1 00:00:05,330 --> 00:00:08,500 For første gang nogensinde går vi bag kulissen 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,376 i Disney's Animal Kingdom Theme Park. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,052 Jeg håber, håber, håber, at hun måske er gravid. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,761 For at møde de mest uforglemmelige dyr... 5 00:00:18,427 --> 00:00:22,557 -og holdet af dedikerede eksperter... -Det var fantastisk! Jeg er ellevild! 6 00:00:23,098 --> 00:00:27,808 ...hvis mission det er at tage sig af dem, fortælle deres inspirerende historier 7 00:00:28,395 --> 00:00:32,065 og beskytte deres vilde habitater rundt omkring i verden. 8 00:00:32,199 --> 00:00:33,399 Løjerne er kun lige begyndt. 9 00:00:48,716 --> 00:00:52,886 Solen skinner ned på Harambe Wildlife Reserve. 10 00:00:55,255 --> 00:01:00,255 Et øjebliks afslapning for de 34 arter, der bor i området... 11 00:01:02,804 --> 00:01:06,814 Inklusiv den her flok på 11 masaigiraffer. 12 00:01:09,478 --> 00:01:14,188 Men herude varer freden aldrig længe. 13 00:01:15,909 --> 00:01:18,029 Alle girafferne løber bag os lige nu, 14 00:01:18,111 --> 00:01:19,611 alle ungerne. 15 00:01:20,822 --> 00:01:21,952 Og det er Kenya. 16 00:01:23,367 --> 00:01:28,117 Dyrepasser Rory har en svaghed for den 11-årige supermor, Kenya. 17 00:01:28,205 --> 00:01:29,155 MASAIGIRAF 18 00:01:29,248 --> 00:01:31,498 Jeg har kendt hende i fire år, og jeg vil gerne være... 19 00:01:31,583 --> 00:01:32,463 DYREPASSER 20 00:01:32,543 --> 00:01:33,753 ...hendes bedste ven. 21 00:01:34,336 --> 00:01:36,046 Men hun er en giraf, så jeg ved ikke, 22 00:01:36,129 --> 00:01:37,759 hvad hun tænker. 23 00:01:39,007 --> 00:01:42,427 Kenya er en rigtig god mor. Kenya har fået fire unger her hos Disney, 24 00:01:42,686 --> 00:01:45,426 tre af dem er her i området, den fjerde ved indkvarteringen. 25 00:01:45,514 --> 00:01:49,204 Hans navn er Maximus. Og Amira er Kenyas datter. 26 00:01:49,313 --> 00:01:52,443 Og det der er Mara, Kenyas anden datter. 27 00:01:53,605 --> 00:01:57,935 Parken har haft succes med at avle masaigiraffer ligesom Kenya 28 00:01:58,410 --> 00:02:00,950 med 11 født på bare fem år. 29 00:02:01,405 --> 00:02:05,275 Giraffen er en sårbar art, så hvert nyt individ 30 00:02:05,409 --> 00:02:07,949 er vigtigt for arten i sin helhed. 31 00:02:09,204 --> 00:02:11,754 Hver giraf har en helt individuel personlighed, 32 00:02:12,007 --> 00:02:15,037 men Kenya føler jeg bare en stærk tilknytning til. 33 00:02:15,252 --> 00:02:17,842 Hvem elsker ikke en bedste ven med en lilla tunge? 34 00:02:19,306 --> 00:02:20,586 Før jeg kom hertil, 35 00:02:20,716 --> 00:02:22,876 beskæftigede jeg mig kun med store kattedyr. 36 00:02:23,885 --> 00:02:26,885 At arbejde med giraffer er en helt anden verden. 37 00:02:27,180 --> 00:02:28,890 Giraffen er et byttedyr. 38 00:02:29,525 --> 00:02:32,185 Så hver gang der opstår noget nyt eller mærkeligt, 39 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 lægger giraffen som regel mærke til det. 40 00:02:37,074 --> 00:02:40,654 Man må have meget mere tålmodighed, men jeg elsker det. 41 00:02:40,861 --> 00:02:42,701 Og Rory har bare at elske det, 42 00:02:42,821 --> 00:02:46,371 for Kenya tager sig rigtig god tid. 43 00:02:48,035 --> 00:02:52,655 Kenya er en sund giraf med nogle hovproblemer. 44 00:02:52,748 --> 00:02:55,248 Hun har i længere tid haft problemer med gevækster 45 00:02:55,334 --> 00:02:58,134 på sine forreste hove, især den venstre. 46 00:03:00,055 --> 00:03:00,975 GIRAFFER 47 00:03:01,132 --> 00:03:03,302 -For at afhjælpe Kenyas hovproblem... -Jeg henter værktøjet. 48 00:03:03,467 --> 00:03:06,767 ...gør holdet sig umage bag kulissen 49 00:03:06,970 --> 00:03:09,970 for at lave et specielt program for girafferne. 50 00:03:10,974 --> 00:03:14,234 Lige nu kræver en simpel hovtrimning bedøvelse. 51 00:03:15,103 --> 00:03:17,733 Det er ikke det nemmeste i verden at bedøve en giraf. 52 00:03:17,856 --> 00:03:19,106 Det er en rigtig stor opgave. 53 00:03:19,316 --> 00:03:22,106 De er meget store, hvilket medfører risici, 54 00:03:22,277 --> 00:03:24,067 så hvis vi kan foretage alle hovtrimningerne 55 00:03:24,237 --> 00:03:26,277 uden at skulle give dem medicin, 56 00:03:26,406 --> 00:03:27,566 er det ideelt. 57 00:03:27,658 --> 00:03:28,528 DYRLÆGE 58 00:03:29,242 --> 00:03:30,992 -Rory... -Så de ansatte 59 00:03:31,161 --> 00:03:33,041 forsøger noget bemærkelsesværdigt. 60 00:03:33,121 --> 00:03:34,921 Hun er vores første giraf nogensinde... 61 00:03:34,998 --> 00:03:35,958 DYREPASSER 62 00:03:36,041 --> 00:03:38,921 ...som vi har trænet til frivillig hovtrimning. 63 00:03:40,087 --> 00:03:41,457 Den her er måske god. 64 00:03:41,588 --> 00:03:44,088 I lang tid har vi prøvet 65 00:03:44,508 --> 00:03:47,968 at få Kenya ind i den her skakt og sætte hendes fod på blokken. 66 00:03:48,845 --> 00:03:54,055 Hvis holdet kan gøre det her med Kenya, vil det kunne afføde en sundhedsrevolution 67 00:03:54,184 --> 00:03:55,564 for hele flokken. 68 00:03:56,061 --> 00:03:57,401 Lad os gøre det. 69 00:03:58,355 --> 00:04:02,145 Men at træne hende til at tage nogle få små skridt 70 00:04:02,359 --> 00:04:04,949 har taget otte måneder. 