1
00:00:03,921 --> 00:00:04,797
¡Hola!
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,383
- Hola, ¿qué tal?
- Buenos días.
3
00:00:07,592 --> 00:00:08,718
Es un galán.
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,970
Los cuidadores pasan
mucho tiempo con ellos,
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,097
forjando una relación.
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,767
Son animales inteligentes,
saben lo que sucede.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,602
Estamos orgullosos de él.
De todos ellos.
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,690
- Por Dios.
- Mira eso, qué asco.
9
00:00:24,901 --> 00:00:26,527
Es parte del trabajo, o sea...
10
00:00:28,196 --> 00:00:29,280
Mejor me moveré.
11
00:00:29,489 --> 00:00:31,991
- Buen chico.
- ¡No le digas buen chico!
12
00:00:45,963 --> 00:00:49,467
LA MAGIA
DE DISNEY’S ANIMAL KINGDOM
13
00:00:58,935 --> 00:01:01,479
En el parque temático
de Disney's Animal Kingdom,
14
00:01:01,562 --> 00:01:04,440
un rebaño
de rinocerontes blancos del sur
15
00:01:04,524 --> 00:01:08,611
habita en la atracción
de Kilimanjaro Safaris.
16
00:01:09,737 --> 00:01:13,366
Dugan, un padre de 26 años,
tiene una difícil tarea.
17
00:01:14,325 --> 00:01:17,286
DUGAN
RINOCERONTE BLANCO DEL SUR
18
00:01:17,370 --> 00:01:20,331
Logró tener
un pequeño con Kendi,
19
00:01:20,873 --> 00:01:22,416
un niño llamado Ranger.
20
00:01:23,292 --> 00:01:26,420
También, Jao y Dugan
tuvieron al pequeño Mylo.
21
00:01:27,421 --> 00:01:29,423
Y Dugan tiene
una nueva bendición...
22
00:01:30,383 --> 00:01:31,384
Logan, ven.
23
00:01:32,468 --> 00:01:33,427
...Logan.
24
00:01:33,511 --> 00:01:34,804
¡Eres adorable!
25
00:01:34,887 --> 00:01:36,472
LOGAN
RINOCERONTE BLANCO DEL SUR
26
00:01:38,724 --> 00:01:40,852
Hemos tenido mucho éxito
27
00:01:40,935 --> 00:01:42,770
criando rinocerontes bebes.
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,313
Nos enorgullece.
29
00:01:44,939 --> 00:01:46,816
Es muy emocionante,
30
00:01:46,899 --> 00:01:50,778
una gran victoria para nosotros,
y para la especie en general.
31
00:01:51,779 --> 00:01:54,824
A sus cuatro meses,
Logan está casi lista
32
00:01:54,907 --> 00:01:57,994
para unirse a su familia
en la sabana.
33
00:01:58,077 --> 00:02:00,163
Hay varias aberturas
en el camino a la sabana,
34
00:02:00,246 --> 00:02:01,330
queremos asegurarnos
35
00:02:01,414 --> 00:02:03,124
de que sea demasiado
grande para salir,
36
00:02:03,457 --> 00:02:06,377
y que pueda defenderse
de sus hermanos mayores.
37
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
Hoy mediremos
el tamaño de Logan.
38
00:02:09,881 --> 00:02:11,132
Son 40,6 cm.
39
00:02:11,632 --> 00:02:12,592
Muy bien,
40
00:02:13,217 --> 00:02:16,721
si quieres, puedes dejar pasar
a Lola y Logan.
41
00:02:18,181 --> 00:02:19,098
¡Logan!
42
00:02:20,433 --> 00:02:22,643
Cuando el tamaño
de Logan no le permita pasar
43
00:02:22,727 --> 00:02:25,146
por el espacio
entre las columnas...
44
00:02:25,229 --> 00:02:26,230
Ven, Logan.
45
00:02:26,314 --> 00:02:27,481
...estará lista.
46
00:02:29,192 --> 00:02:30,067
¡Logan!
47
00:02:35,323 --> 00:02:36,240
¿Todavía puede?
48
00:02:38,868 --> 00:02:40,912
Debe crecer un poco más.
49
00:02:41,495 --> 00:02:43,581
Rinoceronte de sabana.
50
00:02:44,498 --> 00:02:47,335
Logan esta casi lista
para ir a la sabana.
51
00:02:47,418 --> 00:02:49,921
¿Quieres ir a la sabana,
pequeña?
52
00:02:50,213 --> 00:02:51,547
Pero no del todo aún.
53
00:02:53,424 --> 00:02:54,383
Te quiero, Lu.
54
00:02:55,301 --> 00:02:57,637
Logan se quedará
en el granero un poco más,
55
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
queremos que siga creciendo
56
00:02:59,513 --> 00:03:01,140
para poder llevarla a la sabana.
57
00:03:13,319 --> 00:03:16,239
En Disney’s
Animal Kingdom Lodge...
58
00:03:19,367 --> 00:03:20,534
Los avestruces son
59
00:03:20,618 --> 00:03:22,286
muy locos y ridículos.
60
00:03:23,829 --> 00:03:27,583
Despreocupados y graciosos.
61
00:03:27,667 --> 00:03:31,170
Son uno de mis favoritos aquí.
Es muy fácil hablarles,
62
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
porque no responden.
63
00:03:35,591 --> 00:03:37,385
Camilla tiene 25 años,
64
00:03:37,468 --> 00:03:38,928
es uno de los primeros animales
65
00:03:39,136 --> 00:03:40,846
en quedarse
en Animal Kingdom Lodge,
66
00:03:40,930 --> 00:03:43,182
está aquí desde el 2001.
67
00:03:44,392 --> 00:03:47,937
Siempre nos sigue
por la sabana, sin motivo.
68
00:03:49,272 --> 00:03:50,773
Es bastante coqueta.
69
00:03:50,982 --> 00:03:52,817
Si nunca vieron
un avestruz coqueteando,
70
00:03:53,067 --> 00:03:54,443
solo mueven las alas.
71
00:03:58,239 --> 00:04:01,284
Unas hermosas alas
como de mariposa.
72
00:04:02,076 --> 00:04:04,662
Por lo general tienen
la cabeza abajo, picoteando.
73
00:04:05,204 --> 00:04:06,122
Exacto.
74
00:04:13,087 --> 00:04:15,840
El cuello de los avestruces
tiene 17 vertebras,
75
00:04:16,632 --> 00:04:18,384
diez más que la jirafa,
76
00:04:19,260 --> 00:04:21,178
volviéndolo muy flexible
77
00:04:21,262 --> 00:04:24,598
para arrancar
raíces, frutas y flores.
78
00:04:27,310 --> 00:04:31,856
Pero la curiosidad de Camilla
puede haber causado problemas.
79
00:04:32,189 --> 00:04:33,524
Su ojo derecho está hinchado,
80
00:04:33,607 --> 00:04:35,818
no sabemos bien qué pasó.
81
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
Creemos que se lo arañó con algo
82
00:04:37,903 --> 00:04:39,822
durante todo el coqueteo
y picoteo.
83
00:04:39,905 --> 00:04:41,615
Necesita
que sus ojos estén sanos.
84
00:04:42,408 --> 00:04:44,452
Los avestruces tienen
unos de los ojos más grandes
85
00:04:44,535 --> 00:04:46,245
entre los animales terrestres
del mundo,
86
00:04:46,329 --> 00:04:49,540
cinco veces más grande
que los humanos.
87
00:04:49,623 --> 00:04:50,875
Son muy importantes para ellos,
88
00:04:51,208 --> 00:04:52,543
los ayuda a detectar
depredadores,
89
00:04:52,710 --> 00:04:55,171
comida y todo.
Necesitamos estar seguros
90
00:04:55,254 --> 00:04:56,505
de que los de Camilla
estén bien.
91
00:05:00,885 --> 00:05:01,761
Hola, ¿podrías bajar?
92
00:05:01,844 --> 00:05:02,845
¿Vas a entrar?
93
00:05:03,054 --> 00:05:05,181
- Hola.
- Hola, ¿bajarás?
94
00:05:06,223 --> 00:05:08,059
Los avestruces pueden
ser algo insolentes,
95
00:05:08,142 --> 00:05:10,061
así que prestamos atención
a su comportamiento,
96
00:05:10,144 --> 00:05:12,730
y al ambiente, por seguridad.
97
00:05:13,439 --> 00:05:15,399
- Eso es, así. Abajo.
- Eso, así.
98
00:05:15,483 --> 00:05:18,736
- Ahí está.
- Buen trabajo.
99
00:05:19,570 --> 00:05:23,199
Por suerte, Camilla confía
en su cuidadora, Cassie.
100
00:05:25,910 --> 00:05:28,496
Haré esto suave y rápido.
101
00:05:28,579 --> 00:05:31,415
Su conjuntiva está
bastante inflamada.
102
00:05:31,499 --> 00:05:33,876
Buen trabajo,
solo un poco de líquido.
