1 00:00:03,880 --> 00:00:04,881 你好 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,467 -牠來了 -早晨 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,760 牠真靚仔 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,970 飼養員花了很多時間和牠們相處 5 00:00:11,137 --> 00:00:13,139 一直在建立更深厚的友誼 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,808 牠們是很聰明的動物 知道身邊的情況 7 00:00:15,892 --> 00:00:17,602 我們為牠和所有大象感到自豪 8 00:00:20,271 --> 00:00:22,356 多謝,你覺得怎樣? 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,611 這是工作的一部分 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,280 我走了 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,116 -真聽話 -不要在這裏讚牠 12 00:00:45,838 --> 00:00:49,509 迪士尼神奇動物王國 13 00:00:58,976 --> 00:01:01,229 在 Disney's Animal Kingdom Theme Park 14 00:01:01,395 --> 00:01:04,023 在Kilimanjaro Safaris生活的 15 00:01:04,357 --> 00:01:08,528 南方白犀牛數量日漸增多 16 00:01:09,612 --> 00:01:13,616 26歲的爸爸杜根的任務很艱巨 17 00:01:14,325 --> 00:01:17,120 (杜根,南方白犀牛) 18 00:01:17,203 --> 00:01:20,456 牠和肯蒂生了個男孩子 19 00:01:20,790 --> 00:01:22,208 叫做靈格 20 00:01:23,126 --> 00:01:26,337 阿爪和杜根也生了個男孩叫邁勞 21 00:01:27,255 --> 00:01:29,549 還有杜根最新收穫的快樂 22 00:01:30,133 --> 00:01:31,592 盧根,過來,乖 23 00:01:32,301 --> 00:01:33,302 盧根 24 00:01:33,469 --> 00:01:34,512 (盧根,南方白犀牛) 25 00:01:34,595 --> 00:01:35,680 你真可愛 26 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 我們很成功 27 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 (基緹,動物飼養員) 28 00:01:41,978 --> 00:01:44,105 在這裏誕生了很多小犀牛 我們對此很自豪 29 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 真是令人興奮 30 00:01:46,858 --> 00:01:50,736 對我們和整個犀牛物種來講 都是巨大勝利 31 00:01:51,904 --> 00:01:54,740 在四個月大的時候,盧根已經準備好 32 00:01:54,907 --> 00:01:57,952 去和自己的家人在草原上團聚 33 00:01:58,119 --> 00:01:59,120 (蘿賓,動物飼養員) 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,872 要回歸草原不是那麼簡單 35 00:02:00,955 --> 00:02:03,291 我們要確保牠的體型夠大 36 00:02:03,457 --> 00:02:06,210 至少要和牠的兄弟差不多 37 00:02:06,377 --> 00:02:09,380 我們今日來量一下盧根的體型 38 00:02:09,755 --> 00:02:11,048 40厘米 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 好 40 00:02:13,134 --> 00:02:16,888 你可以繼續,讓萊娜和盧根進來 41 00:02:18,014 --> 00:02:19,015 盧根 42 00:02:20,308 --> 00:02:22,476 等到盧根長大 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,979 剛好可以穿過那個間隙 44 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 盧根 45 00:02:26,230 --> 00:02:27,440 牠就準備好了 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,109 盧根 47 00:02:35,448 --> 00:02:36,449 能過去嗎? 48 00:02:38,868 --> 00:02:41,078 還要再大一點 49 00:02:41,537 --> 00:02:43,581 草原犀牛 50 00:02:44,373 --> 00:02:47,210 盧根已經差不多可以回歸草原了 51 00:02:47,418 --> 00:02:49,754 你準備好回歸草原了嗎? 52 00:02:50,046 --> 00:02:51,505 還差一點 53 00:02:53,299 --> 00:02:54,342 小盧 54 00:02:55,218 --> 00:02:57,678 我們只能讓盧根再留多一段時間 55 00:02:57,762 --> 00:02:59,305 我們希望牠能稍微增重 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,098 之後就應該可以回歸草原了 57 00:03:13,319 --> 00:03:16,155 在Disney's Animal Kingdom Lodge 58 00:03:19,325 --> 00:03:20,451 鴕鳥 59 00:03:20,534 --> 00:03:21,452 (卡絲,動物飼養員) 60 00:03:21,535 --> 00:03:22,703 牠們真是傻得很可愛 61 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 無憂無慮 62 00:03:25,915 --> 00:03:27,041 又很搞笑 63 00:03:27,750 --> 00:03:31,254 牠們是我的最愛,因為很容易交流 64 00:03:31,963 --> 00:03:33,381 牠們不會駁嘴 65 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 卡蜜拉已經25歲了 66 00:03:37,510 --> 00:03:38,594 牠是Animal Kingdom Lodge 67 00:03:38,678 --> 00:03:39,679 (卡蜜拉,鴕鳥) 68 00:03:39,762 --> 00:03:40,930 最早的一批動物之一 69 00:03:41,013 --> 00:03:43,516 牠2001年就在這裏了 70 00:03:44,183 --> 00:03:48,104 牠會很隨便地跟着我們 在大草原上遊蕩 71 00:03:49,146 --> 00:03:50,690 牠很喜歡鬆毛鬆翼 72 00:03:51,232 --> 00:03:54,485 如果你沒見過鴕鳥這樣 真的是鬆毛鬆翼 73 00:03:58,114 --> 00:04:01,492 牠們的雙翼就像蝴蝶,很優雅 74 00:04:02,034 --> 00:04:05,955 牠們一般都低着頭啄食 75 00:04:13,087 --> 00:04:16,173 鴕鳥的頸有17節椎骨 76 00:04:16,549 --> 00:04:20,928 比長頸鹿還多10節 所以牠們非常靈活 77 00:04:21,095 --> 00:04:24,682 可以啄食植物的根、水果和鮮花 78 00:04:27,268 --> 00:04:31,647 但是卡蜜拉天生的好奇心 可能引致一個問題 79 00:04:32,231 --> 00:04:35,860 牠的右眼腫了,我們不知道原因 80 00:04:36,027 --> 00:04:37,862 我們覺得可能是牠在鬆翼 或者啄食的時候 81 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 被某物刮傷了眼睛 82 00:04:39,947 --> 00:04:41,866 牠需要健康的眼睛 83 00:04:42,241 --> 00:04:43,576 鴕鳥的眼 84 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 (域尼醫生,獸醫) 85 00:04:44,744 --> 00:04:46,787 在地球的陸地動物之中算是很大的 86 00:04:46,871 --> 00:04:50,958 比人眼大五倍,對牠們來說很重要 87 00:04:51,042 --> 00:04:53,836 可以幫牠們預防天敵,找到食物之類 88 00:04:54,211 --> 00:04:56,797 我們要治療卡蜜拉 89 00:05:00,634 --> 00:05:02,887 -你能低頭嗎? -你要進來嗎? 