71 00:04:07,322 --> 00:04:08,702 Giraffer er ikke stædige, 72 00:04:08,782 --> 00:04:10,492 de er bare giraffer. 73 00:04:10,626 --> 00:04:12,486 De gør ikke noget, som de ikke gider. 74 00:04:13,537 --> 00:04:16,327 Giraffer er tilbøjelige til at gøre ting i deres eget tempo, 75 00:04:16,456 --> 00:04:18,576 så det har været en langsom proces. 76 00:04:21,169 --> 00:04:22,299 -Alle på plads? -Jeg er klar. 77 00:04:22,713 --> 00:04:24,013 Okay, så kører vi. 78 00:04:32,973 --> 00:04:34,183 Godmorgen, Kenya. 79 00:04:35,726 --> 00:04:36,766 Hej skattepige. 80 00:04:37,894 --> 00:04:42,574 Der er typisk én ting, som kan garantere, at en giraf rykker sig... 81 00:04:43,316 --> 00:04:44,356 Mad. 82 00:04:49,322 --> 00:04:52,332 Men i dag virker det ikke helt. 83 00:04:52,701 --> 00:04:54,121 Hun tænker: "Hvad sker der?" 84 00:04:55,579 --> 00:04:57,459 Hun er meget opmærksom på sine omgivelser, 85 00:04:57,539 --> 00:04:59,499 så hvis noget er anderledes, fryser hun. 86 00:05:05,964 --> 00:05:07,334 Det kommer nok til at vare lidt. 87 00:05:07,799 --> 00:05:09,429 Jeg har rigeligt med tid. 88 00:05:09,815 --> 00:05:12,695 13:46 89 00:05:14,097 --> 00:05:15,557 God pige, Kenya. 90 00:05:17,934 --> 00:05:23,694 Nogle gange skal vi vente omkring en time, før hun kommer ind. 91 00:05:23,899 --> 00:05:25,279 God pige, kom så. 92 00:05:25,358 --> 00:05:26,358 SENERE... 93 00:05:29,204 --> 00:05:31,994 Hvis jeg mediterede, ville det være oplagt at gøre det nu. 94 00:05:32,124 --> 00:05:33,994 Kom nu, se al den mad. 95 00:05:34,117 --> 00:05:35,057 ENDNU SENERE... 96 00:05:35,669 --> 00:05:38,499 Bare sidde her og filosofere over livet. 97 00:05:41,249 --> 00:05:43,959 Det så jeg godt, et lille glimt i øjet. 98 00:05:45,086 --> 00:05:46,296 Kenya, jeg bønfalder dig. 99 00:05:46,379 --> 00:05:47,379 ENDNU SENERE... 100 00:05:48,673 --> 00:05:51,723 Okay, sidste forsøg. Dan har to minutter, Kenya. 101 00:05:52,677 --> 00:05:54,177 Se, hun leger med mig. 102 00:05:54,596 --> 00:05:57,056 Når Kenya ikke er villig til at gå med på den... 103 00:05:57,182 --> 00:05:58,772 Jeg tror måske, det var det. 104 00:05:59,184 --> 00:06:02,104 ...må holdet komme på en anden plan. 105 00:06:04,147 --> 00:06:08,067 -Jeg tror, vi er færdige. -Vi omgrupperer lige lidt. 106 00:06:13,064 --> 00:06:18,254 Tilbage på savannen i Africa 107 00:06:18,537 --> 00:06:23,117 vil parkens største beboer gerne have sin morgenmad. 108 00:06:25,844 --> 00:06:26,884 Okay, nu kommer han. 109 00:06:30,650 --> 00:06:34,600 AFRIKANSK ELEFANT 110 00:06:35,595 --> 00:06:37,135 Der er han i hele sin pragt. 111 00:06:38,056 --> 00:06:40,846 Han er klart vores største og ældste han. 112 00:06:42,861 --> 00:06:44,151 Så, ja, han er gigantisk. 113 00:06:44,437 --> 00:06:45,647 DYREPASSER 114 00:06:49,442 --> 00:06:52,612 Og der, hvor Mac på 5,5 ton går hen... 115 00:06:54,489 --> 00:06:56,379 følger andre efter. 116 00:06:57,593 --> 00:07:00,703 Det er Jabali, der kommer gående her. 117 00:07:02,173 --> 00:07:03,683 Det er Tsavo. 118 00:07:05,708 --> 00:07:07,128 Vores hierarki er sådan, 119 00:07:07,335 --> 00:07:10,255 at Mac selvfølgelig kommer først. Han er størst og ældst. 120 00:07:12,090 --> 00:07:15,590 Derefter kommer Tsavo. Han er den næstældste og næststørste, 121 00:07:15,677 --> 00:07:17,797 og så kommer Jabali til sidst. 122 00:07:20,724 --> 00:07:25,024 Ved fodringstid æder elefanterne her hø og græs. 123 00:07:25,445 --> 00:07:30,475 En han på Macs størrelse kan spise op til 140 kilo om dagen. 124 00:07:34,905 --> 00:07:38,615 Og det er Mac, der laver reglerne ved morgenmadsbordet... 125 00:07:39,200 --> 00:07:42,040 Mac står i helle. Lige nu er det hans sted. 126 00:07:44,122 --> 00:07:46,462 Lige nu kommunikerer de. Vi kan bare ikke høre det. 127 00:07:46,666 --> 00:07:48,536 Så han har allerede fortalt drengene, 128 00:07:48,627 --> 00:07:50,877 at det er der, han spiser lige nu. 129 00:07:50,962 --> 00:07:52,842 Så hold jer væk. 130 00:07:55,726 --> 00:07:58,176 Men nogle regler er til for at blive brudt. 131 00:08:03,141 --> 00:08:05,731 Tsavo går hen mod Mac på midten af pladsen. 132 00:08:07,604 --> 00:08:10,114 Tsavo er lidt mere modig. 133 00:08:10,190 --> 00:08:13,230 Han ved, der er flere grønne lækkerier tættere på Mac. 134 00:08:15,153 --> 00:08:17,033 Han er påpasselig og stikker ligesom næsen frem 135 00:08:17,155 --> 00:08:18,525 for at se, hvor Mac er... 136 00:08:21,451 --> 00:08:24,201 Han prøver vandene for at se, hvilket humør Mac er i. 137 00:08:25,213 --> 00:08:27,083 Vi får se, hvor meget han nærmer sig. 138 00:08:28,041 --> 00:08:29,081 Ret tapper. 139 00:08:32,379 --> 00:08:35,549 Og det er åbenbart ikke det værd, så han går bare forbi. 140 00:08:37,175 --> 00:08:40,255 Mac vil gerne nyde sit måltid i fred. 141 00:08:41,304 --> 00:08:43,524 Men drengene har andre planer. 142 00:08:44,015 --> 00:08:45,885 De gik allerede i gang i morges. 143 00:08:49,604 --> 00:08:52,824 Det kan se virkelig intenst ud, men de kan godt tåle det. 144 00:08:55,610 --> 00:08:58,150 Mac regulerer en hel del af det, der sker herude, 145 00:08:58,321 --> 00:09:00,071 så hvis det bliver lidt for vildt, 146 00:09:00,198 --> 00:09:03,868 tager han måske et skridt eller to i den retning og stopper det. 147 00:09:05,962 --> 00:09:08,212 Og nu er det nok. 148 00:09:08,540 --> 00:09:10,130 Åh, Mac bevæger sig lidt. 149 00:09:13,628 --> 00:09:16,088 Sådan. Mac kommer lidt nærmere. 