1
00:00:06,090 --> 00:00:09,093
有趣的部分是看它们在哪里
会不会跑过来
2
00:00:12,555 --> 00:00:13,973
大家都跑哪去了?
3
00:00:21,898 --> 00:00:22,940
来吧 小猪
4
00:00:25,193 --> 00:00:26,360
很好 小猪
5
00:00:28,905 --> 00:00:30,490
它们知道过来就有得吃
6
00:00:43,086 --> 00:00:46,756
迪士尼神奇动物王国
7
00:00:51,761 --> 00:00:56,140
迪士尼动物王国主题乐园里
阳光普照
8
00:00:57,016 --> 00:01:01,521
而乞力马扎罗草原历奇的河马
正准备要吃早餐
9
00:01:06,526 --> 00:01:07,527
等一下啦
10
00:01:11,572 --> 00:01:13,366
龙舌兰是六头河马群的一员
11
00:01:13,533 --> 00:01:14,492
龙舌兰 尼罗河马
12
00:01:14,659 --> 00:01:17,120
它们是管理式照护中最大的一群
13
00:01:19,122 --> 00:01:20,915
每天河马出来的时候 我们都会…
14
00:01:20,998 --> 00:01:21,999
珍
动物饲养员
15
00:01:22,083 --> 00:01:23,751
丢点蔬果过去 奖励它们出来
16
00:01:24,460 --> 00:01:27,922
今天我们很配合时节 准备了西瓜
17
00:01:29,173 --> 00:01:32,093
这也能让我们好好观察河马
18
00:01:32,176 --> 00:01:34,053
食用大型固体食物的状况
19
00:01:35,763 --> 00:01:38,432
我们今天要关注的重点是龙舌兰
20
00:01:38,516 --> 00:01:41,894
因为它牙齿有些问题
嘴巴看起来似乎有点疼
21
00:01:41,978 --> 00:01:44,313
所以我们想看看它吃西瓜的状况
22
00:01:46,524 --> 00:01:48,526
龙舌兰已经迈入中年
23
00:01:48,609 --> 00:01:51,028
大约28岁 这也是我们
24
00:01:51,154 --> 00:01:52,780
要仔细观察它牙齿的其中一个原因
25
00:01:52,864 --> 00:01:54,574
因为它年纪渐渐大了
26
00:01:55,783 --> 00:01:57,493
它是一头活力充沛的河马
27
00:01:58,786 --> 00:02:00,788
虽然比其他同伴稍微矮小
28
00:02:00,997 --> 00:02:04,375
但那丝毫不影响它的态度
29
00:02:05,376 --> 00:02:06,711
好了 龙舌兰 准备好了吗?
30
00:02:07,503 --> 00:02:08,546
丢吧
31
00:02:13,551 --> 00:02:15,011
来吧 快来吃 姑娘
32
00:02:20,975 --> 00:02:22,935
-它吃到了吗?
-有 吃到了
33
00:02:23,019 --> 00:02:25,229
那只有半颗 它很轻松就咬住
34
00:02:25,980 --> 00:02:27,356
龙舌兰 你想要一整颗吗?
35
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
来吧 龙舌兰
36
00:02:37,742 --> 00:02:40,620
龙舌兰试着想咬住一整颗西瓜
37
00:02:41,495 --> 00:02:43,247
它似乎没办法像平常那样
38
00:02:43,331 --> 00:02:44,332
咬住整颗西瓜
39
00:02:44,665 --> 00:02:45,917
对 我也觉得
40
00:02:46,417 --> 00:02:48,294
它嘴巴显然没有完全张开
41
00:02:49,462 --> 00:02:52,089
其他河马似乎都吃得不亦乐乎
42
00:02:52,673 --> 00:02:54,592
但是它却只吃残渣
43
00:02:55,843 --> 00:02:56,969
看起来不太对劲
44
00:02:57,053 --> 00:02:58,971
我们得看看它的牙齿
45
00:02:59,430 --> 00:03:01,432
它没有照正常方式咀嚼
46
00:03:01,766 --> 00:03:03,392
对 我觉得它的牙齿怪怪的
47
00:03:03,517 --> 00:03:05,478
等它上岸后我们得仔细瞧瞧
48
00:03:15,404 --> 00:03:19,116
我们昨天发现山坡上有点动静
49
00:03:20,493 --> 00:03:24,372
动物王国的后台搬来了一位新成员
50
00:03:25,498 --> 00:03:26,916
我过来这里查看
51
00:03:26,999 --> 00:03:29,961
看来这里一夕之间出现了
52
00:03:30,211 --> 00:03:32,004
哥法地鼠龟的洞穴
53
00:03:32,797 --> 00:03:34,966
我们总是很开心看到原生物种
54
00:03:35,049 --> 00:03:36,259
瑞秋
保育计划经理
55
00:03:36,342 --> 00:03:37,969
搬进园区
56
00:03:38,636 --> 00:03:41,055
哥法地鼠龟可以说是我最喜爱的动物
57
00:03:41,222 --> 00:03:43,099
因为它们非常低调
58
00:03:43,224 --> 00:03:45,518
人们通常不知道这种小动物
59
00:03:45,601 --> 00:03:48,938
住在佛罗里达地底
60
00:03:49,021 --> 00:03:52,608
对许多其他物种和生态系统
都很有帮助
61
00:03:52,692 --> 00:03:53,693
当心哥法地鼠龟穿越
62
00:03:53,776 --> 00:03:55,444
哥法地鼠龟在佛罗里达
63
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
和整个美国东南方
64
00:03:57,989 --> 00:03:59,615
列为近危物种
65
00:03:59,865 --> 00:04:04,578
主因是栖地流失、改造成马路
66
00:04:04,829 --> 00:04:08,332
这些陆龟和土地开发者
喜爱同样的土地类型
67
00:04:12,336 --> 00:04:15,339
我要在洞口
68
00:04:15,673 --> 00:04:17,174
设置录像机
69
00:04:17,258 --> 00:04:20,761
好查明这位住在洞穴里的新朋友
70
00:04:21,178 --> 00:04:22,930
到底是谁
71
00:04:44,368 --> 00:04:47,913
我们知道它是母的
但我觉得汉克这名字很适合陆龟
72
00:04:48,914 --> 00:04:52,001
汉克 哥法地鼠龟
73
00:04:53,794 --> 00:04:56,505
汉克是一只很爱社交的陆龟
74
00:04:59,425 --> 00:05:01,010
它出外觅食了
75
00:05:03,804 --> 00:05:06,557
汉克看起来是只健康的陆龟
体重很正常
76
00:05:07,224 --> 00:05:10,603
也显示出一般陆龟该有的行为
77
00:05:12,021 --> 00:05:15,358
我们要看看能不能与这只陆龟共存
78
00:05:15,816 --> 00:05:17,485
看看它是否会留下
79
00:05:17,777 --> 00:05:20,863
我们把它们的安全与舒适
视为自己的责任
80
00:05:22,031 --> 00:05:23,824
我很期待进一步探索这个洞穴
81
00:05:23,949 --> 00:05:25,785
深入里面 看看有什么发现
82
00:05:32,375 --> 00:05:34,919
在未来世界的海底世界
83
00:05:35,795 --> 00:05:38,714
清澈的水底
84
00:05:39,173 --> 00:05:41,801
住着一个神出鬼没 身长三尺的家伙
85
00:05:43,177 --> 00:05:45,304
西格斯比是我们的绿热带海鳗
86
00:05:45,388 --> 00:05:46,305
西格斯比 绿热带海鳗
87
00:05:46,806 --> 00:05:48,933
我的工作生涯中照顾过很多鳗鱼
尽管难以相信
88
00:05:49,016 --> 00:05:50,142
珍医生
兽医
89
00:05:50,226 --> 00:05:52,645
它们都有独特的个性 包括西格斯比
90
00:05:53,938 --> 00:05:56,607
虽然它们是鱼 我们还是很喜爱它们
91
00:05:57,191 --> 00:05:58,818
它们非常有魅力
92
00:06:00,778 --> 00:06:02,905
西格斯比通常相当活泼
93
00:06:03,030 --> 00:06:05,950
喜欢在珊瑚礁栖地游来游去
94
00:06:07,034 --> 00:06:10,079
特别是潜水员下水的时候
它非常好奇
95
00:06:10,413 --> 00:06:12,373
它喜欢游向他们 打声招呼
96