90 00:05:03,596 --> 00:05:05,181 能低頭嗎? 91 00:05:06,182 --> 00:05:07,725 鴕鳥有時會很粗暴 92 00:05:07,892 --> 00:05:11,103 我們要注意牠的行為和周圍情況 93 00:05:11,270 --> 00:05:12,772 儘可能保護自己的安全 94 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 好了 95 00:05:14,607 --> 00:05:15,900 -屁股坐下 -這樣 96 00:05:16,192 --> 00:05:18,986 -很好,真乖 -做得好 97 00:05:19,445 --> 00:05:23,491 幸好卡蜜拉很信任牠的飼養員卡絲 98 00:05:25,910 --> 00:05:31,082 我們儘量快點,牠的眼結膜很腫 99 00:05:31,457 --> 00:05:34,126 很好,塗一點東西 100 00:05:34,668 --> 00:05:38,381 如果眼睛表面有任何類型的擦傷 101 00:05:38,464 --> 00:05:41,300 就會被染色,這樣我就能看清楚 102 00:05:42,593 --> 00:05:46,514 我可以看到眼睛是有表面擦傷 103 00:05:46,722 --> 00:05:48,140 但很輕微 104 00:05:48,516 --> 00:05:50,059 這種擦傷一般會自癒 105 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 我們要小心留意有沒有跡象 106 00:05:52,311 --> 00:05:54,271 表明發生了感染 107 00:05:55,106 --> 00:05:58,025 我要滴一點抗生素 108 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 -看看牠一星期後的情況 -好的 109 00:06:01,362 --> 00:06:03,155 整個過程,牠都很冷靜和放鬆 110 00:06:03,322 --> 00:06:06,367 那全賴和飼養員有良好關係 以及充分的訓練 111 00:06:07,076 --> 00:06:08,994 -你要起來嗎? -你可以到處走走 112 00:06:09,161 --> 00:06:12,123 好了,真乖 113 00:06:12,373 --> 00:06:15,334 我會認為我們非常親密 你覺得是嗎? 114 00:06:15,418 --> 00:06:18,295 我真的這樣希望,但我不確定 115 00:06:18,546 --> 00:06:20,798 -看到嗎?一切都好 -一切都好 116 00:06:21,298 --> 00:06:24,260 卡蜜拉友善的行為得到了獎勵 117 00:06:24,802 --> 00:06:26,679 牠最喜歡黃豆 118 00:06:28,139 --> 00:06:32,351 只是會搞到到處都很髒 黃豆一地都是 119 00:06:35,980 --> 00:06:38,607 牠是一隻隨和、愛玩的鴕鳥 120 00:06:39,984 --> 00:06:41,652 也很喜歡吃東西 121 00:06:55,332 --> 00:06:58,669 我在Disney's Animal Kingdom 做了八年獸醫 122 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 這是我致謝散步的其中一站 123 00:07:02,882 --> 00:07:04,467 我會一邊散步一邊看 124 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 (傑夫醫生,獸醫) 125 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 那些我救助過的動物 126 00:07:08,512 --> 00:07:09,680 安柏是一隻棉頂狨猴 127 00:07:09,763 --> 00:07:10,806 (安柏,棉頂狨猴) 128 00:07:10,973 --> 00:07:15,227 牠們頭頂有很標誌性的白頭髮 129 00:07:16,020 --> 00:07:19,190 這是在南美洲森林生活的猴子 130 00:07:19,315 --> 00:07:22,234 牠們的棲息地因森林砍伐而受損 131 00:07:22,985 --> 00:07:25,863 透過遊客與安柏這種動物互動 132 00:07:26,030 --> 00:07:28,532 可以讓我們的保護工作做得更好 133 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 影響會從Animal Kingdom擴散出去 我真是很自豪 134 00:07:31,243 --> 00:07:33,037 (迪士尼幫助哥倫比亞的社區 種植了10萬棵樹) 135 00:07:33,120 --> 00:07:34,246 (來恢復棉頂狨猴的棲息地) 136 00:07:34,330 --> 00:07:35,789 看着牠們跑來跑去 137 00:07:36,248 --> 00:07:39,210 尋找飼養員藏起來的食物 這真是有趣 138 00:07:41,754 --> 00:07:44,423 幾年前,安柏的腿斷了 139 00:07:46,217 --> 00:07:47,801 我幫牠固定了腿 140 00:07:49,136 --> 00:07:51,013 恢復得非常好 141 00:07:52,515 --> 00:07:55,518 獸醫的工作有時很難 142 00:07:55,768 --> 00:07:57,186 不是所有事都很完美 143 00:07:57,353 --> 00:08:00,648 所以看到過了幾年 安柏的腿在治療後恢復得這麼好 144 00:08:01,315 --> 00:08:03,901 我真的很開心 145 00:08:17,498 --> 00:08:20,251 Disney's Animal Kingdom Lodge的 大草原上 146 00:08:20,417 --> 00:08:22,378 有很多特別的居民 147 00:08:24,088 --> 00:08:28,592 最受歡迎的是七個月大的祖尼柏 148 00:08:29,927 --> 00:08:33,013 這裏共有七隻旋角羚 149 00:08:33,222 --> 00:08:37,977 是非洲撒哈拉沙漠 一種瀕臨滅絕的羚羊 150 00:08:38,227 --> 00:08:42,356 由於悲慘的經歷,牠被人類養大 151 00:08:43,607 --> 00:08:48,362 祖尼柏有艱難的開始 牠生於2021年8月 152 00:08:48,946 --> 00:08:50,906 可憐的是,祖尼柏的母親 153 00:08:51,073 --> 00:08:52,408 在生牠時難產而死 154 00:08:53,409 --> 00:08:56,704 所以牠被帶到醫院接受深切治療 155 00:08:56,787 --> 00:08:57,788 (詹尼花,醫院飼養員) 156 00:08:57,871 --> 00:08:59,415 在頭幾個星期 157 00:08:59,957 --> 00:09:02,084 很難用瓶子餵食牠 158 00:09:03,586 --> 00:09:05,588 這種時靈時不靈的情況 維持了一段時間 159 00:09:06,422 --> 00:09:07,756 但我們不會放棄 160 00:09:07,923 --> 00:09:10,884 詹尼花對祖尼柏很有愛 161 00:09:11,594 --> 00:09:14,388 後來牠終於明白 162 00:09:15,764 --> 00:09:19,351 牠用各種方式向我們表示牠想活下去 163 00:09:20,894 --> 00:09:21,979 牠真的很勇敢 164 00:09:23,105 --> 00:09:24,440 牠真是個奇蹟 165 00:09:27,067 --> 00:09:30,029 最近,祖尼柏的健康問題令人擔心 166 00:09:30,863 --> 00:09:33,490 最近幾星期,牠的情況不是很好 167 00:09:33,574 --> 00:09:34,950 乖 168 00:09:35,117 --> 00:09:36,952 沒甚麼食慾,體重有所減輕 169 00:09:37,036 --> 00:09:38,078 (娜塔莉醫生,獸醫) 170 00:09:38,162 --> 00:09:39,163 好了 171 00:09:39,246 --> 00:09:43,208 有天早上,飼養員發現牠無法站立 172 00:09:43,334 --> 00:09:46,086 找出問題所在很重要 173 00:09:46,879 --> 00:09:50,466 為了做徹底檢查 他們對祖尼柏注射了鎮定劑 174 00:09:51,550 --> 00:09:55,054 在野外只有大概一百隻成年旋角羚 175 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 這個物種不能承受任何損失 176 00:09:58,307 --> 00:10:00,434 尤其是年輕的雌性羚羊 177 00:10:01,393 --> 00:10:03,854 你們很棒,我來幫牠剃毛 178 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 -幫牠做準備 -好 179 00:10:05,898 --> 00:10:08,400 牠很瘦,這不太正常 180 00:10:08,484 --> 00:10:10,444 牠變得很瘦 181 00:10:14,198 --> 00:10:15,783 好了,搬牠過來 182 00:10:15,949 --> 00:10:17,910 -很好,聽你吩咐 -對 183 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 -好了,一、二、三 -很好 184 00:10:22,498 --> 00:10:25,626 我們要帶牠去照電腦掃描 185 00:10:25,834 --> 00:10:27,127 -放一個 -抓穩擔架了? 