103
00:05:34,668 --> 00:05:38,839
Si hay algún tipo de erosión
sobre la superficie del ojo,
104
00:05:38,923 --> 00:05:41,342
este líquido nos dejará verla.
105
00:05:42,635 --> 00:05:47,932
Veo una erosión superficial
en su ojo, muy pequeña.
106
00:05:48,557 --> 00:05:50,351
Un arañazo así
debería curarse solo,
107
00:05:50,434 --> 00:05:51,644
pero queremos asegurarnos
108
00:05:51,727 --> 00:05:54,355
de que no haya signos
de algún tipo de infección.
109
00:05:55,064 --> 00:05:57,858
Entonces, le daré
algunos antibióticos, y veremos
110
00:05:57,942 --> 00:05:59,527
- cómo está en una semana.
- Perfecto.
111
00:06:01,362 --> 00:06:03,447
Está calmada,
y relajada con la situación,
112
00:06:03,531 --> 00:06:04,740
y eso es por el tipo de relación
113
00:06:04,824 --> 00:06:06,492
y el fantástico entrenamiento
que tiene.
114
00:06:07,159 --> 00:06:09,161
- ¿Vas a pararte?
- Vengan, chicos.
115
00:06:09,245 --> 00:06:11,831
Eso es, buena chica.
116
00:06:12,498 --> 00:06:14,208
Me gusta pensar
que hay una conexión.
117
00:06:14,291 --> 00:06:15,501
¿Ella siente una conexión?
118
00:06:15,584 --> 00:06:18,462
Eso espero, no lo sé.
119
00:06:18,546 --> 00:06:21,257
- Lo ves, todo está bien.
- Todo está bien.
120
00:06:21,340 --> 00:06:24,176
El buen comportamiento
de Camilla es recompensado.
121
00:06:24,969 --> 00:06:26,512
Los granos de soja
son lo máximo.
122
00:06:28,055 --> 00:06:30,599
El único problema es
el desastre que hace.
123
00:06:30,683 --> 00:06:32,184
Granos por todos lados.
124
00:06:35,980 --> 00:06:38,441
Es solo una avestruz tranquila,
divertida y amorosa.
125
00:06:39,984 --> 00:06:41,610
Que comerá por siempre.
126
00:06:55,583 --> 00:06:58,711
Llevo 8 años siendo veterinario
en Disney ’s Animal Kingdom.
127
00:06:58,836 --> 00:07:00,796
Esta es una
de mis muchas paradas
128
00:07:00,880 --> 00:07:03,716
en mi camino de la gratitud,
donde paseo
129
00:07:04,008 --> 00:07:06,594
mirando a los animales
a los que ayudé.
130
00:07:08,554 --> 00:07:11,098
Amber es un Tamarino Algodonoso,
131
00:07:11,182 --> 00:07:15,269
tienen esa característica cresta
de pelo blanco en la cabeza.
132
00:07:16,187 --> 00:07:19,231
Estos primates viven
en los bosques de Sudamérica,
133
00:07:19,315 --> 00:07:20,941
y su hábitat está
en plena amenaza
134
00:07:21,150 --> 00:07:22,276
por la deforestación.
135
00:07:23,152 --> 00:07:26,238
Conectar a nuestros visitantes
con animales como Amber,
136
00:07:26,322 --> 00:07:29,241
nos permite ayudar
a la conservación
137
00:07:29,325 --> 00:07:31,744
más allá de Animal Kingdom,
y es algo que me enorgullece.
138
00:07:32,870 --> 00:07:36,248
Es precioso verlos
corretear y explorar,
139
00:07:36,332 --> 00:07:39,126
buscando la comida
que los cuidadores esconden.
140
00:07:41,795 --> 00:07:44,256
Hace algunos años,
Amber se rompió un pie.
141
00:07:46,467 --> 00:07:47,760
Tuve que inmovilizarla,
142
00:07:49,136 --> 00:07:50,930
y se curó bastante bien.
143
00:07:52,556 --> 00:07:55,684
Algunas veces, ser veterinario
puede ser un trabajo duro,
144
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
no todo sale perfecto,
por lo que es genial
145
00:07:58,562 --> 00:08:00,648
ver un animal
como Amber tan bien,
146
00:08:00,814 --> 00:08:03,651
años después de curar su pie.
147
00:08:17,540 --> 00:08:20,417
La sabana de Disney’s
Animal Kingdom Lodge
148
00:08:20,501 --> 00:08:22,586
tiene muchos
habitantes especiales.
149
00:08:24,463 --> 00:08:28,342
Uno de los más amados es
Juniper, de siete meses de edad.
150
00:08:30,052 --> 00:08:33,097
Es una de siete adax
en los terrenos,
151
00:08:33,305 --> 00:08:35,975
una especie de antílopes
en grave peligro de extinción,
152
00:08:36,058 --> 00:08:38,143
oriundos del desierto
del Sahara.
153
00:08:38,352 --> 00:08:40,479
Tuvo que ser criada a mano,
154
00:08:40,563 --> 00:08:42,481
luego de unos tristes
acontecimientos.
155
00:08:43,649 --> 00:08:45,192
Juniper tuvo
un comienzo complicado.
156
00:08:45,276 --> 00:08:48,404
Nació en agosto de 2021.
157
00:08:49,196 --> 00:08:52,366
Lamentablemente, la madre
de Juniper murió dando a luz,
158
00:08:53,576 --> 00:08:56,704
así que fue traída al hospital
para unos cuidados intensivos
159
00:08:56,787 --> 00:08:58,747
durante sus primeras semanas
de vida.
160
00:09:00,082 --> 00:09:01,834
Fue difícil darle el biberón,
161
00:09:03,669 --> 00:09:05,504
hubo complicaciones
durante un tiempo.
162
00:09:06,505 --> 00:09:10,718
Sin rendirse, Jennifer
llenó a Juniper de amor.
163
00:09:11,677 --> 00:09:14,388
Finalmente, pudo lograrlo.
164
00:09:15,848 --> 00:09:19,310
Nos dio señales
de querer sobrevivir.
165
00:09:20,894 --> 00:09:21,854
Es una guerrera.
166
00:09:23,272 --> 00:09:24,315
Es nuestra beba milagrosa.
167
00:09:27,151 --> 00:09:30,154
Pero últimamente, la salud
de Juniper comienza a preocupar.
168
00:09:31,155 --> 00:09:33,490
En las últimas semanas,
no se ha sentido del todo bien.
169
00:09:33,574 --> 00:09:34,658
Buena chica.
170
00:09:35,242 --> 00:09:36,910
No estuvo comiendo bien,
entonces comenzó
171
00:09:37,202 --> 00:09:38,162
a perder peso.
172
00:09:38,245 --> 00:09:39,121
Muy bien.
173
00:09:39,204 --> 00:09:41,206
Una mañana,
un cuidador la encontró
174
00:09:41,290 --> 00:09:43,334
sin ganas ni capacidad
para pararse.
175
00:09:43,417 --> 00:09:46,253
Es crucial descubrir qué pasa.
176
00:09:46,837 --> 00:09:50,591
Para un examen más minucioso,
decidieron sedar a Juniper.
177
00:09:51,592 --> 00:09:53,844
Con solo alrededor
de 100 adax adultos
178
00:09:53,927 --> 00:09:55,220
en la naturaleza,
179
00:09:55,304 --> 00:09:58,223
la especie no puede
permitirse ni una perdida,
180
00:09:58,307 --> 00:10:00,225
especialmente
de una hembra joven.
181
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
Son estupendos. ¿Puedo empezar
a rasurarla y prepararla?
182
00:10:04,396 --> 00:10:05,397
De acuerdo.
183
00:10:05,898 --> 00:10:06,857
Esta muy delgada.
184
00:10:06,940 --> 00:10:10,527
Algo no está bien,
ha adelgazado mucho.
185
00:10:14,365 --> 00:10:15,824
Muy bien, muévanla.
186
00:10:15,908 --> 00:10:17,868
Perfecto, cuando digas.
187
00:10:17,951 --> 00:10:20,287
- Bien, uno, dos, tres.
- Genial.
188
00:10:22,623 --> 00:10:25,834
La llevaremos
y le haremos una tomografía.
189
00:10:25,918 --> 00:10:27,586
- Ponle una de esas bolsas.
- ¿La tienes?
190
00:10:27,670 --> 00:10:28,712
Bien, tengo su cabeza.
191
00:10:28,796 --> 00:10:32,341
Nos ayudará a saber
qué es lo que tenemos que hacer.
192
00:10:35,260 --> 00:10:36,178
¿Está mejor?
193
00:10:37,805 --> 00:10:39,306
Los resultados son alarmantes.
194
00:10:42,601 --> 00:10:45,771
Este cuerpo extraño está
bloqueando su flujo intestinal,
195
00:10:46,397 --> 00:10:47,481
y eso la debilita.
196
00:10:49,983 --> 00:10:54,822
Es extraño, es perfectamente
redondo en todo sentido.
197
00:10:54,905 --> 00:10:57,282
Mismo tamaño
que una pelota de golf.