00:06:12,832 --> 00:06:15,584
但是最近它不太理人
97
00:06:16,210 --> 00:06:18,337
躲在洞穴里 不常出来
98
00:06:22,508 --> 00:06:25,302
有点懒洋洋 食欲也变差
99
00:06:25,928 --> 00:06:30,558
前一次检查时
我们发现它有严重贫血
100
00:06:31,016 --> 00:06:35,271
表示它血液里的红血球数量很低
101
00:06:35,980 --> 00:06:39,650
它先前曾需要输血
102
00:06:40,025 --> 00:06:42,862
今天我们要给它复诊
103
00:06:42,945 --> 00:06:46,991
看看贫血是否已经解决
还有它是否健康
104
00:06:49,368 --> 00:06:51,745
西格斯比这样的绿热带海鳗
105
00:06:51,829 --> 00:06:52,830
巴哈马群岛
106
00:06:52,997 --> 00:06:54,498
会躲在西大西洋
107
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
崎岖的海岸和珊瑚礁里
108
00:06:58,461 --> 00:07:01,255
迪士尼和珊瑚复育基金会合作…
109
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
谢尔比
水族馆馆员
110
00:07:02,423 --> 00:07:04,258
拯救近危物种和珊瑚礁
111
00:07:04,425 --> 00:07:05,593
就在佛罗里达礁岛群这里
112
00:07:06,177 --> 00:07:08,387
西格斯比就是从那里来的
113
00:07:11,140 --> 00:07:16,061
我们得派出水族馆馆员和潜水员
到水里去抓它
114
00:07:17,354 --> 00:07:20,774
但是捕捉西格斯比没有这么容易
115
00:07:22,151 --> 00:07:23,861
我来拿袋子
116
00:07:24,153 --> 00:07:26,489
然后丹妮把它从洞里逼出来
117
00:07:26,739 --> 00:07:27,948
赶入袋子里
118
00:07:29,033 --> 00:07:32,161
将它带到水面来 然后交给史考特
119
00:07:32,703 --> 00:07:34,747
要是它进入管子
那我们就把管子抬起来
120
00:07:34,830 --> 00:07:35,706
丹妮
水族馆馆员
121
00:07:35,789 --> 00:07:36,916
把袋子套在外面
122
00:07:37,082 --> 00:07:39,835
把管子整个抬起来 让它滑进袋子里
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,922
需要什么我们会上来跟你们说
124
00:07:54,934 --> 00:07:56,685
西格斯比非常活泼
125
00:07:57,728 --> 00:07:59,355
它不太会躲我们
126
00:07:59,438 --> 00:08:00,940
特别是它知道我们要来的时候
127
00:08:45,276 --> 00:08:47,528
好 它进入麻醉水了
128
00:08:48,112 --> 00:08:51,532
我们要记下时间
它会慢慢开始想睡觉
129
00:08:52,241 --> 00:08:53,450
9点14分
130
00:08:53,993 --> 00:08:57,955
我们得将它麻醉
因为它的牙齿很锐利
131
00:08:58,122 --> 00:09:00,040
所以我们要确保大家安全
132
00:09:00,416 --> 00:09:03,043
这样西格斯比就能送往治疗室了
133
00:09:04,712 --> 00:09:06,171
鳗鱼来了
134
00:09:06,922 --> 00:09:09,008
我们会随时注意
135
00:09:09,091 --> 00:09:11,552
它在麻醉下的心率和呼吸等状况
136
00:09:11,635 --> 00:09:14,221
确保它安全无虞
137
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
你们有没有看过电影《异形》里
138
00:09:17,600 --> 00:09:20,352
那个外星怪物露出第二排双颚?
139
00:09:20,811 --> 00:09:22,771
绿热带海鳗也会这样
140
00:09:23,147 --> 00:09:24,732
这样能帮助它们…
141
00:09:24,857 --> 00:09:25,858
史考特
动物经理
142
00:09:25,941 --> 00:09:27,234
将鱼拖入胃里
143
00:09:28,319 --> 00:09:29,903
它还没有睡意时
144
00:09:30,070 --> 00:09:33,073
在麻醉之下可能会难以换气
145
00:09:33,157 --> 00:09:36,577
因为你得通过第二排下颚
146
00:09:36,660 --> 00:09:40,247
才能换气 或是它至少得放轻松
打开下颚
147
00:09:40,372 --> 00:09:42,207
现在它已经放松了
148
00:09:42,374 --> 00:09:45,461
所以我能轻松把水灌进去
149
00:09:46,670 --> 00:09:51,508
珍医生进行超音波检查
寻找西格斯比无精打采的原因
150
00:09:53,886 --> 00:09:56,013
我们可以看到它的心脏跳动…
151
00:09:57,389 --> 00:10:00,684
如果能显示在屏幕上的话
它真是个滑溜的小家伙 有了
152
00:10:03,479 --> 00:10:05,939
我们要再检查一次心脏
153
00:10:09,276 --> 00:10:13,364
因为我想让它的心脏跳得快一点
154
00:10:19,828 --> 00:10:22,581
我发现西格斯比的心率
155
00:10:22,706 --> 00:10:24,291
稍微下降了一点
156
00:10:24,792 --> 00:10:28,712
鱼在麻醉的时候出现这种状况
会令人担忧
157
00:10:29,254 --> 00:10:33,425
心率突然下降可能会放慢
氧气输往西格斯比大脑的速度
158
00:10:34,051 --> 00:10:35,594
使得它呼吸困难
159
00:10:37,513 --> 00:10:39,723
心脏收缩速度慢下来了
160
00:10:39,807 --> 00:10:41,892
没有照该有的速度输氧
161
00:10:47,398 --> 00:10:50,025
现在我们给它的是淡水
162
00:10:50,192 --> 00:10:52,111
我很担心西格斯比
163
00:10:52,277 --> 00:10:54,154
它的心率很低
164
00:10:54,238 --> 00:10:57,741
比一般麻醉中的鳗鱼低很多
165
00:10:58,283 --> 00:11:02,496
所以我们现在要在麻醉药中
166
00:11:02,579 --> 00:11:06,083
加入非麻醉水 稀释浓度
167
00:11:06,166 --> 00:11:09,336
好让心率回复
168
00:11:17,845 --> 00:11:22,349
心率变快了 这正是我们
169
00:11:22,433 --> 00:11:25,310
调整麻醉药浓度的目的
170
00:11:29,898 --> 00:11:31,066
它好滑
171
00:11:31,358 --> 00:11:32,568
对 用麂皮布会好一点
172
00:11:32,693 --> 00:11:34,403
莎拉 谢谢你 太完美了
173
00:11:35,779 --> 00:11:37,698
西格斯比的心率稳下来后
174
00:11:38,073 --> 00:11:41,660
珍医生检查鱼鳃 寻找贫血的迹象
175
00:11:44,538 --> 00:11:48,751
鱼鳃的形状和拱形结构
176
00:11:49,793 --> 00:11:52,546
看起来很好 颜色有点苍白
177
00:11:53,297 --> 00:11:55,507
令人有点担心
178
00:11:55,591 --> 00:11:58,343
因为它过去有贫血的历史
179
00:12:02,014 --> 00:12:05,851
鱼鳃应该要是深红色的
180
00:12:05,934 --> 00:12:07,478
所以这显示
181
00:12:07,561 --> 00:12:09,688
几个月之前的贫血
182
00:12:09,772 --> 00:12:11,273
可能又复发了
183
00:12:14,568 --> 00:12:16,320
这个问题一直反反复覆出现
184
00:12:16,487 --> 00:12:18,197
我们当时以为控制得很好
185
00:12:18,280 --> 00:12:20,115
它朝着康复的方向前进
186
00:12:20,282 --> 00:12:22,826
但是显然还有状况 我们得查个清楚
187
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
-我要给它打两针
-打哪里?