186 00:10:27,503 --> 00:10:28,629 對,我扶住頭 187 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 這可以告訴我們接下來 要採取甚麼行動 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,929 -這樣好點嗎? -好點 189 00:10:37,763 --> 00:10:39,390 結果令人擔憂 190 00:10:42,726 --> 00:10:45,771 有異物阻塞了腸道 191 00:10:46,146 --> 00:10:47,356 這讓牠身體不適 192 00:10:50,025 --> 00:10:54,571 很奇怪,每面看起來都是圓的 193 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 就是乒乓球的大小 194 00:10:57,991 --> 00:10:59,952 可能當時牠身邊有這個球 195 00:11:00,160 --> 00:11:02,204 牠會在想,這是甚麼東西? 196 00:11:02,287 --> 00:11:05,499 然後牠放到嘴裏吞了下去 197 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 祖尼柏情況變差了 198 00:11:10,754 --> 00:11:11,880 我們要將球取出 199 00:11:12,881 --> 00:11:16,427 祖尼柏現在如此虛弱 做手術有很大風險 200 00:11:17,553 --> 00:11:18,971 但別無他法 201 00:11:22,975 --> 00:11:26,687 牠還很小,應該很長命 202 00:11:27,396 --> 00:11:30,441 牠的生死掌握在你手中 203 00:11:31,400 --> 00:11:34,737 我非常擔心,手術過程中 204 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 甚麼事都可能發生 205 00:11:37,281 --> 00:11:38,741 牠們是你的家人 206 00:11:40,617 --> 00:11:41,994 牠一定會渡過難關 207 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 好了,我們來吧 208 00:11:53,881 --> 00:11:56,675 準備好切開了嗎?好的 209 00:11:59,845 --> 00:12:02,473 非常好,切口很好 210 00:12:03,265 --> 00:12:07,895 今日大家都很緊張 211 00:12:09,229 --> 00:12:11,982 好了,你們準備好了嗎? 212 00:12:13,150 --> 00:12:14,359 我要伸進去了 213 00:12:15,569 --> 00:12:18,947 作為物種存續計劃的動物 214 00:12:19,031 --> 00:12:20,532 牠很重要 215 00:12:20,699 --> 00:12:23,702 而且牠是雌性,這就更重要了 216 00:12:25,329 --> 00:12:26,497 (賴恩醫生,獸醫) 217 00:12:26,580 --> 00:12:28,957 現在我們到了腹部 218 00:12:31,502 --> 00:12:35,297 大約有一加侖半的乾草和液體 219 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 那異物就在裏面浮 220 00:12:44,598 --> 00:12:46,433 我要非常小心 221 00:12:52,189 --> 00:12:53,440 我好像拿到了 222 00:12:56,485 --> 00:12:57,528 拿到了 223 00:12:58,028 --> 00:12:59,321 這是甚麼東西? 224 00:13:00,197 --> 00:13:03,992 好像是黏糊糊的泡沫球 225 00:13:13,210 --> 00:13:14,795 這是甚麼? 226 00:13:15,546 --> 00:13:17,422 好像是毛髮 227 00:13:18,340 --> 00:13:19,550 是毛髮 228 00:13:21,885 --> 00:13:24,888 我以為那是個小海綿球 229 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 但其實都是牠的毛 230 00:13:28,684 --> 00:13:32,396 祖尼柏幼年就失去了母親 所以牠需要被人撫養 231 00:13:32,479 --> 00:13:37,526 有時這種過度梳理毛髮的行為 是一種自我安慰 232 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 牠們的胃非常複雜 233 00:13:40,404 --> 00:13:42,447 這個毛球會惹出麻煩 234 00:13:42,698 --> 00:13:44,783 會令牠生病 235 00:13:44,950 --> 00:13:48,203 將它拿出來是正確的 236 00:13:49,663 --> 00:13:51,248 堵塞的異物已經去除 237 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 這是好事 238 00:13:52,749 --> 00:13:56,086 但祖尼柏還需要很多時間去康復 239 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 唏 240 00:13:58,630 --> 00:13:59,923 藥起效了 241 00:14:00,591 --> 00:14:01,592 嘩 242 00:14:02,676 --> 00:14:03,677 唏 243 00:14:04,094 --> 00:14:07,222 第一步就是手術後醒來 244 00:14:09,474 --> 00:14:10,934 唏,乖孩子 245 00:14:12,936 --> 00:14:16,315 每次使用麻醉劑,不用說做手術了 246 00:14:16,440 --> 00:14:17,983 對於一隻身體不適的動物來說 247 00:14:18,066 --> 00:14:20,694 都會讓我非常擔心 248 00:14:21,528 --> 00:14:25,699 但祖尼柏真是很堅強 牠清醒後不過幾分鐘 249 00:14:25,866 --> 00:14:28,493 就康復得不錯 250 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 我鬆了一口氣 251 00:14:32,331 --> 00:14:36,460 牠年紀很小,但是經歷了很多 252 00:14:36,710 --> 00:14:40,213 牠證明了自己是個鬥士 253 00:14:41,089 --> 00:14:43,550 好了,現在看你了 254 00:14:45,427 --> 00:14:46,970 來吧,祖尼柏 255 00:14:57,940 --> 00:15:00,233 -各位早晨 -早晨 256 00:15:00,317 --> 00:15:02,486 好了,盧根,準備好了嗎? 257 00:15:03,320 --> 00:15:06,531 這個犀牛倉後面的不遠處 258 00:15:06,698 --> 00:15:08,992 -要醒了 -你可以了嗎? 