150 00:09:18,216 --> 00:09:20,386 Han siger simpelthen til drengene, at de skal stoppe. 151 00:09:24,723 --> 00:09:28,813 Bare det lille skridt eller to fra Macs side, og de små drenge flytter sig. 152 00:09:33,231 --> 00:09:35,861 Det er sådan, de kommunikerer med hinanden. 153 00:09:35,984 --> 00:09:39,574 Tsavo og Jabali lærer forskellige sociale færdigheder 154 00:09:39,696 --> 00:09:43,526 og fysiske tegn, de vokser op, mens de lærer af Mac, 155 00:09:43,950 --> 00:09:45,450 hvordan man er den store han. 156 00:09:46,327 --> 00:09:48,157 Selvom Mac er patriarkalsk forbillede, 157 00:09:48,371 --> 00:09:51,541 har han en del kilometer på tælleren. 158 00:09:54,210 --> 00:09:55,250 Og i dag... 159 00:09:55,462 --> 00:09:57,632 Michele, når I er klar, har jeg Mac. 160 00:09:57,922 --> 00:10:01,722 ...skal han om bag kulissen for at blive tilset af dr. Ryan. 161 00:10:03,636 --> 00:10:04,886 Et tjek for en elefant... 162 00:10:05,198 --> 00:10:06,068 DYRLÆGE 163 00:10:06,173 --> 00:10:09,853 ...indebærer det samme som for en person eller en hund eller kat. 164 00:10:12,353 --> 00:10:17,323 Vi har bare brug for et godt overblik over, hvordan de ser ud og bevæger sig. 165 00:10:17,650 --> 00:10:18,530 Hej kammerat. 166 00:10:19,035 --> 00:10:21,735 Elefanter er lidt udfordrende alene grundet deres størrelse. 167 00:10:22,030 --> 00:10:24,250 De lader en vide, når de ikke er tilpas 168 00:10:24,381 --> 00:10:27,081 med det, der foregår, så man skal være meget forsigtig. 169 00:10:28,078 --> 00:10:31,118 Først et tjek af kølesystemet. 170 00:10:31,706 --> 00:10:35,086 Mac, øre. Sådan, god dreng. 171 00:10:36,127 --> 00:10:37,167 Okay, jeg går op. 172 00:10:39,255 --> 00:10:40,375 God dreng, Mac. 173 00:10:40,590 --> 00:10:42,880 Der er en hel masse synlige blodårer, 174 00:10:43,093 --> 00:10:45,553 der kan give mig et indtryk af blodtrykket. 175 00:10:45,678 --> 00:10:49,218 De bruger de her blodårer til at øge blodstrømningen til deres ører 176 00:10:49,307 --> 00:10:52,267 for at slippe af med varmen. Så sejt. 177 00:10:52,560 --> 00:10:55,520 Der er virkelig ikke noget, der stikker ud fra normalen. 178 00:10:56,356 --> 00:10:58,226 -Må jeg røre hans hale? -Ja. 179 00:10:58,491 --> 00:11:00,821 Han har et par hårsække her, der er brækket af, 180 00:11:00,902 --> 00:11:02,032 men de ser fine ud. 181 00:11:02,821 --> 00:11:03,861 Mac, fod! 182 00:11:05,365 --> 00:11:08,445 Fodpleje er enormt vigtigt for elefanter. 183 00:11:09,077 --> 00:11:10,197 De fleste er ikke klar over, 184 00:11:10,328 --> 00:11:13,368 at hvis man kigger på elefantens skeletstruktur, 185 00:11:13,456 --> 00:11:15,706 så står de faktisk på tæer. 186 00:11:16,209 --> 00:11:20,169 Et afbalanceret indbygget affjedringssystem gør det muligt. 187 00:11:20,513 --> 00:11:23,093 Der er en stor pude under deres fod, 188 00:11:23,258 --> 00:11:25,638 som absorberer meget af stødet. 189 00:11:26,553 --> 00:11:27,813 Mackie, mere fod! 190 00:11:28,471 --> 00:11:29,681 Tak, makker. 191 00:11:30,148 --> 00:11:32,478 Når man er så stor og har tånegle, 192 00:11:32,559 --> 00:11:34,229 så støder man på med dem 193 00:11:34,352 --> 00:11:36,192 og knækker dem en gang imellem. 194 00:11:36,488 --> 00:11:38,268 Du ved, mine negle er heller ikke perfekte. 195 00:11:40,233 --> 00:11:41,863 Han har brug for en manicure. 196 00:11:43,528 --> 00:11:47,818 Det eksterne tjek er færdigt. Nu til et eftersyn under motorhjelmen. 197 00:11:48,083 --> 00:11:50,083 Okay, lad os gå videre med Macs mund. 198 00:11:51,327 --> 00:11:52,327 Mac, snabel. 199 00:11:53,955 --> 00:11:56,415 -Godt, rolig. -Rigtig godt. 200 00:11:57,542 --> 00:11:59,172 God dreng. 201 00:12:01,421 --> 00:12:03,631 Hvis du kan se deroppe, 202 00:12:03,765 --> 00:12:06,625 det lille hul der burde ikke være der. 203 00:12:06,718 --> 00:12:08,218 -God dreng. -Jeg ved ikke, hvad det er. 204 00:12:08,303 --> 00:12:11,223 Pletten udfordrer dr. Ryan. 205 00:12:11,347 --> 00:12:13,427 Vi finder ud af, hvordan vi ser nærmere på det. 206 00:12:18,189 --> 00:12:20,519 Bag kulissen, væk fra savannen 207 00:12:22,317 --> 00:12:24,527 er det anden runde for Kenya. 208 00:12:25,153 --> 00:12:28,073 Som den første af parkens giraffer 209 00:12:28,823 --> 00:12:30,583 prøver hun en frivillig hovtrimning. 210 00:12:32,076 --> 00:12:34,406 Må jeg bede om en Kenya? 211 00:12:34,871 --> 00:12:38,081 På trods af måneders forsøg giver holdet ikke op. 212 00:12:40,710 --> 00:12:43,760 God eftermiddag, Kenya. Så kører vi. 213 00:12:48,301 --> 00:12:51,011 Du kan godt. Du har det i dig. Vis, hvad du har, skat. 214 00:12:56,267 --> 00:12:57,517 -Hey, Nicky? -Ja, hr.? 215 00:12:57,602 --> 00:13:01,272 Kan du ikke gå op på platformen og lige se, hvad der foregår? 216 00:13:01,439 --> 00:13:03,729 Når Kenya nægter at komme ud efter maden, 217 00:13:04,734 --> 00:13:08,074 er plan B at bringe maden til Kenya. 218 00:13:15,703 --> 00:13:17,373 Ja, det er nemmere, hvad? 219 00:13:18,915 --> 00:13:20,035 Voila! 