188
00:12:27,080 --> 00:12:28,415
背上
189
00:12:29,333 --> 00:12:32,211
药物应该能减缓西格斯比的症状
190
00:12:32,711 --> 00:12:35,255
对 这是铁 能够帮它
191
00:12:35,339 --> 00:12:37,591
制造更多红血球
192
00:12:38,926 --> 00:12:39,927
然后…
193
00:12:41,094 --> 00:12:44,264
这一剂是依普定
194
00:12:45,682 --> 00:12:49,102
依普定是一种能刺激血液里
195
00:12:49,228 --> 00:12:51,230
制造红血球的药物
196
00:12:53,690 --> 00:12:56,610
我们讨论过它的下一步…
197
00:12:57,361 --> 00:13:01,240
可能要考虑让它接受电脑断层扫描
198
00:13:01,615 --> 00:13:03,659
因为超音波诊断
199
00:13:03,784 --> 00:13:06,245
能显示的不多 但是电脑断层扫描…
200
00:13:06,787 --> 00:13:09,748
也许能告诉我们它究竟怎么了
201
00:13:09,915 --> 00:13:12,543
这么做对它也许最好
202
00:13:12,626 --> 00:13:13,836
如果你们同意的话
203
00:13:14,294 --> 00:13:16,088
我想可以
204
00:13:17,464 --> 00:13:20,050
为了进行这种进阶检测
205
00:13:20,175 --> 00:13:23,345
我们必须将西格斯比
送到迪士尼动物王国
206
00:13:23,428 --> 00:13:25,848
那距离未来世界几哩远
207
00:13:26,265 --> 00:13:28,433
今天没办法送过去 因为我们不想
208
00:13:28,517 --> 00:13:30,143
让它再麻醉太久
209
00:13:31,311 --> 00:13:34,857
现在西格斯比要先回去继续玩捉迷藏
210
00:13:35,274 --> 00:13:37,943
电脑断层扫描应该能帮助我们
211
00:13:38,068 --> 00:13:41,530
查出这只鳗鱼究竟怎么了
212
00:13:41,655 --> 00:13:44,867
因为它已经病一阵子了
所以我们必须找出答案
213
00:13:46,785 --> 00:13:48,579
我们和它经历过不少事
214
00:13:48,704 --> 00:13:51,957
希望它很快就会好起来
215
00:13:55,043 --> 00:13:56,128
龙舌兰
216
00:13:58,130 --> 00:13:59,256
它准备好出来了
217
00:13:59,339 --> 00:14:01,133
好 准备好了吗?
218
00:14:02,718 --> 00:14:05,637
河马龙舌兰的牙齿可能有问题
219
00:14:06,680 --> 00:14:08,515
它已经出发了
220
00:14:08,932 --> 00:14:11,727
所以它的饲养员要扮起牙医的角色
221
00:14:13,562 --> 00:14:14,688
嗨
222
00:14:15,564 --> 00:14:16,565
龙舌兰
223
00:14:18,317 --> 00:14:19,526
好乖
224
00:14:22,154 --> 00:14:24,364
河马是相当危险的动物
所以我们检查牙齿
225
00:14:24,448 --> 00:14:25,449
艾莲
动物饲养员
226
00:14:25,532 --> 00:14:28,327
进行齿科照护时必须非常小心
227
00:14:28,660 --> 00:14:31,413
张开 很好
228
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
把那些多余的渣渣冲掉
229
00:14:33,665 --> 00:14:35,417
-这样好多了
-很好
230
00:14:35,500 --> 00:14:38,253
你好乖
231
00:14:38,337 --> 00:14:41,048
龙舌兰虽然体型不大 但它很有个性
232
00:14:41,882 --> 00:14:43,842
它很有架子 它会告诉你它的想法
233
00:14:43,926 --> 00:14:45,218
而且一点也不客气
234
00:14:45,802 --> 00:14:47,888
如果它不高兴也一定会让你知道
235
00:14:48,764 --> 00:14:51,391
所以我们必须训练它们自愿让我们
236
00:14:51,475 --> 00:14:53,226
进行齿科照护
237
00:14:53,352 --> 00:14:54,353
看起来怎么样?
238
00:14:54,436 --> 00:14:55,938
我们会密切监控它们的牙齿
239
00:14:56,813 --> 00:14:58,357
所以这很安全
240
00:14:58,815 --> 00:15:01,109
它已经拔了几颗牙
241
00:15:01,193 --> 00:15:04,529
也有几个地方常会严重塞住
242
00:15:04,613 --> 00:15:06,281
我们必须随时注意
243
00:15:06,740 --> 00:15:08,659
我们现在要试着
244
00:15:08,784 --> 00:15:12,162
把所有干草冲出来
245
00:15:12,287 --> 00:15:17,209
好弄清楚牙齿究竟卡了什么东西
246
00:15:17,334 --> 00:15:20,629
-可以让它抬头吗?
-好 龙舌兰 张开
247
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
-很好
-好乖
248
00:15:23,715 --> 00:15:25,342
我们应该把大型的东西都冲掉了
249
00:15:25,926 --> 00:15:28,762
好乖 干得好
250
00:15:28,845 --> 00:15:30,347
干草会有点黏
251
00:15:30,472 --> 00:15:33,558
如果卡在里头太久 可能会引发感染
252
00:15:34,726 --> 00:15:37,270
看起来东西可能卡在它的牙龈
253
00:15:37,521 --> 00:15:40,983
让牙齿不舒服
比我们原先设想的严重
254
00:15:41,566 --> 00:15:43,694
龙舌兰 张开
255
00:15:50,742 --> 00:15:52,536
它现在不肯合作
256
00:15:52,619 --> 00:15:55,539
可能是因为牙痛
257
00:15:55,622 --> 00:15:58,083
而冰冷的水
258
00:15:58,417 --> 00:16:00,085
也让它嘴巴不舒服
259
00:16:02,838 --> 00:16:03,839
谢谢你
260
00:16:03,922 --> 00:16:06,133
好在这些家伙训练有素
261
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
等等
262
00:16:07,300 --> 00:16:08,343
-准备好了吗?
-上吧
263
00:16:08,468 --> 00:16:11,096
它们知道自己在做什么
而且非常配合
264
00:16:11,888 --> 00:16:14,433
河马拥有陆地动物中最强的咬力
265
00:16:15,350 --> 00:16:17,477
随时都有风险 但是我们相信它
266
00:16:17,894 --> 00:16:19,604
好乖
267
00:16:20,981 --> 00:16:21,982
让我把那个刷下来
268
00:16:22,315 --> 00:16:23,316
还要吗?
269
00:16:24,568 --> 00:16:25,610
等等
270
00:16:26,361 --> 00:16:28,989
很好 底下那里还有一些
271
00:16:29,322 --> 00:16:30,323
等等
272
00:16:30,532 --> 00:16:32,409
看起来后面卡了一大块干草
273
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
好 我去拿冲牙器
274
00:16:35,495 --> 00:16:36,747
-好
-朝那点冲
275
00:16:37,205 --> 00:16:38,498
我们会把它冲掉的
276
00:16:38,999 --> 00:16:41,084
看看我能不能冲掉 好了吗?