259 00:15:09,159 --> 00:15:12,537 牠說,我不想起來,有食物嗎? 260 00:15:12,704 --> 00:15:16,333 在盧根可以加入草原上的大家庭之前 261 00:15:17,125 --> 00:15:19,294 牠需要增重 262 00:15:20,128 --> 00:15:23,548 我們要從萊娜處取牛奶樣本 那是盧根的媽媽 263 00:15:23,674 --> 00:15:24,675 (萊娜,南方白犀牛) 264 00:15:24,758 --> 00:15:27,386 這能幫助我們 Animal Nutrition Center 265 00:15:27,469 --> 00:15:29,012 去了解盧根是否已經得到所需的營養 266 00:15:31,348 --> 00:15:32,975 -你準備好了嗎? -好了嗎? 267 00:15:33,976 --> 00:15:35,477 牠說,還不行 268 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 來吧,萊娜 269 00:15:38,647 --> 00:15:42,401 乖,來吧 270 00:15:43,110 --> 00:15:44,486 很好,孩子 271 00:15:47,614 --> 00:15:49,533 我們進去看看能否拿到牛奶 272 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 -好的 -牠的牛奶 273 00:15:53,870 --> 00:15:55,288 這就是關鍵部位 274 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 (奇蓮,動物飼養員) 275 00:15:56,456 --> 00:16:00,127 如果我們摩擦關鍵部位 牠們的後腿有時會踢到人 276 00:16:00,419 --> 00:16:01,962 就這樣 277 00:16:03,213 --> 00:16:04,214 好了 278 00:16:10,012 --> 00:16:12,305 我沒有甚麼擠奶的經驗 279 00:16:16,101 --> 00:16:18,812 -盧根會示範怎樣做 -好的 280 00:16:18,979 --> 00:16:21,023 這項工作需要專家 281 00:16:21,231 --> 00:16:22,941 你是教我怎樣做嗎? 282 00:16:24,860 --> 00:16:26,778 在盧根出生後頭六個月 283 00:16:26,945 --> 00:16:30,490 牠媽媽每天生產超過三加侖的牛奶 284 00:16:32,576 --> 00:16:34,703 我們很激動 尤其是萊娜第一次做媽媽 285 00:16:34,786 --> 00:16:37,497 牠餵奶餵得很好,很快就明白怎樣做 286 00:16:37,622 --> 00:16:38,665 盧根也是一樣 287 00:16:40,959 --> 00:16:43,211 透過學習萊娜和盧根 288 00:16:43,545 --> 00:16:46,131 團隊可以幫助其他瀕危物種 289 00:16:46,214 --> 00:16:48,925 更好地繁盛壯大 290 00:16:49,092 --> 00:16:50,218 這真是太好了 291 00:16:50,469 --> 00:16:51,553 (迪士尼資助了在超過十個國家) 292 00:16:51,636 --> 00:16:52,971 (致力保護 全部五種犀牛物種的組織) 293 00:16:53,055 --> 00:16:55,474 我們的保護方式越自然 對母親和孩子的壓力就越小 294 00:16:55,599 --> 00:16:57,768 盧根也能得到更多的營養 295 00:17:00,687 --> 00:17:02,856 好了,謝謝,我來吧 296 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 你需要來回移動 297 00:17:07,235 --> 00:17:08,236 好了 298 00:17:08,945 --> 00:17:10,155 乖孩子 299 00:17:10,781 --> 00:17:13,158 -拿了些牛奶 -很好 300 00:17:13,325 --> 00:17:15,243 現在我們拿到了樣本 301 00:17:15,327 --> 00:17:16,703 要送去Animal Nutrition Center 302 00:17:16,787 --> 00:17:18,413 他們會做一些檢測 303 00:17:18,497 --> 00:17:22,084 我們要保證盧根得到足夠營養 能夠健康成長 304 00:17:23,835 --> 00:17:24,961 你很棒 305 00:17:26,755 --> 00:17:28,507 -很好 -你舒服嗎? 306 00:17:28,840 --> 00:17:31,426 -很乖 -很乖 307 00:17:31,927 --> 00:17:33,303 牠喝了一肚子奶 308 00:17:33,553 --> 00:17:37,057 小盧根離大草原越來越近了 309 00:17:38,225 --> 00:17:41,353 現在更有理由補充睡眠了 310 00:17:46,024 --> 00:17:51,321 在未來世界的海底,每天都有新面孔 311 00:17:52,155 --> 00:17:54,658 但老友記一直都在 312 00:17:54,950 --> 00:17:57,869 就像遊客最愛的細祖 313 00:17:57,953 --> 00:18:00,163 (細祖,西印度海牛) 314 00:18:00,413 --> 00:18:03,750 牠在野外被發現的時候還是嬰兒 315 00:18:03,917 --> 00:18:08,004 團隊將牠帶回來 給牠一展所長的機會 316 00:18:09,005 --> 00:18:10,715 我喜歡海牛祖 317 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 (珍醫生,獸醫) 318 00:18:12,509 --> 00:18:14,344 牠是我其中一個最愛 319 00:18:15,178 --> 00:18:19,307 祖很有魅力,我覺得牠很靚仔 320 00:18:19,474 --> 00:18:22,644 牠的樣子很可愛,很隨和 321 00:18:23,520 --> 00:18:26,022 有誰不喜歡祖? 322 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 但最近有個問題 323 00:18:33,864 --> 00:18:38,201 雖然牠叫細祖,但牠不該那麼細 324 00:18:39,953 --> 00:18:43,456 祖的體重低於我們希望的標準 325 00:18:43,540 --> 00:18:45,000 我有點擔心 326 00:18:45,667 --> 00:18:47,335 昨天牠吃了大約30棵生菜 327 00:18:47,419 --> 00:18:48,712 但平常牠會吃90棵 328 00:18:49,212 --> 00:18:50,589 我們想幫牠 329 00:18:50,755 --> 00:18:53,133 但我們首先要查出問題所在 330 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 如果海牛可以和人類溝通就好了 331 00:18:58,805 --> 00:19:02,893 其實真的可以 332 00:19:05,103 --> 00:19:07,439 細祖會將牠的兩條胸鰭 333 00:19:07,522 --> 00:19:09,649 放到嘴裏然後開始咬 334 00:19:09,774 --> 00:19:13,653 有時這種行為表示牠的嘴裏不舒服 335 00:19:15,906 --> 00:19:19,117 是時候看海牛牙醫了 336 00:19:19,534 --> 00:19:22,913 在牙醫這裏,必須要有頭部保護 337 00:19:23,371 --> 00:19:27,584 祖雖然體重輕了,但那條巨大的尾巴 仍然很有衝擊力 338 00:19:28,376 --> 00:19:30,420 首先我要將這些放到牠的頭下面 339 00:19:32,339 --> 00:19:36,551 X光會顯示牠嘴裏的異常情況 340 00:19:39,304 --> 00:19:41,139 那是甚麼? 341 00:19:41,640 --> 00:19:42,766 看一下 342 00:19:43,266 --> 00:19:44,601 -哪裏? -看到嗎? 343 00:19:45,143 --> 00:19:46,519 -這個? -對 344 00:19:47,771 --> 00:19:49,481 有點不妥 345 00:19:54,402 --> 00:19:55,737 像是骨折了 346 00:19:56,071 --> 00:19:57,697 可以看透牙齒 347 00:19:57,948 --> 00:19:59,658 這樣不正常 348 00:19:59,741 --> 00:20:00,992 牙齒應該很堅硬 349 00:20:01,368 --> 00:20:02,702 裏面可能有感染 350 00:20:02,786 --> 00:20:06,248 牙齒根部被侵蝕了 那隻牙齒可能需要拔掉 351 00:20:06,748 --> 00:20:09,584 我們一直在了解牠不吃東西的原因 352 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 那隻牙肯定就是原因 353 00:20:13,129 --> 00:20:14,714 你不能強迫一隻907公斤重的動物 354 00:20:14,798 --> 00:20:16,591 在不情願之下張開嘴巴 355 00:20:16,925 --> 00:20:21,429 我們要好聲好氣 希望牠今日能配合我們 356 00:20:25,517 --> 00:20:27,602 -好了 -來吧 357 00:20:29,062 --> 00:20:32,232 我不會隨便把我的手伸進海牛的嘴裏 358 00:20:32,399 --> 00:20:35,735 但相比其他海牛,我相信祖 359 00:20:36,027 --> 00:20:37,487 -抓住 -對 360 00:20:42,242 --> 00:20:46,663 我可以很容易用手指 弄鬆動第一隻臼齒 361 00:20:47,789 --> 00:20:51,001 這表示牙齒需要拔掉 362 00:20:52,544 --> 00:20:53,878 牠的食物 363 00:20:54,087 --> 00:20:56,756 上次我觸碰這隻牙沒這麼鬆 364 00:20:56,923 --> 00:20:58,008 這不一樣 365 00:20:59,301 --> 00:21:00,343 -我在努力 -關門 366 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 關門 367 00:21:04,681 --> 00:21:05,849 -拔掉了嗎? -好了 368 00:21:06,474 --> 00:21:08,393 -拔掉了? -應該是 369 00:21:09,644 --> 00:21:12,856 -我很想擊掌 -但我沒手 370 00:21:13,398 --> 00:21:14,441 真是太好了 371 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 幫幫手,給我吧 372 00:21:17,277 --> 00:21:18,695 能給我鑷子嗎? 