220 00:13:23,753 --> 00:13:26,303 Du savler. Får du noget af det savl, Dan? 221 00:13:26,798 --> 00:13:28,878 -Der er noget, der rammer mig. -Det er Kenya. 222 00:13:29,509 --> 00:13:31,799 Det er ligesom, når en fugl skider på én. Det bringer held. 223 00:13:35,974 --> 00:13:40,694 Når hun hører den lyd, ved hun, at hun foretager sig noget ønskværdigt. 224 00:13:41,354 --> 00:13:43,824 Vi kombinerer det med mad, så hun ved: 225 00:13:43,982 --> 00:13:45,942 "Jeg gør noget godt, jeg får noget mad." 226 00:13:46,192 --> 00:13:48,282 -Det handler alt sammen om belønning. -Præcis. 227 00:13:52,949 --> 00:13:55,789 Det her er måske det store øjeblik. 228 00:14:10,466 --> 00:14:13,966 Vil du have noget mad af Rory? Se, han har mere. 229 00:14:15,888 --> 00:14:20,098 Et lille skridt for Kenya kunne betyde et kæmpe stort spring 230 00:14:20,443 --> 00:14:22,523 for parkens girafflok. 231 00:14:29,986 --> 00:14:35,026 Ja! Godt gået. Du klarer det flot. Jeg er meget stolt af dig. 232 00:14:36,492 --> 00:14:41,082 Hun rammer endelig stedet lige ved siden af dr. Dan. 233 00:14:41,289 --> 00:14:43,289 Selv et lille sekund gør mig glad. 234 00:14:43,425 --> 00:14:45,425 Åh, Gud, lad os give hende al maden. 235 00:14:50,089 --> 00:14:51,009 Venstre. 236 00:14:53,009 --> 00:14:54,719 Den kom ikke rigtig op på klodsen. 237 00:14:55,470 --> 00:14:56,350 Venstre. 238 00:14:57,305 --> 00:15:01,015 Hun gør sig virkelig umage og er meget tæt på... 239 00:15:04,062 --> 00:15:06,112 Du ved, hvad du skal gøre. Kom nu. 240 00:15:06,397 --> 00:15:08,937 -Venstre! -Ja, kom så. Du kan godt. 241 00:15:09,150 --> 00:15:11,110 Jep. Bøj den fremad. 242 00:15:11,486 --> 00:15:15,486 Jeg holder nærmest vejret, for jeg vil have, hun endelig gør det. 243 00:15:16,366 --> 00:15:17,526 Du er så tæt på. 244 00:15:19,535 --> 00:15:23,035 Hey, sådan. Den tager vi. Okay, jeg gør lige noget her. 245 00:15:26,667 --> 00:15:30,757 Hun lader mig virkelig arbejde med at få hele den abnorme del 246 00:15:30,922 --> 00:15:33,132 af hendes hov af. 247 00:15:37,136 --> 00:15:38,756 Kenya kan slet ikke mærke det, jeg gør. 248 00:15:38,846 --> 00:15:41,176 Hun kan mærke, at der sker noget, 249 00:15:41,265 --> 00:15:45,185 men det, jeg tager af hendes hov, er ikke levende. 250 00:15:45,311 --> 00:15:48,901 Det svarer til ens fingernegle eller hår. 251 00:15:50,108 --> 00:15:51,358 Hvem er den bedste giraf? 252 00:15:52,610 --> 00:15:53,530 Lad os stoppe her. 253 00:15:53,912 --> 00:15:55,072 -Det var fantastisk. -Det var... 254 00:15:55,154 --> 00:15:56,534 -Det var utroligt. -...utroligt. 255 00:15:56,614 --> 00:15:59,664 Godt arbejde, dr. Dan. Godt arbejde, Kenya. 256 00:16:01,035 --> 00:16:02,995 -Det var fremragende. -Endelig! 257 00:16:03,162 --> 00:16:05,372 Jeg er ellevild! 258 00:16:07,083 --> 00:16:10,043 Folk aner intet om, hvor meget der foregår bag kulissen her. 259 00:16:13,890 --> 00:16:14,980 Jeg er kisteglad. 260 00:16:15,425 --> 00:16:17,585 Det her er en stor ting hos Disney. 261 00:16:17,677 --> 00:16:21,507 Det er første gang, vi er i stand til at gøre det på nogen af girafferne. 262 00:16:21,597 --> 00:16:24,347 I forhold til hvor vi begyndte med Kenya, er det en monumental bedrift 263 00:16:24,484 --> 00:16:28,024 nu at få bøjet hendes fod op på den klods. 264 00:16:29,313 --> 00:16:31,403 -Flot arbejde. -Jeg er helt høj. Tak. 265 00:16:32,158 --> 00:16:33,368 Det er et stort øjeblik. 266 00:16:34,994 --> 00:16:37,114 Jeg vil kaste det op som konfetti. Kan vi det? 267 00:16:41,876 --> 00:16:46,536 Ude på savannen leger de unge hanelefanter 268 00:16:46,831 --> 00:16:47,871 bekymringsfrit. 269 00:16:49,417 --> 00:16:52,337 -Det er fordi den store boss, Mac... -Mac, snabel. 270 00:16:52,712 --> 00:16:55,382 ...har en aftale bag kulissen med dr. Ryan. 271 00:16:56,632 --> 00:16:57,882 Godt klaret. 272 00:16:58,217 --> 00:17:02,557 Han har fundet noget usædvanligt inde i det store dyrs mund. 273 00:17:02,805 --> 00:17:05,225 -Han har en fejl i ganen. -Ja. 274 00:17:05,476 --> 00:17:07,886 -Jeg lyser direkte på det. -Det er ligesom... 275 00:17:07,977 --> 00:17:10,267 Det er ligesom en lille lomme, der synes at have indsamlet 276 00:17:10,396 --> 00:17:11,726 noget mad af en slags. 277 00:17:12,495 --> 00:17:15,355 Det lille hul der burde ikke være der. 278 00:17:16,027 --> 00:17:17,067 Det er interessant. 279 00:17:18,362 --> 00:17:19,862 God dreng. 280 00:17:20,198 --> 00:17:23,028 Jeg vil gerne rense det, for han har et eller andet mad, 281 00:17:23,117 --> 00:17:24,287 der sidder fast i ganen. 282 00:17:24,494 --> 00:17:26,834 Vil han lade dig sprøjte på ham? Lad os gøre det. 283 00:17:27,413 --> 00:17:32,673 Men der er ikke nogen grund til at tilbyde en slange til en, der har sin egen. 284 00:17:36,097 --> 00:17:39,627 Snablen. Godt. Åben, Mac, rolig nu. 285 00:17:39,800 --> 00:17:41,930 Vi finder ud af, hvordan vi ser nærmere på det. 286 00:17:43,763 --> 00:17:46,063 For at kunne se nærmere på det kræver det en snedig plan... 287 00:17:47,934 --> 00:17:49,774 og hjælp fra kameraholdet. 288 00:17:50,695 --> 00:17:53,935 Jeg tror, en GoPro på en pind er en god løsning. 289 00:17:54,732 --> 00:17:56,482 Er I okay med det? 290 00:17:57,818 --> 00:18:00,658 Forhåbentlig er patienten ikke for sulten. 