198
00:10:58,200 --> 00:10:59,993
Tal vez se lo encontró,
se preguntó:
199
00:11:00,327 --> 00:11:02,371
“¿Qué es esto tan raro?”.
200
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
Se lo puso en la boca
201
00:11:03,914 --> 00:11:05,457
y lo tragó.
202
00:11:06,792 --> 00:11:09,670
Juniper ha estado cada vez peor,
203
00:11:10,921 --> 00:11:12,005
necesitamos quitárselo.
204
00:11:12,840 --> 00:11:16,552
En el estado crítico de Juniper,
la cirugía es un gran riesgo.
205
00:11:17,720 --> 00:11:18,971
Pero es la única opción.
206
00:11:22,933 --> 00:11:26,729
Es una beba
con toda una vida por delante,
207
00:11:27,604 --> 00:11:30,482
y tú eres quien está
en control de eso.
208
00:11:31,483 --> 00:11:33,277
Estoy muy preocupada
por Juniper,
209
00:11:33,360 --> 00:11:34,737
porque todo puede pasar
210
00:11:34,903 --> 00:11:36,530
de un momento a otro
en una cirugía así.
211
00:11:37,489 --> 00:11:38,824
Son parte de tu familia.
212
00:11:40,743 --> 00:11:42,202
Tiene que superar esto.
213
00:11:43,662 --> 00:11:46,457
Bien, vamos a encontrarlo.
214
00:11:54,006 --> 00:11:55,716
¿Listos
para la incisión inicial?
215
00:11:55,799 --> 00:11:56,675
Si.
216
00:11:59,720 --> 00:12:02,723
Precioso,
una incisión impecable.
217
00:12:02,806 --> 00:12:07,811
Hoy, todos tenemos un nivel
de nerviosismo bastante alto.
218
00:12:09,396 --> 00:12:10,272
Bien.
219
00:12:10,856 --> 00:12:11,815
¿Todos listos?
220
00:12:13,275 --> 00:12:14,151
Voy a entrar.
221
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
Siendo un animal parte del PSE,
222
00:12:17,154 --> 00:12:18,906
es decir, Plan de Supervivencia
de Especies,
223
00:12:19,239 --> 00:12:20,240
esto es grave.
224
00:12:20,866 --> 00:12:23,744
Y es una hembra,
lo que lo hace más grave.
225
00:12:25,871 --> 00:12:27,706
En este momento,
nos encontramos
226
00:12:27,790 --> 00:12:28,916
dentro del abdomen.
227
00:12:31,585 --> 00:12:35,339
Hay alrededor de 5 litros
y medio de heno y fluidos,
228
00:12:37,299 --> 00:12:40,177
el cuerpo extraño está
flotando en alguna parte ahí.
229
00:12:44,598 --> 00:12:46,391
Trato de ser muy cuidadosa.
230
00:12:51,814 --> 00:12:53,273
Creo que lo tengo.
231
00:12:56,693 --> 00:12:57,945
Lo tengo.
232
00:12:58,195 --> 00:12:59,279
¿Qué es esto?
233
00:13:00,280 --> 00:13:04,201
Se siente como si fuera
algún tipo de pelota de goma.
234
00:13:13,377 --> 00:13:14,920
¿Qué es esto?
235
00:13:15,629 --> 00:13:17,381
Creo que es pelo.
236
00:13:18,423 --> 00:13:19,550
Esto es pelo.
237
00:13:22,135 --> 00:13:25,597
Estaba segura de que era
una bola de esponja,
238
00:13:25,681 --> 00:13:27,558
pero estaba hecha
de su propio pelo.
239
00:13:28,725 --> 00:13:30,561
Juniper perdió
a su mamá cuando nació,
240
00:13:30,644 --> 00:13:32,563
entonces tuvo
que ser criada con ayuda,
241
00:13:32,646 --> 00:13:35,440
algunas veces, las crías
suelen limpiarse de más,
242
00:13:35,524 --> 00:13:37,484
para calmarse a sí mismas.
243
00:13:38,318 --> 00:13:40,487
Tienen estómagos muy complejos.
244
00:13:40,571 --> 00:13:42,739
Esta bola de pelo
puede arruinarlo por completo
245
00:13:42,823 --> 00:13:44,908
y hacer mucho daño.
246
00:13:44,992 --> 00:13:47,202
Definitivamente,
tomamos la decisión correcta
247
00:13:47,411 --> 00:13:48,328
al quitarlo.
248
00:13:49,830 --> 00:13:51,498
El bloqueo está liberado.
249
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
Buenas noticias.
250
00:13:52,666 --> 00:13:55,836
Pero Juniper tiene
un largo camino de recuperación.
251
00:13:57,504 --> 00:13:58,422
¡Hola!
252
00:13:58,505 --> 00:13:59,798
Le estoy dando la reversión.
253
00:14:00,465 --> 00:14:01,466
¡Si!
254
00:14:02,634 --> 00:14:03,510
Hola.
255
00:14:03,927 --> 00:14:07,222
Primer paso, ¿no?
Despertar de la cirugía.
256
00:14:09,516 --> 00:14:10,851
Hola, querida.
257
00:14:12,686 --> 00:14:16,356
Siempre que usas anestesia,
sin mencionar la cirugía,
258
00:14:16,440 --> 00:14:18,358
con un animal
que no se siente bien,
259
00:14:18,442 --> 00:14:20,694
me trae un nivel de preocupación
bastante alto.
260
00:14:21,612 --> 00:14:23,614
Pero Juniper es una estrella,
261
00:14:23,697 --> 00:14:25,741
se recuperó maravillosamente
262
00:14:25,824 --> 00:14:28,577
solo minutos después de revertir
la anestesia.
263
00:14:29,244 --> 00:14:30,746
Estoy muy aliviada.
264
00:14:32,539 --> 00:14:36,793
Pasó por tanto
en su corto lapso de vida,
265
00:14:36,877 --> 00:14:40,213
pero creo que demostró
ser una luchadora.
266
00:14:41,173 --> 00:14:43,467
Muy bien, muchacha,
ahora depende de ti.
267
00:14:45,594 --> 00:14:46,720
Tú puedes, Juniper.
268
00:14:57,898 --> 00:15:00,317
Buen día, chicos, buenos días.
269
00:15:00,400 --> 00:15:01,652
Vamos, Logan.
270
00:15:01,735 --> 00:15:02,903
¿Lista, Lo?
271
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
En el establo
de los rinocerontes,
272
00:15:04,905 --> 00:15:06,657
a pocos metros de distancia...
273
00:15:06,740 --> 00:15:08,158
Es hora de despertar.
274
00:15:08,241 --> 00:15:10,202
- Vamos, ¿están listos?
- Dice que no.
275
00:15:10,285 --> 00:15:12,829
Pregunta si tenemos comida aquí.
276
00:15:12,913 --> 00:15:14,414
Antes de que la pequeña Logan
277
00:15:14,498 --> 00:15:16,667
pueda unirse a su familia
en la sabana,
278
00:15:16,750 --> 00:15:19,378
debe crecer un poco más.
279
00:15:20,253 --> 00:15:21,546
Conseguiremos una muestra
280
00:15:21,713 --> 00:15:22,839
de leche de Lola,
281
00:15:22,923 --> 00:15:24,341
la madre de Logan.
282
00:15:24,424 --> 00:15:26,677
Ayudará a nuestros colegas
del centro nutricional
283
00:15:26,843 --> 00:15:29,137
a saber si Logan
recibe lo que necesita.
284
00:15:31,431 --> 00:15:32,557
Bien, ¿estás lista?
285
00:15:33,892 --> 00:15:35,394
Parece que no lo está.
286
00:15:36,311 --> 00:15:37,312
¡Vamos, Lola!
287
00:15:38,689 --> 00:15:40,941
Buena chica, vamos.
288
00:15:41,191 --> 00:15:44,444
Eso es, buen trabajo, nena.
289
00:15:48,281 --> 00:15:50,450
Vamos, y veamos si podemos
conseguir algo de leche hoy.
290
00:15:50,534 --> 00:15:51,410
Bien, genial.
291
00:15:53,954 --> 00:15:55,706
Este es el punto justo.
292
00:15:55,789 --> 00:15:58,625
Si frotamos ese punto,
moverá esa pata hacia atrás.
293
00:15:59,167 --> 00:16:00,460
A veces.
294
00:16:00,544 --> 00:16:01,878
Ahí está.
295
00:16:03,213 --> 00:16:04,131
Muy bien.
296
00:16:09,928 --> 00:16:11,346
La verdad, no tengo
mucha experiencia
297
00:16:11,471 --> 00:16:12,347
ordeñando animales.
298
00:16:16,184 --> 00:16:17,811
Ahí viene Logan
a mostrarte como se hace.
299
00:16:17,936 --> 00:16:18,812
De acuerdo.
300
00:16:18,895 --> 00:16:21,148
Este trabajo
necesita una experta.
301
00:16:21,231 --> 00:16:22,816
¿Me mostrarás como se hace?