277
00:16:42,335 --> 00:16:43,336
龙舌兰 张开
278
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
等等
279
00:16:46,339 --> 00:16:47,883
龙舌兰 张开
280
00:16:49,593 --> 00:16:50,677
张开
281
00:16:52,679 --> 00:16:54,347
它很快就低下头
282
00:16:54,806 --> 00:16:55,849
龙舌兰 张开
283
00:16:57,184 --> 00:16:58,351
-冲洗中
-等等
284
00:16:59,227 --> 00:17:02,189
它马上就闭上了
你应该不太舒服 对吧?
285
00:17:02,647 --> 00:17:04,608
这让我觉得后面也许有东西
286
00:17:04,733 --> 00:17:08,528
-它不想让我们碰
-对 你想检查一下吗?
287
00:17:08,737 --> 00:17:09,863
有冲出任何东西吗?
288
00:17:09,946 --> 00:17:11,490
-好 我来瞧瞧
-张开
289
00:17:11,573 --> 00:17:13,617
冲出来的应该是这个
290
00:17:14,701 --> 00:17:17,287
不算多 但是卡得很紧
291
00:17:17,370 --> 00:17:20,040
又尖又细 肯定不舒服
292
00:17:20,123 --> 00:17:22,000
看起来就不舒服
293
00:17:22,375 --> 00:17:23,919
好在你喜欢冲牙
294
00:17:24,503 --> 00:17:27,089
有没有舒服一点 龙舌兰?
295
00:17:28,173 --> 00:17:31,051
还卡了一些 但是在很里面
296
00:17:31,176 --> 00:17:33,428
至少我冲出了突出来的那一大块
297
00:17:34,304 --> 00:17:37,015
-现在我们得教它用牙线
-对
298
00:17:39,142 --> 00:17:41,269
最糟的情况是可能有牙齿
299
00:17:41,353 --> 00:17:43,814
裂开或磨损
300
00:17:44,981 --> 00:17:46,942
它那个部分显然非常敏感
301
00:17:47,025 --> 00:17:49,778
所以希望能请兽医帮我们搞定
302
00:17:57,285 --> 00:17:59,454
很期待看看汉克有没有在里头
303
00:18:00,914 --> 00:18:04,209
后台区 保育计划经理瑞秋
304
00:18:04,417 --> 00:18:08,046
准备参观哥法地鼠龟汉克的家
305
00:18:09,005 --> 00:18:12,050
每个哥法地鼠龟的洞穴都不一样
我们不知道里头有什么
306
00:18:12,425 --> 00:18:14,761
这不是瑞秋第一次在园区里
307
00:18:14,845 --> 00:18:17,097
探访哥法地鼠龟的洞穴
308
00:18:17,264 --> 00:18:18,932
迪士尼野生动物管理及保育区
309
00:18:19,057 --> 00:18:21,226
在我们研究园区里
哥法地鼠龟的那些年当中
310
00:18:21,309 --> 00:18:23,478
曾在它们的洞穴里
找到许多不同动物
311
00:18:23,645 --> 00:18:26,648
我们找到过各种蛇、小型哺乳动物
312
00:18:26,898 --> 00:18:29,067
所以我们称它们为关键物种
313
00:18:29,151 --> 00:18:32,028
因为它们为其他上百种动物提供住家
314
00:18:32,195 --> 00:18:34,114
让它们住在洞里并充分利用
315
00:18:35,073 --> 00:18:39,828
今天团队要首次观察
洞穴的大小与规模
316
00:18:40,162 --> 00:18:41,955
也许他们会看到汉克
317
00:18:42,747 --> 00:18:46,543
哥法地鼠龟会挖这么深
一部分是为了调节温度
318
00:18:46,626 --> 00:18:48,628
以及远离掠食动物
319
00:18:49,379 --> 00:18:51,965
我们试着在洞里
320
00:18:52,048 --> 00:18:55,677
穿过各个弯折处
并避免让土盖住镜头
321
00:19:01,641 --> 00:19:03,143
汉克 你在哪里?
322
00:19:06,396 --> 00:19:08,064
没有 只有一堆土
323
00:19:09,983 --> 00:19:11,943
看来今天是找不到它了
324
00:19:12,194 --> 00:19:14,738
有时候这些洞穴可达25、30尺长
325
00:19:14,821 --> 00:19:16,281
10到12尺深
326
00:19:17,616 --> 00:19:21,369
由于它刚好挑在马路旁挖洞
327
00:19:21,578 --> 00:19:23,914
我们必须确保它在车流旁
328
00:19:23,997 --> 00:19:25,123
安全无虞
329
00:19:26,291 --> 00:19:29,794
我要确认所有路过的司机
330
00:19:29,920 --> 00:19:31,755
遵守这里的唯一规则
331
00:19:31,880 --> 00:19:33,882
那就是小心驾驶 保护汉克
332
00:19:34,007 --> 00:19:35,842
还有其他住在这里的原生野生动物
333
00:19:40,347 --> 00:19:41,348
汉克出来了
334
00:19:44,142 --> 00:19:46,019
看来是它自己出来见我们
335
00:19:46,102 --> 00:19:48,021
而不是让我们进去洞里找它
336
00:19:48,855 --> 00:19:52,275
它在这里似乎怡然自得
337
00:19:54,319 --> 00:19:57,155
我们在动物王国这里可以跟它共存
338
00:19:57,405 --> 00:19:59,449
真是太棒了
339
00:20:27,352 --> 00:20:30,146
趁园区开放前过来最棒的一点
340
00:20:30,272 --> 00:20:32,274
就是可以独享空间
341
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
有时间和自己照顾的动物
342
00:20:37,779 --> 00:20:38,863
杰夫医生
兽医
343
00:20:38,989 --> 00:20:40,073
好好相处
344
00:20:40,907 --> 00:20:42,325
没有旁人
345
00:20:43,451 --> 00:20:44,786
我会在这里走一走
346
00:20:44,869 --> 00:20:47,706
第一站就来白颊长臂猿这里
347
00:20:48,206 --> 00:20:49,958
看看哈波
348
00:20:50,333 --> 00:20:51,835
哈波 北方白颊长臂猿
349
00:20:51,918 --> 00:20:54,754
它是我在园区里最喜爱的动物
350
00:20:55,672 --> 00:20:57,340
我早上会先来这里
351
00:20:57,424 --> 00:21:01,720
看看它和妈妈玛莱卡
与爸爸艾杰的状况
352
00:21:03,388 --> 00:21:05,807
这让我很开心
353
00:21:05,890 --> 00:21:10,437
因为我可以看着这些动物
感觉我有出上一分力
354
00:21:11,813 --> 00:21:15,233
杰夫医生 2016年2月
355
00:21:17,110 --> 00:21:20,613
哈波的母亲玛莱卡
当时分娩了大约12小时
356
00:21:20,780 --> 00:21:23,616
我们发现哈波想以反向的姿势出来
357
00:21:25,535 --> 00:21:28,747
所以我决定进行剖腹产
358
00:21:35,962 --> 00:21:39,549
我们在三分钟内就把哈波拉出来
359
00:21:43,845 --> 00:21:45,972
它反应良好
360
00:21:47,640 --> 00:21:49,351
我们可以说是救了它一命
361
00:21:50,560 --> 00:21:53,855
玛莱卡隔天就带着哈波
362
00:21:53,938 --> 00:21:56,983
来到这个展示区晃来晃去了
363
00:22:04,366 --> 00:22:07,744
如今六年过去 哈波已经成年了
364
00:22:08,787 --> 00:22:10,455
哈波什么都不怕
365
00:22:10,872 --> 00:22:12,749
我们看着它长大
