1 00:00:03,921 --> 00:00:04,797 ¡Hola! 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,383 - Hola, ¿qué tal? - Buenos días. 3 00:00:07,592 --> 00:00:08,718 Es un galán. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,970 Los cuidadores pasan mucho tiempo con ellos, 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,097 forjando una relación. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,767 Son animales inteligentes, saben lo que sucede. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,602 Estamos orgullosos de él. De todos ellos. 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,690 - Por Dios. - Mira eso, qué asco. 9 00:00:24,901 --> 00:00:26,527 Es parte del trabajo, o sea... 10 00:00:28,196 --> 00:00:29,280 Mejor me moveré. 11 00:00:29,489 --> 00:00:31,991 - Buen chico. - ¡No le digas buen chico! 12 00:00:45,963 --> 00:00:49,467 LA MAGIA DE DISNEY’S ANIMAL KINGDOM 13 00:00:58,935 --> 00:01:01,479 En el parque temático de Disney's Animal Kingdom, 14 00:01:01,562 --> 00:01:04,440 un rebaño de rinocerontes blancos del sur 15 00:01:04,524 --> 00:01:08,611 habita en la atracción de Kilimanjaro Safaris. 16 00:01:09,737 --> 00:01:13,366 Dugan, un padre de 26 años, tiene una difícil tarea. 17 00:01:14,325 --> 00:01:17,286 DUGAN RINOCERONTE BLANCO DEL SUR 18 00:01:17,370 --> 00:01:20,331 Logró tener un pequeño con Kendi, 19 00:01:20,873 --> 00:01:22,416 un niño llamado Ranger. 20 00:01:23,292 --> 00:01:26,420 También, Jao y Dugan tuvieron al pequeño Mylo. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,423 Y Dugan tiene una nueva bendición... 22 00:01:30,383 --> 00:01:31,384 Logan, ven. 23 00:01:32,468 --> 00:01:33,427 ...Logan. 24 00:01:33,511 --> 00:01:34,804 ¡Eres adorable! 25 00:01:34,887 --> 00:01:36,472 LOGAN RINOCERONTE BLANCO DEL SUR 26 00:01:38,724 --> 00:01:40,852 Hemos tenido mucho éxito 27 00:01:40,935 --> 00:01:42,770 criando rinocerontes bebes. 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,313 Nos enorgullece. 29 00:01:44,939 --> 00:01:46,816 Es muy emocionante, 30 00:01:46,899 --> 00:01:50,778 una gran victoria para nosotros, y para la especie en general. 31 00:01:51,779 --> 00:01:54,824 A sus cuatro meses, Logan está casi lista 32 00:01:54,907 --> 00:01:57,994 para unirse a su familia en la sabana. 33 00:01:58,077 --> 00:02:00,163 Hay varias aberturas en el camino a la sabana, 34 00:02:00,246 --> 00:02:01,330 queremos asegurarnos 35 00:02:01,414 --> 00:02:03,124 de que sea demasiado grande para salir, 36 00:02:03,457 --> 00:02:06,377 y que pueda defenderse de sus hermanos mayores. 37 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 Hoy mediremos el tamaño de Logan. 38 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 Son 40,6 cm. 39 00:02:11,632 --> 00:02:12,592 Muy bien, 40 00:02:13,217 --> 00:02:16,721 si quieres, puedes dejar pasar a Lola y Logan. 41 00:02:18,181 --> 00:02:19,098 ¡Logan! 42 00:02:20,433 --> 00:02:22,643 Cuando el tamaño de Logan no le permita pasar 43 00:02:22,727 --> 00:02:25,146 por el espacio entre las columnas... 44 00:02:25,229 --> 00:02:26,230 Ven, Logan. 45 00:02:26,314 --> 00:02:27,481 ...estará lista. 46 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 ¡Logan! 47 00:02:35,323 --> 00:02:36,240 ¿Todavía puede? 48 00:02:38,868 --> 00:02:40,912 Debe crecer un poco más. 49 00:02:41,495 --> 00:02:43,581 Rinoceronte de sabana. 50 00:02:44,498 --> 00:02:47,335 Logan esta casi lista para ir a la sabana. 51 00:02:47,418 --> 00:02:49,921 ¿Quieres ir a la sabana, pequeña? 52 00:02:50,213 --> 00:02:51,547 Pero no del todo aún. 53 00:02:53,424 --> 00:02:54,383 Te quiero, Lu. 54 00:02:55,301 --> 00:02:57,637 Logan se quedará en el granero un poco más, 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 queremos que siga creciendo 56 00:02:59,513 --> 00:03:01,140 para poder llevarla a la sabana. 57 00:03:13,319 --> 00:03:16,239 En Disney’s Animal Kingdom Lodge... 58 00:03:19,367 --> 00:03:20,534 Los avestruces son 59 00:03:20,618 --> 00:03:22,286 muy locos y ridículos. 60 00:03:23,829 --> 00:03:27,583 Despreocupados y graciosos. 61 00:03:27,667 --> 00:03:31,170 Son uno de mis favoritos aquí. Es muy fácil hablarles, 62 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 porque no responden. 63 00:03:35,591 --> 00:03:37,385 Camilla tiene 25 años, 64 00:03:37,468 --> 00:03:38,928 es uno de los primeros animales 65 00:03:39,136 --> 00:03:40,846 en quedarse en Animal Kingdom Lodge, 66 00:03:40,930 --> 00:03:43,182 está aquí desde el 2001. 67 00:03:44,392 --> 00:03:47,937 Siempre nos sigue por la sabana, sin motivo. 68 00:03:49,272 --> 00:03:50,773 Es bastante coqueta. 69 00:03:50,982 --> 00:03:52,817 Si nunca vieron un avestruz coqueteando, 70 00:03:53,067 --> 00:03:54,443 solo mueven las alas. 71 00:03:58,239 --> 00:04:01,284 Unas hermosas alas como de mariposa. 72 00:04:02,076 --> 00:04:04,662 Por lo general tienen la cabeza abajo, picoteando. 73 00:04:05,204 --> 00:04:06,122 Exacto. 74 00:04:13,087 --> 00:04:15,840 El cuello de los avestruces tiene 17 vertebras, 75 00:04:16,632 --> 00:04:18,384 diez más que la jirafa, 76 00:04:19,260 --> 00:04:21,178 volviéndolo muy flexible 77 00:04:21,262 --> 00:04:24,598 para arrancar raíces, frutas y flores. 78 00:04:27,310 --> 00:04:31,856 Pero la curiosidad de Camilla puede haber causado problemas. 79 00:04:32,189 --> 00:04:33,524 Su ojo derecho está hinchado, 80 00:04:33,607 --> 00:04:35,818 no sabemos bien qué pasó. 81 00:04:35,901 --> 00:04:37,820 Creemos que se lo arañó con algo 82 00:04:37,903 --> 00:04:39,822 durante todo el coqueteo y picoteo. 83 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 Necesita que sus ojos estén sanos. 84 00:04:42,408 --> 00:04:44,452 Los avestruces tienen unos de los ojos más grandes 85 00:04:44,535 --> 00:04:46,245 entre los animales terrestres del mundo, 86 00:04:46,329 --> 00:04:49,540 cinco veces más grande que los humanos. 87 00:04:49,623 --> 00:04:50,875 Son muy importantes para ellos, 88 00:04:51,208 --> 00:04:52,543 los ayuda a detectar depredadores, 89 00:04:52,710 --> 00:04:55,171 comida y todo. Necesitamos estar seguros 90 00:04:55,254 --> 00:04:56,505 de que los de Camilla estén bien. 91 00:05:00,885 --> 00:05:01,761 Hola, ¿podrías bajar? 92 00:05:01,844 --> 00:05:02,845 ¿Vas a entrar? 93 00:05:03,054 --> 00:05:05,181 - Hola. - Hola, ¿bajarás? 94 00:05:06,223 --> 00:05:08,059 Los avestruces pueden ser algo insolentes, 95 00:05:08,142 --> 00:05:10,061 así que prestamos atención a su comportamiento, 96 00:05:10,144 --> 00:05:12,730 y al ambiente, por seguridad. 97 00:05:13,439 --> 00:05:15,399 - Eso es, así. Abajo. - Eso, así. 98 00:05:15,483 --> 00:05:18,736 - Ahí está. - Buen trabajo. 99 00:05:19,570 --> 00:05:23,199 Por suerte, Camilla confía en su cuidadora, Cassie. 