302
00:16:24,818 --> 00:16:26,945
Durante los primeros seis meses
de vida de Logan,
303
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
su madre produce
más de 11 litros de leche
304
00:16:29,573 --> 00:16:30,449
por día.
305
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Estamos encantados,
por ser la primera cría de Lola,
306
00:16:35,328 --> 00:16:36,705
de que esté
amamantando tan bien.
307
00:16:36,788 --> 00:16:38,665
Se adapto muy rápido,
y Logan también.
308
00:16:40,959 --> 00:16:43,503
Al estudiar a Lola y Logan,
309
00:16:43,587 --> 00:16:45,630
el equipo puede
ayudar a prosperar
310
00:16:45,714 --> 00:16:48,925
otros grupos de esta especie
en constante amenaza.
311
00:16:49,217 --> 00:16:50,510
Esto es fantástico.
312
00:16:51,261 --> 00:16:52,554
Cuanto más natural
lo mantengamos
313
00:16:52,637 --> 00:16:54,848
para la mamá y el bebé,
menos estresante será para ellos
314
00:16:55,182 --> 00:16:57,642
y más nutricionalmente
denso será para Logan.
315
00:17:00,687 --> 00:17:02,689
Bien, gracias, Logan,
ahora lo entiendo.
316
00:17:04,232 --> 00:17:05,901
Tienes que balancearte un poco.
317
00:17:07,319 --> 00:17:10,155
Eso es, buena chica.
318
00:17:10,822 --> 00:17:12,282
Conseguimos leche.
319
00:17:12,407 --> 00:17:13,283
Genial.
320
00:17:13,366 --> 00:17:14,743
Ahora que tenemos la muestra,
321
00:17:14,826 --> 00:17:16,745
la enviaremos
al centro nutricional,
322
00:17:16,828 --> 00:17:19,706
le haremos unas pruebas
y nos aseguraremos de que Logan
323
00:17:19,790 --> 00:17:21,291
este recibiendo
todo lo que necesita
324
00:17:21,374 --> 00:17:22,375
para ser grande y fuerte.
325
00:17:23,835 --> 00:17:24,711
Eres hermosa.
326
00:17:26,838 --> 00:17:28,632
- Buen trabajo.
- ¿Estás cómoda?
327
00:17:28,715 --> 00:17:30,217
Buena chica.
328
00:17:30,300 --> 00:17:31,176
Buena chica.
329
00:17:31,885 --> 00:17:33,470
Con su panza llena de leche,
330
00:17:33,553 --> 00:17:36,848
la pequeña Logan está
un paso más cerca de la sabana.
331
00:17:38,391 --> 00:17:39,476
Suficientes razones
332
00:17:39,559 --> 00:17:41,436
para ponerse al día
con el sueño.
333
00:17:46,191 --> 00:17:48,819
En “The Seas
with Nemo & Friends”, en Epcot,
334
00:17:48,902 --> 00:17:51,321
todos los días
aparecen nuevas caras.
335
00:17:52,280 --> 00:17:54,825
Pero los viejos amigos
nunca están lejos,
336
00:17:54,908 --> 00:17:56,409
como el favorito
de los visitantes,
337
00:17:57,327 --> 00:17:58,245
Lil Joe.
338
00:17:58,328 --> 00:18:00,455
LIL JOE
MANATÍ DEL CARIBE
339
00:18:00,539 --> 00:18:03,750
Este chico fue encontrado
solo cuando era bebé,
340
00:18:03,834 --> 00:18:05,502
pero el equipo lo acogió
341
00:18:05,585 --> 00:18:07,921
y le dio
la posibilidad de florecer.
342
00:18:08,880 --> 00:18:11,967
Amo a Joe el manatí.
343
00:18:12,425 --> 00:18:14,386
Es uno de mis favoritos.
344
00:18:15,178 --> 00:18:17,222
Joe es muy carismático.
345
00:18:17,305 --> 00:18:21,351
Creo que es muy guapo,
su cara es adorable.
346
00:18:21,434 --> 00:18:22,561
Es muy tranquilo.
347
00:18:23,562 --> 00:18:25,939
¿Es posible no amarlo?
348
00:18:31,278 --> 00:18:33,655
Pero, últimamente,
hubo problemas.
349
00:18:33,738 --> 00:18:37,951
A pesar de su nombre, Lil Joe
no debería ser tan... pequeño.
350
00:18:40,162 --> 00:18:42,831
El peso de Joe no es
tanto como nos gustaría,
351
00:18:43,165 --> 00:18:44,833
así que estamos
algo preocupados.
352
00:18:45,625 --> 00:18:47,669
Ayer comió
unas 30 cabezas de lechuga,
353
00:18:47,752 --> 00:18:49,713
cuando deberían ser 90.
354
00:18:49,796 --> 00:18:50,839
Queremos poder ayudarlo,
355
00:18:50,922 --> 00:18:53,258
pero no podremos hacerlo
si no sabemos qué pasa.
356
00:18:54,968 --> 00:18:57,846
Si tan solo los manatís pudieran
comunicarse con los humanos...
357
00:18:58,972 --> 00:19:02,642
Bueno, parece
que este chico listo puede.
358
00:19:04,895 --> 00:19:07,272
Lil Joe comenzó a tomar
sus aletas pectorales,
359
00:19:07,355 --> 00:19:09,649
a llevárselas a la boca
e intentar masticarlas.
360
00:19:09,733 --> 00:19:11,735
A veces,
ese comportamiento nos indica
361
00:19:11,818 --> 00:19:13,653
que puede tener
molestias en la boca.
362
00:19:15,822 --> 00:19:19,117
Es hora
de una odontología manatí.
363
00:19:19,618 --> 00:19:22,495
Y, en este dentista, proteger
la cabeza es primordial.
364
00:19:23,163 --> 00:19:24,706
Puede que Joe sea delgado,
365
00:19:24,789 --> 00:19:27,584
pero esa enorme cola
puede pegar fuerte.
366
00:19:28,460 --> 00:19:30,170
Primero, pondré
esto bajo su cabeza.
367
00:19:32,464 --> 00:19:36,509
Los rayos X pueden revelar
algo inusual en la boca de Joe.
368
00:19:39,387 --> 00:19:41,139
Oh, ¿qué es eso?
369
00:19:41,681 --> 00:19:42,557
Mira eso.
370
00:19:43,350 --> 00:19:44,851
- Qué raro.
- ¿Lo ves?
371
00:19:44,935 --> 00:19:46,686
- ¿Esto?
- Sí.
372
00:19:47,771 --> 00:19:49,564
Algo no está bien ahí dentro.
373
00:19:54,527 --> 00:19:56,154
Eso se ve fracturado.
374
00:19:56,238 --> 00:19:59,783
Puedo ver a través del diente,
cuando no debería poder hacerlo.
375
00:19:59,866 --> 00:20:01,826
Eso debería ser sólido.
376
00:20:01,910 --> 00:20:04,704
Puede haber una infección
rompiendo la base del diente,
377
00:20:04,788 --> 00:20:06,373
podríamos necesitar
extraer el diente.
378
00:20:06,456 --> 00:20:09,834
Estuvimos buscando
la razón por la cual no comía,
379
00:20:09,918 --> 00:20:12,295
y ese diente podría serla.
380
00:20:13,213 --> 00:20:14,714
No podemos obligar
a un animal de 907 kg
381
00:20:14,798 --> 00:20:16,424
a abrir su boca
si no quiere hacerlo.
382
00:20:17,217 --> 00:20:19,636
Así que se lo pediremos
amablemente
383
00:20:19,719 --> 00:20:21,554
y esperaremos que coopere.
384
00:20:25,642 --> 00:20:27,602
- De acuerdo.
- Bien, aquí vamos.
385
00:20:29,271 --> 00:20:30,939
No pondría las manos
386
00:20:31,189 --> 00:20:32,482
en la boca de cualquier manatí.
387
00:20:32,565 --> 00:20:35,652
Pero confió en Joe más
que en cualquier otro manatí.
388
00:20:42,450 --> 00:20:44,327
Puedo mover este primer molar
389
00:20:44,411 --> 00:20:46,579
fácilmente hacia atrás
y adelante con mi dedo.
390
00:20:47,831 --> 00:20:51,293
Significa que hay que sacarlo.
391
00:20:52,752 --> 00:20:54,296
Podrá comer toda la comida.
392
00:20:54,379 --> 00:20:57,340
La última vez que toque
este diente no se movía así.
393
00:20:57,424 --> 00:20:58,800
Esto es diferente.
394
00:21:04,681 --> 00:21:06,349
¿Se lo quitaste?
395
00:21:06,433 --> 00:21:08,393
- ¿Lo tienes?
- Creo que lo tengo.
396
00:21:09,686 --> 00:21:13,189
- ¡Venga esa mano!
- No tengo manos libres.
397
00:21:13,565 --> 00:21:14,482
¡Es asombroso!
398
00:21:15,275 --> 00:21:17,360
Lo siento, amigo,
déjame llevármelo, ¡dámelo!
399
00:21:17,444 --> 00:21:18,820
¿Podrían traer unas pinzas?