366
00:22:13,249 --> 00:22:15,043
它一开始还挂在妈妈身上
367
00:22:15,752 --> 00:22:18,338
但是当它手脚有力气了
368
00:22:18,838 --> 00:22:20,090
它就天不怕地不怕
369
00:22:22,842 --> 00:22:27,597
哈波的毛呈现美丽的金色
因为它已经成熟
370
00:22:31,976 --> 00:22:32,894
2019年
371
00:22:33,019 --> 00:22:36,314
年轻时它们会长出漂亮的金毛
372
00:22:36,398 --> 00:22:39,359
好与妈妈的毛色融为一体
373
00:22:44,864 --> 00:22:47,450
大约一岁大时
它们会换成爸爸的颜色
374
00:22:47,575 --> 00:22:49,536
长出黑色的毛 白色脸颊
375
00:22:50,453 --> 00:22:53,081
直到成熟
376
00:23:07,971 --> 00:23:11,141
对我来说 我对哈波有特殊的感情
377
00:23:15,728 --> 00:23:18,148
感觉好像它的第二个父亲
378
00:23:18,231 --> 00:23:20,483
迪士尼支援保育工作
379
00:23:20,608 --> 00:23:21,985
保护亚洲八种不同长臂猿及其栖地
380
00:23:22,902 --> 00:23:25,738
看着哈波长大很有趣
381
00:23:27,490 --> 00:23:30,910
很高兴看到它成年
382
00:23:31,453 --> 00:23:34,247
它很快就会成立自己的家庭
383
00:23:36,249 --> 00:23:37,375
超级酷
384
00:23:50,054 --> 00:23:52,474
病恹恹的绿热带海鳗西格斯比
385
00:23:52,724 --> 00:23:56,603
前往兽医治疗室接受电脑断层扫描
386
00:23:57,979 --> 00:23:58,980
嗨 小兄弟
387
00:23:59,522 --> 00:24:02,734
珍医生想确认疑似贫血的状况
388
00:24:02,859 --> 00:24:04,903
没有引发更大的问题
389
00:24:05,361 --> 00:24:07,322
我们一直想查明它究竟怎么了
390
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
它让我们摸不着头绪
391
00:24:10,992 --> 00:24:14,913
我们必须考虑它的异常行为
可能是贫血造成的
392
00:24:15,830 --> 00:24:18,416
电脑断层扫描绝对是个好方法
393
00:24:18,583 --> 00:24:20,752
能仔细观察它的内脏
所以我们要看看…
394
00:24:20,835 --> 00:24:22,378
检查结果 再据以行动
395
00:24:23,254 --> 00:24:24,714
这是你的新吊床 小家伙
396
00:24:25,465 --> 00:24:26,591
准备好了吗?把水排掉
397
00:24:27,425 --> 00:24:28,843
尽量排掉
398
00:24:29,677 --> 00:24:33,723
这是我们第一次为绿热带海鳗
照电脑断层扫描 很令人期待
399
00:24:35,183 --> 00:24:39,437
能够使用这种美妙的检测仪器
真的很重要
400
00:24:39,562 --> 00:24:43,775
那让我们能够诊断绿热带海鳗等
特殊动物的疾病
401
00:24:44,234 --> 00:24:46,569
我们得发挥一点创意
402
00:24:46,736 --> 00:24:51,908
我们将西格斯比放在
透明压克力箱子里特殊的鳗鱼吊床上
403
00:24:52,450 --> 00:24:53,618
你看
404
00:24:54,160 --> 00:24:55,411
它不算太长
405
00:24:55,578 --> 00:24:56,579
真是个帅哥
406
00:24:58,248 --> 00:24:59,832
鳗鱼吊床真厉害
407
00:25:00,542 --> 00:25:03,211
我喜欢 非常棒
408
00:25:07,507 --> 00:25:10,593
我照顾西格斯比已经两年半左右
409
00:25:11,636 --> 00:25:14,097
西格斯比很有个性
410
00:25:16,015 --> 00:25:18,309
它会整天在外面游荡
411
00:25:19,352 --> 00:25:21,521
它的状况似乎有改善 很叫人欣喜
412
00:25:21,604 --> 00:25:23,523
食欲也慢慢恢复
413
00:25:24,190 --> 00:25:27,902
但它接受了许多支持性治疗
才能走到现在
414
00:25:28,987 --> 00:25:32,115
我们很希望看到它恢复原本的性格
415
00:25:36,119 --> 00:25:38,371
-成败难定
-对
416
00:25:39,539 --> 00:25:42,667
这是鳗鱼西格斯比的
电脑断层扫描结果
417
00:25:42,750 --> 00:25:43,876
娜塔莉医生
兽医
418
00:25:45,461 --> 00:25:48,673
我要仔细看它的肾脏
419
00:25:50,008 --> 00:25:52,885
贫血时我们最关心的一点
420
00:25:52,969 --> 00:25:55,221
就是肾功能是否正常
421
00:25:55,305 --> 00:25:56,639
鱼很难看个清楚
422
00:25:57,724 --> 00:25:59,726
看着它的肾脏
423
00:26:01,561 --> 00:26:05,440
还有一切 状况都很好
424
00:26:06,024 --> 00:26:08,610
可以看到通往肾脏的血管
425
00:26:09,319 --> 00:26:12,155
正常又健康
426
00:26:12,238 --> 00:26:14,115
所以问题应该不是在这里
427
00:26:16,200 --> 00:26:19,495
我看到的地方都很正常
这让我相当开心
428
00:26:26,210 --> 00:26:29,589
我们暂停一下 先看看它的鳃
429
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
让我比对
430
00:26:31,382 --> 00:26:33,092
娜塔莉医生想知道
431
00:26:33,176 --> 00:26:36,262
西格斯比对贫血治疗是否有反应
432
00:26:42,727 --> 00:26:44,687
鳃之林
433
00:26:45,647 --> 00:26:46,856
好酷
434
00:26:48,816 --> 00:26:50,318
看起来超棒的
435
00:26:51,069 --> 00:26:52,445
上次检查的时候
436
00:26:52,528 --> 00:26:54,822
看起来有点苍白 带点粉红色
437
00:26:55,323 --> 00:26:58,785
自从几周前最后一次看到它到现在
438
00:26:58,868 --> 00:27:00,119
有显著的进步 非常好
439
00:27:00,828 --> 00:27:03,289
-不好意思我们很兴奋
-我很满意
440
00:27:03,414 --> 00:27:06,167
我心想
“天啊 鱼鳃好红 太棒了”
441
00:27:06,751 --> 00:27:09,128
真高兴一早就有好消息
442
00:27:09,754 --> 00:27:12,423
电脑断层扫描没有什么
令人太担心的发现
443
00:27:12,507 --> 00:27:13,716
这是非常好的消息
444
00:27:14,676 --> 00:27:17,011
基于我们给它的治疗
445
00:27:17,136 --> 00:27:19,931
和它进步的情况
446
00:27:20,014 --> 00:27:21,808
我们预期它将能完全康复
447
00:27:22,767 --> 00:27:25,353
它这一路非常漫长
448
00:27:25,436 --> 00:27:27,146
它的贫血问题已经很久了
449
00:27:27,230 --> 00:27:28,898
所以很高兴看到它好起来
450
00:27:31,651 --> 00:27:33,236
好了 小兄弟 走吧
451
00:27:33,986 --> 00:27:35,655
很高兴你好一点了
452
00:27:37,448 --> 00:27:38,449
你到家了
453
00:27:46,916 --> 00:27:49,043
把它放回水中让我松了一口气
454
00:27:49,168 --> 00:27:51,129
希望它能够继续好转
455