100 00:05:25,910 --> 00:05:28,496 Haré esto suave y rápido. 101 00:05:28,579 --> 00:05:31,415 Su conjuntiva está bastante inflamada. 102 00:05:31,499 --> 00:05:33,876 Buen trabajo, solo un poco de líquido. 103 00:05:34,668 --> 00:05:38,839 Si hay algún tipo de erosión sobre la superficie del ojo, 104 00:05:38,923 --> 00:05:41,342 este líquido nos dejará verla. 105 00:05:42,635 --> 00:05:47,932 Veo una erosión superficial en su ojo, muy pequeña. 106 00:05:48,557 --> 00:05:50,351 Un arañazo así debería curarse solo, 107 00:05:50,434 --> 00:05:51,644 pero queremos asegurarnos 108 00:05:51,727 --> 00:05:54,355 de que no haya signos de algún tipo de infección. 109 00:05:55,064 --> 00:05:57,858 Entonces, le daré algunos antibióticos, y veremos 110 00:05:57,942 --> 00:05:59,527 - cómo está en una semana. - Perfecto. 111 00:06:01,362 --> 00:06:03,447 Está calmada, y relajada con la situación, 112 00:06:03,531 --> 00:06:04,740 y eso es por el tipo de relación 113 00:06:04,824 --> 00:06:06,492 y el fantástico entrenamiento que tiene. 114 00:06:07,159 --> 00:06:09,161 - ¿Vas a pararte? - Vengan, chicos. 115 00:06:09,245 --> 00:06:11,831 Eso es, buena chica. 116 00:06:12,498 --> 00:06:14,208 Me gusta pensar que hay una conexión. 117 00:06:14,291 --> 00:06:15,501 ¿Ella siente una conexión? 118 00:06:15,584 --> 00:06:18,462 Eso espero, no lo sé. 119 00:06:18,546 --> 00:06:21,257 - Lo ves, todo está bien. - Todo está bien. 120 00:06:21,340 --> 00:06:24,176 El buen comportamiento de Camilla es recompensado. 121 00:06:24,969 --> 00:06:26,512 Los granos de soja son lo máximo. 122 00:06:28,055 --> 00:06:30,599 El único problema es el desastre que hace. 123 00:06:30,683 --> 00:06:32,184 Granos por todos lados. 124 00:06:35,980 --> 00:06:38,441 Es solo una avestruz tranquila, divertida y amorosa. 125 00:06:39,984 --> 00:06:41,610 Que comerá por siempre. 126 00:06:55,583 --> 00:06:58,711 Llevo 8 años siendo veterinario en Disney ’s Animal Kingdom. 127 00:06:58,836 --> 00:07:00,796 Esta es una de mis muchas paradas 128 00:07:00,880 --> 00:07:03,716 en mi camino de la gratitud, donde paseo 129 00:07:04,008 --> 00:07:06,594 mirando a los animales a los que ayudé. 130 00:07:08,554 --> 00:07:11,098 Amber es un Tamarino Algodonoso, 131 00:07:11,182 --> 00:07:15,269 tienen esa característica cresta de pelo blanco en la cabeza. 132 00:07:16,187 --> 00:07:19,231 Estos primates viven en los bosques de Sudamérica, 133 00:07:19,315 --> 00:07:20,941 y su hábitat está en plena amenaza 134 00:07:21,150 --> 00:07:22,276 por la deforestación. 135 00:07:23,152 --> 00:07:26,238 Conectar a nuestros visitantes con animales como Amber, 136 00:07:26,322 --> 00:07:29,241 nos permite ayudar a la conservación 137 00:07:29,325 --> 00:07:31,744 más allá de Animal Kingdom, y es algo que me enorgullece. 138 00:07:32,870 --> 00:07:36,248 Es precioso verlos corretear y explorar, 139 00:07:36,332 --> 00:07:39,126 buscando la comida que los cuidadores esconden. 140 00:07:41,795 --> 00:07:44,256 Hace algunos años, Amber se rompió un pie. 141 00:07:46,467 --> 00:07:47,760 Tuve que inmovilizarla, 142 00:07:49,136 --> 00:07:50,930 y se curó bastante bien. 143 00:07:52,556 --> 00:07:55,684 Algunas veces, ser veterinario puede ser un trabajo duro, 144 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 no todo sale perfecto, por lo que es genial 145 00:07:58,562 --> 00:08:00,648 ver un animal como Amber tan bien, 146 00:08:00,814 --> 00:08:03,651 años después de curar su pie. 147 00:08:17,540 --> 00:08:20,417 La sabana de Disney’s Animal Kingdom Lodge 148 00:08:20,501 --> 00:08:22,586 tiene muchos habitantes especiales. 149 00:08:24,463 --> 00:08:28,342 Uno de los más amados es Juniper, de siete meses de edad. 150 00:08:30,052 --> 00:08:33,097 Es una de siete adax en los terrenos, 151 00:08:33,305 --> 00:08:35,975 una especie de antílopes en grave peligro de extinción, 152 00:08:36,058 --> 00:08:38,143 oriundos del desierto del Sahara. 153 00:08:38,352 --> 00:08:40,479 Tuvo que ser criada a mano, 154 00:08:40,563 --> 00:08:42,481 luego de unos tristes acontecimientos. 155 00:08:43,649 --> 00:08:45,192 Juniper tuvo un comienzo complicado. 156 00:08:45,276 --> 00:08:48,404 Nació en agosto de 2021. 157 00:08:49,196 --> 00:08:52,366 Lamentablemente, la madre de Juniper murió dando a luz, 158 00:08:53,576 --> 00:08:56,704 así que fue traída al hospital para unos cuidados intensivos 159 00:08:56,787 --> 00:08:58,747 durante sus primeras semanas de vida. 160 00:09:00,082 --> 00:09:01,834 Fue difícil darle el biberón, 161 00:09:03,669 --> 00:09:05,504 hubo complicaciones durante un tiempo. 162 00:09:06,505 --> 00:09:10,718 Sin rendirse, Jennifer llenó a Juniper de amor. 163 00:09:11,677 --> 00:09:14,388 Finalmente, pudo lograrlo. 164 00:09:15,848 --> 00:09:19,310 Nos dio señales de querer sobrevivir. 165 00:09:20,894 --> 00:09:21,854 Es una guerrera. 166 00:09:23,272 --> 00:09:24,315 Es nuestra beba milagrosa. 167 00:09:27,151 --> 00:09:30,154 Pero últimamente, la salud de Juniper comienza a preocupar. 168 00:09:31,155 --> 00:09:33,490 En las últimas semanas, no se ha sentido del todo bien. 169 00:09:33,574 --> 00:09:34,658 Buena chica. 170 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 No estuvo comiendo bien, entonces comenzó 171 00:09:37,202 --> 00:09:38,162 a perder peso. 172 00:09:38,245 --> 00:09:39,121 Muy bien. 173 00:09:39,204 --> 00:09:41,206 Una mañana, un cuidador la encontró 174 00:09:41,290 --> 00:09:43,334 sin ganas ni capacidad para pararse. 175 00:09:43,417 --> 00:09:46,253 Es crucial descubrir qué pasa. 176 00:09:46,837 --> 00:09:50,591 Para un examen más minucioso, decidieron sedar a Juniper. 177 00:09:51,592 --> 00:09:53,844 Con solo alrededor de 100 adax adultos 178 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 en la naturaleza, 179 00:09:55,304 --> 00:09:58,223 la especie no puede permitirse ni una perdida, 180 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 especialmente de una hembra joven. 181 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 Son estupendos. ¿Puedo empezar a rasurarla y prepararla? 182 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 De acuerdo. 183 00:10:05,898 --> 00:10:06,857 Esta muy delgada. 184 00:10:06,940 --> 00:10:10,527 Algo no está bien, ha adelgazado mucho. 185 00:10:14,365 --> 00:10:15,824 Muy bien, muévanla. 186 00:10:15,908 --> 00:10:17,868 Perfecto, cuando digas. 187 00:10:17,951 --> 00:10:20,287 - Bien, uno, dos, tres. - Genial. 188 00:10:22,623 --> 00:10:25,834 La llevaremos y le haremos una tomografía. 189 00:10:25,918 --> 00:10:27,586 - Ponle una de esas bolsas. - ¿La tienes? 190 00:10:27,670 --> 00:10:28,712 Bien, tengo su cabeza. 191 00:10:28,796 --> 00:10:32,341 Nos ayudará a saber qué es lo que tenemos que hacer. 192 00:10:35,260 --> 00:10:36,178 ¿Está mejor? 