1 00:00:06,090 --> 00:00:07,967 現在,因為缺乏情報 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,886 我不會叫牠做事 3 00:00:09,969 --> 00:00:12,221 牠要想辦法得到更多食物 4 00:00:12,305 --> 00:00:16,684 牠在攻擊攝影師的鞋子 5 00:00:17,101 --> 00:00:19,437 這對牠有用,牠做得很好 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,522 而且牠這樣做顯得很可愛 7 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 牠說,我喜歡這些橙色的鞋帶 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,861 去吧,盧根,你要走了嗎?回來 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,199 牠完事了,要趕緊補妝 10 00:00:45,296 --> 00:00:48,925 迪士尼神奇動物王國 11 00:00:52,678 --> 00:00:55,348 在Harambe Wildlife Reserve 12 00:00:57,225 --> 00:01:00,394 非洲象的早餐時間到了 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,563 有誰過來? 14 00:01:02,855 --> 00:01:05,900 這是娜迪亞小姐,牠16歲 15 00:01:05,983 --> 00:01:07,318 (娜迪亞,非洲象) 16 00:01:07,485 --> 00:01:10,154 牠後面的是璐娜,牠們是姊妹 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,951 璐娜速度很快,充滿活力 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,203 牠很容易激動,而且非常聰明 19 00:01:17,286 --> 00:01:18,329 (璐娜,非洲象) 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,623 牠們的母親是當娜,牠今日沒出來 21 00:01:21,499 --> 00:01:25,128 接下來是華莎和奇安加,牠們是母女 22 00:01:25,378 --> 00:01:26,879 華莎已經三十多歲了 23 00:01:27,004 --> 00:01:28,047 (華莎,非洲象) 24 00:01:28,214 --> 00:01:29,632 奇安加是17歲 25 00:01:29,799 --> 00:01:31,467 (奇安加,非洲象) 26 00:01:31,592 --> 00:01:33,302 大象是群居動物 27 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 (阿利安娜,動物飼養員) 28 00:01:34,679 --> 00:01:36,055 牠們實際上生活在母系社會 29 00:01:36,722 --> 00:01:40,643 雌象出生後,會和媽媽待在一起 30 00:01:40,768 --> 00:01:43,062 還有姊妹、姑嫂和嫲嫲 31 00:01:44,939 --> 00:01:50,361 目前我們還沒有女家長 沒人扮演這個角色 32 00:01:50,570 --> 00:01:55,867 兩個媽媽,華莎和當娜 剛好喜歡自己的空間 33 00:01:55,950 --> 00:02:00,246 然而奇安加、娜迪亞和璐娜 牠們相處得很好 34 00:02:00,371 --> 00:02:02,957 建立了特別的關係 35 00:02:03,332 --> 00:02:06,711 雖然牠們不是血緣姊妹 36 00:02:06,878 --> 00:02:11,007 但牠們是好姊妹 尤其是奇安加和璐娜 37 00:02:11,174 --> 00:02:15,011 牠們的關係很有趣 38 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 你經常看到牠們在一起 有時牠們會分享食物 39 00:02:19,390 --> 00:02:24,604 牠們會一起玩 有時璐娜作為年紀更小的那個 40 00:02:25,104 --> 00:02:27,356 可能會讓奇安加覺得有點煩 41 00:02:29,233 --> 00:02:33,070 牠們就像體重在2721公斤 至4535公斤之間的孩子 42 00:02:33,446 --> 00:02:39,452 所以這些女孩子之間有時也會 發生一些鬧劇 43 00:02:46,626 --> 00:02:48,794 雖然璐娜社交能力很強 但牠也很獨立 44 00:02:48,878 --> 00:02:51,339 (迪士尼科學家是最早發現 大象害怕蜜蜂的人之一) 45 00:02:51,547 --> 00:02:55,009 隨着早上氣溫升高 璐娜想要一點私人空間 46 00:02:55,593 --> 00:02:57,136 璐娜自己一個人 47 00:02:57,261 --> 00:03:00,431 牠很聰明,在陰涼的地方吃早餐 48 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 但奇安加要找牠的好姊妹 49 00:03:04,727 --> 00:03:09,065 奇安加想要看看牠在做甚麼 在吃甚麼 50 00:03:09,148 --> 00:03:12,026 或許牠有甚麼我不知道的新發現 51 00:03:13,236 --> 00:03:16,572 華莎也不想自己一個人 52 00:03:18,324 --> 00:03:20,785 我要跟着你們,和你們一起玩 53 00:03:21,494 --> 00:03:23,079 我們一起吃東西 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,251 時間過去,天氣變得更熱 55 00:03:28,334 --> 00:03:30,294 你幾乎可以肯定牠們 56 00:03:30,378 --> 00:03:31,587 肯定會去水池 57 00:03:31,796 --> 00:03:33,464 牠們會有一個好玩的水池派對 58 00:03:33,547 --> 00:03:36,259 這可以讓牠們放鬆一下 59 00:03:43,140 --> 00:03:45,935 但等太陽升得更高 60 00:03:46,727 --> 00:03:48,896 璐娜會和媽媽去到後台 61 00:03:49,689 --> 00:03:52,191 留下奇安加一個人 62 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 奇安加有點激動 63 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 奇安加的水池派對就剩一個人 64 00:04:15,506 --> 00:04:17,008 引起了大家的關注 65 00:04:19,427 --> 00:04:21,387 牠就像青春期孩子,在發脾氣 66 00:04:21,470 --> 00:04:22,471 (米雪,動物飼養員) 67 00:04:25,057 --> 00:04:26,851 -發脾氣也很可愛 -對嗎? 68 00:04:31,230 --> 00:04:32,356 牠要走了 69 00:04:38,237 --> 00:04:40,865 在Disney's Animal Kingdom Theme Park 70 00:04:42,116 --> 00:04:43,868 空氣中有着浪漫氣息 71 00:04:45,161 --> 00:04:48,122 新生命即將誕生 72 00:04:50,207 --> 00:04:55,004 在鳥類研究中心的後台 遠離公園的喧囂 73 00:04:55,379 --> 00:05:00,176 鳳頭馬島鵑,艾米和占士 準備組建新家庭 74 00:05:00,551 --> 00:05:04,930 我要把一些蟲子放進毛氈玩具裏 75 00:05:05,181 --> 00:05:07,224 我要都放進去 76 00:05:08,184 --> 00:05:10,353 這個放在這邊 77 00:05:12,521 --> 00:05:14,774 牠們形影不離 78 00:05:14,857 --> 00:05:17,860 牠們甜甜蜜蜜的,彼此餵食 79 00:05:17,985 --> 00:05:19,737 牠們不喜歡其他的鳥 80 00:05:19,904 --> 00:05:23,949 闖進來進入牠們的浪漫區域 81 00:05:25,951 --> 00:05:29,663 我想牠們能離巢 因為從牠們的行為判斷 82 00:05:29,830 --> 00:05:33,334 我估計有隻蛋,我想去看看 83 00:05:34,585 --> 00:05:38,422 在牠們的故鄉馬達加斯加 鳳頭馬島鵑的棲息地受到威脅 84 00:05:39,048 --> 00:05:43,260 艾米和占士參加了一個特殊繁殖項目 85 