1 00:00:05,380 --> 00:00:08,550 For aller første gang får vi se bak kulissene 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,425 i Disneys Animal Kingdom Theme Park. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,102 Jeg håper, håper, håper at hun er gravid. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,811 Vi får se uforglemmelige dyr... 5 00:00:18,477 --> 00:00:22,607 -og ivrige eksperter... -Det var helt rått! 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,858 ...som skal ta vare på dem, fortelle dyrenes inspirerende historier 7 00:00:28,445 --> 00:00:32,115 og verne om dyrenes naturlige tilholdssteder verden over. 8 00:00:32,199 --> 00:00:33,449 Moroa har akkurat begynt. 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,885 Solen skinner på Harambe Wildlife Reserve. 10 00:00:55,305 --> 00:01:00,305 Et fredelig øyeblikk for de 34 arter som lever her. 11 00:01:02,854 --> 00:01:06,864 Deriblant denne flokken på elleve masaisjiraffer. 12 00:01:09,528 --> 00:01:14,238 Men her varer ikke freden lenge. 13 00:01:15,909 --> 00:01:18,079 Alle sjiraffene løper bak oss nå, 14 00:01:18,161 --> 00:01:19,661 alle barna. 15 00:01:20,872 --> 00:01:22,002 Det er Kenya. 16 00:01:23,417 --> 00:01:28,757 Dyrepasser Rory er ekstra glad i Kenya, en supermamma på elleve år. 17 00:01:28,964 --> 00:01:32,094 Jeg har kjent henne i fire år, og jeg liker å tro hun 18 00:01:32,301 --> 00:01:33,801 ser på oss som bestevenner. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,096 Hun er jo en sjiraff, så jeg 20 00:01:36,179 --> 00:01:37,809 vet ikke hva hun tenker. 21 00:01:39,057 --> 00:01:42,477 Kenya er en flott mor. hun har født fire barn her hos Disney. 22 00:01:42,728 --> 00:01:45,478 Tre er her fortsatt, én er borte ved hytta, 23 00:01:45,564 --> 00:01:49,234 han heter Maximus. Og Amira er Kenyas datter. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,199 Dette er Mara, Kenyas andre datter. 25 00:01:53,655 --> 00:01:57,985 Det har vært vellykket å avle fram masaisjiraffer som Kenya, 26 00:01:58,410 --> 00:02:01,000 med elleve på bare fem år. 27 00:02:01,455 --> 00:02:05,325 Sjiraffer er sårbare, så hvert nye individ 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,999 er viktig for arten. 29 00:02:09,254 --> 00:02:11,804 Hver sjiraff har en egen personlighet, 30 00:02:12,007 --> 00:02:15,087 men jeg føler et spesielt bånd til Kenya. 31 00:02:15,302 --> 00:02:17,892 Alle ønsker vel en bestevenn med lilla tunge? 32 00:02:19,306 --> 00:02:20,636 Før jeg kom hit 33 00:02:20,766 --> 00:02:22,926 trente jeg bare med store katter. 34 00:02:23,935 --> 00:02:26,935 Det er en helt annen verden å jobbe med sjiraffer. 35 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 Sjiraffer er en pen art. 36 00:02:29,524 --> 00:02:32,244 Når det er noe nytt eller rart, 37 00:02:32,444 --> 00:02:34,204 så merker sjiraffene det. 38 00:02:37,074 --> 00:02:40,704 Man må være veldig tålmodig, men jeg elsker det. 39 00:02:40,911 --> 00:02:42,751 Rory må elske jobben 40 00:02:42,871 --> 00:02:46,421 for Kenya har det ikke travelt. 41 00:02:48,085 --> 00:02:52,705 Kenya er en frisk sjiraff med hovproblemer. 42 00:02:52,798 --> 00:02:55,298 Det er et langvarig problem med overvekst 43 00:02:55,384 --> 00:02:58,184 på hovene foran, spesielt den til venstre. 44 00:03:00,305 --> 00:03:03,345 -For å hjelpe til med hovproblemet... -Jeg tar verktøyene. 45 00:03:03,517 --> 00:03:06,767 ...går teamet hundre prosent inn for 46 00:03:07,020 --> 00:03:10,020 å lage et spesielt opplegg for sjiraffene. 47 00:03:11,024 --> 00:03:14,284 En enkelt klipping krever bedøvelse. 48 00:03:15,153 --> 00:03:17,783 Det er vanskelig å bedøve en sjiraff. 49 00:03:17,906 --> 00:03:19,156 Det er veldig vanskelig. 50 00:03:19,366 --> 00:03:22,156 De er store, og det kan være farlig. 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,117 Så hvis vi kan klippe 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,327 uten å bruke medisin, 53 00:03:26,456 --> 00:03:27,616 er det aller best. 54 00:03:27,708 --> 00:03:28,578 DR. DAN VETERINÆR 55 00:03:29,292 --> 00:03:31,042 -Rory... -Så de ansatte 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,091 skal prøve noe utrolig. 