00:27:51,212 --> 00:27:54,090
也很期待看到它恢复原本的样子
456
00:27:54,632 --> 00:27:56,884
就鳗鱼来说 它也许还只是青少年
457
00:27:56,968 --> 00:28:01,013
所以我等不及看看它的未来了
458
00:28:14,110 --> 00:28:15,570
河马谷仓里…
459
00:28:16,028 --> 00:28:18,531
我们要先让它就定位
460
00:28:18,656 --> 00:28:19,866
如果时间耗太久…
461
00:28:19,949 --> 00:28:20,950
瑞恩医生
兽医
462
00:28:21,033 --> 00:28:22,869
我们可能只就地帮它插管
463
00:28:22,952 --> 00:28:24,912
确保它安全后再继续
464
00:28:25,663 --> 00:28:29,667
矮小却很有个性的龙舌兰要看牙
465
00:28:30,084 --> 00:28:32,545
龙舌兰的饲养员怀疑
466
00:28:32,628 --> 00:28:35,465
它的一颗牙齿有问题导致不舒服
所以我们要仔细看看
467
00:28:35,548 --> 00:28:38,801
究竟是怎么回事 能不能帮助它
468
00:28:39,844 --> 00:28:42,638
龙舌兰是非常巨大又强壮的动物
469
00:28:43,139 --> 00:28:45,141
体重跟小型车差不多
470
00:28:46,309 --> 00:28:48,686
检查它的嘴巴可能会相当危险
471
00:28:48,770 --> 00:28:50,813
所以我们要将它好好麻醉
472
00:28:50,897 --> 00:28:53,274
好安全地检查口中情况
473
00:29:02,742 --> 00:29:04,243
-好了
-它倒下了
474
00:29:05,578 --> 00:29:07,455
龙舌兰倒地了 开始计时
475
00:29:08,122 --> 00:29:09,957
我们需要有人拉绳子
476
00:29:10,500 --> 00:29:13,336
我不喜欢让河马麻醉
477
00:29:13,503 --> 00:29:15,463
超过三小时
478
00:29:15,588 --> 00:29:19,467
所以我们要确保在时间内完成
好保护它的安全
479
00:29:19,550 --> 00:29:21,427
龙舌兰倒地之后
480
00:29:21,552 --> 00:29:23,763
时间就会开始倒数
我们必须赶紧行动
481
00:29:23,846 --> 00:29:25,056
一刻也不得闲
482
00:29:26,390 --> 00:29:27,642
它整个摊在地上
483
00:29:27,975 --> 00:29:32,146
如果龙舌兰在麻醉下压着四肢过久
484
00:29:32,230 --> 00:29:33,397
可能会造成创伤
485
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
所以我们用绳子移动它的腿
486
00:29:36,859 --> 00:29:39,195
调整姿势 以避免发生这种事
487
00:29:39,445 --> 00:29:40,571
灌气
488
00:29:43,241 --> 00:29:45,201
它们常会无法正常呼吸
489
00:29:45,284 --> 00:29:46,494
这可能会造成问题
490
00:29:46,619 --> 00:29:50,498
所以我们为它提供呼吸辅助
491
00:29:51,541 --> 00:29:54,126
-很好 大家做得好
-非常棒
492
00:29:57,672 --> 00:29:59,215
好 看起来不错
493
00:29:59,966 --> 00:30:01,801
我要来看看龙舌兰
494
00:30:01,884 --> 00:30:02,885
麦克医生
兽医
495
00:30:03,094 --> 00:30:04,220
它疑似牙齿痛
496
00:30:07,390 --> 00:30:11,435
河马的好处在于它们嘴巴很大
497
00:30:11,727 --> 00:30:14,480
可以打开到三尺宽
498
00:30:14,647 --> 00:30:17,316
所以能够露出所有牙齿
499
00:30:18,401 --> 00:30:20,152
最大的问题在于这颗裂掉的牙齿
500
00:30:21,070 --> 00:30:23,573
它嘴巴的左下方显然有颗
501
00:30:23,656 --> 00:30:25,074
牙齿断裂了
502
00:30:25,616 --> 00:30:26,909
如果能把这里往前挪
503
00:30:26,993 --> 00:30:28,369
-就太好了
-好 各位
504
00:30:29,662 --> 00:30:32,373
可以看到牙齿边缘已经剥落
505
00:30:33,040 --> 00:30:34,500
一路裂到中间
506
00:30:34,917 --> 00:30:38,671
而且两块大碎片中间塞着食物
507
00:30:39,088 --> 00:30:41,507
我们要看看那卡得多紧
508
00:30:42,008 --> 00:30:45,428
唯一之途就是把牙齿拔掉
509
00:30:50,224 --> 00:30:52,643
通常要帮这种大型动物拔牙时
510
00:30:52,727 --> 00:30:55,187
而它这颗牙齿也很大
511
00:30:55,271 --> 00:30:57,690
大约会是2.5寸深
512
00:30:57,773 --> 00:30:59,984
2.5到3寸长
513
00:31:01,027 --> 00:31:03,195
你得坐在地上 把那颗牙齿扭出来
514
00:31:07,408 --> 00:31:08,576
这很讲求耐心
515
00:31:09,660 --> 00:31:13,331
用蛮力的话谁都能把牙齿拔出来
516
00:31:13,456 --> 00:31:16,584
但又不能对齿槽和颚骨造成太多损害
517
00:31:16,751 --> 00:31:19,962
所以你必须耐着性子慢慢拔
518
00:31:22,214 --> 00:31:23,341
目前很顺利
519
00:31:23,466 --> 00:31:26,218
从我们的监控看起来
520
00:31:26,302 --> 00:31:27,845
它还在深度麻醉中
521
00:31:27,929 --> 00:31:29,972
它很稳定 一切很顺利
522
00:31:30,264 --> 00:31:33,517
它睡得很熟 所以目前很棒
523
00:31:35,937 --> 00:31:38,022
这有点像是从水泥中拔出玻璃块
524
00:31:38,648 --> 00:31:40,524
它不想放手 而我想拔出来
525
00:31:44,111 --> 00:31:47,031
我们已经进行三个小时了
526
00:31:47,323 --> 00:31:51,077
再过几分钟
龙舌兰的镇静剂就会开始消退
527
00:31:51,243 --> 00:31:53,537
-所以我们得…
-好 15分钟
528
00:32:04,048 --> 00:32:05,383
好 松动了
529
00:32:07,301 --> 00:32:09,428
希望能从前面滑落
530
00:32:09,512 --> 00:32:10,805
你是说这块吗?
531
00:32:14,600 --> 00:32:15,685
拔下一块了
532
00:32:15,768 --> 00:32:18,187
-好棒
-耶
533
00:32:21,983 --> 00:32:23,025
很好
534
00:32:23,317 --> 00:32:26,278
花了很久时间才拔下来
而且里面还有一块碎片
535
00:32:26,362 --> 00:32:28,280
卡得很紧
536
00:32:28,990 --> 00:32:30,825
还有一块碎片
537
00:32:31,450 --> 00:32:34,245
-另一块拔下来了
-好棒
538
00:32:35,079 --> 00:32:36,664
拔下来了
539
00:32:38,082 --> 00:32:39,709
对 拔下来了
540
00:32:41,043 --> 00:32:42,128
拔下来了
541
00:32:45,756 --> 00:32:49,468
大块的碎片都取出了
这样一来我们就能清理
542
00:32:49,635 --> 00:32:51,721
并把食物从齿槽取出
543
00:32:51,887 --> 00:32:55,099
只要里头不再卡东西 应该就没问题
544
00:32:55,391 --> 00:32:56,767
-查尔斯 准备好了吗?
-好了
545
00:32:56,851 --> 00:32:58,310
-准备好了吗?