373 00:21:19,696 --> 00:21:20,989 好了,真是很好 374 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 -我拔掉了 -真的? 375 00:21:23,241 --> 00:21:25,577 我拿到了,就用手指夾着 希望不會跌 376 00:21:25,660 --> 00:21:27,662 -不要鬆手 -天哪 377 00:21:27,829 --> 00:21:29,414 你小心拿出來,不要跌了 378 00:21:29,497 --> 00:21:30,874 好了 379 00:21:30,957 --> 00:21:32,250 太好了 380 00:21:33,001 --> 00:21:35,170 -嘩 -天哪 381 00:21:36,087 --> 00:21:37,589 我們將牙拔掉了 382 00:21:38,423 --> 00:21:41,009 -你要幫我拔牙嗎? -嘩 383 00:21:42,218 --> 00:21:44,888 我覺得應該是這隻牙令牠不舒服 384 00:21:45,263 --> 00:21:47,474 牠們經常掉牙 385 00:21:47,640 --> 00:21:48,933 一般牙齒會自然脫落 386 00:21:49,017 --> 00:21:51,311 你不需要幫牠們拔牙 387 00:21:52,145 --> 00:21:55,565 如果這隻海牛開始吃東西 我們就開派對慶祝 388 00:21:56,524 --> 00:21:57,776 真乖,祖 389 00:21:59,819 --> 00:22:01,613 接下來就是讓牠回到水裏 390 00:22:01,696 --> 00:22:04,324 看看牠吃不吃東西,真是讓人期待 391 00:22:06,117 --> 00:22:07,410 你可以的,大舊 392 00:22:17,128 --> 00:22:19,839 在Kilimanjaro Safaris 393 00:22:20,673 --> 00:22:23,134 Animal Kingdom的破壞王在此生活 394 00:22:36,064 --> 00:22:40,860 疣豬是很聰明的物種 但也非常具有破壞性 395 00:22:42,278 --> 00:22:44,614 這裏以前是很好的草地 396 00:22:46,658 --> 00:22:48,785 然後我們把疣豬放進去 397 00:22:49,577 --> 00:22:51,996 三隻疣豬以此為家 398 00:22:52,622 --> 00:22:56,251 兩隻母豬,查羅和雷根 399 00:22:56,459 --> 00:22:57,961 很可愛的豬 400 00:22:58,503 --> 00:23:01,005 還有11歲的公豬保迪 401 00:23:01,089 --> 00:23:02,173 (保迪,疣豬) 402 00:23:02,298 --> 00:23:04,217 保迪是很特別的疣豬 403 00:23:05,009 --> 00:23:07,387 我覺得牠很靚仔 404 00:23:07,887 --> 00:23:11,599 牠有點怕醜,但如果和你親近了 就是好朋友 405 00:23:11,850 --> 00:23:13,101 牠是隻很好的豬 406 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 (玲,動物飼養員) 407 00:23:14,644 --> 00:23:15,520 你無法不愛牠 408 00:23:18,565 --> 00:23:21,443 疣豬是草食性動物,在大草原上 409 00:23:21,526 --> 00:23:23,403 牠們大部分時間都在到處遊蕩 410 00:23:23,528 --> 00:23:25,321 挖植物的根莖 411 00:23:25,780 --> 00:23:26,906 (非洲) 412 00:23:26,990 --> 00:23:28,741 除了挖食物 413 00:23:28,950 --> 00:23:31,995 疣豬會打開廢棄的食蟻熊巢穴 414 00:23:32,078 --> 00:23:33,830 來躲避陽光 415 00:23:35,415 --> 00:23:39,752 大孩子保迪對破壞工作很認真 416 00:23:42,172 --> 00:23:44,716 保迪到處挖 417 00:23:45,091 --> 00:23:47,719 我們的園藝夥伴不關心這個 418 00:23:49,888 --> 00:23:53,475 但牠的挖掘行為 不只是影響自己的棲息地 419 00:23:53,766 --> 00:23:55,810 在某次挖掘中 420 00:23:55,977 --> 00:23:58,605 我們認為保迪的腳受傷了 421 00:23:58,771 --> 00:24:01,232 我們的獸醫想幫忙 422 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 這隻小豬的腳需要治療 423 00:24:05,570 --> 00:24:06,779 (疣豬,12號倉) 424 00:24:06,863 --> 00:24:08,156 -嗨 -嗨 425 00:24:08,239 --> 00:24:10,033 你好嗎? 426 00:24:10,158 --> 00:24:11,743 見到你很開心 427 00:24:11,910 --> 00:24:13,495 保迪需要打鎮定劑 428 00:24:13,620 --> 00:24:16,247 這樣獸醫才能安全地幫牠治療 429 00:24:16,331 --> 00:24:17,457 好了 430 00:24:17,540 --> 00:24:19,918 我在幫牠,想讓牠換個姿勢 431 00:24:20,001 --> 00:24:22,504 趴在地上 432 00:24:23,254 --> 00:24:25,089 這邊,好了 433 00:24:25,548 --> 00:24:27,550 我們有點緊張 434 00:24:27,717 --> 00:24:32,013 這樣獸醫就可以幫牠在屁股上打針 435 00:24:32,096 --> 00:24:33,097 乖孩子 436 00:24:33,264 --> 00:24:35,934 趴下吧 437 00:24:38,102 --> 00:24:41,564 趴下,真乖 438 00:24:42,273 --> 00:24:43,358 有點緊張 439 00:24:44,108 --> 00:24:45,610 是不同的人 440 00:24:46,027 --> 00:24:48,363 在這裏發生了各種事情 441 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 天哪 442 00:24:57,664 --> 00:25:01,876 過來吧,好了 443 00:25:02,210 --> 00:25:04,963 沒事的 444 00:25:05,046 --> 00:25:07,173 迪士尼的團隊專注於讓動物 445 00:25:07,257 --> 00:25:09,759 自願配合牠們的護理工作 446 00:25:09,842 --> 00:25:10,969 坐下 447 00:25:11,219 --> 00:25:13,846 他們在等保迪覺得舒服後 448 00:25:14,013 --> 00:25:16,599 再麻醉牠 449 00:25:16,683 --> 00:25:17,767 你準備好了嗎? 