57 00:03:33,171 --> 00:03:34,971 Hun er den første... 58 00:03:35,048 --> 00:03:36,008 NICOLE DYREPASSER 59 00:03:36,091 --> 00:03:38,971 ...til å prøve frivillig klipping her i Animal Kingdom. 60 00:03:40,137 --> 00:03:41,507 Den er bra. 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,138 Vi har forsøkt lenge 62 00:03:44,558 --> 00:03:48,018 å få Kenya inn i båsen og legge foten på lokken. 63 00:03:48,895 --> 00:03:54,105 Hvis teamet klarer dette med Kenya, er det en revolusjon innen hovhelse 64 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 for hele flokken. 65 00:03:56,111 --> 00:03:57,451 Vi bruker denne. 66 00:03:58,405 --> 00:04:02,195 Men å lære denne frøkenen til å ta noen få trinn 67 00:04:02,409 --> 00:04:04,999 har tatt åtte måneder. 68 00:04:07,372 --> 00:04:08,752 Sjiraffer er ikke sta. 69 00:04:08,832 --> 00:04:10,542 De er gode på å være sjiraffer. 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,537 De gjør ikke noe de ikke har lyst til. 71 00:04:13,587 --> 00:04:16,377 Sjiraffer følger sin egen timeplan, 72 00:04:16,506 --> 00:04:18,626 så dette har tatt lang tid. 73 00:04:21,219 --> 00:04:22,349 -Alle klare? -Klar. 74 00:04:22,763 --> 00:04:24,063 Da setter vi i gang. 75 00:04:33,023 --> 00:04:34,233 God morgen, Kenya. 76 00:04:35,776 --> 00:04:36,816 Hei, jenta mi. 77 00:04:37,944 --> 00:04:42,624 Vanligvis er det én ting som får sjiraffer til å bevege seg. 78 00:04:43,366 --> 00:04:44,406 Mat. 79 00:04:49,372 --> 00:04:52,382 Men ikke i dag. 80 00:04:52,751 --> 00:04:54,171 Hun spør liksom «hva skjer?» 81 00:04:55,629 --> 00:04:57,509 Hun følger godt med, 82 00:04:57,589 --> 00:04:59,549 så hun stopper hvis noe er annerledes. 83 00:05:06,014 --> 00:05:07,274 Dette kan ta tid. 84 00:05:07,849 --> 00:05:09,479 Jeg har god tid. 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,607 Flink jente, Kenya. 86 00:05:18,110 --> 00:05:23,740 Noen ganger venter vi en time før hun går inn. 87 00:05:23,949 --> 00:05:25,329 Flink jente. Kom, da. 88 00:05:25,408 --> 00:05:26,408 SENERE... 89 00:05:29,204 --> 00:05:32,044 Dette ville vært perfekt hvis jeg mediterte. 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,035 Kom, da. Se all maten. 91 00:05:34,167 --> 00:05:35,127 ENDA SENERE... 92 00:05:35,669 --> 00:05:38,549 Sitter og tenker over livet. 93 00:05:41,299 --> 00:05:44,009 Jeg så det. Et glimt i øyet ditt. 94 00:05:45,136 --> 00:05:46,346 Kenya, jeg ber deg. 95 00:05:46,429 --> 00:05:47,429 OG ENDA SENERE... 96 00:05:48,723 --> 00:05:51,773 Siste forsøk. Dan har to minutter, Kenya. 97 00:05:52,727 --> 00:05:54,227 Hun bare erter meg. 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,106 Kenya er ikke med på leken... 99 00:05:57,232 --> 00:05:58,822 Jeg tror ikke vi kommer lengre. 100 00:05:59,234 --> 00:06:02,154 ...så teamet må lage en ny plan. 101 00:06:04,197 --> 00:06:08,117 -Jeg tror vi er ferdige. -Vi må legge en ny plan. 102 00:06:12,813 --> 00:06:18,253 På scenen i Afrika ute på savannen 103 00:06:18,587 --> 00:06:23,167 ønsker parkens største beboer frokost. 104 00:06:25,886 --> 00:06:26,926 Her kommer han. 105 00:06:30,613 --> 00:06:34,653 MAC AFRIKANSK ELEFANT 106 00:06:35,645 --> 00:06:37,185 Der er han i all sin prakt. 107 00:06:38,106 --> 00:06:40,896 Han er den største og eldste hannen vi har hatt. 108 00:06:42,903 --> 00:06:44,403 Han er enorm. 109 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 BRIDGET DYREPASSER 110 00:06:49,492 --> 00:06:52,662 Der fem og et halvt tonn tunge Mac går... 111 00:06:54,539 --> 00:06:56,419 går også andre. 112 00:06:57,667 --> 00:07:00,747 Ja, her ser vi Jabali komme opp. 113 00:07:02,172 --> 00:07:03,762 Her er Tsavo. 114 00:07:05,717 --> 00:07:07,177 Hierarkiet er: 115 00:07:07,385 --> 00:07:10,305 Mac først. Han er størst og eldst. 116 00:07:12,140 --> 00:07:15,640 Deretter Tsavo. Han er nest eldst og nest størst. 