193 00:10:37,805 --> 00:10:39,306 Los resultados son alarmantes. 194 00:10:42,601 --> 00:10:45,771 Este cuerpo extraño está bloqueando su flujo intestinal, 195 00:10:46,397 --> 00:10:47,481 y eso la debilita. 196 00:10:49,983 --> 00:10:54,822 Es extraño, es perfectamente redondo en todo sentido. 197 00:10:54,905 --> 00:10:57,282 Mismo tamaño que una pelota de golf. 198 00:10:58,200 --> 00:10:59,993 Tal vez se lo encontró, se preguntó: 199 00:11:00,327 --> 00:11:02,371 “¿Qué es esto tan raro?”. 200 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 Se lo puso en la boca 201 00:11:03,914 --> 00:11:05,457 y lo tragó. 202 00:11:06,792 --> 00:11:09,670 Juniper ha estado cada vez peor, 203 00:11:10,921 --> 00:11:12,005 necesitamos quitárselo. 204 00:11:12,840 --> 00:11:16,552 En el estado crítico de Juniper, la cirugía es un gran riesgo. 205 00:11:17,720 --> 00:11:18,971 Pero es la única opción. 206 00:11:22,933 --> 00:11:26,729 Es una beba con toda una vida por delante, 207 00:11:27,604 --> 00:11:30,482 y tú eres quien está en control de eso. 208 00:11:31,483 --> 00:11:33,277 Estoy muy preocupada por Juniper, 209 00:11:33,360 --> 00:11:34,737 porque todo puede pasar 210 00:11:34,903 --> 00:11:36,530 de un momento a otro en una cirugía así. 211 00:11:37,489 --> 00:11:38,824 Son parte de tu familia. 212 00:11:40,743 --> 00:11:42,202 Tiene que superar esto. 213 00:11:43,662 --> 00:11:46,457 Bien, vamos a encontrarlo. 214 00:11:54,006 --> 00:11:55,716 ¿Listos para la incisión inicial? 215 00:11:55,799 --> 00:11:56,675 Si. 216 00:11:59,720 --> 00:12:02,723 Precioso, una incisión impecable. 217 00:12:02,806 --> 00:12:07,811 Hoy, todos tenemos un nivel de nerviosismo bastante alto. 218 00:12:09,396 --> 00:12:10,272 Bien. 219 00:12:10,856 --> 00:12:11,815 ¿Todos listos? 220 00:12:13,275 --> 00:12:14,151 Voy a entrar. 221 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Siendo un animal parte del PSE, 222 00:12:17,154 --> 00:12:18,906 es decir, Plan de Supervivencia de Especies, 223 00:12:19,239 --> 00:12:20,240 esto es grave. 224 00:12:20,866 --> 00:12:23,744 Y es una hembra, lo que lo hace más grave. 225 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 En este momento, nos encontramos 226 00:12:27,790 --> 00:12:28,916 dentro del abdomen. 227 00:12:31,585 --> 00:12:35,339 Hay alrededor de 5 litros y medio de heno y fluidos, 228 00:12:37,299 --> 00:12:40,177 el cuerpo extraño está flotando en alguna parte ahí. 229 00:12:44,598 --> 00:12:46,391 Trato de ser muy cuidadosa. 230 00:12:51,814 --> 00:12:53,273 Creo que lo tengo. 231 00:12:56,693 --> 00:12:57,945 Lo tengo. 232 00:12:58,195 --> 00:12:59,279 ¿Qué es esto? 233 00:13:00,280 --> 00:13:04,201 Se siente como si fuera algún tipo de pelota de goma. 234 00:13:13,377 --> 00:13:14,920 ¿Qué es esto? 235 00:13:15,629 --> 00:13:17,381 Creo que es pelo. 236 00:13:18,423 --> 00:13:19,550 Esto es pelo. 237 00:13:22,135 --> 00:13:25,597 Estaba segura de que era una bola de esponja, 238 00:13:25,681 --> 00:13:27,558 pero estaba hecha de su propio pelo. 239 00:13:28,725 --> 00:13:30,561 Juniper perdió a su mamá cuando nació, 240 00:13:30,644 --> 00:13:32,563 entonces tuvo que ser criada con ayuda, 241 00:13:32,646 --> 00:13:35,440 algunas veces, las crías suelen limpiarse de más, 242 00:13:35,524 --> 00:13:37,484 para calmarse a sí mismas. 243 00:13:38,318 --> 00:13:40,487 Tienen estómagos muy complejos. 244 00:13:40,571 --> 00:13:42,739 Esta bola de pelo puede arruinarlo por completo 245 00:13:42,823 --> 00:13:44,908 y hacer mucho daño. 246 00:13:44,992 --> 00:13:47,202 Definitivamente, tomamos la decisión correcta 247 00:13:47,411 --> 00:13:48,328 al quitarlo. 248 00:13:49,830 --> 00:13:51,498 El bloqueo está liberado. 249 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 Buenas noticias. 250 00:13:52,666 --> 00:13:55,836 Pero Juniper tiene un largo camino de recuperación. 251 00:13:57,504 --> 00:13:58,422 ¡Hola! 252 00:13:58,505 --> 00:13:59,798 Le estoy dando la reversión. 253 00:14:00,465 --> 00:14:01,466 ¡Si! 254 00:14:02,634 --> 00:14:03,510 Hola. 255 00:14:03,927 --> 00:14:07,222 Primer paso, ¿no? Despertar de la cirugía. 256 00:14:09,516 --> 00:14:10,851 Hola, querida. 257 00:14:12,686 --> 00:14:16,356 Siempre que usas anestesia, sin mencionar la cirugía, 258 00:14:16,440 --> 00:14:18,358 con un animal que no se siente bien, 259 00:14:18,442 --> 00:14:20,694 me trae un nivel de preocupación bastante alto. 260 00:14:21,612 --> 00:14:23,614 Pero Juniper es una estrella, 261 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 se recuperó maravillosamente 262 00:14:25,824 --> 00:14:28,577 solo minutos después de revertir la anestesia. 263 00:14:29,244 --> 00:14:30,746 Estoy muy aliviada. 264 00:14:32,539 --> 00:14:36,793 Pasó por tanto en su corto lapso de vida, 265 00:14:36,877 --> 00:14:40,213 pero creo que demostró ser una luchadora. 266 00:14:41,173 --> 00:14:43,467 Muy bien, muchacha, ahora depende de ti. 267 00:14:45,594 --> 00:14:46,720 Tú puedes, Juniper. 268 00:14:57,898 --> 00:15:00,317 Buen día, chicos, buenos días. 269 00:15:00,400 --> 00:15:01,652 Vamos, Logan. 270 00:15:01,735 --> 00:15:02,903 ¿Lista, Lo? 271 00:15:03,111 --> 00:15:04,821 En el establo de los rinocerontes, 272 00:15:04,905 --> 00:15:06,657 a pocos metros de distancia... 273 00:15:06,740 --> 00:15:08,158 Es hora de despertar. 274 00:15:08,241 --> 00:15:10,202 - Vamos, ¿están listos? - Dice que no. 275 00:15:10,285 --> 00:15:12,829 Pregunta si tenemos comida aquí. 276 00:15:12,913 --> 00:15:14,414 Antes de que la pequeña Logan 277 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 pueda unirse a su familia en la sabana, 278 00:15:16,750 --> 00:15:19,378 debe crecer un poco más. 279 00:15:20,253 --> 00:15:21,546 Conseguiremos una muestra 280 00:15:21,713 --> 00:15:22,839 de leche de Lola, 281 00:15:22,923 --> 00:15:24,341 la madre de Logan. 282 00:15:24,424 --> 00:15:26,677 Ayudará a nuestros colegas del centro nutricional 283 00:15:26,843 --> 00:15:29,137 a saber si Logan recibe lo que necesita. 284 00:15:31,431 --> 00:15:32,557 Bien, ¿estás lista? 285 00:15:33,892 --> 00:15:35,394 Parece que no lo está. 286 00:15:36,311 --> 00:15:37,312 ¡Vamos, Lola! 287 00:15:38,689 --> 00:15:40,941 Buena chica, vamos. 288 00:15:41,191 --> 00:15:44,444 Eso es, buen trabajo, nena. 289 00:15:48,281 --> 00:15:50,450 Vamos, y veamos si podemos conseguir algo de leche hoy. 290 00:15:50,534 --> 00:15:51,410 Bien, genial. 291 00:15:53,954 --> 00:15:55,706 Este es el punto justo. 292 00:15:55,789 --> 00:15:58,625 Si frotamos ese punto, moverá esa pata hacia atrás. 293 00:15:59,167 --> 00:16:00,460 A veces. 294 00:16:00,544 --> 00:16:01,878 Ahí está. 295 00:16:03,213 --> 00:16:04,131 Muy bien. 296 00:16:09,928 --> 00:16:11,346 La verdad, no tengo mucha experiencia 297 00:16:11,471 --> 00:16:12,347 ordeñando animales. 