:32:55,099 只要里头不再卡东西 应该就没问题 544 00:32:55,391 --> 00:32:56,767 -查尔斯 准备好了吗? -好了 545 00:32:56,851 --> 00:32:58,310 -准备好了吗? -好了 546 00:32:58,728 --> 00:33:02,732 在成功拔牙 麻醉了三个多小时后 547 00:33:02,940 --> 00:33:04,692 该让龙舌兰醒来了 548 00:33:05,359 --> 00:33:08,529 -我们没有太多的时间能行动 -好 549 00:33:08,612 --> 00:33:10,406 好 一、二、三 开始拉 550 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 让绳索发挥功用 551 00:33:13,451 --> 00:33:16,370 躺着这么久一段时间 对它们来说可能有点难受 552 00:33:16,454 --> 00:33:17,663 -再来一点 -很好 553 00:33:17,747 --> 00:33:18,998 -好了 -这样很好 554 00:33:19,206 --> 00:33:22,001 就像我们睡觉时压着手臂的话 555 00:33:22,126 --> 00:33:24,879 醒来后会麻掉或痛一阵子 556 00:33:24,962 --> 00:33:26,505 它们也是一样的状况 557 00:33:26,589 --> 00:33:29,258 所以我们努力调整它的姿势 558 00:33:29,341 --> 00:33:31,177 让它动一动 伸展一下 559 00:33:31,260 --> 00:33:34,472 以免发生这种事 但是它醒来后 560 00:33:34,555 --> 00:33:37,808 还是会感到有点酸 四肢刺痛 561 00:33:37,892 --> 00:33:40,394 六到八寸 无法穿过头部 562 00:33:42,897 --> 00:33:44,023 来吧 舌头动一动 妈妈 563 00:33:44,398 --> 00:33:46,025 -出来了 -出来了 很好 564 00:33:47,735 --> 00:33:48,736 很好 565 00:33:51,822 --> 00:33:53,866 -吸了一大口气 -很好 566 00:33:54,241 --> 00:33:57,036 很好 拉掉 好乖 567 00:34:10,674 --> 00:34:12,468 龙舌兰醒来了 568 00:34:13,886 --> 00:34:16,138 龙舌兰在麻醉之下反应很好 569 00:34:16,222 --> 00:34:18,182 我对手术结果很满意 570 00:34:18,265 --> 00:34:20,101 也很高兴它顺利醒来 571 00:34:35,658 --> 00:34:37,284 准备好要去检查鸟巢了吗? 572 00:34:37,535 --> 00:34:39,745 -好了 -太棒了 573 00:34:39,912 --> 00:34:42,790 这是未来世界里最小 574 00:34:44,917 --> 00:34:46,669 又最吵的客人 575 00:34:47,294 --> 00:34:50,589 60多对筑巢的紫燕 576 00:34:52,591 --> 00:34:55,636 杰森医生和我要去检查这里的 577 00:34:55,719 --> 00:34:56,804 每一栋小房子 578 00:35:04,019 --> 00:35:05,146 夏侬 保育研究伙伴 579 00:35:05,312 --> 00:35:06,897 紫燕是北美洲 580 00:35:06,981 --> 00:35:08,107 体型最大的燕子 581 00:35:08,941 --> 00:35:11,152 紫燕每年只有一半的时间 会在园区度过 582 00:35:11,235 --> 00:35:12,695 杰森医生 保育计划经理 583 00:35:12,778 --> 00:35:14,530 另外半年都在南美洲 584 00:35:15,197 --> 00:35:16,198 它们会去巴西 585 00:35:16,323 --> 00:35:18,909 从世界上最偏远的地方 586 00:35:19,076 --> 00:35:20,995 到最神奇的地方 587 00:35:21,704 --> 00:35:22,830 1998年 588 00:35:22,913 --> 00:35:25,541 我们在花园节 准备了一栋房子给紫燕 589 00:35:25,666 --> 00:35:28,544 但没想到真的会有鸟住进去 590 00:35:28,711 --> 