117 00:07:15,727 --> 00:07:17,847 Og så Jabali nederst. 118 00:07:20,774 --> 00:07:25,074 Elefantene spiser høy og gress når det er spisetid. 119 00:07:25,487 --> 00:07:30,527 En kjempe som Mac kan spise 136 kilo om dagen. 120 00:07:34,955 --> 00:07:38,665 Og Mac bestemmer ved frokostbordet. 121 00:07:39,250 --> 00:07:42,090 Nå har Mac en boble rundt seg. Det er hans rom. 122 00:07:44,172 --> 00:07:46,512 De kommuniserer nå. Vi hører det bare ikke. 123 00:07:46,716 --> 00:07:48,586 Han har sagt til guttene 124 00:07:48,677 --> 00:07:51,237 at her skal han stå å spise litt. 125 00:07:51,335 --> 00:07:52,885 Ikke kom hit. 126 00:07:55,767 --> 00:07:58,347 Men noen regler er til for å brytes. 127 00:08:03,191 --> 00:08:05,781 Tsavo nærmer seg Mac midt på plassen. 128 00:08:07,654 --> 00:08:10,164 Tsavo er litt mer dristig. 129 00:08:10,240 --> 00:08:11,950 Han vet det er mer grønt, 130 00:08:12,075 --> 00:08:13,275 godsaker, nærmere Mac. 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,083 Han er varsom og strekker ut nesen 132 00:08:17,205 --> 00:08:18,575 for å sjekke Mac... 133 00:08:21,501 --> 00:08:24,251 og se hvilket humør Mac er i. 134 00:08:25,255 --> 00:08:27,125 Vi får se hvor nært han går. 135 00:08:28,091 --> 00:08:29,131 Ganske modig. 136 00:08:32,429 --> 00:08:35,599 Men ikke verdt det. Han går videre. 137 00:08:37,225 --> 00:08:40,305 Mac ønsker å spise i fred. 138 00:08:41,354 --> 00:08:43,574 Men guttene har andre planer. 139 00:08:44,065 --> 00:08:45,935 De er allerede begynt med sparring. 140 00:08:49,696 --> 00:08:52,906 Det virker intenst, men de takler det. 141 00:08:55,660 --> 00:08:58,200 Mac styrer mye av det som foregår her. 142 00:08:58,371 --> 00:09:00,121 Hvis det blir for tøft, 143 00:09:00,248 --> 00:09:03,918 tar han noen trinn i den retningen. Kanskje bryter han inn. 144 00:09:06,004 --> 00:09:08,264 Og nok er nok. 145 00:09:08,590 --> 00:09:10,180 Nå beveger Mac seg. 146 00:09:13,678 --> 00:09:16,138 Nå skjer det. Han nærmer seg litt. 147 00:09:18,266 --> 00:09:20,436 Han ber guttene flytte seg. 148 00:09:24,773 --> 00:09:28,863 Etter noen få trinn fra Mac flytter guttene seg. 149 00:09:33,281 --> 00:09:35,911 De kommuniserer gjennom slike små ting. 150 00:09:36,034 --> 00:09:39,624 Tsavo og Jabali lærer seg sosial og 151 00:09:39,746 --> 00:09:43,576 fysisk tilpasning, de vokser og lærer av Mac 152 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 å være en voksen hann. 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,207 Mac er kanskje patriarken, 154 00:09:48,421 --> 00:09:51,591 men han begynner å bli gammel. 155 00:09:54,260 --> 00:09:55,300 Og i dag... 156 00:09:55,512 --> 00:09:57,682 Michele, når dere er klare. Jeg har Mac. 157 00:09:57,972 --> 00:10:01,772 ...skal han på baksiden for en inspeksjon av dr. Ryan. 158 00:10:03,686 --> 00:10:04,936 En elefantsjekk 159 00:10:05,063 --> 00:10:07,653 er det samme som for en person, 160 00:10:07,732 --> 00:10:09,902 eller en hund og katt. 161 00:10:12,403 --> 00:10:17,373 Vi må se hvordan de ser ut, og hvordan de beveger seg. 162 00:10:17,700 --> 00:10:18,580 Hei, kompis. 163 00:10:19,077 --> 00:10:21,787 Elefantens størrelse utgjør en utfordring. 164 00:10:22,080 --> 00:10:24,290 De forteller deg når de ikke liker 165 00:10:24,374 --> 00:10:27,134 hva som foregår. Man må være forsiktig. 166 00:10:28,128 --> 00:10:31,168 Først sjekker man kjølesystemet. 167 00:10:31,756 --> 00:10:35,136 Mac, øre. Flink gutt. 168 00:10:36,177 --> 00:10:37,217 Går opp. 169 00:10:39,305 --> 00:10:40,425 Flink gutt, Mac 170 00:10:40,640 --> 00:10:42,930 Det er mange synlige blodkar 171 00:10:43,143 --> 00:10:45,603 som gir et inntrykk av blodtrykket. 172 00:10:45,728 --> 00:10:49,268 De bruker disse blodkarene til å øke blodstrømningen til ørene 173 00:10:49,357 --> 00:10:52,317 for å kjøle seg ned. Skikkelig kult. 174 00:10:52,610 --> 00:10:55,570 Her virker egentlig alt normalt. 