298 00:16:16,184 --> 00:16:17,811 Ahí viene Logan a mostrarte como se hace. 299 00:16:17,936 --> 00:16:18,812 De acuerdo. 300 00:16:18,895 --> 00:16:21,148 Este trabajo necesita una experta. 301 00:16:21,231 --> 00:16:22,816 ¿Me mostrarás como se hace? 302 00:16:24,818 --> 00:16:26,945 Durante los primeros seis meses de vida de Logan, 303 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 su madre produce más de 11 litros de leche 304 00:16:29,573 --> 00:16:30,449 por día. 305 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Estamos encantados, por ser la primera cría de Lola, 306 00:16:35,328 --> 00:16:36,705 de que esté amamantando tan bien. 307 00:16:36,788 --> 00:16:38,665 Se adapto muy rápido, y Logan también. 308 00:16:40,959 --> 00:16:43,503 Al estudiar a Lola y Logan, 309 00:16:43,587 --> 00:16:45,630 el equipo puede ayudar a prosperar 310 00:16:45,714 --> 00:16:48,925 otros grupos de esta especie en constante amenaza. 311 00:16:49,217 --> 00:16:50,510 Esto es fantástico. 312 00:16:51,261 --> 00:16:52,554 Cuanto más natural lo mantengamos 313 00:16:52,637 --> 00:16:54,848 para la mamá y el bebé, menos estresante será para ellos 314 00:16:55,182 --> 00:16:57,642 y más nutricionalmente denso será para Logan. 315 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 Bien, gracias, Logan, ahora lo entiendo. 316 00:17:04,232 --> 00:17:05,901 Tienes que balancearte un poco. 317 00:17:07,319 --> 00:17:10,155 Eso es, buena chica. 318 00:17:10,822 --> 00:17:12,282 Conseguimos leche. 319 00:17:12,407 --> 00:17:13,283 Genial. 320 00:17:13,366 --> 00:17:14,743 Ahora que tenemos la muestra, 321 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 la enviaremos al centro nutricional, 322 00:17:16,828 --> 00:17:19,706 le haremos unas pruebas y nos aseguraremos de que Logan 323 00:17:19,790 --> 00:17:21,291 este recibiendo todo lo que necesita 324 00:17:21,374 --> 00:17:22,375 para ser grande y fuerte. 325 00:17:23,835 --> 00:17:24,711 Eres hermosa. 326 00:17:26,838 --> 00:17:28,632 - Buen trabajo. - ¿Estás cómoda? 327 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 Buena chica. 328 00:17:30,300 --> 00:17:31,176 Buena chica. 329 00:17:31,885 --> 00:17:33,470 Con su panza llena de leche, 330 00:17:33,553 --> 00:17:36,848 la pequeña Logan está un paso más cerca de la sabana. 331 00:17:38,391 --> 00:17:39,476 Suficientes razones 332 00:17:39,559 --> 00:17:41,436 para ponerse al día con el sueño. 333 00:17:46,191 --> 00:17:48,819 En “The Seas with Nemo & Friends”, en Epcot, 334 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 todos los días aparecen nuevas caras. 335 00:17:52,280 --> 00:17:54,825 Pero los viejos amigos nunca están lejos, 336 00:17:54,908 --> 00:17:56,409 como el favorito de los visitantes, 337 00:17:57,327 --> 00:17:58,245 Lil Joe. 338 00:17:58,328 --> 00:18:00,455 LIL JOE MANATÍ DEL CARIBE 339 00:18:00,539 --> 00:18:03,750 Este chico fue encontrado solo cuando era bebé, 340 00:18:03,834 --> 00:18:05,502 pero el equipo lo acogió 341 00:18:05,585 --> 00:18:07,921 y le dio la posibilidad de florecer. 342 00:18:08,880 --> 00:18:11,967 Amo a Joe el manatí. 343 00:18:12,425 --> 00:18:14,386 Es uno de mis favoritos. 344 00:18:15,178 --> 00:18:17,222 Joe es muy carismático. 345 00:18:17,305 --> 00:18:21,351 Creo que es muy guapo, su cara es adorable. 346 00:18:21,434 --> 00:18:22,561 Es muy tranquilo. 347 00:18:23,562 --> 00:18:25,939 ¿Es posible no amarlo? 348 00:18:31,278 --> 00:18:33,655 Pero, últimamente, hubo problemas. 349 00:18:33,738 --> 00:18:37,951 A pesar de su nombre, Lil Joe no debería ser tan... pequeño. 350 00:18:40,162 --> 00:18:42,831 El peso de Joe no es tanto como nos gustaría, 351 00:18:43,165 --> 00:18:44,833 así que estamos algo preocupados. 352 00:18:45,625 --> 00:18:47,669 Ayer comió unas 30 cabezas de lechuga, 353 00:18:47,752 --> 00:18:49,713 cuando deberían ser 90. 354 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 Queremos poder ayudarlo, 355 00:18:50,922 --> 00:18:53,258 pero no podremos hacerlo si no sabemos qué pasa. 356 00:18:54,968 --> 00:18:57,846 Si tan solo los manatís pudieran comunicarse con los humanos... 357 00:18:58,972 --> 00:19:02,642 Bueno, parece que este chico listo puede. 358 00:19:04,895 --> 00:19:07,272 Lil Joe comenzó a tomar sus aletas pectorales, 359 00:19:07,355 --> 00:19:09,649 a llevárselas a la boca e intentar masticarlas. 360 00:19:09,733 --> 00:19:11,735 A veces, ese comportamiento nos indica 361 00:19:11,818 --> 00:19:13,653 que puede tener molestias en la boca. 362 00:19:15,822 --> 00:19:19,117 Es hora de una odontología manatí. 363 00:19:19,618 --> 00:19:22,495 Y, en este dentista, proteger la cabeza es primordial. 364 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 Puede que Joe sea delgado, 365 00:19:24,789 --> 00:19:27,584 pero esa enorme cola puede pegar fuerte. 366 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 Primero, pondré esto bajo su cabeza. 367 00:19:32,464 --> 00:19:36,509 Los rayos X pueden revelar algo inusual en la boca de Joe. 368 00:19:39,387 --> 00:19:41,139 Oh, ¿qué es eso? 369 00:19:41,681 --> 00:19:42,557 Mira eso. 370 00:19:43,350 --> 00:19:44,851 - Qué raro. - ¿Lo ves? 371 00:19:44,935 --> 00:19:46,686 - ¿Esto? - Sí. 372 00:19:47,771 --> 00:19:49,564 Algo no está bien ahí dentro. 373 00:19:54,527 --> 00:19:56,154 Eso se ve fracturado. 374 00:19:56,238 --> 00:19:59,783 Puedo ver a través del diente, cuando no debería poder hacerlo. 375 00:19:59,866 --> 00:20:01,826 Eso debería ser sólido. 376 00:20:01,910 --> 00:20:04,704 Puede haber una infección rompiendo la base del diente, 377 00:20:04,788 --> 00:20:06,373 podríamos necesitar extraer el diente. 378 00:20:06,456 --> 00:20:09,834 Estuvimos buscando la razón por la cual no comía, 379 00:20:09,918 --> 00:20:12,295 y ese diente podría serla. 380 00:20:13,213 --> 00:20:14,714 No podemos obligar a un animal de 907 kg 381 00:20:14,798 --> 00:20:16,424 a abrir su boca si no quiere hacerlo. 382 00:20:17,217 --> 00:20:19,636 Así que se lo pediremos amablemente 383 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 y esperaremos que coopere. 384 00:20:25,642 --> 00:20:27,602 - De acuerdo. - Bien, aquí vamos. 385 00:20:29,271 --> 00:20:30,939 No pondría las manos 386 00:20:31,189 --> 00:20:32,482 en la boca de cualquier manatí. 387 00:20:32,565 --> 00:20:35,652 Pero confió en Joe más que en cualquier otro manatí. 388 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 Puedo mover este primer molar 389 00:20:44,411 --> 00:20:46,579 fácilmente hacia atrás y adelante con mi dedo. 390 00:20:47,831 --> 00:20:51,293 Significa que hay que sacarlo. 391 00:20:52,752 --> 00:20:54,296 Podrá comer toda la comida. 