291 00:18:00,780 --> 00:18:03,210 Nu bliver I ikke sure, hvis han spiser den, vel? 292 00:18:03,282 --> 00:18:04,452 -Nej. -Okay. 293 00:18:05,618 --> 00:18:08,788 Okay, Mac, er du klar? God dreng, Mackie, stræk dig. 294 00:18:09,205 --> 00:18:11,285 -Okay, Mac. Godt gået. -Ja. 295 00:18:11,624 --> 00:18:13,714 God dreng. Mac, snabel. 296 00:18:14,085 --> 00:18:17,545 Og nu er det tid til at åbne gabet helt op. 297 00:18:18,839 --> 00:18:21,179 God dreng, Mackie. Godt. Åben. 298 00:18:21,342 --> 00:18:23,762 Okay, Ryan, bare sig, hvor vi skal hen her? 299 00:18:23,844 --> 00:18:25,974 -Godt, åben, Mac. -Okay, kør fremad. 300 00:18:26,314 --> 00:18:27,894 -God dreng, Mac. -Okay, stop. 301 00:18:28,316 --> 00:18:30,386 Gå lidt til hans venstre side 302 00:18:30,560 --> 00:18:32,560 -og så mod hans næse. -Godt. 303 00:18:33,145 --> 00:18:34,055 Er der noget, Ryan? 304 00:18:34,605 --> 00:18:37,395 I den lomme deroppe 305 00:18:37,692 --> 00:18:39,402 sidder der et eller andet, 306 00:18:39,485 --> 00:18:42,145 der var små stykker hø, der stak ud af den. 307 00:18:42,363 --> 00:18:45,663 -Jeg tror, han mister tålmodigheden. -Det er okay. Vi fik set meget. 308 00:18:45,783 --> 00:18:48,203 På nuværende tidspunkt er det svært at sige, hvad det er, 309 00:18:48,336 --> 00:18:50,366 men det virker slet ikke som om, det generer ham. 310 00:18:50,788 --> 00:18:53,418 Så vi skal undersøge det lidt nærmere 311 00:18:53,499 --> 00:18:55,249 for at finde ud af, hvad der sker. 312 00:18:55,543 --> 00:18:58,593 Ser der. Se, hvor meget jeg lige gav dig. 313 00:18:58,754 --> 00:19:00,424 Ikke? Se? 314 00:19:01,632 --> 00:19:04,182 -Jeg er en rigtig flink dyrlæge. -Han er meget rar. 315 00:19:06,387 --> 00:19:10,887 Ved solnedgang ændrer parkens liv sig fuldstændigt. 316 00:19:14,028 --> 00:19:16,808 Og dyrene strejfer omkring i et helt nyt lys... 317 00:19:17,940 --> 00:19:21,940 mens gæsterne tager ud på en solnedgangssafari. 318 00:19:24,405 --> 00:19:27,365 Ligesom alle de andre sirligt designede miljøer her... 319 00:19:30,036 --> 00:19:32,156 fra oldgamle asiatiske templer... 320 00:19:33,414 --> 00:19:35,764 til frodige afrikanske skove... 321 00:19:37,501 --> 00:19:41,301 tilfører eksperter i habitatdesign sammen med Disneys opfindere 322 00:19:41,505 --> 00:19:42,965 liv til det hele. 323 00:19:43,424 --> 00:19:46,144 Vi prøver at holde gæsterne i en verden af historiefortælling. 324 00:19:46,394 --> 00:19:47,354 DISNEY OPFINDER 325 00:19:47,520 --> 00:19:50,510 Vi vil gerne give folk en følelse af, at oplevelsen nærmest er virkelig. 326 00:19:52,058 --> 00:19:56,848 Deres seneste værk kan byde på en ny oplevelse af solnedgange. 327 00:19:58,272 --> 00:20:00,732 Det ser ud som et træ... 328 00:20:02,109 --> 00:20:06,279 men det giver også dyrevenlige solstråler. 329 00:20:08,074 --> 00:20:10,244 Det er meget vigtigt for vores gæster at se elefanter. 330 00:20:10,326 --> 00:20:11,536 De elsker at se elefanterne. 331 00:20:11,619 --> 00:20:14,289 Elefanterne er ikke særlig synlige på safari om aftenen... 332 00:20:14,413 --> 00:20:15,293 DISNEY OPFINDER 333 00:20:15,748 --> 00:20:17,378 ...så det, vi endte med at gøre, 334 00:20:17,458 --> 00:20:20,588 var at få den til at ligne et palmetræ. 335 00:20:21,879 --> 00:20:25,589 Det ser meget virkeligt ud. Det er fedt. I har gjort et godt stykke arbejde. 336 00:20:25,758 --> 00:20:27,508 Der er mange ting på spil her. 337 00:20:27,643 --> 00:20:29,853 Det er første gang, vi nogensinde har gjort det. 338 00:20:29,929 --> 00:20:32,469 Jeg tror, det her er et af de fedeste falske træer, 339 00:20:32,556 --> 00:20:33,556 der nogensinde er bygget. 340 00:20:37,687 --> 00:20:41,697 Det har krævet mere end et års arbejde at lave et træ, 341 00:20:41,807 --> 00:20:43,057 der ser naturligt ud. 342 00:20:43,567 --> 00:20:45,067 Det er alt sammen rustfrit stål, 343 00:20:45,569 --> 00:20:49,989 og alt stålet er belagt med epoxy og er blevet formet, 344 00:20:50,157 --> 00:20:53,867 og mosset er lavet med maling. 345 00:20:54,837 --> 00:20:55,867 Bladene er rustfrit trådnet. 346 00:20:55,955 --> 00:20:56,865 DISNEY OPFINDER 347 00:20:57,498 --> 00:21:00,918 De er halvtransparente, så de forekommer mere organiske. 348 00:21:01,260 --> 00:21:04,880 Det, der gør Animal Kingdom til noget særligt, er også dyrenes sikkerhed, 349 00:21:04,964 --> 00:21:08,264 så vi sørger for, at hele stangen er høj nok til, 350 00:21:08,518 --> 00:21:10,968 at elefanterne ikke får lys i øjnene. 351 00:21:11,053 --> 00:21:12,053 Det er super vigtigt. 352 00:21:12,680 --> 00:21:15,100 I aften må den seneste tilføjelse til 353 00:21:15,891 --> 00:21:19,311 Sunset Safari briste eller bære. 354 00:21:19,895 --> 00:21:24,225 Vi har lagt alt det arbejde i det her smukke stykke natur, 355 00:21:24,367 --> 00:21:27,277 men vi ønsker i virkeligheden, at det skal være skjult. 356 00:21:27,537 --> 00:21:30,027 Så forhåbentlig har det betalt sig. 357 00:21:38,539 --> 00:21:40,079 Ikke langt fra savannen.... 358 00:21:41,584 --> 00:21:44,754 er et hjørne af parken, hvor gæsterne kan komme helt tæt på 359 00:21:45,012 --> 00:21:47,132 nogle af de mest kælne væsner. 360 00:21:48,758 --> 00:21:52,048 Det er kendt som Affection Section. 