400
00:21:19,696 --> 00:21:20,947
Oh, por Dios, asombroso.
401
00:21:21,614 --> 00:21:23,366
- Por Dios, lo tengo.
- ¿Lo tienes?
402
00:21:23,450 --> 00:21:25,785
Lo tengo, está en mis dedos.
No quiero que se me caiga.
403
00:21:25,869 --> 00:21:27,829
No lo sueltes.
404
00:21:27,912 --> 00:21:29,456
Que no se caiga al sacarlo.
405
00:21:29,539 --> 00:21:31,458
- ¡Ahí está!
- ¡Eso!
406
00:21:32,834 --> 00:21:35,462
- ¡Oh, por Dios!
- ¡Cielos!
407
00:21:35,628 --> 00:21:37,630
Le quitamos el diente.
408
00:21:38,465 --> 00:21:41,176
- ¿Quieres sacarme uno a mí?
- ¡Cielos!
409
00:21:42,302 --> 00:21:45,305
Creo que solo ese diente
estaba causando problemas.
410
00:21:45,388 --> 00:21:47,682
Están hechos para perder
dientes con frecuencia.
411
00:21:47,766 --> 00:21:49,392
Por lo general, caen solos,
412
00:21:49,476 --> 00:21:51,478
y no es necesario
ir a quitárselos.
413
00:21:52,312 --> 00:21:55,690
Si este manatí empieza
a comer, haremos una fiesta.
414
00:21:56,608 --> 00:21:57,859
Buen trabajo, Joe.
415
00:22:00,195 --> 00:22:02,489
El próximo paso es devolverlo
al agua, y ver si quiere comer.
416
00:22:03,156 --> 00:22:04,407
Va a ser asombroso.
417
00:22:05,825 --> 00:22:06,743
Tú puedes, grandulón.
418
00:22:17,212 --> 00:22:19,714
En la atracción
de Kilimanjaro Safaris,
419
00:22:20,715 --> 00:22:22,967
vive el equipo de demolición
de Animal Kingdom.
420
00:22:36,189 --> 00:22:38,858
Los jabalíes son
una especie inteligente,
421
00:22:38,942 --> 00:22:40,944
pero también muy destructiva.
422
00:22:42,404 --> 00:22:44,531
Todo esto solía ser hierba.
423
00:22:46,783 --> 00:22:48,576
Y luego pusimos a los jabalíes.
424
00:22:49,661 --> 00:22:51,871
Tres jabalíes
llaman a este espacio su hogar.
425
00:22:52,747 --> 00:22:56,459
Dos hembras, Charo y Regan.
426
00:22:56,543 --> 00:22:58,461
¡Oh, buenos cerdos!
427
00:22:58,545 --> 00:23:01,381
Y el macho de 11 años, Bodie.
428
00:23:02,006 --> 00:23:04,801
Bodie es un jabalí muy especial.
429
00:23:04,884 --> 00:23:07,512
Es muy guapo, en mi opinión.
430
00:23:08,221 --> 00:23:11,266
Es tímido, pero una vez
que te conoce, tendrás un amigo.
431
00:23:11,808 --> 00:23:13,393
Es un gran cerdo,
432
00:23:13,560 --> 00:23:14,561
es imposible no amarlo.
433
00:23:18,606 --> 00:23:20,275
Los jabalíes comunes
son herbívoros,
434
00:23:20,358 --> 00:23:22,735
entonces, en la sabana,
pasan la mayor parte del tiempo
435
00:23:22,819 --> 00:23:25,405
desenterrando
raíces y tubérculos.
436
00:23:26,906 --> 00:23:28,741
Además de cavar por comida,
437
00:23:28,825 --> 00:23:29,826
los jabalíes suelen abrir
438
00:23:29,909 --> 00:23:31,870
madrigueras abandonadas
de cerdos hormigueros,
439
00:23:31,953 --> 00:23:34,414
para protegerse del sol.
440
00:23:35,498 --> 00:23:36,791
Y el grandulón Bodie,
441
00:23:36,875 --> 00:23:39,586
toma su trabajo destructivo
muy en serio.
442
00:23:42,255 --> 00:23:44,924
Bodie cavó por todos lados.
443
00:23:45,175 --> 00:23:47,635
A los de horticultura
no les gusta esto.
444
00:23:49,929 --> 00:23:53,766
Pero su necesidad de cavar
afecta más que solo al hábitat.
445
00:23:53,850 --> 00:23:56,311
De alguna forma,
habiendo cavado tanto,
446
00:23:56,394 --> 00:23:58,688
creemos que Bodie
se lastimó una pata.
447
00:23:58,771 --> 00:24:01,441
Nuestros veterinarios
quieren curarlo.
448
00:24:02,775 --> 00:24:05,653
Este cerdito necesita pedicura.
449
00:24:06,905 --> 00:24:10,283
Hola, ¿cómo te encuentras
esta mañana?
450
00:24:10,366 --> 00:24:11,868
Es bueno verte.
451
00:24:11,951 --> 00:24:13,620
Bodie tiene que ser sedado
452
00:24:13,703 --> 00:24:16,539
para que el equipo veterinario
pueda trabajar seguro.
453
00:24:16,623 --> 00:24:17,916
Toma, eso es.
454
00:24:18,208 --> 00:24:20,460
Estuve trabajando con Bodie
y enseñándole una posición,
455
00:24:20,543 --> 00:24:22,545
deberá recostarse
sobre su barriga.
456
00:24:23,296 --> 00:24:25,173
Justo aquí, ven.
Mira, es justo aquí.
457
00:24:25,256 --> 00:24:27,717
Solo está un poco nervioso,
es todo.
458
00:24:27,800 --> 00:24:29,594
De esta forma,
un técnico veterinario
459
00:24:29,677 --> 00:24:31,846
podrá darle
una inyección en el lomo.
460
00:24:31,930 --> 00:24:33,264
Buen chico.
461
00:24:33,348 --> 00:24:34,349
Ven, recuéstate aquí.
462
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Abajo.
463
00:24:38,144 --> 00:24:41,523
Ve abajo, ¡qué buen chico!
464
00:24:42,357 --> 00:24:43,358
Está nervioso.
465
00:24:44,317 --> 00:24:45,527
Hay gente diferente.
466
00:24:46,194 --> 00:24:48,446
Están pasando muchas cosas aquí.
467
00:24:50,323 --> 00:24:51,366
Oh, por Dios.
468
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
Aquí, ven aquí.
469
00:24:58,873 --> 00:25:00,458
Aquí, amiguito.
470
00:25:00,542 --> 00:25:02,877
Sí, eso es. ¿Lo ves?
471
00:25:03,127 --> 00:25:04,587
Estamos bien.
472
00:25:04,671 --> 00:25:07,549
El equipo aquí en Disney
se enfoca en que lo animales
473
00:25:07,632 --> 00:25:09,759
participen voluntariamente
de sus cuidados.
474
00:25:09,926 --> 00:25:10,927
Abajo.
475
00:25:11,427 --> 00:25:14,097
Y esperan
a que Bodie, el jabalí,
476
00:25:14,180 --> 00:25:16,724
este completamente cómodo
antes de sedarlo.
477
00:25:16,808 --> 00:25:17,767
¿Estás listo?
478
00:25:18,351 --> 00:25:21,437
Buen chico,
que buen cerdo, muy bien.
479
00:25:21,521 --> 00:25:22,605
Bien, vamos, Bodie.
480
00:25:22,689 --> 00:25:25,149
Ven, volvamos. Aquí vamos.
481
00:25:27,318 --> 00:25:29,362
El sedante hace
efecto en minutos.
482
00:25:33,616 --> 00:25:34,742
Entremos, y movámoslo.
483
00:25:34,826 --> 00:25:36,160
Mantengamos silencio.
484
00:25:36,244 --> 00:25:38,955
- Uno, dos, tres.
- Cuidado.
485
00:25:39,872 --> 00:25:41,624
Y mientras Bodie sueña
486
00:25:41,708 --> 00:25:43,710
con lo que sea
que sueñen los jabalíes...
487
00:25:44,377 --> 00:25:45,253
Todo bien.
488
00:25:45,336 --> 00:25:48,506
...el equipo lo lleva a la sala
de tratamientos veterinarios,
489
00:25:48,590 --> 00:25:49,841
para su pedicura.
490
00:25:52,719 --> 00:25:54,554
Sacamos al animal de atrás.
491
00:25:55,305 --> 00:25:57,265
- Cuidado.
- Paso a paso.
492
00:25:57,348 --> 00:25:58,266
¿El lugar de siempre?
493
00:26:01,227 --> 00:26:05,231
Dice 60, eso es bueno.
Se está acomodando.
494
00:26:05,315 --> 00:26:06,274
El tiempo es limitado
495
00:26:06,357 --> 00:26:08,192
antes de que el sedante
pierda efecto.
496
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
El doctor Dan
debe moverse rápido.
497
00:26:12,530 --> 00:26:14,490
Estamos lavándole las patas.
498
00:26:20,747 --> 00:26:22,373
¿Porque tiene tan mal olor?