392 00:20:54,379 --> 00:20:57,340 La última vez que toque este diente no se movía así. 393 00:20:57,424 --> 00:20:58,800 Esto es diferente. 394 00:21:04,681 --> 00:21:06,349 ¿Se lo quitaste? 395 00:21:06,433 --> 00:21:08,393 - ¿Lo tienes? - Creo que lo tengo. 396 00:21:09,686 --> 00:21:13,189 - ¡Venga esa mano! - No tengo manos libres. 397 00:21:13,565 --> 00:21:14,482 ¡Es asombroso! 398 00:21:15,275 --> 00:21:17,360 Lo siento, amigo, déjame llevármelo, ¡dámelo! 399 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 ¿Podrían traer unas pinzas? 400 00:21:19,696 --> 00:21:20,947 Oh, por Dios, asombroso. 401 00:21:21,614 --> 00:21:23,366 - Por Dios, lo tengo. - ¿Lo tienes? 402 00:21:23,450 --> 00:21:25,785 Lo tengo, está en mis dedos. No quiero que se me caiga. 403 00:21:25,869 --> 00:21:27,829 No lo sueltes. 404 00:21:27,912 --> 00:21:29,456 Que no se caiga al sacarlo. 405 00:21:29,539 --> 00:21:31,458 - ¡Ahí está! - ¡Eso! 406 00:21:32,834 --> 00:21:35,462 - ¡Oh, por Dios! - ¡Cielos! 407 00:21:35,628 --> 00:21:37,630 Le quitamos el diente. 408 00:21:38,465 --> 00:21:41,176 - ¿Quieres sacarme uno a mí? - ¡Cielos! 409 00:21:42,302 --> 00:21:45,305 Creo que solo ese diente estaba causando problemas. 410 00:21:45,388 --> 00:21:47,682 Están hechos para perder dientes con frecuencia. 411 00:21:47,766 --> 00:21:49,392 Por lo general, caen solos, 412 00:21:49,476 --> 00:21:51,478 y no es necesario ir a quitárselos. 413 00:21:52,312 --> 00:21:55,690 Si este manatí empieza a comer, haremos una fiesta. 414 00:21:56,608 --> 00:21:57,859 Buen trabajo, Joe. 415 00:22:00,195 --> 00:22:02,489 El próximo paso es devolverlo al agua, y ver si quiere comer. 416 00:22:03,156 --> 00:22:04,407 Va a ser asombroso. 417 00:22:05,825 --> 00:22:06,743 Tú puedes, grandulón. 418 00:22:17,212 --> 00:22:19,714 En la atracción de Kilimanjaro Safaris, 419 00:22:20,715 --> 00:22:22,967 vive el equipo de demolición de Animal Kingdom. 420 00:22:36,189 --> 00:22:38,858 Los jabalíes son una especie inteligente, 421 00:22:38,942 --> 00:22:40,944 pero también muy destructiva. 422 00:22:42,404 --> 00:22:44,531 Todo esto solía ser hierba. 423 00:22:46,783 --> 00:22:48,576 Y luego pusimos a los jabalíes. 424 00:22:49,661 --> 00:22:51,871 Tres jabalíes llaman a este espacio su hogar. 425 00:22:52,747 --> 00:22:56,459 Dos hembras, Charo y Regan. 426 00:22:56,543 --> 00:22:58,461 ¡Oh, buenos cerdos! 427 00:22:58,545 --> 00:23:01,381 Y el macho de 11 años, Bodie. 428 00:23:02,006 --> 00:23:04,801 Bodie es un jabalí muy especial. 429 00:23:04,884 --> 00:23:07,512 Es muy guapo, en mi opinión. 430 00:23:08,221 --> 00:23:11,266 Es tímido, pero una vez que te conoce, tendrás un amigo. 431 00:23:11,808 --> 00:23:13,393 Es un gran cerdo, 432 00:23:13,560 --> 00:23:14,561 es imposible no amarlo. 433 00:23:18,606 --> 00:23:20,275 Los jabalíes comunes son herbívoros, 434 00:23:20,358 --> 00:23:22,735 entonces, en la sabana, pasan la mayor parte del tiempo 435 00:23:22,819 --> 00:23:25,405 desenterrando raíces y tubérculos. 436 00:23:26,906 --> 00:23:28,741 Además de cavar por comida, 437 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 los jabalíes suelen abrir 438 00:23:29,909 --> 00:23:31,870 madrigueras abandonadas de cerdos hormigueros, 439 00:23:31,953 --> 00:23:34,414 para protegerse del sol. 440 00:23:35,498 --> 00:23:36,791 Y el grandulón Bodie, 441 00:23:36,875 --> 00:23:39,586 toma su trabajo destructivo muy en serio. 442 00:23:42,255 --> 00:23:44,924 Bodie cavó por todos lados. 443 00:23:45,175 --> 00:23:47,635 A los de horticultura no les gusta esto. 444 00:23:49,929 --> 00:23:53,766 Pero su necesidad de cavar afecta más que solo al hábitat. 445 00:23:53,850 --> 00:23:56,311 De alguna forma, habiendo cavado tanto, 446 00:23:56,394 --> 00:23:58,688 creemos que Bodie se lastimó una pata. 447 00:23:58,771 --> 00:24:01,441 Nuestros veterinarios quieren curarlo. 448 00:24:02,775 --> 00:24:05,653 Este cerdito necesita pedicura. 449 00:24:06,905 --> 00:24:10,283 Hola, ¿cómo te encuentras esta mañana? 450 00:24:10,366 --> 00:24:11,868 Es bueno verte. 451 00:24:11,951 --> 00:24:13,620 Bodie tiene que ser sedado 452 00:24:13,703 --> 00:24:16,539 para que el equipo veterinario pueda trabajar seguro. 453 00:24:16,623 --> 00:24:17,916 Toma, eso es. 454 00:24:18,208 --> 00:24:20,460 Estuve trabajando con Bodie y enseñándole una posición, 455 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 deberá recostarse sobre su barriga. 456 00:24:23,296 --> 00:24:25,173 Justo aquí, ven. Mira, es justo aquí. 457 00:24:25,256 --> 00:24:27,717 Solo está un poco nervioso, es todo. 458 00:24:27,800 --> 00:24:29,594 De esta forma, un técnico veterinario 459 00:24:29,677 --> 00:24:31,846 podrá darle una inyección en el lomo. 460 00:24:31,930 --> 00:24:33,264 Buen chico. 461 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Ven, recuéstate aquí. 462 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Abajo. 463 00:24:38,144 --> 00:24:41,523 Ve abajo, ¡qué buen chico! 464 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Está nervioso. 465 00:24:44,317 --> 00:24:45,527 Hay gente diferente. 466 00:24:46,194 --> 00:24:48,446 Están pasando muchas cosas aquí. 467 00:24:50,323 --> 00:24:51,366 Oh, por Dios. 468 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Aquí, ven aquí. 469 00:24:58,873 --> 00:25:00,458 Aquí, amiguito. 470 00:25:00,542 --> 00:25:02,877 Sí, eso es. ¿Lo ves? 471 00:25:03,127 --> 00:25:04,587 Estamos bien. 472 00:25:04,671 --> 00:25:07,549 El equipo aquí en Disney se enfoca en que lo animales 473 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 participen voluntariamente de sus cuidados. 474 00:25:09,926 --> 00:25:10,927 Abajo. 475 00:25:11,427 --> 00:25:14,097 Y esperan a que Bodie, el jabalí, 476 00:25:14,180 --> 00:25:16,724 este completamente cómodo antes de sedarlo. 477 00:25:16,808 --> 00:25:17,767 ¿Estás listo? 478 00:25:18,351 --> 00:25:21,437 Buen chico, que buen cerdo, muy bien. 479 00:25:21,521 --> 00:25:22,605 Bien, vamos, Bodie. 480 00:25:22,689 --> 00:25:25,149 Ven, volvamos. Aquí vamos. 481 00:25:27,318 --> 00:25:29,362 El sedante hace efecto en minutos. 482 00:25:33,616 --> 00:25:34,742 Entremos, y movámoslo. 483 00:25:34,826 --> 00:25:36,160 Mantengamos silencio. 484 00:25:36,244 --> 00:25:38,955 - Uno, dos, tres. - Cuidado. 485 00:25:39,872 --> 00:25:41,624 Y mientras Bodie sueña 486 00:25:41,708 --> 00:25:43,710 con lo que sea que sueñen los jabalíes... 487 00:25:44,377 --> 00:25:45,253 Todo bien. 488 00:25:45,336 --> 00:25:48,506 ...el equipo lo lleva a la sala de tratamientos veterinarios, 489 00:25:48,590 --> 00:25:49,841 para su pedicura. 490 00:25:52,719 --> 00:25:54,554 Sacamos al animal de atrás. 491 00:25:55,305 --> 00:25:57,265 - Cuidado. - Paso a paso. 492 00:25:57,348 --> 00:25:58,266 ¿El lugar de siempre? 