175 00:10:56,406 --> 00:10:58,276 -Kan jeg røre halen hans? -Ja. 176 00:10:58,533 --> 00:11:00,873 Noen hårfester er brutt av, 177 00:11:00,952 --> 00:11:02,082 men ser fine ut. 178 00:11:02,871 --> 00:11:03,911 Mac, fot! 179 00:11:05,415 --> 00:11:08,495 Fothelse er utrolig viktig for en elefant. 180 00:11:09,127 --> 00:11:10,247 De fleste vet ikke 181 00:11:10,378 --> 00:11:13,418 at når man ser på skjelettet, 182 00:11:13,506 --> 00:11:15,756 så står elefanten egentlig på tærne. 183 00:11:16,259 --> 00:11:20,219 Et balansert innebygd fjæringssystem gjør det mulig. 184 00:11:20,555 --> 00:11:23,135 Under foten er det en stor pute. 185 00:11:23,308 --> 00:11:25,688 Den puten absorberer mye av støtet. 186 00:11:26,603 --> 00:11:27,853 Mackie, mer fot! 187 00:11:28,521 --> 00:11:29,731 Takk, kompis. 188 00:11:30,190 --> 00:11:32,530 Gående rundt så stor med tånegler, 189 00:11:32,609 --> 00:11:34,279 de kommer til å bli forslått 190 00:11:34,402 --> 00:11:36,242 og få sprekker innimellom. 191 00:11:36,487 --> 00:11:38,447 Mine negler er langt fra perfekte. 192 00:11:40,283 --> 00:11:41,913 Han trenger en manikyr. 193 00:11:43,578 --> 00:11:47,868 Utvendig ser det bra ut. Nå innvendig. 194 00:11:48,124 --> 00:11:50,134 Da sjekker vi munnen. 195 00:11:51,377 --> 00:11:52,377 Mac, snabel. 196 00:11:54,005 --> 00:11:56,465 -Bra. Rolig. -Veldig bra. 197 00:11:57,592 --> 00:11:59,222 Flink gutt. 198 00:12:01,471 --> 00:12:03,681 Hvis du ser opp her, 199 00:12:03,806 --> 00:12:06,676 det lille hullet, det skal ikke være der. 200 00:12:06,768 --> 00:12:08,268 -Flink gutt. -Jeg vet ikke hva det er. 201 00:12:08,353 --> 00:12:11,273 Dr. Ryan vet ikke hva flekken er 202 00:12:11,397 --> 00:12:13,477 Vi må få en bedre titt. 203 00:12:18,196 --> 00:12:20,236 I kulissene, unna savannen... 204 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 er det andre forsøk for Kenya. 205 00:12:25,203 --> 00:12:28,123 For første gang for parkens sjiraffer skal hun prøve 206 00:12:28,873 --> 00:12:30,633 en frivillig hovklipping. 207 00:12:32,126 --> 00:12:34,456 Jeg ønsker en Kenya, takk. 208 00:12:34,921 --> 00:12:38,131 Teamet gir ikke opp selv etter flere måneder. 209 00:12:40,760 --> 00:12:43,810 God ettermiddag, Kenya. Da setter vi i gang. 210 00:12:48,351 --> 00:12:51,061 Dette klarer du. Kom igjen. 211 00:12:56,317 --> 00:12:57,567 -Hei, Nicky? -Ja? 212 00:12:57,652 --> 00:13:01,322 Kan du gå på plattformen og se hva som foregår? 213 00:13:01,489 --> 00:13:03,779 Kenya nekter å komme ut for mat, 214 00:13:04,784 --> 00:13:08,124 da er plan B å ta maten til henne. 215 00:13:15,753 --> 00:13:17,423 Dette er enklere, ikke sant? 216 00:13:18,915 --> 00:13:20,035 Voila! 217 00:13:23,803 --> 00:13:26,353 Du sikler. Får du litt av siklet, Dan? 218 00:13:26,848 --> 00:13:28,928 -Noe treffer meg. -Det er Kenya. 219 00:13:29,559 --> 00:13:31,849 Som når en fugl bæsjer på deg, det bringer lykke. 220 00:13:36,024 --> 00:13:40,744 Den lyden forteller henne at hun gjør noe bra. 221 00:13:41,404 --> 00:13:43,874 Vi kobler det med mat, slik at hun skjønner. 222 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 «Jeg gjør noe bra. Jeg får mat.» 223 00:13:46,242 --> 00:13:48,332 -Det handler om positiv forsterkning. -Ja. 224 00:13:52,999 --> 00:13:55,839 Dette kan være øyeblikket. 225 00:14:10,516 --> 00:14:14,016 Ønsker du mat fra Rory? Han har mer. 226 00:14:15,938 --> 00:14:20,148 Et lite skritt for Kenya kan bety et stort skritt 227 00:14:20,485 --> 00:14:22,565 for alle sjiraffene i parken. 228 00:14:30,036 --> 00:14:35,076 Ja! Flink jente. Du er så flink. Jeg er så stolt av deg. 229 00:14:36,542 --> 00:14:41,132 Endelig er hun kommet fra ved dr. Dan. 230 00:14:41,339 --> 00:14:43,339 Jeg er glad for bare ett sekund. 231 00:14:43,424 --> 00:14:45,434 Vi kommer til å gi henne all maten. 232 00:14:50,139 --> 00:14:51,059 Venstre. 233 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 Ikke helt oppå boksen. 234 00:14:55,520 --> 00:14:56,400 Venstre. 235 00:14:57,355 --> 00:15:01,065 Hun anstrenger seg og er svært nær... 236 00:15:04,112 --> 00:15:06,162 Du vet hva du må gjøre. Kom igjen. 