450 00:25:18,309 --> 00:25:21,187 乖孩子,真乖 451 00:25:21,604 --> 00:25:23,940 好了,來吧,保迪,我們回去 452 00:25:24,107 --> 00:25:25,608 你要回去房間了 453 00:25:27,235 --> 00:25:29,279 鎮定劑幾分鐘就起效 454 00:25:33,449 --> 00:25:35,994 我們進去搬動牠,要小聲點 455 00:25:36,077 --> 00:25:37,704 一、二、三 456 00:25:38,705 --> 00:25:39,706 小心 457 00:25:39,872 --> 00:25:43,626 在保迪做夢的時候 458 00:25:44,127 --> 00:25:45,128 好了 459 00:25:45,295 --> 00:25:46,462 團隊要將牠搬到治療室 460 00:25:46,546 --> 00:25:49,591 接受治療 461 00:25:49,882 --> 00:25:51,342 順利 462 00:25:52,677 --> 00:25:54,387 後面在搬運動物 463 00:25:54,887 --> 00:25:55,888 小心尾巴 464 00:25:55,972 --> 00:25:58,141 你想要老位置嗎? 465 00:25:59,434 --> 00:26:00,518 我好像拉了牠的尾巴 466 00:26:01,519 --> 00:26:04,856 心率60,很好 467 00:26:05,189 --> 00:26:08,067 鎮定劑失效前要完成,時間無多 468 00:26:09,193 --> 00:26:11,321 丹醫生動作很快 469 00:26:13,072 --> 00:26:14,616 洗腳 470 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 為何這麼臭? 471 00:26:22,957 --> 00:26:24,751 牠有股芝士味 472 00:26:25,501 --> 00:26:26,502 (丹醫生,獸醫) 473 00:26:26,628 --> 00:26:29,213 當你離豬腳很近時 474 00:26:30,173 --> 00:26:32,050 你真的要忽略那股味道 475 00:26:41,100 --> 00:26:42,852 有些液體流出來 476 00:26:46,439 --> 00:26:49,275 黑色黏稠分泌物,又黑又臭 477 00:26:52,820 --> 00:26:55,448 難怪會有那股氣味 478 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 牠的腳有膿腫 479 00:27:00,203 --> 00:27:04,290 這很讓人擔心 因為可能導致牠嚴重不適 480 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 因為在腳上的新發現 481 00:27:08,044 --> 00:27:09,545 這隻腳要做好保護 482 00:27:11,881 --> 00:27:17,011 為了照顧保迪的豬腳 丹醫生做了一些亞克力保護殼 483 00:27:17,136 --> 00:27:19,305 這需要一些化學品 484 00:27:19,597 --> 00:27:23,768 這是一種混合了溶劑的粉末 485 00:27:25,561 --> 00:27:28,731 幾分鐘就會變硬 486 00:27:28,898 --> 00:27:30,733 所以要快手一點 487 00:27:33,069 --> 00:27:34,779 有點髒 488 00:27:35,196 --> 00:27:39,534 就像是蛋糕上的糖衣 489 00:27:41,160 --> 00:27:43,871 你可以發現我明顯不會做蛋糕糖衣 490 00:27:44,664 --> 00:27:47,875 我會儘量做得圓滑一點 491 00:27:48,042 --> 00:27:51,754 不會有甚麼縫隙卡到東西 492 00:27:54,048 --> 00:27:56,384 看起來很好,將這個保護殼套上腳 493 00:27:56,467 --> 00:28:00,179 牠的腳看起來很好,這是康復的開始 494 00:28:03,516 --> 00:28:07,687 保迪很快就會使用牠的新腳趾 495 00:28:11,441 --> 00:28:12,984 好了,放在這裏 496 00:28:14,610 --> 00:28:16,988 好了,好大隻豬 497 00:28:17,447 --> 00:28:19,365 牠表現得很好 498 00:28:20,366 --> 00:28:22,785 在團隊的關愛下 499 00:28:23,453 --> 00:28:24,579 真乖 500 00:28:25,037 --> 00:28:27,123 看看,好孩子 501 00:28:27,457 --> 00:28:29,292 還有牠的新運動鞋 502 00:28:29,751 --> 00:28:32,378 保迪很快就可以回去挖地 503 00:28:32,837 --> 00:28:35,882 好了,有隻乖豬在這裏 504 00:28:52,064 --> 00:28:53,941 好了,祖尼柏 505 00:28:55,902 --> 00:28:57,987 嗨,來吧 506 00:28:58,279 --> 00:28:59,989 乖孩子,上秤 507 00:29:00,615 --> 00:29:03,493 今日我們會為祖尼柏複診 508 00:29:03,576 --> 00:29:06,496 看看牠的體重,一切是否正常 509 00:29:06,662 --> 00:29:11,292 清除那個毛球後 祖尼柏的胃口明顯恢復 510 00:29:11,709 --> 00:29:14,587 動物營養團隊過來檢查過 511 00:29:14,754 --> 00:29:18,007 在牠的食物上寫特別的標籤 512 00:29:18,174 --> 00:29:21,469 標籤上有小心心 那是他們每天送來的食物 513 00:29:21,552 --> 00:29:23,721 真希望祖尼柏能看懂 514 00:29:23,846 --> 00:29:26,808 因為牠會知道自己多受關愛 515 00:29:27,308 --> 00:29:28,309 很好 516 00:29:29,143 --> 00:29:30,228 嘩 517 00:29:30,478 --> 00:29:34,148 -牠昨天是39.85 -真是太好了 518 00:29:34,899 --> 00:29:36,192 不敢相信 519 00:29:36,901 --> 00:29:39,403 看到體重增加讓人雀躍 520 00:29:39,570 --> 00:29:40,613 假如牠能說話 521 00:29:40,738 --> 00:29:43,783 牠也會為這個進展感到開心 522 00:29:44,450 --> 00:29:47,578 牠表現得很好,吃點東西吧 523 00:29:50,706 --> 00:29:54,043 是不是很好玩? 牠已經知道自己喜歡甚麼 524 00:29:54,794 --> 00:29:57,338 牠好像說,不要教訓我 我要好東西 525 00:29:58,172 --> 00:29:59,423 真乖 526 00:30:00,424 --> 00:30:02,510 真是件大事,這表示我們準備好 527 00:30:02,677 --> 00:30:07,598 讓牠回歸大草原,和自己的同類一起 528 00:30:14,230 --> 00:30:15,565 在大草原上 529 00:30:17,733 --> 00:30:20,361 保迪非常努力 530 00:30:21,904 --> 00:30:23,489 要去挖地 531 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 牠在那邊 532 00:30:25,908 --> 00:30:28,703 最靚仔的疣豬 533 00:30:30,204 --> 00:30:34,125 為了看看保迪的新腳趾能否勝任挑戰 534 00:30:34,333 --> 00:30:37,211 迪士尼團隊為牠準備了特別禮物 535 00:30:37,712 --> 00:30:40,923 一個堅固的樹根,裏面滿是食物 536 00:30:49,015 --> 00:30:51,517 牠要將木頭翻轉 537 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 然後開始挖 538 00:30:54,061 --> 00:30:55,980 才能拿到食物 539 00:30:59,442 --> 00:31:01,569 對,這是你的木頭 540 00:31:02,695 --> 00:31:04,697 還有很多好吃的 541 00:31:05,781 --> 00:31:06,991 乖孩子 542 00:31:10,202 --> 00:31:14,248 保迪的敏銳鼻子告訴牠裏面有好東西 543 00:31:15,833 --> 00:31:18,669 那根木頭我們兩個人搬過去的 544 00:31:18,836 --> 00:31:20,338 真是非常重 545 00:31:20,880 --> 00:31:23,382 但牠舉重若輕 546 00:31:24,175 --> 00:31:25,384 牠開始挖了 547 00:31:25,843 --> 00:31:28,095 牠現在可以做出以前那些疣豬的動作 548 00:31:28,220 --> 00:31:32,350 當牠的腳狀況不好 549 00:31:32,642 --> 00:31:35,102 真的會限制牠的行動 550 00:31:35,853 --> 00:31:39,065 現在保迪回來了 551 00:31:39,231 --> 00:31:42,151 好厲害,保迪,你是最棒的豬 552 00:31:47,823 --> 00:31:52,036 在Epcot的Land Pavilion 