499
00:26:22,457 --> 00:26:24,751
Hoy huele como a queso.
500
00:26:25,585 --> 00:26:27,920
Cuando te encuentras
a centímetros
501
00:26:28,004 --> 00:26:29,255
de las patas de un cerdo,
502
00:26:30,256 --> 00:26:31,799
debes ignorar el hedor.
503
00:26:41,267 --> 00:26:42,810
Hay un líquido saliendo.
504
00:26:46,814 --> 00:26:49,400
Una viscosidad negra,
con mucho olor.
505
00:26:52,779 --> 00:26:55,531
Esto explica el hedor
que hemos identificado,
506
00:26:56,574 --> 00:26:58,493
tiene un absceso allí.
507
00:27:00,370 --> 00:27:04,290
Es preocupante, porque podría
causarle una gran molestia.
508
00:27:05,416 --> 00:27:07,877
Por lo que vimos
en una de sus patas,
509
00:27:08,169 --> 00:27:09,462
esta debe ser protegida.
510
00:27:11,923 --> 00:27:14,133
Para ayudar
a que las patas de Bodie sanen,
511
00:27:14,217 --> 00:27:17,220
el doctor Dan moldeará
unas fundas acrílicas.
512
00:27:17,303 --> 00:27:19,389
Tenemos
una especie de laboratorio.
513
00:27:19,472 --> 00:27:23,685
Básicamente, este polvo
se mezcla con un solvente.
514
00:27:25,436 --> 00:27:28,773
En unos minutos, se endurecerá,
515
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
así que tendremos
que movernos rápido.
516
00:27:33,194 --> 00:27:34,654
Se hace un desastre,
517
00:27:35,488 --> 00:27:39,701
como al decorar
un pastel, supongo.
518
00:27:39,784 --> 00:27:43,830
No he decorado muchos pasteles,
como podrán ver.
519
00:27:44,664 --> 00:27:47,917
Trataré de que quede liso,
520
00:27:48,167 --> 00:27:51,838
y que no haya espacio
donde puedan meterse cosas.
521
00:27:54,173 --> 00:27:55,717
Esto luce fantástico,
522
00:27:55,800 --> 00:27:58,594
tiene las fundas puestas,
y sus patas lucen geniales,
523
00:27:58,678 --> 00:28:00,304
se recuperará pronto.
524
00:28:03,599 --> 00:28:07,520
Bodie estará de nuevo de pie,
en cualquier momento.
525
00:28:11,524 --> 00:28:13,234
Aquí está bien.
526
00:28:14,652 --> 00:28:17,113
Muy bien. Qué buen cerdo.
527
00:28:17,488 --> 00:28:19,407
Es el mejor de todos.
528
00:28:20,366 --> 00:28:22,535
Con el cariño
y la atención del equipo...
529
00:28:23,202 --> 00:28:25,705
Muy bien, ese es un gran cerdo.
Míralo.
530
00:28:26,330 --> 00:28:27,290
Buen chico.
531
00:28:27,373 --> 00:28:29,292
...y su nuevo calzado,
532
00:28:29,834 --> 00:28:32,462
Bodie volverá a cavar
en poco tiempo.
533
00:28:32,879 --> 00:28:35,840
Muy bien, ese es
un buen cerdo, míralo.
534
00:28:52,231 --> 00:28:53,941
¡Juniper!
535
00:28:55,902 --> 00:28:57,945
Muy bien, nena, vamos.
536
00:28:58,613 --> 00:28:59,906
Buena chica. Sube.
537
00:29:00,698 --> 00:29:02,825
Hoy volveremos
a examinar a Juniper,
538
00:29:03,075 --> 00:29:04,327
veremos su peso
539
00:29:04,410 --> 00:29:06,579
y nos aseguraremos
de que todo esté bien.
540
00:29:06,662 --> 00:29:08,790
Desde que la bola de pelo
fue removida,
541
00:29:08,873 --> 00:29:11,667
el apetito de Juniper
ha mejorado.
542
00:29:11,751 --> 00:29:14,587
Nuestro equipo de nutrición
viene a ver como está.
543
00:29:14,670 --> 00:29:17,507
Incluso dejan etiquetas
544
00:29:17,590 --> 00:29:19,675
en la comida
que traen para cada día.
545
00:29:19,759 --> 00:29:22,637
Dibujan corazones en ellas.
546
00:29:22,720 --> 00:29:24,347
Desearía que Juniper
pudiera leer,
547
00:29:24,430 --> 00:29:26,849
así sabría cuánto la amamos
y cuidamos.
548
00:29:27,350 --> 00:29:28,351
¡Eso es!
549
00:29:29,185 --> 00:29:30,228
Mira eso.
550
00:29:30,436 --> 00:29:32,814
Pesaba 39,85 ayer.
551
00:29:32,897 --> 00:29:34,148
Es increíble.
552
00:29:34,899 --> 00:29:35,858
¿Puedes creerlo?
553
00:29:36,818 --> 00:29:39,529
Ver ese incremento de peso
fue algo increíble.
554
00:29:39,612 --> 00:29:41,656
Estoy segura
de que, si pudiese hablar,
555
00:29:41,739 --> 00:29:43,783
también estaría
festejando el progreso.
556
00:29:44,450 --> 00:29:47,537
Se ve fantástica,
se ha ganado esto.
557
00:29:50,665 --> 00:29:53,626
¿No es gracioso
que ya sepa cuáles les gusta?
558
00:29:54,877 --> 00:29:57,296
Dice: “No me des lechuga,
quiero lo otro”.
559
00:29:58,256 --> 00:29:59,465
Buena chica.
560
00:30:00,633 --> 00:30:01,843
Es algo importante,
561
00:30:01,926 --> 00:30:05,805
porque nos acercamos a que pueda
volver con su rebaño,
562
00:30:05,888 --> 00:30:07,515
y verla volver a la sabana.
563
00:30:14,230 --> 00:30:15,439
De vuelta en la sabana...
564
00:30:17,817 --> 00:30:20,278
Bodie va paso a paso.
565
00:30:21,821 --> 00:30:23,239
Sin perder sus zapatos.
566
00:30:23,656 --> 00:30:25,324
Ahí está.
567
00:30:25,950 --> 00:30:28,661
El jabalí más guapo de todos.
568
00:30:30,329 --> 00:30:34,375
Para ver si las fundas
de pata funcionan,
569
00:30:34,458 --> 00:30:37,211
el equipo de Disney
preparó una sorpresa especial.
570
00:30:37,795 --> 00:30:41,007
Unas raíces indestructibles,
llenas de premios.
571
00:30:49,181 --> 00:30:52,977
Tendrá que rodar
y voltear ese tronco y cavar
572
00:30:54,353 --> 00:30:56,188
para conseguir los premios
que hayan escondido.
573
00:30:59,567 --> 00:31:01,569
Exacto,
es un nuevo tronco para ti,
574
00:31:02,653 --> 00:31:04,697
y comida extra para ti.
575
00:31:05,823 --> 00:31:06,824
Que buen chico.
576
00:31:10,161 --> 00:31:12,163
El olfato supersensitivo
de Bodie
577
00:31:12,246 --> 00:31:14,290
le indica
que hay algo bueno dentro.
578
00:31:15,917 --> 00:31:18,294
Se necesitan dos personas
para levantar ese tronco
579
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
y ponerlo en posición,
es muy pesado.
580
00:31:20,922 --> 00:31:23,507
Él lo hace parecer muy fácil.
581
00:31:24,342 --> 00:31:26,510
Está cavando y haciendo
582
00:31:26,594 --> 00:31:28,763
todas esas cosas maravillosas
de jabalíes,
583
00:31:28,846 --> 00:31:32,683
que cuando su pata
no estaba del todo bien
584
00:31:32,767 --> 00:31:34,977
y realmente lo limitaba.
585
00:31:35,853 --> 00:31:38,648
Bodie ha vuelto.
586
00:31:39,482 --> 00:31:41,859
Buen trabajo, Bodie.
Eres el mejor cerdo.
587
00:31:47,782 --> 00:31:49,742
En Land Pavilion, en Epcot,
588
00:31:49,909 --> 00:31:51,953
los miembros del elenco
se ocupan de los cultivos.
589
00:31:52,745 --> 00:31:56,832
Aquí, se producen
más de 27.000 cabezas de lechuga
590
00:31:56,916 --> 00:31:57,833
al año.
591
00:31:59,585 --> 00:32:04,924
Y hoy, una caja repleta
se dirige a The Seas y Lil Joe.
592
00:32:08,719 --> 00:32:12,181
La doctora Jen regresa
a ver si el doloroso diente
593
00:32:12,264 --> 00:32:15,184
era el problema
detrás de su falta de apetito.
594
00:32:16,352 --> 00:32:17,853
¡Joe, mira esto, amigo!
595
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Mira esto.
596
00:32:21,857 --> 00:32:23,275
Parece recién cortado.
597
00:32:23,901 --> 00:32:26,278
La mejor calidad
para nuestro manatí.