361 00:21:52,603 --> 00:21:57,523 Nogle af beboerne er blevet reddet og nyder nu et trygt og hyggeligt hjem. 362 00:22:00,519 --> 00:22:04,609 Favoritfuglen er Popcorn, en frizzle-høne. 363 00:22:07,109 --> 00:22:09,109 Popcorn har været her i ca. et år. 364 00:22:09,570 --> 00:22:11,820 Stakkels Popcorn blev fundet på en parkeringsplads. 365 00:22:11,956 --> 00:22:13,656 Vi ved ikke meget mere om hendes baggrund. 366 00:22:13,763 --> 00:22:14,663 DYREPASSER 367 00:22:17,161 --> 00:22:20,501 Da Popcorn kom hertil, havde hun det ret hårdt. 368 00:22:20,706 --> 00:22:23,376 Da jeg så hende, gik mit hjerte i tusind stykker. 369 00:22:23,793 --> 00:22:29,173 Hun følte sig godt tilpas blandt mennesker, men når hun mødte de andre, 370 00:22:29,298 --> 00:22:32,338 blev hun hvid i ansigtet og gemte sig under mine arme. 371 00:22:32,468 --> 00:22:35,508 Så vores bedste bud er, at hun var et kasseret kæledyr. 372 00:22:38,516 --> 00:22:42,846 Men vores flok accepterede hende, og nu nyder hun begge verdener. 373 00:22:42,937 --> 00:22:46,407 Hun ved, hvordan man er en høne og elsker fortsat er være blandt mennesker. 374 00:22:46,488 --> 00:22:48,688 Så det er lige meget, om man er født her, 375 00:22:48,776 --> 00:22:51,986 eller om man er blevet reddet. Alle dyr får samme omsorg 376 00:22:52,071 --> 00:22:53,701 her i Disney's Animal Kingdom. 377 00:22:54,114 --> 00:22:57,374 Men nu har Popcorn gjort sine dyrepassere urolige. 378 00:22:57,660 --> 00:23:01,660 Hun begyndte at udvise sygdomstegn for ca. to dage siden. 379 00:23:01,923 --> 00:23:08,133 Dyrlægerne opdagede, at hun har brug for en operation i dag. 380 00:23:11,924 --> 00:23:15,054 Popcorn har et problem med sin forplantningskanal. 381 00:23:15,636 --> 00:23:18,966 Ægget har udviklet sig delvist. 382 00:23:19,056 --> 00:23:19,926 KLAR 383 00:23:20,015 --> 00:23:23,805 Det sidder fast derinde, og hvis et æg sidder fast i æggelederen, 384 00:23:23,945 --> 00:23:26,275 kan det gøre høns ekstremt syge. 385 00:23:27,314 --> 00:23:32,284 Holdet må løse problemet ved at fjerne hendes kønsorganer. 386 00:23:33,362 --> 00:23:37,452 En kritisk operation som denne kræver hjælp fra dr. Geoff. 387 00:23:38,951 --> 00:23:40,161 Popcorn er vigtig for mig. 388 00:23:40,244 --> 00:23:41,334 DYRLÆGE 389 00:23:41,412 --> 00:23:45,462 Jeg var her, da hun ankom, og jeg knyttede bånd til hende. 390 00:23:45,624 --> 00:23:47,294 Hun havde haft et rigtig hårdt liv, 391 00:23:47,551 --> 00:23:50,301 og vi fik muligheden for at gøre hendes liv vidunderligt. 392 00:23:50,796 --> 00:23:52,586 Når Popcorn har mest brug for hjælp, 393 00:23:52,840 --> 00:23:56,680 står et medlem af Disney-familien hende bi. 394 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 ARAUCANA HØNE 395 00:23:57,887 --> 00:24:00,807 De har besluttet, at vi skulle tage Orange med herover, 396 00:24:01,065 --> 00:24:03,975 vores hane, så vi kan tage noget blod fra ham 397 00:24:04,110 --> 00:24:06,810 i tilfælde af, vi får brug for at lave en blodtransfusion. 398 00:24:07,313 --> 00:24:09,693 Så tak, Orange, for donationen. 399 00:24:12,743 --> 00:24:14,783 Det er en lidt kompliceret operation. 400 00:24:15,329 --> 00:24:16,659 Tag en stor indånding. 401 00:24:17,197 --> 00:24:20,277 Høns er på en måde skrøbelige anæstesipatienter. 402 00:24:20,367 --> 00:24:23,117 Det kan være lidt uforudsigeligt, hvordan de reagerer. 403 00:24:23,454 --> 00:24:24,754 Jeg er virkelig nervøs lige nu, 404 00:24:24,830 --> 00:24:27,960 fordi min lille ven her skal opereres, 405 00:24:28,083 --> 00:24:31,173 og alle operationer er risikable. 406 00:24:32,046 --> 00:24:33,006 Parat. 407 00:24:39,845 --> 00:24:41,055 Det er lidt anspændt. 408 00:24:43,891 --> 00:24:46,311 Ryan og jeg klemmer bare blodårerne. 409 00:24:47,937 --> 00:24:49,147 Så langt, så godt. 410 00:24:54,026 --> 00:24:59,026 Dr. Ryan og dr. Geoff går nu i gang med den komplicerede procedure. 411 00:25:00,699 --> 00:25:03,579 Jeg prøver at være forsigtig optimist, 412 00:25:03,661 --> 00:25:06,251 men vil ikke have for store forventninger. 413 00:25:11,752 --> 00:25:14,342 Vi har hendes æggeleder og livmoder ude... 414 00:25:15,089 --> 00:25:19,009 At mangle forplantningskanalen vil slet ikke påvirke Popcorn. 415 00:25:19,143 --> 00:25:21,553 Om noget vil det gøre hendes liv en smule nemmere, 416 00:25:21,637 --> 00:25:23,467 for hun vil ikke længere lægge æg. 417 00:25:24,181 --> 00:25:27,311 Oven på en vellykket operation 418 00:25:27,568 --> 00:25:29,138 vækker holdet Popcorn. 419 00:25:29,561 --> 00:25:30,981 Der er hun. 420 00:25:32,022 --> 00:25:33,772 Godmorgen. 421 00:25:34,325 --> 00:25:35,685 Er du tørstig, min pige? 422 00:25:36,276 --> 00:25:38,646 Popcorn har det bedre. Tak, dr. Ryan. 423 00:25:39,071 --> 00:25:40,201 Selv tak. 424 00:25:40,614 --> 00:25:42,874 Jeg føler en stor lettelse, 425 00:25:42,992 --> 00:25:46,042 men der er stadig bump på vejen, når hun skal komme sig. 426 00:25:54,545 --> 00:25:56,295 Længe efter parken er lukket, 427 00:25:56,463 --> 00:25:59,303 rykker rampelyset hen på Disney-opfinderne. 428 00:26:00,217 --> 00:26:01,837 Vi tager lampen herhen nu. 429 00:26:02,886 --> 00:26:06,766 Deres spritnye palmetrælampe er klar til at blive installeret. 