工作人員更喜歡耕作 553 00:31:52,703 --> 00:31:57,792 這裏每年生產27000多棵生菜 554 00:31:59,460 --> 00:32:05,299 今日有一整箱 要送去The Seas和細祖那裏 555 00:32:08,678 --> 00:32:12,014 珍醫生回來查看那隻壞牙 556 00:32:12,181 --> 00:32:15,017 是否牠食慾不振的根本原因 557 00:32:16,227 --> 00:32:17,812 祖,看看這個 558 00:32:18,646 --> 00:32:19,814 看看這個 559 00:32:21,816 --> 00:32:23,359 是新鮮採摘的 560 00:32:24,026 --> 00:32:26,278 海牛的食物有餐廳品質 561 00:32:27,071 --> 00:32:30,241 就算現在牠吃一棵生菜 我都會很興奮 562 00:32:38,708 --> 00:32:39,709 來兩棵 563 00:32:46,966 --> 00:32:48,217 加油,祖 564 00:32:50,594 --> 00:32:51,929 去吃吧,老友 565 00:32:57,143 --> 00:32:58,310 去吃吧,在那邊 566 00:32:58,394 --> 00:33:00,229 他們說了第三次 567 00:33:01,647 --> 00:33:02,648 牠吃了 568 00:33:02,732 --> 00:33:03,858 才成真 569 00:33:04,650 --> 00:33:06,068 牠正在吃生菜 570 00:33:07,236 --> 00:33:08,654 很好,老友,你做得很好 571 00:33:09,530 --> 00:33:11,532 你現在恢復健康了,你開始吃東西 572 00:33:12,742 --> 00:33:14,160 把生菜都吃掉吧 573 00:33:14,869 --> 00:33:19,373 為甚麼停下了? 來點Animal Nutrition Center 574 00:33:19,457 --> 00:33:22,376 特製的美味苜蓿塊好嗎? 575 00:33:23,085 --> 00:33:23,961 你來嗎? 576 00:33:28,632 --> 00:33:31,177 我很喜歡牠的海牛腮鬚 577 00:33:32,136 --> 00:33:33,554 天哪,真是有趣 578 00:33:34,472 --> 00:33:37,391 我很高興牠今日過來吃東西 579 00:33:37,600 --> 00:33:39,685 不只是表示牠現在康復了 580 00:33:39,769 --> 00:33:42,646 還可能表示牠喜歡我 581 00:33:43,814 --> 00:33:48,194 我們要繼續觀察 確保牠會繼續吃東西 582 00:33:48,360 --> 00:33:50,738 都是好消息,牠表現得很好 583 00:33:51,113 --> 00:33:52,156 再見了,祖 584 00:33:53,741 --> 00:33:54,742 我愛你,大舊 585 00:33:56,494 --> 00:33:57,870 牠真可愛 586 00:34:11,550 --> 00:34:13,552 回到Disney's Animal Kingdom 587 00:34:13,636 --> 00:34:16,013 在牠首次體型測試的一個月後 588 00:34:18,390 --> 00:34:20,351 我喜歡你傻傻的小臉 589 00:34:21,018 --> 00:34:24,230 盧根等着看牠會否達標 590 00:34:25,272 --> 00:34:27,983 這很好,再打開一點 591 00:34:28,567 --> 00:34:29,568 抱歉 592 00:34:29,902 --> 00:34:31,695 -就這樣,很好 -很好 593 00:34:31,862 --> 00:34:33,656 好了,40厘米 594 00:34:34,281 --> 00:34:36,200 看看牠能否擠過去 595 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 現在我們拿到了牛奶結果 596 00:34:38,661 --> 00:34:41,455 我們知道盧根從萊娜身上 攝取了足夠的營養 597 00:34:41,580 --> 00:34:42,706 這真是很好 598 00:34:42,832 --> 00:34:45,751 希望牠能很快在大草原亮相 599 00:34:46,252 --> 00:34:48,796 好了,多明尼克,打開2號門 600 00:34:48,963 --> 00:34:51,465 盧根,乖,過來 601 00:34:51,757 --> 00:34:54,135 -過來,盧根 -犀牛餅乾 602 00:34:56,929 --> 00:34:58,347 盧根小姐 603 00:35:00,766 --> 00:35:01,892 你太大了 604 00:35:02,518 --> 00:35:03,602 好了 605 00:35:03,853 --> 00:35:05,563 看看你,你長大了 606 00:35:06,188 --> 00:35:08,190 -牠太大了 -太大了 607 00:35:08,315 --> 00:35:09,441 做得好 608 00:35:10,025 --> 00:35:12,194 牠已經夠大,可以回歸大草原 609 00:35:13,195 --> 00:35:16,282 牠的頭勉強過去,肩膀都不行 610 00:35:17,616 --> 00:35:19,410 我都不知道牠已經這麼大了 611 00:35:19,493 --> 00:35:20,911 我知道,你很大只 612 00:35:21,829 --> 00:35:24,623 我們現在知道牠對於草原上 那些裂縫來說 613 00:35:24,957 --> 00:35:27,293 已經夠大 614 00:35:27,376 --> 00:35:29,336 這就是我們的目的 615 00:35:29,545 --> 00:35:31,547 肯定會很熱鬧 616 00:35:33,132 --> 00:35:35,009 那真是很好,大家都很棒 617 00:35:35,384 --> 00:35:36,385 好嘢 618 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 -當然了 -好嘢 619 00:35:42,391 --> 00:35:45,102 唏,乖了,過來吧 620 00:35:46,061 --> 00:35:50,399 現在祖尼柏已經康復 可以回歸族群了 621 00:35:50,566 --> 00:35:52,943 我們大家等這一天已經很久 622 00:35:53,777 --> 00:35:56,780 已經照顧牠很長時間了 623 00:35:57,615 --> 00:35:58,616 真不敢相信 624 00:35:58,699 --> 00:36:00,701 -今日一切成真,珍 -我們成功了 625 00:36:01,660 --> 00:36:05,497 對祖尼柏來說 就像是經過一段時間後的回家 626 00:36:07,875 --> 00:36:10,544 我們都感到興奮,希望一切順利 627 00:36:12,588 --> 00:36:16,175 看看牠的體重 628 00:36:17,134 --> 00:36:18,802 好了,蓮茜要開門了 629 00:36:19,345 --> 00:36:21,597 -這是牠的頭 -對 630 00:36:21,764 --> 00:36:24,099 -你可以離開了 -準備好了嗎?小傢伙 631 00:36:26,268 --> 00:36:28,354 歡迎回來,祖尼柏 632 00:36:31,690 --> 00:36:32,858 祝你好運,祖尼柏 633 00:36:33,817 --> 00:36:35,194 做得好 634 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 我喜歡牠的跳躍 635 00:36:37,488 --> 00:36:39,073 真可愛 636 00:36:40,741 --> 00:36:41,659 很可愛 637 00:36:43,452 --> 00:36:46,872 -我以為不會哭,但不行了 -我明白,我也是 638 00:36:46,956 --> 00:36:48,707 嗨,去拿吧 639 00:36:48,791 --> 00:36:51,835 大家都喜歡祖尼柏 640 00:36:52,419 --> 00:36:55,589 都想與牠告別,祝福牠 641 00:36:58,676 --> 00:37:01,095 我現在情緒有點激動 642 00:37:01,178 --> 00:37:02,596 因為這是我們的告別 643 00:37:03,389 --> 00:37:07,268 下次見面,可能我就在 大草原的貨車上 644 00:37:07,893 --> 00:37:10,271 牠是個快樂的孩子,經歷了很多 645 00:37:11,939 --> 00:37:13,482 從祖尼柏被帶離草原開始 646 00:37:13,649 --> 00:37:16,360 經過了九星期的漫長時間 647 00:37:17,861 --> 00:37:21,365 現在最大的挑戰是讓牠回歸族群 648 00:37:21,448 --> 00:37:22,616 牠們會接納牠嗎? 