00:05:43,427 --> 00:05:47,139 目的是在人類的照料下 使物種保持健康的數量 86 00:05:47,264 --> 00:05:51,227 牠們就像健美運動員,會鼓氣 87 00:05:51,310 --> 00:05:54,855 然後在太陽下曬背部 88 00:05:58,067 --> 00:05:59,610 牠們不是在炫耀 89 00:05:59,693 --> 00:06:04,198 這些太陽崇拜者利用太陽能 來調節體溫 90 00:06:05,658 --> 00:06:09,495 我最喜歡的就是牠們眼睛的顏色 91 00:06:09,912 --> 00:06:12,415 這其實是牠們的皮膚,不是羽毛 92 00:06:12,498 --> 00:06:14,834 就像如果你晚上要去城裏玩 93 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 (梅根,動物飼養員) 94 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 你會塗上眼影 這是牠們身上的一種裝飾 95 00:06:25,094 --> 00:06:28,973 梅根總算有機會看看 有沒有好事發生 96 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 總是有那個時候,你在想 裏面有東西嗎? 97 00:06:38,941 --> 00:06:40,151 有一隻蛋 98 00:06:41,485 --> 00:06:46,198 某些情況下可能會導致蛋碎掉 例如在巢裏被扔來扔去 99 00:06:46,407 --> 00:06:49,452 或者成年鳥坐在上面太用力 蛋掉下來 100 00:06:49,702 --> 00:06:54,790 我要把蛋從巢裏取出來 放在我們的孵化器裏 101 00:06:55,374 --> 00:06:58,085 如果一切順利,12天後 102 00:06:58,210 --> 00:07:01,255 新生命就會來到這個世界 103 00:07:01,464 --> 00:07:04,758 我真希望牠們能孕育更多的孩子 104 00:07:08,888 --> 00:07:13,476 脆弱的鳳頭馬島鵑蛋 受特殊的孵卵器所保護 105 00:07:13,559 --> 00:07:16,437 控制溫度和濕度 106 00:07:18,397 --> 00:07:21,484 我們要做的第一件事是測重量 107 00:07:22,318 --> 00:07:23,194 (孵化重量) 108 00:07:23,277 --> 00:07:24,153 5 109 00:07:24,445 --> 00:07:25,529 (歌列尼,動物飼養員) 110 00:07:25,654 --> 00:07:26,989 9.85 111 00:07:27,948 --> 00:07:31,702 替代媽媽歌列尼密切關注牠的發育 112 00:07:32,828 --> 00:07:35,581 這隻小鳥馬上就要孵化了 113 00:07:36,457 --> 00:07:38,167 我要關燈 114 00:07:38,250 --> 00:07:42,713 我們可以看到鳥蛋裏的胚胎 115 00:07:43,464 --> 00:07:44,548 我很期待 116 00:07:48,802 --> 00:07:52,681 牠們一開始會輕輕地啄蛋殼 117 00:07:52,973 --> 00:07:56,560 牠們一直啄同一個地方 然後你就會看到那個洞 118 00:07:57,645 --> 00:08:01,899 驚喜的是,裏面的小生命出現了 119 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 這個脆弱的區域 就是破殼而出的地方 120 00:08:05,736 --> 00:08:08,822 在寶寶孵化時最先裂開 121 00:08:09,406 --> 00:08:10,449 好了 122 00:08:11,492 --> 00:08:16,413 這是個好消息,馬上就要孵化了 123 00:08:16,705 --> 00:08:20,834 再過12小時,牠可能就會啄蛋殼 124 00:08:20,918 --> 00:08:21,919 (鳳頭9號) 125 00:08:22,086 --> 00:08:25,256 從裏面打開,然後出來 126 00:08:28,509 --> 00:08:29,510 很讓人興奮 127 00:08:35,849 --> 00:08:38,936 在Epcot的 The Seas with Nemo & Friends 128 00:08:39,395 --> 00:08:43,899 超過90種水生物種在此生活 包括這些溫柔的巨物 129 00:08:44,900 --> 00:08:46,318 西印度海牛,盧和細祖 130 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 (盧,西印度海牛) 131 00:08:47,820 --> 00:08:49,321 (細祖,西印度海牛) 132 00:08:49,488 --> 00:08:51,240 我非常喜歡海牛 133 00:08:51,407 --> 00:08:54,159 我總是說,如果我可以選擇一個物種 134 00:08:54,410 --> 00:08:55,327 (簡醫生,獸醫) 135 00:08:55,411 --> 00:08:58,038 我絕對會成為一名海牛獸醫 整天研究海牛 136 00:08:58,789 --> 00:09:01,166 牠們的小臉,你真想捏一下 137 00:09:01,584 --> 00:09:03,627 可愛是形容海牛最好的詞 138 00:09:07,631 --> 00:09:10,050 在盧和細祖戲水的時候 139 00:09:11,802 --> 00:09:15,889 在後台,珍醫生要照顧 一隻獲救的野生海牛 140 00:09:17,516 --> 00:09:22,187 我們這裏有三隻雌性海牛 在迪士尼接受康復治療 141 00:09:22,354 --> 00:09:25,065 那邊活躍的小女孩叫祖璐 142 00:09:25,316 --> 00:09:26,233 (祖璐,西印度海牛) 143 00:09:26,317 --> 00:09:29,486 是個J字頭的火辣嬌娃 144 00:09:29,653 --> 00:09:31,071 我們都很喜歡牠 145 00:09:31,780 --> 00:09:37,119 祖璐是在佛羅里達州泰達斯威爾附近 被我們的保育夥伴救出的 146 00:09:37,244 --> 00:09:38,704 他們將牠送到迪士尼 147 00:09:38,829 --> 00:09:40,831 讓牠接受長期的護理 148 00:09:41,957 --> 00:09:44,793 牠真的很瘦 還有一些呼吸系統的症狀 149 00:09:44,918 --> 00:09:46,295 讓我很擔心 150 00:09:46,378 --> 00:09:48,964 培訓師表示,偶爾 151 00:09:49,089 --> 00:09:52,968 當他們看牠游泳時 會聽到有點充血的呼吸模式 152 00:09:53,052 --> 00:09:55,304 還會在水面上 153 00:09:55,429 --> 00:09:57,431 看到一些黏液 154 00:09:58,557 --> 00:10:00,267 作為呼吸空氣的哺乳動物 155 00:10:01,310 --> 00:10:03,771 祖璐可以離開水進行檢查 156 00:10:05,606 --> 00:10:08,192 這片區域非常適合海牛康復 157 00:10:08,442 --> 00:10:12,529 我們可以很快地把水池裏的水抽乾 牠讓牠們接受體檢 158 00:10:12,696 --> 00:10:15,574 在餵食時仔細留意牠們 159 00:10:15,658 --> 00:10:17,034 確保牠們吃得好 160 00:10:17,910 --> 00:10:21,080 你能幫牠沖洗一下嗎?就在臉部周圍 161 00:10:21,747 --> 00:10:25,668 和所有海牛一樣 祖璐只能用鼻子呼吸 162 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 珍醫生在仔細檢查 163 00:10:29,004 --> 00:10:32,424 祖璐,讓我看看你的臉,乖孩子 164 00:10:34,510 --> 00:10:38,138 看到一些鼻子的分泌物,我們要取樣 165 00:10:40,140 --> 00:10:43,686 牠有點黏糊糊的 166 00:10:46,146 --> 00:10:48,857 -你聽到呼吸聲嗎? -對,有點黏糊糊對嗎? 