493 00:26:01,227 --> 00:26:05,231 Dice 60, eso es bueno. Se está acomodando. 494 00:26:05,315 --> 00:26:06,274 El tiempo es limitado 495 00:26:06,357 --> 00:26:08,192 antes de que el sedante pierda efecto. 496 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 El doctor Dan debe moverse rápido. 497 00:26:12,530 --> 00:26:14,490 Estamos lavándole las patas. 498 00:26:20,747 --> 00:26:22,373 ¿Porque tiene tan mal olor? 499 00:26:22,457 --> 00:26:24,751 Hoy huele como a queso. 500 00:26:25,585 --> 00:26:27,920 Cuando te encuentras a centímetros 501 00:26:28,004 --> 00:26:29,255 de las patas de un cerdo, 502 00:26:30,256 --> 00:26:31,799 debes ignorar el hedor. 503 00:26:41,267 --> 00:26:42,810 Hay un líquido saliendo. 504 00:26:46,814 --> 00:26:49,400 Una viscosidad negra, con mucho olor. 505 00:26:52,779 --> 00:26:55,531 Esto explica el hedor que hemos identificado, 506 00:26:56,574 --> 00:26:58,493 tiene un absceso allí. 507 00:27:00,370 --> 00:27:04,290 Es preocupante, porque podría causarle una gran molestia. 508 00:27:05,416 --> 00:27:07,877 Por lo que vimos en una de sus patas, 509 00:27:08,169 --> 00:27:09,462 esta debe ser protegida. 510 00:27:11,923 --> 00:27:14,133 Para ayudar a que las patas de Bodie sanen, 511 00:27:14,217 --> 00:27:17,220 el doctor Dan moldeará unas fundas acrílicas. 512 00:27:17,303 --> 00:27:19,389 Tenemos una especie de laboratorio. 513 00:27:19,472 --> 00:27:23,685 Básicamente, este polvo se mezcla con un solvente. 514 00:27:25,436 --> 00:27:28,773 En unos minutos, se endurecerá, 515 00:27:28,940 --> 00:27:30,733 así que tendremos que movernos rápido. 516 00:27:33,194 --> 00:27:34,654 Se hace un desastre, 517 00:27:35,488 --> 00:27:39,701 como al decorar un pastel, supongo. 518 00:27:39,784 --> 00:27:43,830 No he decorado muchos pasteles, como podrán ver. 519 00:27:44,664 --> 00:27:47,917 Trataré de que quede liso, 520 00:27:48,167 --> 00:27:51,838 y que no haya espacio donde puedan meterse cosas. 521 00:27:54,173 --> 00:27:55,717 Esto luce fantástico, 522 00:27:55,800 --> 00:27:58,594 tiene las fundas puestas, y sus patas lucen geniales, 523 00:27:58,678 --> 00:28:00,304 se recuperará pronto. 524 00:28:03,599 --> 00:28:07,520 Bodie estará de nuevo de pie, en cualquier momento. 525 00:28:11,524 --> 00:28:13,234 Aquí está bien. 526 00:28:14,652 --> 00:28:17,113 Muy bien. Qué buen cerdo. 527 00:28:17,488 --> 00:28:19,407 Es el mejor de todos. 528 00:28:20,366 --> 00:28:22,535 Con el cariño y la atención del equipo... 529 00:28:23,202 --> 00:28:25,705 Muy bien, ese es un gran cerdo. Míralo. 530 00:28:26,330 --> 00:28:27,290 Buen chico. 531 00:28:27,373 --> 00:28:29,292 ...y su nuevo calzado, 532 00:28:29,834 --> 00:28:32,462 Bodie volverá a cavar en poco tiempo. 533 00:28:32,879 --> 00:28:35,840 Muy bien, ese es un buen cerdo, míralo. 534 00:28:52,231 --> 00:28:53,941 ¡Juniper! 535 00:28:55,902 --> 00:28:57,945 Muy bien, nena, vamos. 536 00:28:58,613 --> 00:28:59,906 Buena chica. Sube. 537 00:29:00,698 --> 00:29:02,825 Hoy volveremos a examinar a Juniper, 538 00:29:03,075 --> 00:29:04,327 veremos su peso 539 00:29:04,410 --> 00:29:06,579 y nos aseguraremos de que todo esté bien. 540 00:29:06,662 --> 00:29:08,790 Desde que la bola de pelo fue removida, 541 00:29:08,873 --> 00:29:11,667 el apetito de Juniper ha mejorado. 542 00:29:11,751 --> 00:29:14,587 Nuestro equipo de nutrición viene a ver como está. 543 00:29:14,670 --> 00:29:17,507 Incluso dejan etiquetas 544 00:29:17,590 --> 00:29:19,675 en la comida que traen para cada día. 545 00:29:19,759 --> 00:29:22,637 Dibujan corazones en ellas. 546 00:29:22,720 --> 00:29:24,347 Desearía que Juniper pudiera leer, 547 00:29:24,430 --> 00:29:26,849 así sabría cuánto la amamos y cuidamos. 548 00:29:27,350 --> 00:29:28,351 ¡Eso es! 549 00:29:29,185 --> 00:29:30,228 Mira eso. 550 00:29:30,436 --> 00:29:32,814 Pesaba 39,85 ayer. 551 00:29:32,897 --> 00:29:34,148 Es increíble. 552 00:29:34,899 --> 00:29:35,858 ¿Puedes creerlo? 553 00:29:36,818 --> 00:29:39,529 Ver ese incremento de peso fue algo increíble. 554 00:29:39,612 --> 00:29:41,656 Estoy segura de que, si pudiese hablar, 555 00:29:41,739 --> 00:29:43,783 también estaría festejando el progreso. 556 00:29:44,450 --> 00:29:47,537 Se ve fantástica, se ha ganado esto. 557 00:29:50,665 --> 00:29:53,626 ¿No es gracioso que ya sepa cuáles les gusta? 558 00:29:54,877 --> 00:29:57,296 Dice: “No me des lechuga, quiero lo otro”. 559 00:29:58,256 --> 00:29:59,465 Buena chica. 560 00:30:00,633 --> 00:30:01,843 Es algo importante, 561 00:30:01,926 --> 00:30:05,805 porque nos acercamos a que pueda volver con su rebaño, 562 00:30:05,888 --> 00:30:07,515 y verla volver a la sabana. 563 00:30:14,230 --> 00:30:15,439 De vuelta en la sabana... 564 00:30:17,817 --> 00:30:20,278 Bodie va paso a paso. 565 00:30:21,821 --> 00:30:23,239 Sin perder sus zapatos. 566 00:30:23,656 --> 00:30:25,324 Ahí está. 567 00:30:25,950 --> 00:30:28,661 El jabalí más guapo de todos. 568 00:30:30,329 --> 00:30:34,375 Para ver si las fundas de pata funcionan, 569 00:30:34,458 --> 00:30:37,211 el equipo de Disney preparó una sorpresa especial. 570 00:30:37,795 --> 00:30:41,007 Unas raíces indestructibles, llenas de premios. 571 00:30:49,181 --> 00:30:52,977 Tendrá que rodar y voltear ese tronco y cavar 572 00:30:54,353 --> 00:30:56,188 para conseguir los premios que hayan escondido. 573 00:30:59,567 --> 00:31:01,569 Exacto, es un nuevo tronco para ti, 574 00:31:02,653 --> 00:31:04,697 y comida extra para ti. 575 00:31:05,823 --> 00:31:06,824 Que buen chico. 576 00:31:10,161 --> 00:31:12,163 El olfato supersensitivo de Bodie 577 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 le indica que hay algo bueno dentro. 578 00:31:15,917 --> 00:31:18,294 Se necesitan dos personas para levantar ese tronco 579 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 y ponerlo en posición, es muy pesado. 580 00:31:20,922 --> 00:31:23,507 Él lo hace parecer muy fácil. 581 00:31:24,342 --> 00:31:26,510 Está cavando y haciendo 582 00:31:26,594 --> 00:31:28,763 todas esas cosas maravillosas de jabalíes, 583 00:31:28,846 --> 00:31:32,683 que cuando su pata no estaba del todo bien 584 00:31:32,767 --> 00:31:34,977 y realmente lo limitaba. 585 00:31:35,853 --> 00:31:38,648 Bodie ha vuelto. 586 00:31:39,482 --> 00:31:41,859 Buen trabajo, Bodie. Eres el mejor cerdo. 587 00:31:47,782 --> 00:31:49,742 En Land Pavilion, en Epcot, 588 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 los miembros del elenco se ocupan de los cultivos. 589 00:31:52,745 --> 00:31:56,832 Aquí, se producen más de 27.000 cabezas de lechuga 590 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 al año. 591 00:31:59,585 --> 00:32:04,924 Y hoy, una caja repleta se dirige a The Seas y Lil Joe. 592 00:32:08,719 --> 00:32:12,181 La doctora Jen regresa a ver si el doloroso diente 593 00:32:12,264 --> 00:32:15,184 era el problema detrás de su falta de apetito. 