430 00:26:08,600 --> 00:26:11,020 Vi har foretaget en masse arbejde for at forberede det her. 431 00:26:11,103 --> 00:26:13,313 Vi har ventet så længe på, at det her skulle ske. 432 00:26:13,647 --> 00:26:16,527 Nu sætter vi den op og ser, hvordan det går. 433 00:26:17,151 --> 00:26:18,571 Med lidt held er alt perfekt. 434 00:26:21,905 --> 00:26:24,575 De vil bruge den maskine med en strop til bare at løfte den op. 435 00:26:27,119 --> 00:26:28,829 Lad maskinen gøre arbejdet. 436 00:26:29,329 --> 00:26:32,539 Det er en delikat tingest lige nu med alle de grene stikkende ud. 437 00:26:40,349 --> 00:26:44,549 Med det 2.270 kg tunge træ hængende midt i luften 438 00:26:45,304 --> 00:26:49,064 skal holdet sænke det præcist ned i rette position. 439 00:26:49,859 --> 00:26:50,929 Så kommer det. 440 00:27:01,162 --> 00:27:05,312 Når det først er lykkedes, vil palmelampen være i stand til at modstå orkaner 441 00:27:05,407 --> 00:27:09,437 på op til 290 km i timen. 442 00:27:09,828 --> 00:27:11,868 Nu er det installeret, boltet fast. 443 00:27:12,706 --> 00:27:13,666 Det ser fedt ud, hvad? 444 00:27:14,374 --> 00:27:15,424 Det ligner et rigtigt træ. 445 00:27:19,129 --> 00:27:23,009 Sidst men ikke mindst skal holdet sætte lyset i 446 00:27:23,217 --> 00:27:24,177 den helt rigtige vinkel. 447 00:27:24,259 --> 00:27:27,049 Vi vil have, at alle har det godt og kan se alle dyrene. 448 00:27:27,229 --> 00:27:28,139 LEDER 449 00:27:28,339 --> 00:27:31,179 Men jeg er her for elefanternes skyld. 450 00:27:32,226 --> 00:27:34,386 Vi har foretaget tests for at sikre os, 451 00:27:34,478 --> 00:27:37,018 at elefanterne kommer til at være okay med lamperne. 452 00:27:37,606 --> 00:27:40,436 Vores farvetemperatur efterligner solnedgangen, 453 00:27:40,609 --> 00:27:43,319 det hjælper med dyrene om aftenen. 454 00:27:44,530 --> 00:27:46,570 Kan vi vende det lys nedad, 455 00:27:46,698 --> 00:27:49,578 så det oplyser palmernes top lidt mindre? 456 00:27:49,827 --> 00:27:51,037 -Okay, ja. -Okay. 457 00:27:51,537 --> 00:27:54,867 Vi justerer vinklen, hvormed lyset rammer jorden, 458 00:27:55,165 --> 00:27:56,665 og vi leger med intensiteten. 459 00:27:56,750 --> 00:27:58,630 Vi gør det lidt lysere, lidt mørkere. 460 00:27:59,670 --> 00:28:01,380 Okay, jeg skal mere til venstre. 461 00:28:03,841 --> 00:28:06,511 Jeg er glad for spredningen. Meget bedre. 462 00:28:08,554 --> 00:28:11,104 Nu skal vi bare se, om elefanterne kan lide det. 463 00:28:11,807 --> 00:28:12,807 Ja, frem med dem. 464 00:28:18,605 --> 00:28:19,815 Ingenting indtil videre. 465 00:28:23,026 --> 00:28:24,696 Okay, jeg kan se bevægelse. 466 00:28:29,783 --> 00:28:33,043 Flokkens leder Mac begiver sig ud som den første. 467 00:28:34,329 --> 00:28:36,209 Det er det, jeg leder efter, perfekt. 468 00:28:40,627 --> 00:28:43,007 Og som altid: Hvor Mac går hen... 469 00:28:45,090 --> 00:28:47,230 følger de andre trop. 470 00:28:52,055 --> 00:28:53,265 Det har været en lang nat. 471 00:28:53,390 --> 00:28:56,270 Jeg er super glad for, vi endelig har fået lyst habitatet op. 472 00:28:57,603 --> 00:29:00,363 Det er en kæmpe opgave her i Animal Kingdom 473 00:29:00,564 --> 00:29:03,074 at sørge for, elefanterne har, hvad de skal bruge. 474 00:29:05,652 --> 00:29:06,862 Det er vi meget tilfredse med. 475 00:29:12,868 --> 00:29:14,238 I Affection Section... 476 00:29:16,914 --> 00:29:21,134 er der næsten gået en uge siden den tapre lille Popcorns operation. 477 00:29:21,960 --> 00:29:24,920 -God pige. -Hold da op, hun ser forrygende ud. 478 00:29:25,422 --> 00:29:28,222 Og nu vil dyrepasserne vise hende frem til gæsterne. 479 00:29:28,675 --> 00:29:29,965 Det her er Popcorn. 480 00:29:30,260 --> 00:29:32,510 Vi kalder hende Popcorn, fordi hun ligner 481 00:29:32,596 --> 00:29:34,136 en lille popcorn, ikke? 482 00:29:35,015 --> 00:29:37,515 Nu foretager vi et sidste helbredstjek 483 00:29:37,643 --> 00:29:41,063 for at sikre os, at hun er klar til at vende tilbage til sin flok. 484 00:29:42,314 --> 00:29:43,524 Vil hun mon stå op? 485 00:29:43,732 --> 00:29:46,282 Hendes attitude er storslået, hun har det fantastisk. 486 00:29:46,568 --> 00:29:49,108 Du ved, hun er ligeglad med, om man kradser hende lidt 487 00:29:49,238 --> 00:29:51,408 de rette steder. 488 00:29:51,823 --> 00:29:54,913 Hun ser virkelig godt ud. Jeg tror, hun er kommet sig. 489 00:29:57,746 --> 00:30:00,166 Hun har haft tid til at komme på benene igen, 490 00:30:00,791 --> 00:30:04,961 og nu bringer Adriel Popcorn tilbage til hendes fjerprydede venner. 491 00:30:05,212 --> 00:30:07,172 Hun er en stor del af vores flok. 492 00:30:07,639 --> 00:30:09,119 Det bliver fedt at se dem genforenet. 493 00:30:09,235 --> 00:30:10,125 DYREPASSER 494 00:30:12,970 --> 00:30:15,350 Nu er du hjemme igen. God pige. 495 00:30:16,273 --> 00:30:17,433 Hun ser pragtfuld ud. 496 00:30:20,269 --> 00:30:22,599 Vi prøver at lukke én ud ad døren 497 00:30:22,688 --> 00:30:24,478 -af gangen. -Jeg prøver mit bedste. 498 00:30:25,649 --> 00:30:28,069 -Okay, her kommer Buffalo. -Buffalo. 499 00:30:28,568 --> 00:30:31,068 Biscuit. Hej, godmorgen. 500 00:30:31,488 --> 00:30:34,908 Jeg ved, Orange er en af hendes største fans. 501 00:30:35,042 --> 00:30:36,332 Okay, her kommer Orange. 