167 00:10:51,777 --> 00:10:54,238 牠的呼吸聽起來有充血 168 00:10:54,446 --> 00:10:57,574 是一種誇張的呼吸,聽起來有點濕 169 00:11:00,077 --> 00:11:01,078 嘩 170 00:11:03,038 --> 00:11:05,708 沒錯,這確實令人擔憂 171 00:11:06,417 --> 00:11:08,335 我們要搞清楚原因 172 00:11:10,254 --> 00:11:11,672 -那是從鼻子出來的? -對 173 00:11:12,631 --> 00:11:17,511 牠向我們打噴嚏,幸好牠這樣做了 174 00:11:17,761 --> 00:11:19,471 我們才能看到 175 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 一些來自呼吸道深處的黏液 176 00:11:22,433 --> 00:11:23,434 (祖璐,西印度海牛) 177 00:11:23,517 --> 00:11:25,269 那些黃色的東西讓人擔心 178 00:11:26,311 --> 00:11:28,272 -把它撈起來,莎琳 -你還要多一點嗎? 179 00:11:28,731 --> 00:11:31,150 我們要拿表面的東西 180 00:11:33,777 --> 00:11:35,112 拿的量夠多嗎? 181 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 夠了 182 00:11:41,577 --> 00:11:43,620 我最擔心的是肺炎 183 00:11:43,746 --> 00:11:45,247 這讓牠們很難呼吸 184 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 也就是說牠們無法獲得足夠的氧氣 185 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 (簡醫生,獸醫) 186 00:11:48,041 --> 00:11:50,169 滿足身體其他部分所需 187 00:11:50,627 --> 00:11:54,590 這對牠有長遠影響 188 00:11:56,175 --> 00:11:59,845 在獲救時,祖璐體重不夠272公斤 189 00:12:00,220 --> 00:12:03,348 幾乎比正常體重少了136公斤 190 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 目前,野生動物面臨着嚴重的危機 191 00:12:07,144 --> 00:12:12,649 城市沿海開發造成的徑流 導致海草死亡 192 00:12:13,025 --> 00:12:15,402 這對海牛來說是一個大問題 193 00:12:15,486 --> 00:12:17,070 因為牠們沒有東西吃 194 00:12:17,863 --> 00:12:19,490 現在的情況是 195 00:12:19,698 --> 00:12:22,618 我們看到很多小動物都在挨餓 196 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 最終目標是讓祖璐回到 牠的野外環境 197 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 但首先我們要讓牠恢復健康 給牠增重 198 00:12:30,501 --> 00:12:31,877 我有點擔心牠 199 00:12:39,593 --> 00:12:44,848 在後台,深夜 當工作人員為遊客做準備時 200 00:12:51,688 --> 00:12:55,025 有個重要的開場正在進行 201 00:13:03,033 --> 00:13:06,411 好了,看看我的小寶貝 孵出來了沒有 202 00:13:12,125 --> 00:13:14,586 唏,嗨 203 00:13:17,172 --> 00:13:19,675 我們很活躍 204 00:13:21,593 --> 00:13:22,594 天哪 205 00:13:23,679 --> 00:13:25,597 你要吃東西嗎? 206 00:13:26,306 --> 00:13:27,307 那麼餓了 207 00:13:28,183 --> 00:13:29,643 你很精神 208 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 很多人會說,那東西太可怕了 209 00:13:35,858 --> 00:13:37,150 沒有羽毛 210 00:13:38,026 --> 00:13:41,405 牠們的皮膚滿是褶皺,但牠們很可愛 211 00:13:42,447 --> 00:13:45,826 畢竟所有母親都覺得自己的孩子 很好看 212 00:13:46,743 --> 00:13:48,287 牠們很有個性 213 00:13:48,370 --> 00:13:50,497 牠們不會馬上睜開眼睛,但你知道 214 00:13:50,664 --> 00:13:55,544 雖然牠們沒有毛又看不見 但牠們動來動去的 215 00:13:57,212 --> 00:14:01,466 唏,姬絲甸 我有一隻剛孵出來的小鳥 216 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 -重8.522克 -很好 217 00:14:04,511 --> 00:14:05,971 牠很餓 218 00:14:06,889 --> 00:14:07,973 我們會餵牠的 219 00:14:08,765 --> 00:14:09,850 牠真是可愛 220 00:14:11,059 --> 00:14:15,022 -牠身體很好 -沒錯,重量也夠 221 00:14:18,150 --> 00:14:20,402 現在我們將牠放在這裏 222 00:14:20,485 --> 00:14:22,613 我們餵牠吃點東西 223 00:14:23,739 --> 00:14:26,158 牠吃切碎的老鼠 224 00:14:27,576 --> 00:14:30,287 我們會輕敲牠的嘴 如果牠要吃東西 225 00:14:30,370 --> 00:14:31,288 (姬絲甸,動物飼養員) 226 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 牠就會張開嘴 227 00:14:35,834 --> 00:14:38,462 牠嘴裏有這些小點 228 00:14:39,046 --> 00:14:42,424 這就是牠父母打算把食物 放進去的地方 229 00:14:45,010 --> 00:14:47,304 這也為姬絲甸提供了目標 230 00:14:48,055 --> 00:14:50,515 用手餵養小鳥 231 00:14:50,641 --> 00:14:53,602 這很大機會讓牠 能在危險的前兩星期存活下來 232 00:14:54,353 --> 00:14:57,898 工作量很大 我們開始每兩小時餵一次 233 00:14:58,023 --> 00:15:01,568 我們相當於全天候鳥媽媽 234 00:15:03,445 --> 00:15:07,366 這隻小鳥還需要代理父母做一件事 235 00:15:08,283 --> 00:15:11,787 我要為牠改名奇雲 靈感來自於電影《沖天救兵》 236 00:15:13,330 --> 00:15:15,874 這隻鳳頭馬島鵑讓我想起奇雲 237 00:15:15,958 --> 00:15:19,378 因為牠們成年後羽毛的顏色 238 00:15:19,962 --> 00:15:23,298 現在,小奇雲想睡一下 239 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 讓牠休息一下,兩小時後再餵牠 240 00:15:43,068 --> 00:15:45,153 (奇安加,非洲象) 241 00:15:45,320 --> 00:15:47,948 嗨,好了 242 00:15:48,699 --> 00:15:52,077 外面發生甚麼事?你為何這麼生氣? 243 00:15:53,328 --> 00:15:55,247 牠在外面發完脾氣後 244 00:15:55,747 --> 00:15:59,960 冷靜下來的奇安加進來 尋求一點關愛 245 00:16:00,210 --> 00:16:01,878 你準備好了嗎? 