00:35:31,088 我们发现鸟不断飞来 它们非常喜爱 591 00:35:31,172 --> 00:35:34,216 20年后的现在 我们准备了200多栋房子 592 00:35:34,633 --> 00:35:36,719 我们有能力照顾 这些漂亮的鸟儿和物种 593 00:35:36,802 --> 00:35:39,513 成为它们返回巴西之前 594 00:35:39,597 --> 00:35:41,265 中停的繁殖点 595 00:35:41,473 --> 00:35:43,851 园区有超过四千只紫燕配有脚环 596 00:35:43,976 --> 00:35:45,853 协助科学家了解 每年有多少只鸟归来 597 00:35:45,978 --> 00:35:48,147 以及如何保护这种动物 598 00:35:50,191 --> 00:35:53,652 希望会看到刚孵化的雏鸟 599 00:35:54,153 --> 00:35:55,321 小宝宝 600 00:35:56,280 --> 00:35:57,740 把结果告诉我 601 00:35:58,449 --> 00:36:02,620 A栋空空如也 但上次里头情况如何? 602 00:36:02,745 --> 00:36:04,788 上次有三只幼鸟 也许它们羽毛丰满了 603 00:36:04,872 --> 00:36:07,625 对 可以看出来这里有使用痕迹 604 00:36:07,750 --> 00:36:09,293 很好 605 00:36:10,044 --> 00:36:12,213 紫燕是一种奇特的鸟 606 00:36:12,296 --> 00:36:14,590 因为它们最喜欢筑巢的地方 607 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 是人类提供的鸟屋 608 00:36:17,218 --> 00:36:19,762 它们以前会住在美洲原住民身旁 609 00:36:19,845 --> 00:36:22,223 美洲原住民会挂着葫芦晾干 610 00:36:22,306 --> 00:36:25,100 结果这些鸟觉得 “那是家 我要待在那里” 611 00:36:25,184 --> 00:36:26,727 所以它们几乎完全仰赖 612 00:36:26,810 --> 00:36:29,730 人类的照护与为它们搭建的房屋 613 00:36:30,648 --> 00:36:32,399 好 接下来是B栋 614 00:36:32,691 --> 00:36:35,486 我瞧瞧 这个稍微比较重 615 00:36:35,611 --> 00:36:36,654 里头有小鸟 616 00:36:36,946 --> 00:36:40,032 -有宝宝呢 你看 -是啊 你瞧瞧 617 00:36:41,116 --> 00:36:42,451 这一窝雏鸟有没有活下来 618 00:36:42,576 --> 00:36:45,079 为何如此重要? 619 00:36:45,204 --> 00:36:47,831 紫燕的数量正在减少 620 00:36:47,998 --> 00:36:50,251 每一只雏鸟都很重要 621 00:36:51,669 --> 00:36:55,506 过去几十年来 我们已经失去五成紫燕 622 00:36:57,174 --> 00:36:59,468 每个人都能为保育尽一分心力 623 00:37:00,052 --> 00:37:03,764 院子合适的话 就为紫燕搭一栋小房子 624 00:37:05,724 --> 00:37:09,186 它们每年会产下大约一千颗蛋 625 00:37:09,311 --> 00:37:11,438 这里就像紫燕工厂 626 00:37:12,189 --> 00:37:14,275 好 E栋 627 00:37:14,733 --> 00:37:17,611 -你瞧瞧 下蛋了 -下蛋了 有几颗? 628 00:37:17,820 --> 00:37:18,821 三颗蛋 629 00:37:20,155 --> 00:37:23,075 -M栋上次是什么情况? -有五颗蛋 630 00:37:23,325 --> 00:37:25,327 -这里没有五颗蛋了 -那有什么? 631 00:37:25,494 --> 00:37:29,290 -有刚出生的雏鸟 -瞧瞧这些小宝宝 632 00:37:31,875 --> 00:37:36,171 好 我要伸手进去抓最大的那只 633 00:37:37,298 --> 00:37:40,467 我们只能触碰这些鸟一次 634 00:37:40,718 --> 00:37:44,138 这样才不会对它们造成负面影响 635 00:37:45,347 --> 00:37:49,435 我们可以根据成长图 