-好了
546
00:32:58,728 --> 00:33:02,732
在成功拔牙 麻醉了三个多小时后
547
00:33:02,940 --> 00:33:04,692
该让龙舌兰醒来了
548
00:33:05,359 --> 00:33:08,529
-我们没有太多的时间能行动
-好
549
00:33:08,612 --> 00:33:10,406
好 一、二、三 开始拉
550
00:33:11,115 --> 00:33:12,533
让绳索发挥功用
551
00:33:13,451 --> 00:33:16,370
躺着这么久一段时间
对它们来说可能有点难受
552
00:33:16,454 --> 00:33:17,663
-再来一点
-很好
553
00:33:17,747 --> 00:33:18,998
-好了
-这样很好
554
00:33:19,206 --> 00:33:22,001
就像我们睡觉时压着手臂的话
555
00:33:22,126 --> 00:33:24,879
醒来后会麻掉或痛一阵子
556
00:33:24,962 --> 00:33:26,505
它们也是一样的状况
557
00:33:26,589 --> 00:33:29,258
所以我们努力调整它的姿势
558
00:33:29,341 --> 00:33:31,177
让它动一动 伸展一下
559
00:33:31,260 --> 00:33:34,472
以免发生这种事 但是它醒来后
560
00:33:34,555 --> 00:33:37,808
还是会感到有点酸 四肢刺痛
561
00:33:37,892 --> 00:33:40,394
六到八寸 无法穿过头部
562
00:33:42,897 --> 00:33:44,023
来吧 舌头动一动 妈妈
563
00:33:44,398 --> 00:33:46,025
-出来了
-出来了 很好
564
00:33:47,735 --> 00:33:48,736
很好
565
00:33:51,822 --> 00:33:53,866
-吸了一大口气
-很好
566
00:33:54,241 --> 00:33:57,036
很好 拉掉 好乖
567
00:34:10,674 --> 00:34:12,468
龙舌兰醒来了
568
00:34:13,886 --> 00:34:16,138
龙舌兰在麻醉之下反应很好
569
00:34:16,222 --> 00:34:18,182
我对手术结果很满意
570
00:34:18,265 --> 00:34:20,101
也很高兴它顺利醒来
571
00:34:35,658 --> 00:34:37,284
准备好要去检查鸟巢了吗?
572
00:34:37,535 --> 00:34:39,745
-好了
-太棒了
573
00:34:39,912 --> 00:34:42,790
这是未来世界里最小
574
00:34:44,917 --> 00:34:46,669
又最吵的客人
575
00:34:47,294 --> 00:34:50,589
60多对筑巢的紫燕
576
00:34:52,591 --> 00:34:55,636
杰森医生和我要去检查这里的
577
00:34:55,719 --> 00:34:56,804
每一栋小房子
578
00:35:04,019 --> 00:35:05,146
夏侬
保育研究伙伴
579
00:35:05,312 --> 00:35:06,897
紫燕是北美洲
580
00:35:06,981 --> 00:35:08,107
体型最大的燕子
581
00:35:08,941 --> 00:35:11,152
紫燕每年只有一半的时间
会在园区度过
582
00:35:11,235 --> 00:35:12,695
杰森医生
保育计划经理
583
00:35:12,778 --> 00:35:14,530
另外半年都在南美洲
584
00:35:15,197 --> 00:35:16,198
它们会去巴西
585
00:35:16,323 --> 00:35:18,909
从世界上最偏远的地方
586
00:35:19,076 --> 00:35:20,995
到最神奇的地方
587
00:35:21,704 --> 00:35:22,830
1998年
588
00:35:22,913 --> 00:35:25,541
我们在花园节
准备了一栋房子给紫燕
589
00:35:25,666 --> 00:35:28,544
但没想到真的会有鸟住进去
590
00:35:28,711 --> 00:35:31,088
我们发现鸟不断飞来 它们非常喜爱
591
00:35:31,172 --> 00:35:34,216
20年后的现在
我们准备了200多栋房子
592
00:35:34,633 --> 00:35:36,719
我们有能力照顾
这些漂亮的鸟儿和物种
593
00:35:36,802 --> 00:35:39,513
成为它们返回巴西之前
594
00:35:39,597 --> 00:35:41,265
中停的繁殖点
595
00:35:41,473 --> 00:35:43,851
园区有超过四千只紫燕配有脚环
596
00:35:43,976 --> 00:35:45,853
协助科学家了解
每年有多少只鸟归来
597
00:35:45,978 --> 00:35:48,147
以及如何保护这种动物
598
00:35:50,191 --> 00:35:53,652
希望会看到刚孵化的雏鸟
599
00:35:54,153 --> 00:35:55,321
小宝宝
600
00:35:56,280 --> 00:35:57,740
把结果告诉我
601
00:35:58,449 --> 00:36:02,620
A栋空空如也
但上次里头情况如何?
602
00:36:02,745 --> 00:36:04,788
上次有三只幼鸟
也许它们羽毛丰满了
603
00:36:04,872 --> 00:36:07,625
对 可以看出来这里有使用痕迹
604
00:36:07,750 --> 00:36:09,293
很好
605
00:36:10,044 --> 00:36:12,213
紫燕是一种奇特的鸟
606
00:36:12,296 --> 00:36:14,590
因为它们最喜欢筑巢的地方
607
00:36:14,673 --> 00:36:16,383
是人类提供的鸟屋
608
00:36:17,218 --> 00:36:19,762
它们以前会住在美洲原住民身旁
609
00:36:19,845 --> 00:36:22,223
美洲原住民会挂着葫芦晾干
610
00:36:22,306 --> 00:36:25,100
结果这些鸟觉得
“那是家 我要待在那里”
611
00:36:25,184 --> 00:36:26,727
所以它们几乎完全仰赖
612
00:36:26,810 --> 00:36:29,730
人类的照护与为它们搭建的房屋
613
00:36:30,648 --> 00:36:32,399
好 接下来是B栋
614
00:36:32,691 --> 00:36:35,486
我瞧瞧 这个稍微比较重
615
00:36:35,611 --> 00:36:36,654
里头有小鸟
616
00:36:36,946 --> 00:36:40,032
-有宝宝呢 你看
-是啊 你瞧瞧
617
00:36:41,116 --> 00:36:42,451
这一窝雏鸟有没有活下来
618
00:36:42,576 --> 00:36:45,079
为何如此重要?
619
00:36:45,204 --> 00:36:47,831
紫燕的数量正在减少
620
00:36:47,998 --> 00:36:50,251
每一只雏鸟都很重要
621
00:36:51,669 --> 00:36:55,506
过去几十年来
我们已经失去五成紫燕
622
00:36:57,174 --> 00:36:59,468
每个人都能为保育尽一分心力
623
00:37:00,052 --> 00:37:03,764
院子合适的话
就为紫燕搭一栋小房子
624
00:37:05,724 --> 00:37:09,186
它们每年会产下大约一千颗蛋
625
00:37:09,311 --> 00:37:11,438
这里就像紫燕工厂
626
00:37:12,189 --> 00:37:14,275
好 E栋
627
00:37:14,733 --> 00:37:17,611
-你瞧瞧 下蛋了
-下蛋了 有几颗?
628
00:37:17,820 --> 00:37:18,821
三颗蛋
629
00:37:20,155 --> 00:37:23,075
-M栋上次是什么情况?
-有五颗蛋
630
00:37:23,325 --> 00:37:25,327
-这里没有五颗蛋了
-那有什么?