237 00:15:06,447 --> 00:15:08,987 -Venstre! -Dette klarer du. 238 00:15:09,200 --> 00:15:11,160 Rull den over. 239 00:15:11,536 --> 00:15:15,536 Jeg holder pusten. Jeg ønsker at hun skal klare det. 240 00:15:16,416 --> 00:15:17,576 Så nær. 241 00:15:19,585 --> 00:15:23,085 Sånn. Det er bra. Jeg skal bare gjøre noe her. 242 00:15:26,717 --> 00:15:30,807 Hun lar meg jobbe på det som ikke hører hjemme 243 00:15:30,972 --> 00:15:33,182 og fjerne det fra hoven. 244 00:15:37,186 --> 00:15:38,806 Kenya kjenner ikke det jeg gjør. 245 00:15:38,896 --> 00:15:41,226 Hun merker at noe skjer, 246 00:15:41,315 --> 00:15:45,235 men det jeg fjerner er dødt. 247 00:15:45,361 --> 00:15:48,951 Det er det samme som negl og hår. 248 00:15:50,158 --> 00:15:51,408 Hvem er best? 249 00:15:52,660 --> 00:15:53,580 Da avslutter vi. 250 00:15:53,953 --> 00:15:55,123 -Rått. -Det var... 251 00:15:55,204 --> 00:15:56,584 -Det var utrolig. -...utrolig. 252 00:15:56,664 --> 00:15:59,714 Godt jobba, dr. Dan. Godt jobba, Kenya. 253 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 -Det var rått. -Endelig! 254 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 Jeg er giret. Jeg er giret! 255 00:16:07,133 --> 00:16:10,093 Folk aner ikke hvor mye som skjer i kulissene. 256 00:16:13,931 --> 00:16:14,891 Jeg er giret. 257 00:16:15,475 --> 00:16:17,635 Dette er stort, fordi hos Disney 258 00:16:17,727 --> 00:16:21,557 er dette første gang for sjiraffene. 259 00:16:21,647 --> 00:16:24,397 Fra starten og nå få henne til å bøye foten 260 00:16:24,484 --> 00:16:28,074 på blokken, det er en stor bragd. 261 00:16:29,363 --> 00:16:31,453 -Bra jobb. -Jeg er kjempeglad. Takk. 262 00:16:32,200 --> 00:16:33,370 Et stort øyeblikk. 263 00:16:34,994 --> 00:16:37,164 Kan jeg kaste det som konfetti? 264 00:16:41,918 --> 00:16:46,628 På savannen leker elefantene 265 00:16:46,881 --> 00:16:47,921 bekymringsløst. 266 00:16:49,467 --> 00:16:52,387 -Det er fordi sjefen, Mac... -Mac, snabel. 267 00:16:52,762 --> 00:16:55,432 ...er hos legen, dr. Ryan. 268 00:16:56,682 --> 00:16:57,932 Bra, rolig. 269 00:16:58,267 --> 00:17:02,607 Han har funnet noe uvanlig i munnen på elefanten. 270 00:17:02,855 --> 00:17:05,265 -Det er en feil i ganen. -Ja. 271 00:17:05,358 --> 00:17:07,938 -Jeg lyser rett på det. -Det er som... 272 00:17:08,027 --> 00:17:10,317 Det er som en lomme der det har samlet 273 00:17:10,446 --> 00:17:11,776 seg litt mat. 274 00:17:12,448 --> 00:17:15,658 Det hullet der. Det skal ikke være der. 275 00:17:16,077 --> 00:17:17,117 Det er interessant. 276 00:17:18,412 --> 00:17:19,912 Flink gutt. 277 00:17:20,248 --> 00:17:23,078 Jeg ønsker å rengjøre det. Det var masse mat 278 00:17:23,167 --> 00:17:24,337 i ganen. 279 00:17:24,544 --> 00:17:26,884 Lar han deg spyle ham? Da gjør vi det. 280 00:17:27,463 --> 00:17:32,723 Men man trenger ingen slange når man har en snabel. 281 00:17:36,138 --> 00:17:39,768 Snabel. Flink. Åpne, Mac, rolig. 282 00:17:39,850 --> 00:17:41,980 Vi må få sett bedre på det. 283 00:17:43,813 --> 00:17:46,113 En nærmere titt krever planlegging... 284 00:17:47,984 --> 00:17:49,824 og hjelp fra kameramannskapet. 285 00:17:50,736 --> 00:17:53,986 En GoPro på en pinne er framtiden. 286 00:17:54,782 --> 00:17:56,532 Går det greit for dere? 287 00:17:57,868 --> 00:18:00,708 Forhåpentligvis er ikke pasienten for sulten. 288 00:18:00,830 --> 00:18:03,250 Blir dere sinte om han spiser det? 289 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 -Nei. -Ok. 290 00:18:05,668 --> 00:18:08,838 Ok, Mac, er du klar? Flink gutt, Mac, strekk ut. 291 00:18:09,255 --> 00:18:11,335 -Bra, Mac. -Ja. 292 00:18:11,674 --> 00:18:13,764 Flink gutt, Mac, snabel. 293 00:18:14,135 --> 00:18:17,595 Og så opp med munnen. 294 00:18:18,889 --> 00:18:21,229 Flink gutt, Mackie. Bra. Åpne. 295 00:18:21,392 --> 00:18:23,812 Ryan, bare si hvor vi skal hen. 296 00:18:23,894 --> 00:18:26,024 -Bra, åpne, Mac. -Ok, forover. 297 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 -Flink gutt, Mac. -Ok, stopp. 