看看这些家伙到底多大了 636 00:37:51,270 --> 00:37:52,813 差不多五天大 637 00:37:53,188 --> 00:37:56,150 候鸟非常辛苦 638 00:37:56,317 --> 00:37:58,068 要飞很久 还要寻找 639 00:37:58,152 --> 00:38:00,237 安全又有食物的中停点 640 00:38:00,362 --> 00:38:03,991 所以迪士尼做出绝大的贡献 641 00:38:04,074 --> 00:38:06,160 在这些鸟展开下一段旅程前 642 00:38:06,368 --> 00:38:07,745 满足它们的需求 643 00:38:08,704 --> 00:38:11,498 每年我们都会 为几只成鸟和雏鸟套上脚环 644 00:38:11,582 --> 00:38:13,375 看看它们会不会回来 645 00:38:13,709 --> 00:38:15,669 我们甚至有一只叫做史帝夫的紫燕 646 00:38:15,753 --> 00:38:17,713 它已经连续回来八年了 647 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 我们看着它飞过来 648 00:38:19,298 --> 00:38:21,175 生小孩 然后返回巴西 649 00:38:23,093 --> 00:38:26,638 史帝夫一周前还在这里照顾雏鸟 650 00:38:27,014 --> 00:38:29,391 但现在却不见踪影 651 00:38:29,975 --> 00:38:30,976 史帝夫 652 00:38:31,060 --> 00:38:32,978 是这个鸟群中的老爷爷 653 00:38:33,896 --> 00:38:35,397 我昨天过来 654 00:38:35,981 --> 00:38:38,400 但是没看到史帝夫回来 655 00:38:39,735 --> 00:38:41,820 我之所以有点担心 656 00:38:42,029 --> 00:38:45,407 是因为我们今年发生 更多乌鸦攻击事件 657 00:38:46,033 --> 00:38:48,786 史帝夫和伴侣沙伦 658 00:38:48,994 --> 00:38:50,162 也许命丧乌鸦之手了 659 00:38:50,829 --> 00:38:53,290 要是史帝夫和伴侣遭遇不测 660 00:38:55,459 --> 00:38:57,002 那谁会来喂食这些雏鸟? 661 00:39:03,592 --> 00:39:06,220 史帝夫已经连续八年回到这里 662 00:39:08,472 --> 00:39:10,516 它跑哪去了?为什么没有回来? 663 00:39:11,809 --> 00:39:14,478 要是史帝夫回到园区 664 00:39:14,686 --> 00:39:17,648 它一定会回到这栋房子 这个葫芦 665 00:39:18,690 --> 00:39:20,818 我很担心这些雏鸟的未来 666 00:39:21,402 --> 00:39:24,154 时间紧迫 雏鸟需要喂食 667 00:39:25,030 --> 00:39:27,241 我们需要史帝夫和伴侣沙伦回来 668 00:39:31,662 --> 00:39:33,705 史帝夫身上有追踪装置 669 00:39:33,997 --> 00:39:35,332 所以如果它回来的话 670 00:39:35,541 --> 00:39:38,168 我就能抓住它 取回装置 671 00:39:38,252 --> 00:39:40,295 看看它去哪里探险了 672 00:39:41,130 --> 00:39:43,215 所以我们要在目标处 673 00:39:43,340 --> 00:39:44,633 设置一道活门 674 00:39:44,758 --> 00:39:47,761 用一根绑着钓鱼线的小插捎撑着 675 00:39:49,471 --> 00:39:51,306 我要将这根小插捎 676 00:39:51,640 --> 00:39:54,476 滑进面板中间的小洞中 677 00:39:54,810 --> 00:39:59,022 然后将活门靠在上面 678 00:39:59,857 --> 00:40:01,567 这样当目标进来时 679 00:40:01,942 --> 00:40:04,653 会牵动钓竿 拔出插捎 让门掉下 680 00:40:04,736 --> 00:40:06,905 就能抓住鸟了 计划就是这样 681 00:40:08,657 --> 00:40:11,034 希望史帝夫会回来 682 00:40:17,291 --> 00:40:20,127 