598
00:32:27,196 --> 00:32:30,324
Si solo come una sola lechuga,
estaré feliz.
599
00:32:38,791 --> 00:32:39,792
Toma dos.
600
00:32:47,508 --> 00:32:48,384
Vamos, Joe.
601
00:32:50,720 --> 00:32:51,762
¡Tómala, amigo, vamos!
602
00:32:56,684 --> 00:32:58,477
Vamos, tómala, ahí está.
603
00:32:58,561 --> 00:33:00,187
Dicen que la tercera...
604
00:33:01,897 --> 00:33:02,815
¡Lo hizo!
605
00:33:02,898 --> 00:33:03,941
...es la vencida.
606
00:33:04,650 --> 00:33:05,901
Está comiendo lechuga.
607
00:33:07,319 --> 00:33:08,612
Buen trabajo, amigo, lo hiciste.
608
00:33:09,488 --> 00:33:11,490
Ya te sientes mejor,
estás comiendo.
609
00:33:12,825 --> 00:33:14,160
Sigue comiendo tu lechuga.
610
00:33:14,869 --> 00:33:16,203
¿Y por qué parar allí?
611
00:33:16,829 --> 00:33:19,415
¿Qué tal
unos deliciosos cubos de alfalfa
612
00:33:19,498 --> 00:33:22,543
hechos especialmente
en el centro de nutrición?
613
00:33:22,626 --> 00:33:23,586
¿Estás viniendo?
614
00:33:28,674 --> 00:33:31,302
Sus pequeños bigotes
de manatí, los amo.
615
00:33:32,261 --> 00:33:33,429
Vaya, eso fue muy divertido.
616
00:33:34,555 --> 00:33:37,516
Estoy muy feliz de que haya
venido a comer hoy,
617
00:33:37,600 --> 00:33:40,436
no solo porque demuestra
que esta mejor, y saludable,
618
00:33:40,519 --> 00:33:42,521
sino porque tal vez le agrado.
619
00:33:43,773 --> 00:33:45,691
Vamos a mantenerlo vigilado,
620
00:33:45,775 --> 00:33:48,360
para asegurarnos de que siga
comiendo y estando bien.
621
00:33:48,444 --> 00:33:50,988
Son buenas noticias,
está mucho mejor.
622
00:33:51,197 --> 00:33:52,239
¡Adiós, Joe Joe!
623
00:33:53,866 --> 00:33:54,784
Te quiero, grandulón.
624
00:33:56,535 --> 00:33:57,787
Es tan lindo.
625
00:34:11,550 --> 00:34:13,636
De vuelta en Disney’s
Animal Kingdom,
626
00:34:13,719 --> 00:34:14,804
un mes después
627
00:34:14,887 --> 00:34:16,388
de su primera
prueba de tamaño...
628
00:34:17,890 --> 00:34:20,434
Oh, amo tu pequeña carita.
629
00:34:21,143 --> 00:34:24,271
...Logan espera a ver
si finalmente tiene el tamaño.
630
00:34:25,272 --> 00:34:27,900
Eso es perf...
Abre solo un poco más.
631
00:34:28,567 --> 00:34:31,487
Lo siento.
Así está bien, perfecto.
632
00:34:31,570 --> 00:34:33,572
Muy bien, entonces son 40,6 cm.
633
00:34:34,406 --> 00:34:36,158
Veamos si puede pasar por aquí.
634
00:34:36,742 --> 00:34:38,744
Hoy obtuvimos
los resultados de la leche.
635
00:34:38,828 --> 00:34:39,870
Ahora sabemos que Logan
636
00:34:40,162 --> 00:34:41,831
está recibiendo
todo lo que necesita de Lola,
637
00:34:41,914 --> 00:34:43,374
son increíbles noticias.
638
00:34:43,541 --> 00:34:45,793
Esperemos que pueda
hacer su debut en la sabana.
639
00:34:46,210 --> 00:34:47,169
Bien, Dominique,
640
00:34:47,253 --> 00:34:48,838
has que empiecen
a abrir la puerta dos.
641
00:34:48,921 --> 00:34:51,590
¡Logan! Buenas chicas, ven.
642
00:34:51,674 --> 00:34:52,842
Aquí, Logan.
643
00:34:52,925 --> 00:34:54,260
Galletas de rinoceronte.
644
00:34:56,971 --> 00:34:58,222
¡Señorita Logan!
645
00:35:00,766 --> 00:35:01,767
¡Eres demasiado grande!
646
00:35:02,476 --> 00:35:03,435
¡Muy bien!
647
00:35:03,853 --> 00:35:05,437
Mírate, ya eres adulta.
648
00:35:06,313 --> 00:35:08,315
- ¡Es demasiado grande!
- ¡Demasiado grande!
649
00:35:08,399 --> 00:35:09,316
¡Buen trabajo!
650
00:35:09,859 --> 00:35:12,153
Ya tiene el tamaño suficiente
para ir a la sabana.
651
00:35:13,195 --> 00:35:14,697
Ni siquiera puede
pasar los hombros,
652
00:35:14,780 --> 00:35:16,240
apenas puede sacar la cabeza.
653
00:35:17,658 --> 00:35:19,660
No me di cuenta
de que ya era tan grande.
654
00:35:19,743 --> 00:35:20,911
¡Lo sé, eres enorme!
655
00:35:21,871 --> 00:35:24,582
Sabemos que es demasiado grande
656
00:35:24,665 --> 00:35:26,709
para pasar
por cualquier abertura
657
00:35:26,792 --> 00:35:29,545
de la sabana,
y es justo lo que buscábamos.
658
00:35:29,628 --> 00:35:31,630
Haremos una gran fiesta.
659
00:35:33,257 --> 00:35:34,967
Eso fue increíble,
gran trabajo equipo.
660
00:35:35,259 --> 00:35:37,511
- ¡Sí, eso!
- ¡Lo hicimos!
661
00:35:42,391 --> 00:35:45,186
Hola, muchacha, ven aquí.
662
00:35:46,270 --> 00:35:47,938
Ahora que Juniper está bien,
663
00:35:48,147 --> 00:35:51,317
finalmente puede
volver a su rebaño.
664
00:35:51,400 --> 00:35:52,943
Hoy es el día
que todos esperábamos.
665
00:35:53,819 --> 00:35:56,739
Estuvimos tanto tiempo
preocupados por ella.
666
00:35:57,656 --> 00:35:58,741
No puedo creerlo.
667
00:35:58,824 --> 00:36:01,160
- Estamos haciendo magia, Jen.
- Estamos haciendo magia.
668
00:36:01,660 --> 00:36:04,205
Para Juniper,
es como volver a casa
669
00:36:04,371 --> 00:36:05,497
después de mucha espera.
670
00:36:07,875 --> 00:36:10,336
Estamos todos muy felices
y esperamos que vaya todo bien.
671
00:36:12,588 --> 00:36:16,425
Creo que veré su peso.
672
00:36:17,259 --> 00:36:18,677
Muy bien, Lindsay
abrirá la puerta.
673
00:36:19,428 --> 00:36:21,555
- Su cabeza debería estar aquí.
- ¿Sí?
674
00:36:21,639 --> 00:36:24,183
- Debería estar todo en orden.
- ¿Estás lista, pequeña?
675
00:36:26,352 --> 00:36:28,354
¡Bienvenida de nuevo, Juniper!
676
00:36:31,732 --> 00:36:32,775
¡Buena suerte, Juniper!
677
00:36:33,776 --> 00:36:35,361
Buen trabajo.
678
00:36:35,444 --> 00:36:37,363
Oh, adoro esos saltitos.
679
00:36:37,446 --> 00:36:38,822
Eres adorable.
680
00:36:40,824 --> 00:36:41,700
Es muy bella.
681
00:36:43,535 --> 00:36:44,620
Dije que no lloraría,
682
00:36:44,703 --> 00:36:45,913
- pero aquí estoy.
- Lo sé.
683
00:36:47,248 --> 00:36:48,249
Hola.
684
00:36:48,791 --> 00:36:51,752
Juniper ya tiene
su propio club de fans,
685
00:36:52,544 --> 00:36:55,589
todo el mundo quiere saludarla,
todos quieren que le vaya bien.
686
00:36:58,634 --> 00:36:59,635
Todos estamos
687
00:36:59,718 --> 00:37:02,554
muy emocionados,
porque es la última despedida.
688
00:37:02,721 --> 00:37:07,226
La próxima vez que la vea, será
desde un camión, en la sabana.
689
00:37:07,851 --> 00:37:09,144
Es una chica feliz.
690
00:37:09,228 --> 00:37:10,354
Ha pasado por mucho.
691
00:37:11,897 --> 00:37:14,149
Han pasado nueve largas semanas
692
00:37:14,233 --> 00:37:16,277
desde que Juniper
dejó la sabana.
693
00:37:17,820 --> 00:37:19,488
La verdad, el desafío más grande
694
00:37:19,571 --> 00:37:21,448
será hacer
que vuelva con su rebaño.
695
00:37:21,532 --> 00:37:22,658
¿La aceptarán?