298 00:18:28,357 --> 00:18:30,527 Littegrann til venstre, 299 00:18:30,610 --> 00:18:32,610 -og så mot nesen. -Bra. 300 00:18:33,195 --> 00:18:34,105 Ser du noe? 301 00:18:34,655 --> 00:18:37,445 Det jeg ser er en lomme, 302 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 i lommen er det mat. 303 00:18:39,535 --> 00:18:42,195 Litt høy stakk ut fra den. 304 00:18:42,413 --> 00:18:45,713 -Han flytter på seg. -Det går bra. Jeg fikk en god titt. 305 00:18:45,833 --> 00:18:48,253 Det er vanskelig å si noe nå, 306 00:18:48,377 --> 00:18:50,547 men det virker ikke å plage ham. 307 00:18:50,838 --> 00:18:53,468 Vi må undersøke litt mer 308 00:18:53,549 --> 00:18:55,299 for å finne ut hva som foregår. 309 00:18:55,593 --> 00:18:58,643 Se på det. Se så mye du fikk. 310 00:18:58,804 --> 00:19:00,474 Ikke sant? Ser du? 311 00:19:01,682 --> 00:19:04,232 -Jeg er en snill veterinær. -Virkelig snill. 312 00:19:06,437 --> 00:19:10,937 Ved solnedgang endrer parken seg. 313 00:19:14,070 --> 00:19:16,860 Dyrene trasker rundt i et helt nytt lys... 314 00:19:17,990 --> 00:19:21,990 og gjestene drar på solnedgangssafari. 315 00:19:24,455 --> 00:19:27,415 Som med alle kompliserte miljøer som er designet her... 316 00:19:30,086 --> 00:19:32,206 fra eldgamle asiatiske templer... 317 00:19:33,464 --> 00:19:35,804 til frodige afrikanske skoger... 318 00:19:37,551 --> 00:19:41,351 er det habitatdesignere sammen med Disney Imagineers 319 00:19:41,555 --> 00:19:43,015 som bringer alt til liv. 320 00:19:43,474 --> 00:19:46,194 Vi prøver å lage en verden av historier. 321 00:19:46,491 --> 00:19:50,561 Vi vil at opplevelsen på en måte skal være ekte. 322 00:19:52,108 --> 00:19:56,898 Det nyeste opplegget kan bli en ny start for safari ved solnedgang. 323 00:19:58,322 --> 00:20:00,782 Det ser akkurat ut som et tre... 324 00:20:02,159 --> 00:20:06,329 men skaper også en dyrevennlig lysstråle. 325 00:20:08,124 --> 00:20:10,294 Alle gjestene ønsker å se elefantene, 326 00:20:10,376 --> 00:20:11,586 de elsker elefanter. 327 00:20:11,669 --> 00:20:15,919 Elefantene er ikke så synlige om kvelden, 328 00:20:16,036 --> 00:20:17,426 så vi endte opp med 329 00:20:17,508 --> 00:20:20,638 å lage denne som et palmetre. 330 00:20:21,929 --> 00:20:25,639 Den ser kjempeekte ut. Dere har gjort en fantastisk jobb. 331 00:20:25,808 --> 00:20:27,558 Det er mye som står på spill. 332 00:20:27,685 --> 00:20:29,895 Det er første gang vi har gjort noe slikt. 333 00:20:29,979 --> 00:20:32,519 Dette er et av de kuleste falske trærne som 334 00:20:32,606 --> 00:20:33,606 noensinne er laget. 335 00:20:37,737 --> 00:20:41,737 Det tok over et år å lage et tre 336 00:20:41,866 --> 00:20:43,026 som ser naturlig ut. 337 00:20:43,617 --> 00:20:45,117 Dette er rustfritt stål, 338 00:20:45,619 --> 00:20:50,039 og stålet er belagt med epoksy og formet, 339 00:20:50,207 --> 00:20:53,917 og all mosen og lavet er maling. 340 00:20:54,879 --> 00:20:57,509 Blader i rustfritt stål. 341 00:20:57,644 --> 00:21:00,974 Materialet er gjennomskinnelig, så det føles mer organisk. 342 00:21:01,302 --> 00:21:04,932 Dyrenes sikkerhet er noe som skiller Animal Kingdom fra mengden, 343 00:21:05,014 --> 00:21:08,314 så å sørge for at stolpen er høy nok, 344 00:21:08,559 --> 00:21:11,019 slik at elefantene ikke får lys i øynene, 345 00:21:11,103 --> 00:21:12,103 er superviktig. 346 00:21:12,730 --> 00:21:15,150 I kveld er det avgjørende øyeblikket 347 00:21:15,941 --> 00:21:19,361 for det nyeste tilskuddet til safari ved solnedgang. 348 00:21:19,945 --> 00:21:24,275 Vi har jobbet så mye med dette vakre elementet i naturen, 349 00:21:24,408 --> 00:21:27,328 og så skal den i stor grad være skjult. 350 00:21:27,578 --> 00:21:30,078 Forhåpentligvis ser vi resultatet i kveld. 351 00:21:38,589 --> 00:21:40,129 Ikke langt fra savannen... 352 00:21:41,634 --> 00:21:44,804 er det et hjørne av parken der gjestene kan komme nært 353 00:21:45,054 --> 00:21:47,184 de mer kosete dyrene. 354 00:21:48,808 --> 00:21:52,098 Området heter Affection Section. 