594 00:32:16,352 --> 00:32:17,853 ¡Joe, mira esto, amigo! 595 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Mira esto. 596 00:32:21,857 --> 00:32:23,275 Parece recién cortado. 597 00:32:23,901 --> 00:32:26,278 La mejor calidad para nuestro manatí. 598 00:32:27,196 --> 00:32:30,324 Si solo come una sola lechuga, estaré feliz. 599 00:32:38,791 --> 00:32:39,792 Toma dos. 600 00:32:47,508 --> 00:32:48,384 Vamos, Joe. 601 00:32:50,720 --> 00:32:51,762 ¡Tómala, amigo, vamos! 602 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 Vamos, tómala, ahí está. 603 00:32:58,561 --> 00:33:00,187 Dicen que la tercera... 604 00:33:01,897 --> 00:33:02,815 ¡Lo hizo! 605 00:33:02,898 --> 00:33:03,941 ...es la vencida. 606 00:33:04,650 --> 00:33:05,901 Está comiendo lechuga. 607 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Buen trabajo, amigo, lo hiciste. 608 00:33:09,488 --> 00:33:11,490 Ya te sientes mejor, estás comiendo. 609 00:33:12,825 --> 00:33:14,160 Sigue comiendo tu lechuga. 610 00:33:14,869 --> 00:33:16,203 ¿Y por qué parar allí? 611 00:33:16,829 --> 00:33:19,415 ¿Qué tal unos deliciosos cubos de alfalfa 612 00:33:19,498 --> 00:33:22,543 hechos especialmente en el centro de nutrición? 613 00:33:22,626 --> 00:33:23,586 ¿Estás viniendo? 614 00:33:28,674 --> 00:33:31,302 Sus pequeños bigotes de manatí, los amo. 615 00:33:32,261 --> 00:33:33,429 Vaya, eso fue muy divertido. 616 00:33:34,555 --> 00:33:37,516 Estoy muy feliz de que haya venido a comer hoy, 617 00:33:37,600 --> 00:33:40,436 no solo porque demuestra que esta mejor, y saludable, 618 00:33:40,519 --> 00:33:42,521 sino porque tal vez le agrado. 619 00:33:43,773 --> 00:33:45,691 Vamos a mantenerlo vigilado, 620 00:33:45,775 --> 00:33:48,360 para asegurarnos de que siga comiendo y estando bien. 621 00:33:48,444 --> 00:33:50,988 Son buenas noticias, está mucho mejor. 622 00:33:51,197 --> 00:33:52,239 ¡Adiós, Joe Joe! 623 00:33:53,866 --> 00:33:54,784 Te quiero, grandulón. 624 00:33:56,535 --> 00:33:57,787 Es tan lindo. 625 00:34:11,550 --> 00:34:13,636 De vuelta en Disney’s Animal Kingdom, 626 00:34:13,719 --> 00:34:14,804 un mes después 627 00:34:14,887 --> 00:34:16,388 de su primera prueba de tamaño... 628 00:34:17,890 --> 00:34:20,434 Oh, amo tu pequeña carita. 629 00:34:21,143 --> 00:34:24,271 ...Logan espera a ver si finalmente tiene el tamaño. 630 00:34:25,272 --> 00:34:27,900 Eso es perf... Abre solo un poco más. 631 00:34:28,567 --> 00:34:31,487 Lo siento. Así está bien, perfecto. 632 00:34:31,570 --> 00:34:33,572 Muy bien, entonces son 40,6 cm. 633 00:34:34,406 --> 00:34:36,158 Veamos si puede pasar por aquí. 634 00:34:36,742 --> 00:34:38,744 Hoy obtuvimos los resultados de la leche. 635 00:34:38,828 --> 00:34:39,870 Ahora sabemos que Logan 636 00:34:40,162 --> 00:34:41,831 está recibiendo todo lo que necesita de Lola, 637 00:34:41,914 --> 00:34:43,374 son increíbles noticias. 638 00:34:43,541 --> 00:34:45,793 Esperemos que pueda hacer su debut en la sabana. 639 00:34:46,210 --> 00:34:47,169 Bien, Dominique, 640 00:34:47,253 --> 00:34:48,838 has que empiecen a abrir la puerta dos. 641 00:34:48,921 --> 00:34:51,590 ¡Logan! Buenas chicas, ven. 642 00:34:51,674 --> 00:34:52,842 Aquí, Logan. 643 00:34:52,925 --> 00:34:54,260 Galletas de rinoceronte. 644 00:34:56,971 --> 00:34:58,222 ¡Señorita Logan! 645 00:35:00,766 --> 00:35:01,767 ¡Eres demasiado grande! 646 00:35:02,476 --> 00:35:03,435 ¡Muy bien! 647 00:35:03,853 --> 00:35:05,437 Mírate, ya eres adulta. 648 00:35:06,313 --> 00:35:08,315 - ¡Es demasiado grande! - ¡Demasiado grande! 649 00:35:08,399 --> 00:35:09,316 ¡Buen trabajo! 650 00:35:09,859 --> 00:35:12,153 Ya tiene el tamaño suficiente para ir a la sabana. 651 00:35:13,195 --> 00:35:14,697 Ni siquiera puede pasar los hombros, 652 00:35:14,780 --> 00:35:16,240 apenas puede sacar la cabeza. 653 00:35:17,658 --> 00:35:19,660 No me di cuenta de que ya era tan grande. 654 00:35:19,743 --> 00:35:20,911 ¡Lo sé, eres enorme! 655 00:35:21,871 --> 00:35:24,582 Sabemos que es demasiado grande 656 00:35:24,665 --> 00:35:26,709 para pasar por cualquier abertura 657 00:35:26,792 --> 00:35:29,545 de la sabana, y es justo lo que buscábamos. 658 00:35:29,628 --> 00:35:31,630 Haremos una gran fiesta. 659 00:35:33,257 --> 00:35:34,967 Eso fue increíble, gran trabajo equipo. 660 00:35:35,259 --> 00:35:37,511 - ¡Sí, eso! - ¡Lo hicimos! 661 00:35:42,391 --> 00:35:45,186 Hola, muchacha, ven aquí. 662 00:35:46,270 --> 00:35:47,938 Ahora que Juniper está bien, 663 00:35:48,147 --> 00:35:51,317 finalmente puede volver a su rebaño. 664 00:35:51,400 --> 00:35:52,943 Hoy es el día que todos esperábamos. 665 00:35:53,819 --> 00:35:56,739 Estuvimos tanto tiempo preocupados por ella. 666 00:35:57,656 --> 00:35:58,741 No puedo creerlo. 667 00:35:58,824 --> 00:36:01,160 - Estamos haciendo magia, Jen. - Estamos haciendo magia. 668 00:36:01,660 --> 00:36:04,205 Para Juniper, es como volver a casa 669 00:36:04,371 --> 00:36:05,497 después de mucha espera. 670 00:36:07,875 --> 00:36:10,336 Estamos todos muy felices y esperamos que vaya todo bien. 671 00:36:12,588 --> 00:36:16,425 Creo que veré su peso. 672 00:36:17,259 --> 00:36:18,677 Muy bien, Lindsay abrirá la puerta. 673 00:36:19,428 --> 00:36:21,555 - Su cabeza debería estar aquí. - ¿Sí? 674 00:36:21,639 --> 00:36:24,183 - Debería estar todo en orden. - ¿Estás lista, pequeña? 675 00:36:26,352 --> 00:36:28,354 ¡Bienvenida de nuevo, Juniper! 676 00:36:31,732 --> 00:36:32,775 ¡Buena suerte, Juniper! 677 00:36:33,776 --> 00:36:35,361 Buen trabajo. 678 00:36:35,444 --> 00:36:37,363 Oh, adoro esos saltitos. 679 00:36:37,446 --> 00:36:38,822 Eres adorable. 680 00:36:40,824 --> 00:36:41,700 Es muy bella. 681 00:36:43,535 --> 00:36:44,620 Dije que no lloraría, 682 00:36:44,703 --> 00:36:45,913 - pero aquí estoy. - Lo sé. 683 00:36:47,248 --> 00:36:48,249 Hola. 684 00:36:48,791 --> 00:36:51,752 Juniper ya tiene su propio club de fans, 685 00:36:52,544 --> 00:36:55,589 todo el mundo quiere saludarla, todos quieren que le vaya bien. 686 00:36:58,634 --> 00:36:59,635 Todos estamos 687 00:36:59,718 --> 00:37:02,554 muy emocionados, porque es la última despedida. 688 00:37:02,721 --> 00:37:07,226 La próxima vez que la vea, será desde un camión, en la sabana. 689 00:37:07,851 --> 00:37:09,144 Es una chica feliz. 690 00:37:09,228 --> 00:37:10,354 Ha pasado por mucho. 691 00:37:11,897 --> 00:37:14,149 Han pasado nueve largas semanas 692 00:37:14,233 --> 00:37:16,277 desde que Juniper dejó la sabana. 693 00:37:17,820 --> 00:37:19,488 La verdad, el desafío más grande 694 00:37:19,571 --> 00:37:21,448 será hacer que vuelva con su rebaño. 695 00:37:21,532 --> 00:37:22,658 ¿La aceptarán? 