502 00:30:36,460 --> 00:30:38,250 Er du glad for have flokken samlet? 503 00:30:38,328 --> 00:30:40,248 -Alle pigerne. -Der er alle mine damer. 504 00:30:41,665 --> 00:30:43,625 Hun er tilbage til sin normale adfærd. 505 00:30:43,792 --> 00:30:46,252 Det gik rigtig godt. Jeg er glad for resultatet. 506 00:30:47,087 --> 00:30:51,127 Det er virkelig skønt at have hende tilbage. 507 00:31:00,809 --> 00:31:05,689 Her til morgen vender dr. Ryan tilbage bag kulissen for at tjekke det mærkelige 508 00:31:05,814 --> 00:31:06,904 hul i Macs mund. 509 00:31:07,149 --> 00:31:08,819 Mac, stræk dig. God dreng. 510 00:31:09,026 --> 00:31:12,236 Og denne gang tager han noget avanceret udstyr med. 511 00:31:12,362 --> 00:31:13,952 Først kigger jeg med den her. 512 00:31:14,031 --> 00:31:16,991 Det nyeste termografiske kamera. 513 00:31:17,492 --> 00:31:18,662 Hans armhuler er varme. 514 00:31:18,994 --> 00:31:20,084 God dreng. 515 00:31:20,203 --> 00:31:22,713 Ja, at putte sig ind i en elefantarmhule. 516 00:31:22,998 --> 00:31:28,378 Det her specialkamera vil vise, om Macs mund afgiver for meget varme, 517 00:31:28,545 --> 00:31:30,795 et potentielt tegn på betændelse. 518 00:31:30,964 --> 00:31:34,384 Jeg prøver bare at se, om der er nogle ændringer i varmeangivelserne 519 00:31:34,509 --> 00:31:35,719 omkring hans hårde gane. 520 00:31:37,354 --> 00:31:42,684 Der er ikke nogen umiddelbar grund til bekymring, men dr. Ryan vil være sikker. 521 00:31:42,809 --> 00:31:45,599 -Godt åbnet, Mac. Åben. -Okay, er du klar? 522 00:31:45,687 --> 00:31:46,607 Klar. 523 00:31:47,439 --> 00:31:49,859 Nu kan jeg rigtig se det. 524 00:31:50,567 --> 00:31:53,447 Det ligner bare en lille udvidet lomme, 525 00:31:53,612 --> 00:31:56,992 -men den ser helt ens ud. -God dreng, Mac. 526 00:31:57,824 --> 00:32:00,204 Det ser fint og glat ud. Den er ikke betændt. 527 00:32:02,371 --> 00:32:03,421 Okay. 528 00:32:05,248 --> 00:32:07,788 Elefanter og dyr generelt er ligesom mennesker, 529 00:32:07,926 --> 00:32:09,456 de er ikke alle ens bygget 530 00:32:09,544 --> 00:32:11,634 og har små forskelligheder. 531 00:32:11,838 --> 00:32:14,878 Jeg tror ikke, det generer ham overhovedet. 532 00:32:17,436 --> 00:32:18,546 Er du færdig? 533 00:32:18,771 --> 00:32:20,501 Nej, du skal give mig spanden. 534 00:32:22,169 --> 00:32:23,069 Tak. 535 00:32:32,401 --> 00:32:33,781 Hil kongen. 536 00:32:33,860 --> 00:32:37,820 Macs helbred er i orden, og han kan vende tilbage til sit job 537 00:32:37,948 --> 00:32:41,828 på savannen, hvor han regerer som flokkens konge. 538 00:32:42,369 --> 00:32:44,869 Men han holder ikke bare styr på drengene. 539 00:32:45,372 --> 00:32:47,752 Som parkens eneste ynglende han 540 00:32:47,916 --> 00:32:51,746 er han ansvarlig for at skabe den næste generation. 541 00:32:52,963 --> 00:32:57,513 Og i dag har store Mac en date. 542 00:32:57,592 --> 00:33:00,022 Kianga er vores kommende matriark. 543 00:33:00,092 --> 00:33:00,982 LEDER 544 00:33:01,119 --> 00:33:03,009 Så hun er meget vigtig for flokken. 545 00:33:04,099 --> 00:33:07,519 Hvis Mac bliver far for fjerde gang, 546 00:33:07,686 --> 00:33:10,896 er det gode nyheder for alle i parken. 547 00:33:14,276 --> 00:33:17,566 De står over for krybskytteri og tab af habitat, 548 00:33:17,737 --> 00:33:22,737 så Mac spiller en vigtig rolle for elefanter verden over. 549 00:33:24,744 --> 00:33:27,254 Mackie spiser bare sine hvedestrå. 550 00:33:30,917 --> 00:33:35,087 Nu ser vi interesse fra Kiangas side. Det er en stor adfærdsændring, 551 00:33:35,172 --> 00:33:36,922 at hun er så selvsikker over for Mac. 552 00:33:38,550 --> 00:33:39,890 Men lige nu... 553 00:33:42,304 --> 00:33:44,514 har Mac andre prioriteter. 554 00:33:46,349 --> 00:33:49,019 Mac giver hende lidt et resigneret blik. 555 00:33:49,528 --> 00:33:52,398 Men Kianga giver ikke op så let. 556 00:33:53,565 --> 00:33:55,525 Hun godtager ikke et nej. 557 00:34:00,238 --> 00:34:03,868 Det, man kan se lige nu, er definitionen på interesse. 558 00:34:08,455 --> 00:34:11,495 Den beslutsomhed er ret imponerende. 559 00:34:19,674 --> 00:34:21,554 Se lige der. Det er vildt. 560 00:34:28,475 --> 00:34:30,225 Han er utrolig tålmodig. 561 00:34:32,646 --> 00:34:34,976 Hun plager ham. Selv når han giver hende tegn 562 00:34:35,106 --> 00:34:38,066 til at gå væk, fortsætter hun. Sådan. 563 00:34:40,445 --> 00:34:42,235 Men hun gør alt, hvad hun kan. 564 00:34:42,781 --> 00:34:46,031 Den opførsel siger: "Se, jeg er helt underdanig". 565 00:34:46,284 --> 00:34:50,544 Og det betyder, Kianga vil have noget romantik. 566 00:34:50,997 --> 00:34:53,497 Det kan betyde, der kommer en date til. 567 00:34:53,917 --> 00:34:57,997 Og i sidste ende er det lovende nyt for arten. 568 00:34:58,171 --> 00:35:02,381 Det er super spændende at se Kiangas forhold til Mac blomstre. 569 00:35:02,467 --> 00:35:05,717 Selv hvis han ikke yngler denne gang, er det hele rigtig fedt 570 00:35:05,804 --> 00:35:08,724 i forhold til at opbygge et forhold og tillid. 571 00:35:09,266 --> 00:35:11,346 Kianga lærer, hvordan hun skal interagere med Mac. 572 00:35:13,728 --> 00:35:15,268 Så er det op til dem. 573 00:35:40,808 --> 00:35:42,808 Tekster af: Marc Wilkins