355 00:21:52,645 --> 00:21:57,565 Noen av dyrene er berget og har nå fått et trygt og koselig hjem. 356 00:22:00,569 --> 00:22:04,449 En av favorittene er Popcorn, den krøllete høna. 357 00:22:07,159 --> 00:22:09,159 Popcorn har vært her ett år. 358 00:22:09,620 --> 00:22:11,870 Popcorn ble funnet på en parkeringsplass. 359 00:22:11,997 --> 00:22:13,917 Det er alt vi vet om bakgrunnen hennes. 360 00:22:14,041 --> 00:22:14,921 LISA DYREPASSER 361 00:22:17,211 --> 00:22:20,551 Popcorn var i en trist tilstand da hun kom hit. 362 00:22:20,756 --> 00:22:23,426 Jeg ble trist da jeg så henne. 363 00:22:23,843 --> 00:22:29,223 Hun var kjempetrygg blant mennesker, men sammen med andre høns 364 00:22:29,348 --> 00:22:32,388 ble hun blek og gjemte seg i armene mine. 365 00:22:32,518 --> 00:22:35,558 Jeg tror hun var et forlatt kjæledyr. 366 00:22:38,566 --> 00:22:42,896 Flokken vår godtok henne, og nå får hun det beste av to verdener. 367 00:22:42,987 --> 00:22:46,447 Hun vet å være ei høne, og hun elsker fortsatt å være med folk. 368 00:22:46,532 --> 00:22:48,742 Uansett om man er født her 369 00:22:48,826 --> 00:22:52,036 eller er berget, så får man den samme omsorgen 370 00:22:52,121 --> 00:22:53,751 her hos Disney's Animal Kingdom. 371 00:22:54,164 --> 00:22:57,424 Men dyrepasserne er litt bekymret for Popcorn. 372 00:22:57,710 --> 00:23:01,710 Popcorn viste tegn på sykdom for et par dager siden, 373 00:23:01,964 --> 00:23:08,184 og veterinærene oppdaget at det var nødvendig med operasjon. 374 00:23:11,974 --> 00:23:15,104 Popcorn har et problem med forplantningssystemet. 375 00:23:15,686 --> 00:23:19,646 Et egg har delvis utviklet seg 376 00:23:19,815 --> 00:23:23,855 og satt seg fast. Et egg som sitter fast i forplantningsorganet 377 00:23:23,986 --> 00:23:26,276 kan gjøre hønsene svært syke. 378 00:23:27,364 --> 00:23:32,334 Teamet må fikse dette ved å fjerne forplantningsorganene. 379 00:23:33,412 --> 00:23:37,502 Ved operasjoner som dette, må dr. Goeff bistå. 380 00:23:39,001 --> 00:23:41,051 Popcorn er spesiell for meg. 381 00:23:41,170 --> 00:23:45,510 Jeg tok imot henne, og det oppstod en spesiell tilknytning. 382 00:23:45,674 --> 00:23:47,344 Hun har hatt et tøft liv, 383 00:23:47,593 --> 00:23:50,353 og vi kunne gjøre livet hennes mye bedre. 384 00:23:50,846 --> 00:23:52,636 I dette kritiske øyeblikket 385 00:23:52,890 --> 00:23:57,560 er det et medlem av Disney-familien som flyr til hennes side. 386 00:23:57,895 --> 00:24:00,975 Det er besluttet at Orange skal være her. 387 00:24:01,065 --> 00:24:04,025 Orange er hanen vår, og vi tar blod fra ham 388 00:24:04,151 --> 00:24:06,861 i tilfelle vi må gjøre en blodoverføring. 389 00:24:07,363 --> 00:24:09,743 Takk, Orange, for donasjonen. 390 00:24:12,785 --> 00:24:14,825 Det er en ganske komplisert operasjon. 391 00:24:15,371 --> 00:24:16,711 Pust godt inn. 392 00:24:17,247 --> 00:24:20,327 Høns er svært følsomme for anestesi, 393 00:24:20,417 --> 00:24:23,167 og reaksjonen er litt uforutsigbar. 394 00:24:23,504 --> 00:24:24,804 Jeg er svært nervøs. 395 00:24:24,880 --> 00:24:28,010 Min lille venn skal opereres, 396 00:24:28,133 --> 00:24:31,223 og hver operasjon er risikabel. 397 00:24:32,096 --> 00:24:33,056 Klar. 398 00:24:39,895 --> 00:24:41,105 Det er litt spent. 399 00:24:43,941 --> 00:24:46,361 Ryan og jeg klemmer blodkarene. 400 00:24:47,987 --> 00:24:49,197 Så langt er alt bra. 401 00:24:54,076 --> 00:24:59,076 Dr. Ryan og dr. Geoff fortsetter med operasjonen. 402 00:25:00,749 --> 00:25:03,629 Jeg prøver å være forsiktig optimist, 403 00:25:03,711 --> 00:25:06,301 men har lave forventninger. 404 00:25:11,802 --> 00:25:14,392 Vi har tatt ut egglederen og livmoren. 405 00:25:15,139 --> 00:25:19,059 Det går helt fint for Popcorn å ikke ha forplantningsorganene. 406 00:25:19,184 --> 00:25:21,604 Det kommer faktisk til å gjøre livet enklere. 407 00:25:21,687 --> 00:25:23,517 Hun trenger ikke legge egg. 408 00:25:24,231 --> 00:25:27,361 Operasjonen til Popcorn var vellykket. 409 00:25:27,609 --> 00:25:29,189 Teamet vekker henne. 410 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Der er hun. 411 00:25:32,072 --> 00:25:33,822 God morgen. 