246 00:16:03,463 --> 00:16:04,756 -好了嗎? -可以了 247 00:16:05,966 --> 00:16:09,011 -真乖 -外面幫牠沖水 248 00:16:10,012 --> 00:16:11,304 將泥土沖掉 249 00:16:11,430 --> 00:16:12,514 (艾蓮,動物經理) 250 00:16:12,639 --> 00:16:14,266 -仔細檢查一下 -奇安加,伸直 251 00:16:17,060 --> 00:16:20,397 -乖了 -今日幫牠洗刷一下 252 00:16:20,480 --> 00:16:24,359 這是奇安加方式的水療 253 00:16:26,486 --> 00:16:28,530 奇安加,乖孩子 254 00:16:28,655 --> 00:16:29,698 (丹尼,動物飼養員) 255 00:16:29,781 --> 00:16:31,033 非常好 256 00:16:32,534 --> 00:16:34,536 艾蓮,聽說奇安加 在外面的庭院發脾氣 257 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 確實是 258 00:16:36,621 --> 00:16:38,457 奇安加不開心 259 00:16:39,082 --> 00:16:43,628 牠到處跑,大叫,跳到水池裏 260 00:16:44,171 --> 00:16:45,172 是嗎? 261 00:16:46,256 --> 00:16:48,508 我們知道原因 262 00:16:48,925 --> 00:16:53,346 奇安加過去幾年經常和璐娜在一起 263 00:16:53,430 --> 00:16:56,058 牠們之間的關係很親密 264 00:16:56,683 --> 00:17:00,645 今日一早,璐娜離開了庭院 265 00:17:01,438 --> 00:17:05,025 奇安加似乎不太贊成這樣做 266 00:17:08,070 --> 00:17:09,321 好了,另一邊 267 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 沒甚麼好擔心的 268 00:17:14,076 --> 00:17:17,454 我們只是觀察牠 確保牠已經冷靜下來 269 00:17:18,080 --> 00:17:20,665 我覺得大象比較情緒化 270 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 只不過表達方式不同 271 00:17:22,250 --> 00:17:25,128 牠們很聰明,感情豐富 272 00:17:25,545 --> 00:17:29,466 -你沒有,你不會這樣是嗎? -牠有很多感情 273 00:17:30,967 --> 00:17:36,139 現在奇安加的感情表達是:很滿意 274 00:17:36,932 --> 00:17:37,974 乖孩子 275 00:17:39,309 --> 00:17:42,646 我們很喜歡這個,牠在笑 276 00:17:42,771 --> 00:17:45,607 你很開心,在享受的時候 277 00:17:46,191 --> 00:17:47,692 牠求人的時候也會這樣 278 00:17:47,818 --> 00:17:49,402 因為牠知道大家覺得牠很可愛 279 00:17:49,528 --> 00:17:50,862 對,因為是很可愛 280 00:17:53,573 --> 00:17:54,574 奇安加,腳 281 00:17:55,575 --> 00:17:57,953 -乖孩子 -你現在冷靜下來了吧? 282 00:17:58,078 --> 00:17:59,162 心情變好了嗎? 283 00:18:01,081 --> 00:18:05,293 -準備好出去玩了 -對,牠準備好了 284 00:18:22,394 --> 00:18:26,189 回到The Seas,祖璐 那隻被拯救的海牛 285 00:18:26,523 --> 00:18:29,151 似乎有嚴重的感染 286 00:18:30,819 --> 00:18:31,903 在上星期的檢查 287 00:18:32,028 --> 00:18:34,114 你可能還記得牠呼吸急促的聲音 288 00:18:34,197 --> 00:18:37,117 我們從很遠的地方就能聽到 289 00:18:37,325 --> 00:18:39,536 我們看到很多黏液從牠鼻子裏流出來 290 00:18:39,619 --> 00:18:42,289 我要對牠的肺部做超聲波檢查 291 00:18:42,414 --> 00:18:45,125 確保肺部沒有積液或任何異常 292 00:18:45,500 --> 00:18:49,880 然後我們要用內窺鏡 293 00:18:50,005 --> 00:18:52,507 檢查一下牠的鼻子和上呼吸道 294 00:18:53,592 --> 00:18:58,138 珍醫生想檢查是否肺炎 這是一種可能致命的疾病 295 00:18:58,305 --> 00:18:59,306 好了,來吧 296 00:18:59,431 --> 00:19:01,850 但幫海牛做掃描並不容易 297 00:19:03,602 --> 00:19:07,022 我們需要很多人來控制這隻海牛 牠很強壯 298 00:19:07,147 --> 00:19:09,608 還有,因為我們要把牠抬上擔架 299 00:19:09,733 --> 00:19:13,570 把牠抬到我們的平台上 我們需要幾個幫手 300 00:19:13,904 --> 00:19:16,656 在吊帶和叉車的幫助下 301 00:19:16,823 --> 00:19:19,784 -準備好升上去嗎? -所以真的需要這麼多人 302 00:19:20,035 --> 00:19:22,162 祖璐現在升上去 303 00:19:23,330 --> 00:19:25,081 再過一點,放在泡沫墊中間 304 00:19:25,749 --> 00:19:28,168 裝這種東西的普通袋子 305 00:19:30,503 --> 00:19:32,172 要打一點麻醉劑 306 00:19:34,341 --> 00:19:35,342 很好,祖璐 307 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 祖璐準備入睡 308 00:19:39,137 --> 00:19:42,265 超聲波是非常好的呼吸道成像方式 309 00:19:43,016 --> 00:19:45,560 我們可以… 310 00:19:47,020 --> 00:19:52,275 檢查祖璐的肺,看看裏面有沒有積水 311 00:19:52,692 --> 00:19:57,322 牠有否任何明顯的感染跡象 例如膿腫 312 00:19:58,531 --> 00:20:01,993 深呼吸得不錯,祖璐,做得好 313 00:20:04,621 --> 00:20:06,957 我有點困惑,我沒看到肺炎的跡象 314 00:20:07,082 --> 00:20:11,753 所以接下來我要將 一個內窺鏡放進牠的鼻孔裏 315 00:20:12,003 --> 00:20:14,547 看看能不能找出牠呼吸困難的原因 316 00:20:17,592 --> 00:20:20,428 有呼吸,好了,我用這個進去 317 00:20:20,512 --> 00:20:22,889 看看裏面甚麼情況,呼吸得不錯 318 00:20:28,979 --> 00:20:31,898 -裏面好噁心,天哪 -錄下來 319 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 這在動 320 00:20:37,487 --> 00:20:38,780 天哪 321 00:20:39,489 --> 00:20:41,157 這種東西不常見 322 00:20:42,117 --> 00:20:43,118 嘩 323 00:20:43,285 --> 00:20:44,953 (簡醫生,獸醫) 324 00:20:45,453 --> 00:20:48,164 我們看到到處都是大量的寄生蟲 325 00:20:48,498 --> 00:20:51,584 在牠的鼻腔裏爬來爬去 326 00:20:52,085 --> 00:20:56,715 我們還發現膿腫裏有很多寄生蟲 327 00:20:56,840 --> 00:21:01,386 在牠的鼻腔黏膜上下移動,太誇張了 328 00:21:06,141 --> 00:21:07,600 嘩,更多寄生蟲出來了 329 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 好了 330 00:21:12,272 --> 00:21:16,401 這種寄生蟲感染在野生海牛中很常見 331 00:21:16,526 --> 00:21:19,696 寄生蟲作為中間宿主 在蝸牛體內生活 332 00:21:19,863 --> 00:21:21,865 而蝸牛則在海草上 333 00:21:22,449 --> 00:21:26,077 當野生海牛覓食時,牠們吃掉了蝸牛 334 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 差不多了,祖璐 335 00:21:29,372 --> 00:21:33,626 當海牛像祖璐被困時這麼瘦 336 00:21:33,710 --> 00:21:35,170 這些寄生蟲就會興風作浪 337 00:21:35,253 --> 00:21:36,963 它們會引起相當嚴重的感染 338 00:21:37,380 --> 00:21:41,051 如果我們沒有解救祖璐 339 00:21:41,134 --> 00:21:43,303 這種感染只會變得更嚴重 340 00:21:43,470 --> 00:21:46,431 牠會患上肺炎,很可能會因此而死亡 341 00:21:47,432 --> 00:21:50,518 我們要給牠注射抗生素 342 00:21:51,895 --> 00:21:55,648 所以牠可能會動一下 343 00:21:56,316 --> 00:21:59,569 今日我們要對祖璐注射寄生蟲藥 344 00:21:59,652 --> 00:22:01,237 也會注射抗生素 345 00:22:01,654 --> 00:22:04,282 這將有助於減輕 346 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 牠鼻孔裏的細菌感染 347 00:22:08,119 --> 00:22:10,205 -這寄生蟲還在我腿上 -你可以留着 348 