631
00:37:25,494 --> 00:37:29,290
-有刚出生的雏鸟
-瞧瞧这些小宝宝
632
00:37:31,875 --> 00:37:36,171
好 我要伸手进去抓最大的那只
633
00:37:37,298 --> 00:37:40,467
我们只能触碰这些鸟一次
634
00:37:40,718 --> 00:37:44,138
这样才不会对它们造成负面影响
635
00:37:45,347 --> 00:37:49,435
我们可以根据成长图
看看这些家伙到底多大了
636
00:37:51,270 --> 00:37:52,813
差不多五天大
637
00:37:53,188 --> 00:37:56,150
候鸟非常辛苦
638
00:37:56,317 --> 00:37:58,068
要飞很久 还要寻找
639
00:37:58,152 --> 00:38:00,237
安全又有食物的中停点
640
00:38:00,362 --> 00:38:03,991
所以迪士尼做出绝大的贡献
641
00:38:04,074 --> 00:38:06,160
在这些鸟展开下一段旅程前
642
00:38:06,368 --> 00:38:07,745
满足它们的需求
643
00:38:08,704 --> 00:38:11,498
每年我们都会
为几只成鸟和雏鸟套上脚环
644
00:38:11,582 --> 00:38:13,375
看看它们会不会回来
645
00:38:13,709 --> 00:38:15,669
我们甚至有一只叫做史帝夫的紫燕
646
00:38:15,753 --> 00:38:17,713
它已经连续回来八年了
647
00:38:17,796 --> 00:38:19,214
我们看着它飞过来
648
00:38:19,298 --> 00:38:21,175
生小孩 然后返回巴西
649
00:38:23,093 --> 00:38:26,638
史帝夫一周前还在这里照顾雏鸟
650
00:38:27,014 --> 00:38:29,391
但现在却不见踪影
651
00:38:29,975 --> 00:38:30,976
史帝夫
652
00:38:31,060 --> 00:38:32,978
是这个鸟群中的老爷爷
653
00:38:33,896 --> 00:38:35,397
我昨天过来
654
00:38:35,981 --> 00:38:38,400
但是没看到史帝夫回来
655
00:38:39,735 --> 00:38:41,820
我之所以有点担心
656
00:38:42,029 --> 00:38:45,407
是因为我们今年发生
更多乌鸦攻击事件
657
00:38:46,033 --> 00:38:48,786
史帝夫和伴侣沙伦
658
00:38:48,994 --> 00:38:50,162
也许命丧乌鸦之手了
659
00:38:50,829 --> 00:38:53,290
要是史帝夫和伴侣遭遇不测
660
00:38:55,459 --> 00:38:57,002
那谁会来喂食这些雏鸟?
661
00:39:03,592 --> 00:39:06,220
史帝夫已经连续八年回到这里
662
00:39:08,472 --> 00:39:10,516
它跑哪去了?为什么没有回来?
663
00:39:11,809 --> 00:39:14,478
要是史帝夫回到园区
664
00:39:14,686 --> 00:39:17,648
它一定会回到这栋房子 这个葫芦
665
00:39:18,690 --> 00:39:20,818
我很担心这些雏鸟的未来
666
00:39:21,402 --> 00:39:24,154
时间紧迫 雏鸟需要喂食
667
00:39:25,030 --> 00:39:27,241
我们需要史帝夫和伴侣沙伦回来
668
00:39:31,662 --> 00:39:33,705
史帝夫身上有追踪装置
669
00:39:33,997 --> 00:39:35,332
所以如果它回来的话
670
00:39:35,541 --> 00:39:38,168
我就能抓住它 取回装置
671
00:39:38,252 --> 00:39:40,295
看看它去哪里探险了
672
00:39:41,130 --> 00:39:43,215
所以我们要在目标处
673
00:39:43,340 --> 00:39:44,633
设置一道活门
674
00:39:44,758 --> 00:39:47,761
用一根绑着钓鱼线的小插捎撑着
675
00:39:49,471 --> 00:39:51,306
我要将这根小插捎
676
00:39:51,640 --> 00:39:54,476
滑进面板中间的小洞中
677
00:39:54,810 --> 00:39:59,022
然后将活门靠在上面
678
00:39:59,857 --> 00:40:01,567
这样当目标进来时
679
00:40:01,942 --> 00:40:04,653
会牵动钓竿 拔出插捎 让门掉下
680
00:40:04,736 --> 00:40:06,905
就能抓住鸟了 计划就是这样
681
00:40:08,657 --> 00:40:11,034
希望史帝夫会回来
682
00:40:17,291 --> 00:40:20,127
线已经绑好
683
00:40:22,963 --> 00:40:24,173
一切就绪了
684
00:40:32,055 --> 00:40:37,436
我要坐在这张椅子上
685
00:40:48,572 --> 00:40:53,410
这叫做钓燕子 因为这就跟钓鱼一样
686
00:40:53,535 --> 00:40:56,163
你不知道五分钟
687
00:40:57,206 --> 00:41:00,918
还是几个小时后才会有人上钩
688
00:41:11,136 --> 00:41:14,806
这绝对是史帝夫的伴侣
689
00:41:17,267 --> 00:41:20,103
它现在正坐在鸟巢上方
690
00:41:28,237 --> 00:41:30,572
天啊 史帝夫来了 它刚刚落地
691
00:41:31,073 --> 00:41:32,115
史帝夫进去了
692
00:41:34,826 --> 00:41:36,745
我们抓到它了
693
00:41:38,163 --> 00:41:40,332
太令人兴奋了
694
00:41:43,001 --> 00:41:45,128
它可以继续喂雏鸟
695
00:41:45,212 --> 00:41:48,674
我也可以看看它这几天跑去哪里
696
00:41:48,757 --> 00:41:50,300
真是太棒了
697
00:41:50,509 --> 00:41:53,303
我们要追踪史帝夫
698
00:41:53,679 --> 00:41:56,390
在园区里每天的生活
699
00:41:56,723 --> 00:41:58,892
因为那些信息将不仅有助于
700
00:41:58,976 --> 00:42:01,979
让我们了解史帝夫
和园区里其他紫燕的需求
701
00:42:02,145 --> 00:42:04,439
还能明白所有紫燕的需求
702
00:42:05,566 --> 00:42:08,777
真是最棒的早晨
703
00:42:14,199 --> 00:42:15,492
小兄弟
704
00:42:15,993 --> 00:42:18,954
真高兴见到你 史帝夫
705
00:42:23,584 --> 00:42:26,128
你看起来气色真好
706
00:42:26,837 --> 00:42:28,255
追踪装置在这里
707
00:42:28,380 --> 00:42:31,925
我可以取回装置 真是期待
708
00:42:32,009 --> 00:42:34,303
这表示我们应该有捕捉到
709
00:42:34,386 --> 00:42:37,264
它过去这一周来的动向
710
00:42:38,307 --> 00:42:39,641
你快自由了 小家伙
711
00:42:41,059 --> 00:42:42,227
好了
712
00:42:43,478 --> 00:42:44,479
好了 小家伙
713
00:42:45,272 --> 00:42:47,899
去飞吧 真高兴看到你回来
714
00:42:48,066 --> 00:42:49,860
好 快去喂雏鸟吧
715
00:42:58,285 --> 00:42:59,453
太棒了
716
00:43:07,836 --> 00:43:08,879
过来 龙舌兰
717
00:43:12,299 --> 00:43:14,551
帮龙舌兰拔完牙之后
718
00:43:14,801 --> 00:43:18,305
艾莲和珍想看看它的咬力是否恢复了
719
00:43:18,597 --> 00:43:19,890
看看它还有没有什么问题
720
00:43:23,143 --> 00:43:24,186
吃到了吗?
721
00:43:27,397 --> 00:43:28,815
-它吃了
-有了
722
00:43:29,024 --> 00:43:33,445
-很好 看起来很棒
-对 进食又恢复正常了
723
00:43:34,905 --> 00:43:38,325
-咬着它的西瓜
-对 看起来绝对好多了
724
00:43:41,203 --> 00:43:42,913
我们有点担心它因为拔牙
725
00:43:43,038 --> 00:43:45,374
而感到酸痛
但现在它看起来一切都很棒
726
00:43:47,876 --> 00:43:49,836
得随时注意牙齿问题
727
00:43:49,920 --> 00:43:54,132
因为它们有很多牙齿
食物种类也很多
728
00:43:55,217 --> 00:43:58,303
很高兴看到它吃起西瓜完全正常
729
00:43:58,804 --> 00:44:00,222
一口咬下一整颗
730
00:44:00,639 --> 00:44:02,641
字幕翻译:元元