696 00:37:22,741 --> 00:37:25,160 ¿Ella recordará que es un adax? 697 00:37:35,129 --> 00:37:36,672 Muy bien, el gran día. 698 00:37:36,755 --> 00:37:40,426 Juniper, finalmente volvió a la sabana. 699 00:37:42,261 --> 00:37:44,346 Estoy muy emocionada. 700 00:37:44,430 --> 00:37:46,640 Es algo que todos estábamos esperando. 701 00:37:50,436 --> 00:37:51,729 Su reacción es genial. 702 00:37:52,271 --> 00:37:54,523 Aquí es donde pertenece, este es su hogar, 703 00:37:54,606 --> 00:37:56,859 tierra real, al rayo del sol. 704 00:37:58,152 --> 00:38:00,696 Y aceptada por su familia. 705 00:38:05,367 --> 00:38:08,495 Es estupendo que podamos seguir conservando la especie. 706 00:38:09,163 --> 00:38:11,457 Espero que algún día se convierta en madre. 707 00:38:12,166 --> 00:38:13,208 Esto es mejor 708 00:38:13,292 --> 00:38:14,835 de lo que podríamos haber esperado. 709 00:38:15,127 --> 00:38:17,796 Ha sido uno de los mejores días 710 00:38:17,880 --> 00:38:19,381 de mi carrera. 711 00:38:19,923 --> 00:38:22,760 Es muy bueno ver que ha vuelto. 712 00:38:31,852 --> 00:38:33,437 En el establo de los rinocerontes... 713 00:38:34,480 --> 00:38:35,898 Lola, Logan, vengan, niños. 714 00:38:36,607 --> 00:38:38,359 ...es el gran día de Logan. 715 00:38:38,442 --> 00:38:39,735 ¿Van a levantarse? 716 00:38:40,444 --> 00:38:43,906 ¡Van a emocionarse, vamos! 717 00:38:44,156 --> 00:38:46,658 Si, eso es, buena chica. 718 00:38:46,742 --> 00:38:51,413 Planea conocer a su familia de la sabana, por primera vez. 719 00:38:51,497 --> 00:38:52,373 Ahí estás. 720 00:38:52,706 --> 00:38:53,832 Logan, ven, pequeña. 721 00:39:02,174 --> 00:39:03,217 Hola, chica. 722 00:39:05,386 --> 00:39:06,345 ¿Estás lista? 723 00:39:08,514 --> 00:39:09,765 Serás la estrella. 724 00:39:10,641 --> 00:39:12,851 Sera su primera vez en la sabana. 725 00:39:13,102 --> 00:39:14,812 Podrá explorar un nuevo lugar 726 00:39:14,895 --> 00:39:17,564 y conocer otros rinocerontes de la manada, 727 00:39:18,565 --> 00:39:19,858 será muy emocionante. 728 00:39:20,109 --> 00:39:22,444 Muy bien, pequeña, es tu gran día, ¿sí? 729 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 Adiós, Lola. 730 00:39:23,529 --> 00:39:28,409 Como saben, enviaremos a Lola y Logan a la sabana. 731 00:39:28,492 --> 00:39:32,162 Logan es un poco más tímida que los otros rinocerontes, 732 00:39:32,246 --> 00:39:34,164 así que tal vez no se separe de mamá. 733 00:39:34,248 --> 00:39:37,835 Creo que Lola estará emocionada y muy contenta. 734 00:39:38,877 --> 00:39:39,795 Será asombroso. 735 00:39:43,382 --> 00:39:46,135 Ahora, mi trabajo dentro de la camioneta 736 00:39:46,218 --> 00:39:49,263 es observar a Lola y a Logan. 737 00:39:50,597 --> 00:39:52,141 Es muy importante asegurarnos 738 00:39:52,224 --> 00:39:54,268 de que estas pequeñas estén felices y saludables 739 00:39:54,393 --> 00:39:55,310 con el rebaño. 740 00:40:02,151 --> 00:40:03,861 Ya puedes enviar a los rinocerontes. 741 00:40:06,488 --> 00:40:09,408 Enviando a Lola y Logan al escenario por primera vez. 742 00:40:16,582 --> 00:40:17,833 Logan está algo nerviosa. 743 00:40:22,546 --> 00:40:25,841 Avanzó algunos pasos, y se está asegurando 744 00:40:25,924 --> 00:40:27,759 de que su alrededor sea normal. 745 00:40:28,677 --> 00:40:30,554 ¡Ten un buen día, Logan! 746 00:40:37,519 --> 00:40:39,813 Parece que están yendo directamente a la sabana. 747 00:40:41,315 --> 00:40:42,608 Perfecto. 748 00:40:46,904 --> 00:40:47,821 Allí están. 749 00:40:52,201 --> 00:40:56,580 Lola dirige el camino, y Logan le sigue el paso, muy de cerca. 750 00:40:56,663 --> 00:40:57,748 Lo cual es bueno. 751 00:40:57,831 --> 00:41:00,667 Ella nunca había estado en un lugar tan grande. 752 00:41:01,335 --> 00:41:04,213 Y hay muchas caras desconocidas. 753 00:41:05,297 --> 00:41:07,174 Logan parece algo nerviosa, 754 00:41:08,175 --> 00:41:12,221 cualquier movimiento o ruido puede asustarla un poco, 755 00:41:12,304 --> 00:41:14,640 hasta que pueda reconocer el terreno. 756 00:41:16,767 --> 00:41:17,684 Es mucho para asimilar. 757 00:41:21,355 --> 00:41:24,149 Se está alejando un poco de mamá, lo cual es bueno. 758 00:41:29,655 --> 00:41:34,201 Le da mucha curiosidad la camioneta en la que estamos. 759 00:41:38,872 --> 00:41:42,251 Creo que empieza a estar más cómoda en el terreno. 760 00:41:42,334 --> 00:41:46,255 De a poco gana confianza, y empieza a divertirse, 761 00:41:46,338 --> 00:41:48,507 solo corretea como loca. 762 00:41:49,299 --> 00:41:51,677 Es muy lindo, y muy divertido. 763 00:41:52,386 --> 00:41:54,388 Está saliendo todo muy bien por ahora. 764 00:41:57,849 --> 00:42:00,269 Pero el día recién empieza, 765 00:42:01,186 --> 00:42:02,813 y aparece el resto de la manada. 766 00:42:03,355 --> 00:42:06,275 Kiama viene a unirse a la fiesta en la zona del lodo. 767 00:42:07,359 --> 00:42:08,569 Solo entra en contacto. 768 00:42:09,361 --> 00:42:11,780 Parece que se acercará a Lola primero. 769 00:42:11,863 --> 00:42:14,908 Kiama, de siete años, es el primer rinoceronte adulto 770 00:42:15,158 --> 00:42:16,952 que Logan ve fuera del establo. 771 00:42:17,703 --> 00:42:20,622 Y, con más de 1950 kg, 772 00:42:20,706 --> 00:42:23,166 es alrededor de seis veces más grande. 773 00:42:27,713 --> 00:42:31,258 Kiama se puso algo audaz y persigue a Logan, 774 00:42:31,341 --> 00:42:33,427 pero ella es rápida para esquivar. 775 00:42:35,762 --> 00:42:37,556 Mamá al rescate. 776 00:42:39,391 --> 00:42:40,309 Le está diciendo: 777 00:42:40,392 --> 00:42:42,436 “Este es mi bebé, mantén la distancia.” 778 00:42:49,401 --> 00:42:51,320 Este es exactamente el comportamiento 779 00:42:51,403 --> 00:42:52,863 que queremos ver de una madre primeriza. 780 00:43:02,414 --> 00:43:05,792 Logan todavía tiene confianza, eso es bueno. 781 00:43:08,128 --> 00:43:10,213 Y ahora que llega la familia, 782 00:43:10,297 --> 00:43:13,175 aparece el medio hermano de Logan. 783 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 Ranger, de un año. 784 00:43:19,139 --> 00:43:20,891 Logan se siente algo insegura. 785 00:43:22,643 --> 00:43:26,813 Ranger de verdad quiere que Logan se mueva y jueguen. 786 00:43:30,734 --> 00:43:34,363 Ranger está muy emocionado de que haya otro pequeño aquí. 787 00:43:36,531 --> 00:43:39,701 Parece que los hermanos, serán grandes amigos. 788 00:43:39,785 --> 00:43:42,954 Me alegra mucho que se hayan adaptado tan rápido. 789 00:43:44,623 --> 00:43:46,667 Logan ya es de la familia. 790 00:43:49,252 --> 00:43:52,964 Mi corazón está muy feliz, estoy muy orgullosa de Logan. 791 00:43:53,840 --> 00:43:55,759 Solo espero que los visitantes vean 792 00:43:55,842 --> 00:43:58,428 a los bebes y a los adultos interactuando, 793 00:43:58,512 --> 00:44:01,223 y vean que los rinocerontes son geniales.