00:22:14,000 --> 00:22:17,504 這大概是我職業生涯 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,255 見過最噁心的五至十件事 350 00:22:20,507 --> 00:22:23,676 地板上有寄生蟲,祖璐臉上有寄生蟲 351 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 我們褲子上也有寄生蟲 352 00:22:25,428 --> 00:22:28,556 我衣服上也有,到處都是寄生蟲 353 00:22:35,397 --> 00:22:37,107 我很少去健身室 354 00:22:39,192 --> 00:22:41,986 這才是健身,要搬動牠們 355 00:22:42,070 --> 00:22:43,071 (多明尼克,動物飼養員) 356 00:22:43,154 --> 00:22:46,699 每天如此,我們都要長途跋涉 357 00:22:47,700 --> 00:22:49,494 在Land of Africa 358 00:22:49,953 --> 00:22:53,456 五歲的獵豹三胞胎 麥戴、妙麗和花絲 359 00:22:53,581 --> 00:22:54,791 (麥戴,妙麗,花絲,獵豹) 360 00:22:54,874 --> 00:22:57,919 等飼養員多明尼克送上早餐 361 00:22:58,545 --> 00:23:00,255 好了,我看到小貓咪 362 00:23:10,432 --> 00:23:12,851 這是牠們的聽覺線索提示 363 00:23:14,269 --> 00:23:16,062 差不多像早餐敲鈴一樣 364 00:23:18,064 --> 00:23:21,568 麥戴,嗨,乖孩子 365 00:23:21,985 --> 00:23:25,780 麥戴,我覺得是最有趣的獵豹 366 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 真是非常可愛 367 00:23:27,782 --> 00:23:29,993 你餵牠的時候 368 00:23:30,118 --> 00:23:31,327 牠會對你發出嘶嘶聲,吐口水 369 00:23:31,536 --> 00:23:34,956 然後牠就是,我從未那樣做過 那不是我,我人很好 370 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 我們不會偏心 371 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 但我心裏為牠留有一席之地 372 00:23:40,170 --> 00:23:43,381 好了嗎?你要訓練嗎? 373 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 對 374 00:23:46,634 --> 00:23:49,637 真乖,趴下 375 00:23:52,640 --> 00:23:56,519 我經常和獵豹說話 這確實有助於牠們適應你 376 00:23:56,644 --> 00:24:00,356 我希望牠們能回話 這樣我們的工作就簡單多了 377 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 如果發生了甚麼事,牠們會說 378 00:24:02,734 --> 00:24:04,944 我今日胃不舒服 379 00:24:05,069 --> 00:24:06,821 那就簡單了,馬上有答案 380 00:24:08,531 --> 00:24:09,574 非常好,孩子 381 00:24:09,949 --> 00:24:12,285 在,我們來看看另外兩隻的情況 382 00:24:14,996 --> 00:24:17,499 非常好,妙麗,來吧 383 00:24:17,582 --> 00:24:20,293 妙麗和花絲來吃東西 384 00:24:20,418 --> 00:24:24,130 好了,你跌了很多在這裏 你要吃嗎? 385 00:24:24,714 --> 00:24:25,715 不吃? 386 00:24:25,798 --> 00:24:29,469 吃飽之後,是時候開始新一天 387 00:24:31,137 --> 00:24:32,138 嗨 388 00:24:33,681 --> 00:24:37,393 早晨,這些是我的孩子 我非常愛牠們 389 00:24:38,353 --> 00:24:39,562 牠們很可愛,看一下 390 00:24:41,564 --> 00:24:45,068 麥戴在這邊,在休息 391 00:24:45,735 --> 00:24:48,821 我在努力了解牠們的行為,有時 392 00:24:48,905 --> 00:24:51,157 如果牠們整天,或者整星期懶洋洋的 393 00:24:51,241 --> 00:24:52,492 我們就能看出問題 394 00:24:53,368 --> 00:24:56,955 最近,麥戴的表現令人擔心 395 00:24:57,580 --> 00:24:59,749 牠患上胃炎一段時間了 396 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 有時,牠會發脾氣 397 00:25:01,876 --> 00:25:03,503 牠經常會反胃 398 00:25:03,878 --> 00:25:06,506 有時量比較少,有時比較多 399 00:25:06,881 --> 00:25:10,760 最近,牠整頓飯吐出來了 可能還有多 400 00:25:10,885 --> 00:25:14,847 連續幾天都是這樣 所以這很令人擔憂 401 00:25:15,348 --> 00:25:17,517 我們要做的一件事是 402 00:25:17,600 --> 00:25:20,395 給牠吃點抗酸劑 403 00:25:21,020 --> 00:25:22,522 我為牠祈求好運 404 00:25:22,605 --> 00:25:26,401 希望牠能感覺好點 405 00:25:32,574 --> 00:25:35,326 (動物醫院) 406 00:25:36,703 --> 00:25:37,829 -差點不見了 -對 407 00:25:39,539 --> 00:25:42,667 腿都綁住了,這裏有處凸起 408 00:25:43,376 --> 00:25:45,378 在動物醫院治療室 409 00:25:45,795 --> 00:25:48,256 麥戴來做胃部檢查 410 00:25:48,631 --> 00:25:51,551 如果你想去桌子後面,多明尼克 411 00:25:51,968 --> 00:25:55,471 -等玲叫數 -好了嗎,一、二、三 412 00:25:58,016 --> 00:25:59,892 好了,我要換位置 413 00:25:59,976 --> 00:26:03,813 我們會對牠做身體檢查 也會複查牠的胃 414 00:26:04,480 --> 00:26:05,898 我們看到斷斷續續的… 415 00:26:05,982 --> 00:26:06,983 (玲,動物飼養員) 416 00:26:07,150 --> 00:26:09,861 -回流發作 -間隔多久? 417 00:26:09,944 --> 00:26:11,988 一星期前有回流 418 00:26:12,155 --> 00:26:16,284 發作的時候,牠用力將早餐吐了出來 419 00:26:16,701 --> 00:26:18,578 好了,我們做內窺鏡 420 00:26:20,288 --> 00:26:22,582 用內窺鏡檢查麥戴的胃腸道 421 00:26:22,790 --> 00:26:25,043 會讓團隊知道抗酸劑是否有用 422 00:26:26,377 --> 00:26:29,714 我有點焦慮,我希望一切順利 423 00:26:29,797 --> 00:26:33,509 我希望牠的胃和胃炎能好轉 424 00:26:34,427 --> 00:26:36,804 胃的情況看不清楚 425 00:26:37,305 --> 00:26:40,266 有很多液體,我們要吸出來 426 00:26:41,893 --> 00:26:42,894 謝謝,可以了 427 00:26:46,606 --> 00:26:51,069 胃壁這個地方我感覺不妙 428 00:26:51,694 --> 00:26:54,364 我今日不想看到這個情況 429 00:26:57,158 --> 00:26:59,702 這是嚴重的醫療問題 430 00:26:59,869 --> 00:27:02,121 這裏是小島狀的正常組織 431 00:27:02,205 --> 00:27:03,748 但是這些小凹痕 432 00:27:03,831 --> 00:27:04,707 (貝茲醫生,獸醫) 433 00:27:05,208 --> 00:27:06,959 都不正常 434 00:27:07,543 --> 00:27:11,589 牠的病很嚴重 435 00:27:11,714 --> 00:27:14,217 這通常是由幽門螺旋桿菌引起的 436 00:27:14,300 --> 00:27:17,095 幽門螺旋桿菌是一種 生活在胃裏的細菌 437 00:27:18,137 --> 00:27:21,015 細菌會刺激麥戴的胃黏膜 438 00:27:21,432 --> 00:27:24,686 引起炎症、出血甚至潰瘍 439 00:27:25,812 --> 00:27:30,733 牠的胃炎似乎比上次檢查時嚴重得多 440 00:27:31,776 --> 00:27:36,155 遺憾的是,牠的胃很多地方都潰爛了 441 00:27:36,823 --> 00:27:38,574 作為飼養員,我們工作非常努力 442 00:27:38,658 --> 00:27:39,659 (玲,動物飼養員) 443 00:27:39,784 --> 00:27:43,663 確保我們的動物能過上好日子 444 00:27:43,830 --> 00:27:47,250 當你看到這樣的情況,你會有點失望 445 00:27:47,417 --> 00:27:48,793 我非常愛牠 446 00:27:48,918 --> 00:27:51,421 要不動情是不可能的 447 00:27:51,504 --> 00:27:52,547 (多明尼克,動物飼養員) 448 00:27:52,672 --> 00:27:54,257 這些都是我的孩子 449 00:27:55,383 --> 00:27:57,093 好了,內窺鏡做完了 450 00:27:57,343 --> 00:27:59,178 -謝謝你,珍 -牠真好看 451 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 很可惜,這種情況在獵豹身上 452 00:28:01,931 --> 00:28:03,391 比較常見 453 00:28:05,393 --> 00:28:10,189 這是一種抗酸、抗炎、抗生素的組合 454 00:28:10,314 --> 00:28:13,651 有助於減少炎症 455 00:28:13,776 --> 00:28:16,988 這種病很難完全治癒 456 00:28:17,071 --> 00:28:20,366 我們用治療和藥物來控制 457 00:28:20,450 --> 00:28:22,076 然後定期監察情況發展 458 00:28:22,160 --> 00:28:24,829 牠大概一年後會再做一次健康檢查 459 00:28:26,539 --> 00:28:28,666 -你要帶牠回去了嗎? -對 460 00:28:28,875 --> 00:28:30,918 好了,固定好了嗎? 461 00:28:31,961 --> 00:28:33,045 -準備好了嗎? -捉穩了 462 00:28:33,212 --> 00:28:34,714 獵豹的長腿 463 00:28:37,341 --> 00:28:41,262 麥戴回到家,在熟悉的環境中醒來 464 00:28:41,345 --> 00:28:42,430 (獵豹) 465 00:28:42,555 --> 00:28:45,683 需要有人守在一號門 因為如果我需要緊急出口 466 00:28:45,767 --> 00:28:47,018 我會去那邊 467 00:28:48,519 --> 00:28:50,146 好了,現在注射清醒劑 468 00:28:55,568 --> 00:28:56,611 好了 469 00:28:58,279 --> 00:28:59,405 好了,我安全了 470 00:29:00,072 --> 00:29:04,160 我會留意麥戴的呼吸,確保牠沒事 471 00:29:04,619 --> 00:29:05,620 加油,麥戴 472 00:29:07,914 --> 00:29:12,084 -乖 -牠起來了,早晨 473 00:29:12,460 --> 00:29:13,461 喂 474 00:29:15,004 --> 00:29:16,047 唏,乖孩子 475 00:29:16,214 --> 00:29:18,341 牠開始尋找熟悉的東西 476 00:29:18,466 --> 00:29:19,884 一些讓人安心的東西 477 00:29:21,677 --> 00:29:24,138 你今日表現得很好 478 00:29:24,847 --> 00:29:27,892 真乖 479 00:29:29,435 --> 00:29:32,021 對於麥戴,和牠有眼神交流 480 00:29:32,146 --> 00:29:35,149 牠也看着你,就像是 “唏,我認得你” 481 00:29:36,275 --> 00:29:39,654 能令牠感到安慰放心,絕對是無價的 482 00:29:40,404 --> 00:29:43,241 對,我們會讓你休息一下 483 00:29:43,324 --> 00:29:45,576 你可以好好休息 484 00:29:46,786 --> 00:29:48,287 沒錯,休息一下吧 485 00:30:03,177 --> 00:30:06,597 奇雲,我們的鳳頭馬島鵑 現在已經20天大了 486 00:30:06,681 --> 00:30:07,682 (奇雲,鳳頭馬島鵑) 487 00:30:07,765 --> 00:30:12,478 奇雲靠手餵食物發育得很好 現在已經可以一天只吃三餐 488 00:30:12,895 --> 00:30:14,772 牠已經準備好進入我們養育過程的 489 00:30:14,856 --> 00:30:15,857 (姬絲甸,動物飼養員) 490 00:30:15,982 --> 00:30:17,650 下一個階段 491 00:30:18,067 --> 00:30:20,820 牠可以有更多的時間在鳥巢外 492 00:30:21,070 --> 00:30:24,574 站在某處之類,我現在去拿牠過來 493 00:30:24,699 --> 00:30:27,618 帶牠去看看其他小鳥 494 00:30:29,328 --> 00:30:31,122 好了,老友,我們過去吧 495 00:30:33,624 --> 00:30:35,418 見見你的朋友 496 00:30:37,545 --> 00:30:40,464 透過膚色牠們就相認了 497 00:30:41,465 --> 00:30:42,633 你們在做甚麼? 498 00:30:43,634 --> 00:30:45,845 牠們的叫聲,我覺得是 499 00:30:45,928 --> 00:30:47,722 牠們在鼓勵牠出來 500 00:30:47,805 --> 00:30:49,140 和大家一齊玩 501 00:30:51,893 --> 00:30:54,520 你要和牠們玩嗎?要去嗎? 502 00:31:01,444 --> 00:31:02,528 來了 503 00:31:03,571 --> 00:31:04,864 打招呼吧 504 00:31:05,448 --> 00:31:07,700 我會說,牠看起來幾好 505 00:31:09,493 --> 00:31:11,913 牠的朋友比牠大六天 506 00:31:11,996 --> 00:31:16,125 應該能幫牠學會下一項生活技能 自己吃東西 507 00:31:16,751 --> 00:31:20,421 等牠和大家相處後,應該用不了多久 508 00:31:20,546 --> 00:31:22,381 牠就會想跟隨大家 509 00:31:22,506 --> 00:31:24,967 就像弟弟跟着哥哥 510 00:31:25,134 --> 00:31:29,180 唏,你要去吃東西,我跟你去 511 00:31:31,474 --> 00:31:35,186 但有時,這些小鳥並不想長大 512 00:31:36,729 --> 00:31:40,775 我現在在監察奇雲的情況 513 00:31:40,900 --> 00:31:44,320 因為牠們喜歡騙我們 514 00:31:44,487 --> 00:31:45,571 (梅根,動物飼養員) 515 00:31:45,655 --> 00:31:48,491 假裝自己不會吃東西,但其實牠們會 516 00:31:48,616 --> 00:31:50,242 牠們只是想人餵 517 00:31:52,703 --> 00:31:57,166 為了搬到戶外棲息地 奇雲要學會在碗裏吃東西 518 00:31:57,667 --> 00:31:59,377 飼養員梅根有個計劃 519 00:32:00,836 --> 00:32:02,546 唏,奇雲 520 00:32:03,631 --> 00:32:05,633 加油,我知道 521 00:32:06,217 --> 00:32:09,470 這是為了讓奇雲學會吃東西 522 00:32:09,845 --> 00:32:12,556 我不會餵牠 523 00:32:12,974 --> 00:32:15,559 我會移動食物,吸引注意 524 00:32:20,648 --> 00:32:22,692 很好,真是個乖孩子 525 00:32:23,275 --> 00:32:26,737 奇雲的第一次啄食,標誌着邁向獨立 526 00:32:27,238 --> 00:32:28,698 唏,小蟲,還要嗎? 527 00:32:29,407 --> 00:32:32,201 你吃飽了嗎?