线已经绑好 683 00:40:22,963 --> 00:40:24,173 一切就绪了 684 00:40:32,055 --> 00:40:37,436 我要坐在这张椅子上 685 00:40:48,572 --> 00:40:53,410 这叫做钓燕子 因为这就跟钓鱼一样 686 00:40:53,535 --> 00:40:56,163 你不知道五分钟 687 00:40:57,206 --> 00:41:00,918 还是几个小时后才会有人上钩 688 00:41:11,136 --> 00:41:14,806 这绝对是史帝夫的伴侣 689 00:41:17,267 --> 00:41:20,103 它现在正坐在鸟巢上方 690 00:41:28,237 --> 00:41:30,572 天啊 史帝夫来了 它刚刚落地 691 00:41:31,073 --> 00:41:32,115 史帝夫进去了 692 00:41:34,826 --> 00:41:36,745 我们抓到它了 693 00:41:38,163 --> 00:41:40,332 太令人兴奋了 694 00:41:43,001 --> 00:41:45,128 它可以继续喂雏鸟 695 00:41:45,212 --> 00:41:48,674 我也可以看看它这几天跑去哪里 696 00:41:48,757 --> 00:41:50,300 真是太棒了 697 00:41:50,509 --> 00:41:53,303 我们要追踪史帝夫 698 00:41:53,679 --> 00:41:56,390 在园区里每天的生活 699 00:41:56,723 --> 00:41:58,892 因为那些信息将不仅有助于 700 00:41:58,976 --> 00:42:01,979 让我们了解史帝夫 和园区里其他紫燕的需求 701 00:42:02,145 --> 00:42:04,439 还能明白所有紫燕的需求 702 00:42:05,566 --> 00:42:08,777 真是最棒的早晨 703 00:42:14,199 --> 00:42:15,492 小兄弟 704 00:42:15,993 --> 00:42:18,954 真高兴见到你 史帝夫 705 00:42:23,584 --> 00:42:26,128 你看起来气色真好 706 00:42:26,837 --> 00:42:28,255 追踪装置在这里 707 00:42:28,380 --> 00:42:31,925 我可以取回装置 真是期待 708 00:42:32,009 --> 00:42:34,303 这表示我们应该有捕捉到 709 00:42:34,386 --> 00:42:37,264 它过去这一周来的动向 710 00:42:38,307 --> 00:42:39,641 你快自由了 小家伙 711 00:42:41,059 --> 00:42:42,227 好了 712 00:42:43,478 --> 00:42:44,479 好了 小家伙 713 00:42:45,272 --> 00:42:47,899 去飞吧 真高兴看到你回来 714 00:42:48,066 --> 00:42:49,860 好 快去喂雏鸟吧 715 00:42:58,285 --> 00:42:59,453 太棒了 716 00:43:07,836 --> 00:43:08,879 过来 龙舌兰 717 00:43:12,299 --> 00:43:14,551 帮龙舌兰拔完牙之后 718 00:43:14,801 --> 00:43:18,305 艾莲和珍想看看它的咬力是否恢复了 719 00:43:18,597 --> 00:43:19,890 看看它还有没有什么问题 720 00:43:23,143 --> 00:43:24,186 吃到了吗? 721 00:43:27,397 --> 00:43:28,815 -它吃了 -有了 722 00:43:29,024 --> 00:43:33,445 -很好 看起来很棒 -对 进食又恢复正常了 723 00:43:34,905 --> 00:43:38,325 -咬着它的西瓜 -对 看起来绝对好多了 724 00:43:41,203 --> 00:43:42,913 我们有点担心它因为拔牙 725 00:43:43,038 --> 00:43:45,374 而感到酸痛 但现在它看起来一切都很棒 726 00:43:47,876 --> 00:43:49,836 得随时注意牙齿问题 727 00:43:49,920 --> 00:43:54,132 因为它们有很多牙齿 食物种类也很多 728 00:43:55,217 --> 00:43:58,303 很高兴看到它吃起西瓜完全正常 729 00:43:58,804 --> 00:44:00,222 一口咬下一整颗 730 00:44:00,639 --> 00:44:02,641 字幕翻译:元元