696
00:37:22,741 --> 00:37:25,160
¿Ella recordará que es un adax?
697
00:37:35,129 --> 00:37:36,672
Muy bien, el gran día.
698
00:37:36,755 --> 00:37:40,426
Juniper, finalmente
volvió a la sabana.
699
00:37:42,261 --> 00:37:44,346
Estoy muy emocionada.
700
00:37:44,430 --> 00:37:46,640
Es algo que todos
estábamos esperando.
701
00:37:50,436 --> 00:37:51,729
Su reacción es genial.
702
00:37:52,271 --> 00:37:54,523
Aquí es donde pertenece,
este es su hogar,
703
00:37:54,606 --> 00:37:56,859
tierra real, al rayo del sol.
704
00:37:58,152 --> 00:38:00,696
Y aceptada por su familia.
705
00:38:05,367 --> 00:38:08,495
Es estupendo que podamos
seguir conservando la especie.
706
00:38:09,163 --> 00:38:11,457
Espero que algún día
se convierta en madre.
707
00:38:12,166 --> 00:38:13,208
Esto es mejor
708
00:38:13,292 --> 00:38:14,835
de lo que podríamos
haber esperado.
709
00:38:15,127 --> 00:38:17,796
Ha sido uno de los mejores días
710
00:38:17,880 --> 00:38:19,381
de mi carrera.
711
00:38:19,923 --> 00:38:22,760
Es muy bueno ver que ha vuelto.
712
00:38:31,852 --> 00:38:33,437
En el establo
de los rinocerontes...
713
00:38:34,480 --> 00:38:35,898
Lola, Logan, vengan, niños.
714
00:38:36,607 --> 00:38:38,359
...es el gran día de Logan.
715
00:38:38,442 --> 00:38:39,735
¿Van a levantarse?
716
00:38:40,444 --> 00:38:43,906
¡Van a emocionarse, vamos!
717
00:38:44,156 --> 00:38:46,658
Si, eso es, buena chica.
718
00:38:46,742 --> 00:38:51,413
Planea conocer a su familia
de la sabana, por primera vez.
719
00:38:51,497 --> 00:38:52,373
Ahí estás.
720
00:38:52,706 --> 00:38:53,832
Logan, ven, pequeña.
721
00:39:02,174 --> 00:39:03,217
Hola, chica.
722
00:39:05,386 --> 00:39:06,345
¿Estás lista?
723
00:39:08,514 --> 00:39:09,765
Serás la estrella.
724
00:39:10,641 --> 00:39:12,851
Sera su primera vez
en la sabana.
725
00:39:13,102 --> 00:39:14,812
Podrá explorar un nuevo lugar
726
00:39:14,895 --> 00:39:17,564
y conocer otros rinocerontes
de la manada,
727
00:39:18,565 --> 00:39:19,858
será muy emocionante.
728
00:39:20,109 --> 00:39:22,444
Muy bien, pequeña,
es tu gran día, ¿sí?
729
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
Adiós, Lola.
730
00:39:23,529 --> 00:39:28,409
Como saben, enviaremos
a Lola y Logan a la sabana.
731
00:39:28,492 --> 00:39:32,162
Logan es un poco más tímida
que los otros rinocerontes,
732
00:39:32,246 --> 00:39:34,164
así que tal vez
no se separe de mamá.
733
00:39:34,248 --> 00:39:37,835
Creo que Lola estará
emocionada y muy contenta.
734
00:39:38,877 --> 00:39:39,795
Será asombroso.
735
00:39:43,382 --> 00:39:46,135
Ahora, mi trabajo
dentro de la camioneta
736
00:39:46,218 --> 00:39:49,263
es observar a Lola y a Logan.
737
00:39:50,597 --> 00:39:52,141
Es muy importante asegurarnos
738
00:39:52,224 --> 00:39:54,268
de que estas pequeñas
estén felices y saludables
739
00:39:54,393 --> 00:39:55,310
con el rebaño.
740
00:40:02,151 --> 00:40:03,861
Ya puedes enviar
a los rinocerontes.
741
00:40:06,488 --> 00:40:09,408
Enviando a Lola y Logan
al escenario por primera vez.
742
00:40:16,582 --> 00:40:17,833
Logan está algo nerviosa.
743
00:40:22,546 --> 00:40:25,841
Avanzó algunos pasos,
y se está asegurando
744
00:40:25,924 --> 00:40:27,759
de que su alrededor sea normal.
745
00:40:28,677 --> 00:40:30,554
¡Ten un buen día, Logan!
746
00:40:37,519 --> 00:40:39,813
Parece que están yendo
directamente a la sabana.
747
00:40:41,315 --> 00:40:42,608
Perfecto.
748
00:40:46,904 --> 00:40:47,821
Allí están.
749
00:40:52,201 --> 00:40:56,580
Lola dirige el camino, y Logan
le sigue el paso, muy de cerca.
750
00:40:56,663 --> 00:40:57,748
Lo cual es bueno.
751
00:40:57,831 --> 00:41:00,667
Ella nunca había estado
en un lugar tan grande.
752
00:41:01,335 --> 00:41:04,213
Y hay muchas caras desconocidas.
753
00:41:05,297 --> 00:41:07,174
Logan parece algo nerviosa,
754
00:41:08,175 --> 00:41:12,221
cualquier movimiento o ruido
puede asustarla un poco,
755
00:41:12,304 --> 00:41:14,640
hasta que pueda
reconocer el terreno.
756
00:41:16,767 --> 00:41:17,684
Es mucho para asimilar.
757
00:41:21,355 --> 00:41:24,149
Se está alejando un poco
de mamá, lo cual es bueno.
758
00:41:29,655 --> 00:41:34,201
Le da mucha curiosidad
la camioneta en la que estamos.
759
00:41:38,872 --> 00:41:42,251
Creo que empieza a estar
más cómoda en el terreno.
760
00:41:42,334 --> 00:41:46,255
De a poco gana confianza,
y empieza a divertirse,
761
00:41:46,338 --> 00:41:48,507
solo corretea como loca.
762
00:41:49,299 --> 00:41:51,677
Es muy lindo, y muy divertido.
763
00:41:52,386 --> 00:41:54,388
Está saliendo todo
muy bien por ahora.
764
00:41:57,849 --> 00:42:00,269
Pero el día recién empieza,
765
00:42:01,186 --> 00:42:02,813
y aparece el resto de la manada.
766
00:42:03,355 --> 00:42:06,275
Kiama viene a unirse
a la fiesta en la zona del lodo.
767
00:42:07,359 --> 00:42:08,569
Solo entra en contacto.
768
00:42:09,361 --> 00:42:11,780
Parece que se acercará
a Lola primero.
769
00:42:11,863 --> 00:42:14,908
Kiama, de siete años, es
el primer rinoceronte adulto
770
00:42:15,158 --> 00:42:16,952
que Logan ve fuera del establo.
771
00:42:17,703 --> 00:42:20,622
Y, con más de 1950 kg,
772
00:42:20,706 --> 00:42:23,166
es alrededor de seis veces
más grande.
773
00:42:27,713 --> 00:42:31,258
Kiama se puso algo audaz
y persigue a Logan,
774
00:42:31,341 --> 00:42:33,427
pero ella es rápida
para esquivar.
775
00:42:35,762 --> 00:42:37,556
Mamá al rescate.
776
00:42:39,391 --> 00:42:40,309
Le está diciendo:
777
00:42:40,392 --> 00:42:42,436
“Este es mi bebé,
mantén la distancia.”
778
00:42:49,401 --> 00:42:51,320
Este es exactamente
el comportamiento
779
00:42:51,403 --> 00:42:52,863
que queremos ver
de una madre primeriza.
780
00:43:02,414 --> 00:43:05,792
Logan todavía tiene confianza,
eso es bueno.
781
00:43:08,128 --> 00:43:10,213
Y ahora que llega la familia,
782
00:43:10,297 --> 00:43:13,175
aparece el medio hermano
de Logan.
783
00:43:13,258 --> 00:43:14,301
Ranger, de un año.
784
00:43:19,139 --> 00:43:20,891
Logan se siente algo insegura.
785
00:43:22,643 --> 00:43:26,813
Ranger de verdad quiere
que Logan se mueva y jueguen.
786
00:43:30,734 --> 00:43:34,363
Ranger está muy emocionado
de que haya otro pequeño aquí.
787
00:43:36,531 --> 00:43:39,701
Parece que los hermanos,
serán grandes amigos.
788
00:43:39,785 --> 00:43:42,954
Me alegra mucho que se hayan
adaptado tan rápido.
789
00:43:44,623 --> 00:43:46,667
Logan ya es de la familia.
790
00:43:49,252 --> 00:43:52,964
Mi corazón está muy feliz,
estoy muy orgullosa de Logan.
791
00:43:53,840 --> 00:43:55,759
Solo espero
que los visitantes vean
792
00:43:55,842 --> 00:43:58,428
a los bebes y a los adultos
interactuando,
793
00:43:58,512 --> 00:44:01,223
y vean que los rinocerontes
son geniales.