好的,我們遲點再回來 528 00:32:37,456 --> 00:32:39,542 在The Seas這邊 529 00:32:40,167 --> 00:32:43,212 珍醫生再次來訪 為被解救的海牛祖璐檢查 530 00:32:43,295 --> 00:32:44,296 (祖璐,西印度海牛) 531 00:32:44,422 --> 00:32:48,050 上次的情況很糟糕 一堆寄生蟲在牠體內爬來爬去 532 00:32:48,175 --> 00:32:50,094 甚至從鼻子爬出來 533 00:32:50,219 --> 00:32:53,014 牠有很多黏液,很噁心 534 00:32:53,139 --> 00:32:55,433 今日我們要用內窺鏡 535 00:32:55,558 --> 00:32:57,268 看看牠鼻子裏的情況有否好轉 536 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 娜迪醫生過來幫忙 537 00:33:00,938 --> 00:33:04,233 因為她對寄生蟲很感興趣 538 00:33:05,109 --> 00:33:07,445 娜迪醫生,你為甚麼喜歡寄生蟲? 539 00:33:08,863 --> 00:33:10,531 它們很有吸引力,我不知道 540 00:33:10,614 --> 00:33:11,657 (娜迪醫生,獸醫) 541 00:33:11,741 --> 00:33:15,119 人們認為寄生蟲是基本的動物 542 00:33:15,286 --> 00:33:20,875 但它們非常複雜 它們的生命週期非常複雜 543 00:33:21,000 --> 00:33:23,919 它們在宿主體內的生活方式也是 544 00:33:24,211 --> 00:33:28,591 我必須說,我真的很喜歡 噁心和血腥的東西 545 00:33:29,341 --> 00:33:31,969 雖然噁心和血腥很吸引人 546 00:33:32,386 --> 00:33:35,306 但如果藥物沒法治療感染 547 00:33:35,639 --> 00:33:38,017 可能無法讓祖璐放歸野外 548 00:33:38,350 --> 00:33:41,479 大家都祈求好運吧,謝謝 549 00:33:44,815 --> 00:33:47,818 -關鍵時刻到了 -好時機 550 00:33:50,404 --> 00:33:51,447 牠在呼吸 551 00:33:52,364 --> 00:33:53,365 嘩 552 00:33:54,492 --> 00:33:56,452 天哪,你們看看 553 00:33:58,370 --> 00:34:00,998 -看看 -只是過了一星期時間嗎? 554 00:34:01,082 --> 00:34:04,126 -正常的海牛鼻子 -真是了不起 555 00:34:04,376 --> 00:34:05,878 天哪,太犀利了 556 00:34:06,462 --> 00:34:08,798 所有炎症都消失了,就像從未有過 557 00:34:09,840 --> 00:34:13,010 看看那個,你都不會知道 558 00:34:13,177 --> 00:34:14,553 之前曾經那麼嚴重 559 00:34:14,845 --> 00:34:16,931 -好像不是同一隻海牛 -看起來很好 560 00:34:17,014 --> 00:34:18,557 (一星期前,現在) 561 00:34:18,808 --> 00:34:21,560 這比我們上次檢查看到的好無數倍 562 00:34:24,396 --> 00:34:28,526 雖然我很想親眼看看那些寄生蟲 563 00:34:28,776 --> 00:34:31,028 但這對海牛是大好事 564 00:34:31,153 --> 00:34:33,989 所以我可以接受自己有點失望 565 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 在牠被放歸野外之前 566 00:34:43,833 --> 00:34:45,751 我們要讓牠增重 567 00:34:45,876 --> 00:34:47,670 然後牠就可以離開了 568 00:34:48,045 --> 00:34:50,297 我覺得祖璐真是很幸運 569 00:35:03,811 --> 00:35:07,022 這是我最喜歡做的事,看着雲霧 570 00:35:07,106 --> 00:35:08,107 (卡倫,動物經理) 571 00:35:09,150 --> 00:35:12,319 在你放歸動物後,牠們通常會 572 00:35:12,403 --> 00:35:13,571 馬上跑到草原上 573 00:35:15,823 --> 00:35:19,869 現在有幾隻大羚羊也加入了我們 574 00:35:20,035 --> 00:35:21,662 這是靚仔先生 575 00:35:22,329 --> 00:35:24,165 阿奔有自己的擁躉,當牠不在這裏 576 00:35:24,248 --> 00:35:25,207 (阿奔,大羚羊) 577 00:35:25,499 --> 00:35:27,376 不在草原上時,人們會問牠在哪裏 578 00:35:29,670 --> 00:35:32,423 牠真是很受歡迎,就是有點悠閒度日 579 00:35:32,715 --> 00:35:35,217 其他動物通常都會給牠讓路 580 00:35:35,801 --> 00:35:39,180 牠就是那種我會放在心裏的動物 581 00:35:39,263 --> 00:35:41,765 牠出生的時候我就在了 582 00:35:45,519 --> 00:35:46,812 牠又來了 583 00:35:47,813 --> 00:35:50,316 做得好,阿奔,有草了 584 00:35:51,150 --> 00:35:52,234 那些草都是你的 585 00:35:53,152 --> 00:35:54,445 牠們會這樣做 586 00:35:54,528 --> 00:35:57,781 在雌性面前裝飾得高大威猛 587 00:35:58,240 --> 00:36:01,285 我們總是笑着說 去吧,那些草都是你的 588 00:36:01,660 --> 00:36:03,746 牠會把頭埋在地上 589 00:36:03,829 --> 00:36:05,915 牠會將草撿起,戴在頭上 590 00:36:05,998 --> 00:36:07,541 或者隨便亂扔 591 00:36:07,666 --> 00:36:09,752 有時會是一點小東西 592 00:36:10,336 --> 00:36:13,047 有時牠會用整個前額 593 00:36:13,172 --> 00:36:14,465 像鋤地一樣 594 00:36:15,132 --> 00:36:17,718 要吸引雌性,戴頂好看的帽子 595 00:36:18,385 --> 00:36:20,679 牠真是很好看 596 00:36:30,022 --> 00:36:31,899 好了,獵豹時間 597 00:36:32,066 --> 00:36:33,609 (玲,動物飼養員) 598 00:36:33,692 --> 00:36:36,070 早晨,你們今日幾好嗎? 599 00:36:36,153 --> 00:36:37,112 (麥戴,獵豹) 600 00:36:37,321 --> 00:36:39,573 好了,我們要做點清理 601 00:36:39,657 --> 00:36:41,575 要讓大家的臉都乾乾淨淨 602 00:36:41,867 --> 00:36:45,621 在麥戴接受胃部治療後 已經過了12星期 603 00:36:46,330 --> 00:36:50,042 牠吃了能治療胃部的藥 604 00:36:50,125 --> 00:36:51,502 還吃了另一種藥 605 00:36:51,585 --> 00:36:53,712 幫助清除多餘的細菌 606 00:36:56,090 --> 00:36:58,384 我們暫時使用的治療工具 607 00:36:58,592 --> 00:37:00,094 只是為了這次突發疾病 608 00:37:01,303 --> 00:37:02,513 我看到你在那邊 609 00:37:05,808 --> 00:37:09,979 今日有機會看看麥戴的康復 是否按我們的設想進行 610 00:37:10,145 --> 00:37:13,190 牠覺得不舒服的時候,就不怎麼訓練 611 00:37:13,274 --> 00:37:15,150 對身邊的東西都不感興趣 612 00:37:15,317 --> 00:37:16,860 不願意和你互動 613 00:37:17,861 --> 00:37:20,781 所以今日是對牠的一個大測試 614 00:37:21,490 --> 00:37:24,076 來看看牠是否已經完全康復 615 00:37:24,410 --> 00:37:25,828 我們都很興奮 616 00:37:26,620 --> 00:37:28,330 你想接受訓練嗎? 617 00:37:29,790 --> 00:37:34,003 進來,真乖,看看那個 你覺得如何? 618 00:37:34,128 --> 00:37:37,047 這個挑戰是自願接受注射 619 00:37:37,548 --> 00:37:38,841 我先給牠吃點東西 620 00:37:38,966 --> 00:37:41,885 然後再幫牠打針 621 00:37:42,136 --> 00:37:43,178 好了,坐下 622 00:37:45,180 --> 00:37:47,141 非常好,謝謝 623 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 準備好了嗎?