649 00:37:22,950 --> 00:37:25,035 牠會記得自己是一隻旋角羚嗎? 650 00:37:35,129 --> 00:37:40,426 好了,今日是大日子 祖尼柏回歸草原 651 00:37:42,136 --> 00:37:43,345 我非常興奮 652 00:37:44,305 --> 00:37:46,473 這是我們都期待已久的事 653 00:37:50,477 --> 00:37:51,687 牠的反應很好 654 00:37:52,146 --> 00:37:57,026 我屬於這裏,這是我的家 泥土,還有太陽的照射 655 00:37:57,943 --> 00:38:00,654 並獲家人接納 656 00:38:04,950 --> 00:38:08,287 我們能繼續保護牠們,真是太好了 657 00:38:09,079 --> 00:38:11,540 希望有天牠會做媽媽 658 00:38:12,124 --> 00:38:14,877 這比我們所希望的更好 659 00:38:15,294 --> 00:38:19,381 這是我職業生涯最開心的日子 660 00:38:20,215 --> 00:38:22,843 牠回歸草原,我很興奮 661 00:38:30,976 --> 00:38:32,061 (白犀牛) 662 00:38:32,144 --> 00:38:33,562 在犀牛倉那邊 663 00:38:34,396 --> 00:38:36,231 萊娜,盧根,過來 664 00:38:36,565 --> 00:38:38,317 今日是小盧根的大日子 665 00:38:38,400 --> 00:38:39,777 你要起來嗎? 666 00:38:40,402 --> 00:38:43,030 -你要興奮點 -對,起來 667 00:38:43,113 --> 00:38:44,239 來吧 668 00:38:44,323 --> 00:38:46,617 對,來吧,好孩子 669 00:38:46,700 --> 00:38:49,495 牠將會第一次在草原上 670 00:38:49,620 --> 00:38:51,246 見到自己的家人 671 00:38:51,413 --> 00:38:53,791 牠來了,盧根,過來 672 00:39:02,132 --> 00:39:03,300 嗨,孩子 673 00:39:04,718 --> 00:39:06,220 你好嗎?準備好了嗎? 674 00:39:08,555 --> 00:39:10,099 你會是大明星 675 00:39:10,432 --> 00:39:12,810 這是牠首次踏上草原 676 00:39:12,976 --> 00:39:15,396 牠要去探索新的空間 677 00:39:15,521 --> 00:39:17,564 認識我們這裏的其他犀牛 678 00:39:18,357 --> 00:39:19,691 很令人興奮 679 00:39:20,025 --> 00:39:22,319 好了,小傢伙,期待你的大日子 680 00:39:22,403 --> 00:39:23,445 再見,萊娜 681 00:39:23,612 --> 00:39:28,283 我們要帶萊娜和盧根回歸草原 682 00:39:28,700 --> 00:39:31,537 盧根比我們以往的犀牛更害羞 683 00:39:31,620 --> 00:39:33,956 所以牠可能會更依賴媽媽 684 00:39:34,123 --> 00:39:37,835 我覺得萊娜會很熱情高興 685 00:39:38,752 --> 00:39:40,045 很讓人興奮 686 00:39:43,298 --> 00:39:48,804 我要在貨車裏繼續觀察萊娜和盧根 687 00:39:50,556 --> 00:39:53,100 真的需要同伴才能讓這些小傢伙 688 00:39:53,225 --> 00:39:55,394 快樂健康地和群體相處 689 00:40:02,109 --> 00:40:03,986 你可以讓犀牛過去了 690 00:40:06,405 --> 00:40:09,533 第一次讓萊娜和盧根在大家面前出現 691 00:40:16,498 --> 00:40:18,000 盧根有點緊張 692 00:40:22,504 --> 00:40:24,256 牠往外走了幾步 693 00:40:24,339 --> 00:40:27,718 牠要確保周圍一切正常 694 00:40:28,594 --> 00:40:29,928 盧根,祝你開心 695 00:40:37,269 --> 00:40:40,063 牠們好像直接前往草原了 696 00:40:41,148 --> 00:40:42,399 非常好 697 00:40:46,778 --> 00:40:47,779 牠們來了 698 00:40:52,117 --> 00:40:53,535 萊娜在前面帶路 699 00:40:53,702 --> 00:40:56,538 盧根緊跟在牠身邊 700 00:40:56,622 --> 00:40:57,623 這很好 701 00:40:58,040 --> 00:41:00,417 牠從未來過這麼大的地方 702 00:41:01,210 --> 00:41:04,213 有很多陌生面孔 703 00:41:05,255 --> 00:41:07,257 盧根有點緊張 704 00:41:08,050 --> 00:41:12,054 任何細小的聲音和動作都會嚇到牠 705 00:41:12,221 --> 00:41:14,806 在牠明白周圍的情況之前 706 00:41:16,642 --> 00:41:18,185 要接受的資訊太多了 707 00:41:21,271 --> 00:41:24,233 現在離媽媽遠一點了,這很好 708 00:41:29,655 --> 00:41:34,284 牠對我們的貨車很好奇 709 00:41:38,914 --> 00:41:42,000 我覺得牠開始適應這個環境了 710 00:41:42,251 --> 00:41:45,963 慢慢地開始有自信,開始在這裏玩 711 00:41:46,713 --> 00:41:48,549 牠就像癲了一樣到處跑 712 00:41:49,174 --> 00:41:51,677 太可愛了,太好玩了 713 00:41:52,135 --> 00:41:53,971 到目前為止一切順利 714 00:41:57,849 --> 00:42:00,352 但這一天才剛剛開始 715 00:42:00,936 --> 00:42:02,896 暗示了接下來的差錯 716 00:42:03,063 --> 00:42:03,981 (奇亞瑪,南方白犀牛) 717 00:42:04,064 --> 00:42:06,275 奇亞瑪也要過來一起打滾 718 00:42:07,234 --> 00:42:08,694 牠正在打招呼 719 00:42:09,278 --> 00:42:11,071 似乎牠要先接觸萊娜 720 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 七歲的奇亞瑪是盧根在倉外見到的 721 00:42:15,075 --> 00:42:17,119 第一隻成年犀牛 722 00:42:17,661 --> 00:42:20,497 體重剛超過1950公斤 723 00:42:20,664 --> 00:42:23,166 比牠大六倍 724 00:42:27,754 --> 00:42:31,091 奇亞瑪有點魯莽,開始追逐盧根 725 00:42:31,258 --> 00:42:33,844 但盧根很快躲開 726 00:42:35,846 --> 00:42:37,806 媽媽來救孩子了 727 00:42:39,391 --> 00:42:42,644 牠在說,這是我的孩子,你別靠近 728 00:42:49,318 --> 00:42:51,695 這是我們希望看到的 729 00:42:51,820 --> 00:42:52,821 初為人母的行為 730 00:43:02,456 --> 00:43:06,168 盧根仍然保持自信,這是好事 731 00:43:08,086 --> 00:43:10,297 當家人闖入 732 00:43:10,380 --> 00:43:11,757 盧根那個一歲的兄弟靈格 733 00:43:11,882 --> 00:43:13,133 (靈格,南方白犀牛) 734 00:43:13,216 --> 00:43:14,343 排在隊伍最後 735 00:43:19,056 --> 00:43:21,183 盧根不太肯定 736 00:43:22,601 --> 00:43:26,897 靈格想和盧根一起玩 737 00:43:30,609 --> 00:43:34,237 靈格很開心見到這裏有其他小犀牛 738 00:43:36,406 --> 00:43:39,576 似乎兩位兄弟很快會成為朋友 739 00:43:39,743 --> 00:43:42,996 我很高興牠們這麼快就融入群體 740 00:43:44,581 --> 00:43:46,541 盧根現在也是這個家的一分子 741 00:43:49,169 --> 00:43:53,006 我的心情很愉快,我為盧根感到自豪 742 00:43:53,840 --> 00:43:56,426 我希望遊客能看到成年犀牛 743 00:43:56,551 --> 00:43:58,261 和犀牛孩子之間的互動 744 00:43:58,679 --> 00:44:01,223 看到犀牛的動人之處 745 00:44:03,892 --> 00:44:05,894 字幕翻譯:璿羽