觸碰 624 00:37:51,145 --> 00:37:55,482 我知道,打針,乖孩子 625 00:37:55,691 --> 00:37:58,360 你不舒服的時候,就不想做事 626 00:37:58,485 --> 00:38:04,366 模擬注射完成後 玲叫麥戴趴下,假裝在做超聲檢查 627 00:38:04,742 --> 00:38:06,118 趴下去 628 00:38:07,453 --> 00:38:10,497 這樣嗎,坐下是差不多的 但不是趴下 629 00:38:14,460 --> 00:38:18,630 謝謝你,乖孩子,真乖 630 00:38:19,173 --> 00:38:21,884 好了,就這樣,所有事都做完了 631 00:38:22,217 --> 00:38:25,554 你現在是百分百閃閃亮的麥戴 632 00:38:25,888 --> 00:38:28,265 看看這個,我能看出來 你現在感覺很好 633 00:38:28,390 --> 00:38:32,186 能吃東西,眼神明亮,可以出去玩了 634 00:38:32,770 --> 00:38:34,521 牠回來了 635 00:38:35,814 --> 00:38:38,400 看到牠願意配合我,真是很好玩 636 00:38:38,484 --> 00:38:40,486 牠保持專注,想工作 637 00:38:40,569 --> 00:38:41,779 牠也學到了新東西 638 00:38:41,862 --> 00:38:45,908 這真是我們想看到的情況 我很高興牠的狀態 639 00:38:46,033 --> 00:38:47,034 那很好 640 00:38:52,623 --> 00:38:54,291 這邊的小傢伙 641 00:38:54,375 --> 00:38:57,211 好像在自己的水碗裏洗澡了 642 00:38:57,294 --> 00:38:58,712 這是奇雲 643 00:39:01,256 --> 00:39:06,345 經過30天的精心護理 鳳頭馬島鵑奇雲茁壯成長 644 00:39:06,470 --> 00:39:07,388 (奇雲,鳳頭馬島鵑) 645 00:39:07,888 --> 00:39:09,640 牠也不是獨生子了 646 00:39:11,433 --> 00:39:13,435 加雲是牠弟弟 647 00:39:13,519 --> 00:39:14,645 (加雲,鳳頭馬島鵑) 648 00:39:14,770 --> 00:39:18,941 這個小傢伙在奇雲之後就孵化了 649 00:39:19,566 --> 00:39:21,860 現在奇雲已經可以自己吃東西 650 00:39:22,361 --> 00:39:24,988 這對兄弟已經可以在陽光下 享受自由時間 651 00:39:25,989 --> 00:39:28,742 我們看到很多鳥棲在枝頭 飛來飛去的 652 00:39:28,867 --> 00:39:32,913 我們認為牠們已經為戶外的下個階段 做好了準備 653 00:39:33,789 --> 00:39:35,040 我們都感到興奮 654 00:39:39,044 --> 00:39:43,215 牠們準備好了,來吧 655 00:39:43,382 --> 00:39:44,383 (姬絲甸,動物飼養員) 656 00:39:44,550 --> 00:39:47,970 希望牠們也會感到期待 657 00:39:50,597 --> 00:39:53,183 加雲直接飛出去了 658 00:39:54,852 --> 00:39:58,439 而奇雲還不是很清楚情況 659 00:40:04,987 --> 00:40:06,029 牠來了 660 00:40:11,034 --> 00:40:14,872 牠想找到曬太陽的位置 661 00:40:15,539 --> 00:40:18,750 可能要等幾分鐘牠才會飛上枝頭 662 00:40:19,001 --> 00:40:23,005 因為牠想曬太陽 663 00:40:29,595 --> 00:40:33,056 嗨,老友,牠去了 664 00:40:39,938 --> 00:40:42,608 牠已經飛上枝頭了 665 00:40:42,691 --> 00:40:46,069 迎着太陽而去,這是最好的情況了 666 00:40:47,988 --> 00:40:49,865 再見了,奇雲,我們以後見 667 00:40:56,079 --> 00:40:57,456 回到The Seas 668 00:40:58,540 --> 00:41:00,042 我們讓牠增加了點體重 669 00:41:02,461 --> 00:41:04,546 經過幾個月的康復 670 00:41:05,380 --> 00:41:06,548 走吧 671 00:41:06,798 --> 00:41:08,383 祖璐要回家了 672 00:41:09,426 --> 00:41:11,762 牠現在身體很好,我很高興 673 00:41:12,137 --> 00:41:15,766 牠準備好坐車了嗎? 似乎牠找到了舒服的位置 674 00:41:16,934 --> 00:41:19,353 這是祖璐的美好結局 675 00:41:19,478 --> 00:41:23,148 牠受了不少苦 但現在可以好好吃東西 676 00:41:23,232 --> 00:41:24,441 (娜迪醫生,獸醫) 677 00:41:24,525 --> 00:41:27,152 增加了體重,從感染中康復 678 00:41:27,528 --> 00:41:32,991 所以今日牠的獎勵就是 可以回歸野生水域 679 00:41:34,660 --> 00:41:38,163 祖璐現在要回到屬於牠的州立公園 680 00:41:40,249 --> 00:41:43,168 -大家都在指定位置 -準備好了嗎? 681 00:41:43,502 --> 00:41:45,128 -準備好了 -提升 682 00:41:47,548 --> 00:41:49,174 祖璐是個鬥士 683 00:41:49,299 --> 00:41:52,886 牠受了不少苦,但還是奮勇向前 684 00:41:53,136 --> 00:41:55,222 一步一步的成長 685 00:41:58,600 --> 00:42:00,978 -牠看起來很乖巧,康萊德 -對,我知道 686 00:42:01,061 --> 00:42:05,524 牠的情況真是很好,呼吸也是 聞到附近水的味道嗎? 687 00:42:06,900 --> 00:42:12,406 祖璐會戴着一個GPS儀器 萬一被困也能被解救 688 00:42:13,365 --> 00:42:15,659 祖璐會透過這個衛星追蹤器 689 00:42:15,784 --> 00:42:17,494 向我們提供重要的資訊 690 00:42:17,661 --> 00:42:20,038 我們會知道牠成功回歸家園的情況 691 00:42:20,122 --> 00:42:21,290 這也會讓我們判斷 692 00:42:21,373 --> 00:42:23,375 (迪士尼協助了多達26隻海牛的 康復和放生工作) 693 00:42:23,458 --> 00:42:25,210 我們是不是已經竭盡所能 694 00:42:25,294 --> 00:42:26,962 幫助牠們在回歸野外後能夠健康成長 695 00:42:32,009 --> 00:42:35,470 珍醫生要我在你走之前 給你擁抱和一個吻 696 00:42:37,889 --> 00:42:40,392 看看這漂亮乾淨的鼻孔 697 00:42:41,935 --> 00:42:43,478 裏面再也沒有蟲子了 698 00:42:46,565 --> 00:42:47,649 大家準備好嗎? 699 00:42:48,692 --> 00:42:51,445 好了,一、二、三 700 00:42:56,366 --> 00:43:00,370 -這是重要時刻 -好了,各位,放下去 701 00:43:01,747 --> 00:43:03,415 祖璐,你可以走了 702 00:43:13,717 --> 00:43:14,885 牠走了 703 00:43:20,015 --> 00:43:21,266 看看牠 704 00:43:26,396 --> 00:43:30,651 我們會想念牠的,但對我們來說 高興的是看到牠 705 00:43:30,734 --> 00:43:32,402 終於回到了屬於牠的地方 706 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 今日對祖璐是很開心的日子 707 00:43:36,281 --> 00:43:39,743 牠馬上去交朋友了 708 00:43:40,118 --> 00:43:43,830 沒想到牠這麼快 就和其他海牛一起玩了 709 00:43:44,915 --> 00:43:46,458 牠肯定沒問題 710 00:43:47,959 --> 00:43:49,461 你玩得開心嗎? 711 00:43:51,046 --> 00:43:52,839 牠看起來很開心 712 00:43:55,092 --> 00:43:57,010 今日真是再好不過了 713 00:43:59,596 --> 00:44:01,598 字幕翻譯:璿羽