412 00:25:34,366 --> 00:25:35,736 Er du tørst, jenta mi? 413 00:25:36,326 --> 00:25:38,696 Popcorn er bedre. Takk, dr. Ryan. 414 00:25:39,121 --> 00:25:40,251 Bare hyggelig. 415 00:25:40,664 --> 00:25:42,924 Jeg er lettet, 416 00:25:43,042 --> 00:25:46,092 men det er hindringer før hun blir helt bra. 417 00:25:54,595 --> 00:25:56,345 Lenge etter at parken er stengt, 418 00:25:56,513 --> 00:25:59,353 er lyset på Disney Imagineers. 419 00:26:00,267 --> 00:26:01,887 Vi frakter inn lysstolpen nå. 420 00:26:02,936 --> 00:26:06,816 Det helt nye palmetrelyset er klar for montering. 421 00:26:08,650 --> 00:26:11,070 Vi har jobbet hardt for dette, 422 00:26:11,153 --> 00:26:13,363 og vi har ventet lenge på dette. 423 00:26:13,697 --> 00:26:16,577 Nå skal vi sette den opp og se hvordan det blir. 424 00:26:17,201 --> 00:26:19,081 Forhåpentligvis blir det perfekt. 425 00:26:21,955 --> 00:26:24,625 De bruker den maskinen med en stropp for å løfte det. 426 00:26:27,169 --> 00:26:28,879 La maskinen gjøre jobben. 427 00:26:29,379 --> 00:26:32,589 Den er litt skrøpelig med alle grenene ut. 428 00:26:40,390 --> 00:26:44,600 Mens det tunge treet henger i luften 429 00:26:45,354 --> 00:26:49,114 må teamet senke det presist ned i hullet. 430 00:26:49,900 --> 00:26:50,980 Der kommer det. 431 00:27:01,161 --> 00:27:05,371 Det monterte treet skal tåle vind i orkan styrke 432 00:27:05,457 --> 00:27:09,287 med hastigheter på opptil 280 km/t. 433 00:27:09,878 --> 00:27:11,918 Der er det montert, boltet fast. 434 00:27:12,756 --> 00:27:13,716 Er det bra? 435 00:27:14,424 --> 00:27:15,474 Som et ekte tre. 436 00:27:19,179 --> 00:27:23,059 Til slutt stiller teamet inn lyset 437 00:27:23,267 --> 00:27:24,227 med rett vinkel. 438 00:27:24,309 --> 00:27:27,099 Vi ønsker at alle koser seg og får se alle dyrene... 439 00:27:27,229 --> 00:27:28,149 RICK SJEF 440 00:27:28,230 --> 00:27:30,270 ...men jeg må også gjøre det fornøyelig 441 00:27:30,357 --> 00:27:31,227 for elefantene. 442 00:27:32,276 --> 00:27:34,436 Vi har testet masse for å være sikker på 443 00:27:34,528 --> 00:27:37,068 at elefantene kan leve med lysene. 444 00:27:37,656 --> 00:27:40,486 Fargetemperaturen etterligner solnedgangen, 445 00:27:40,659 --> 00:27:43,369 så det hjelper med dyrene om kvelden. 446 00:27:44,580 --> 00:27:46,620 Kan vi vinkle lyset ned, 447 00:27:46,748 --> 00:27:49,628 og ikke så mye på toppen av palmebladene? 448 00:27:49,877 --> 00:27:51,087 -Ok. Ja. -Greit. 449 00:27:51,587 --> 00:27:54,917 Vi justerer vinkelen, slik at lyset treffer gårdsplassen. 450 00:27:55,215 --> 00:27:56,715 Vi skal endre på intensiteten. 451 00:27:56,800 --> 00:27:58,680 Litt lysere, litt mørkere. 452 00:27:59,720 --> 00:28:01,430 Ok, jeg må mer mot venstre. 453 00:28:03,891 --> 00:28:06,561 Jeg liker spredningen. Mye bedre. 454 00:28:08,604 --> 00:28:11,154 Nå må vi se om elefantene liker det. 455 00:28:11,857 --> 00:28:12,857 Send dem ut. 456 00:28:18,655 --> 00:28:19,865 Ingenting hittil. 457 00:28:23,076 --> 00:28:24,746 Ok, jeg ser bevegelse. 458 00:28:29,833 --> 00:28:33,093 Sjefen, Mac, kommer først. 459 00:28:34,379 --> 00:28:36,259 Akkurat det jeg ønsket. Perfekt. 460 00:28:40,677 --> 00:28:43,057 Og der Mac går... 461 00:28:45,140 --> 00:28:47,270 følger andre tett etter. 462 00:28:52,105 --> 00:28:53,315 Natten har vært lang. 463 00:28:53,440 --> 00:28:56,320 Jeg er superfornøyd at området er opplyst. 464 00:28:57,653 --> 00:29:00,413 Dette er et stort prosjekt her på Animal Kingdom, 465 00:29:00,614 --> 00:29:03,124 det å sørge for at elefantene har alt de trenger. 466 00:29:05,702 --> 00:29:06,912 Kjempeglad for det. 467 00:29:12,918 --> 00:29:14,288 Ved Affection Section... 468 00:29:16,964 --> 00:29:21,184 Det har nesten gått en uke siden Popcorns operasjon. 469 00:29:22,010 --> 00:29:24,970 -Flink jente. -Ja! Hun ser flott ut. 470 00:29:25,472 --> 00:29:28,272 Dyrepasserne ønsker å vise henne fram for gjestene. 471 00:29:28,725 --> 00:29:30,015 Dette er Popcorn. 472 00:29:30,310 --> 00:29:32,560 Hun heter det fordi hun 473 00:29:32,646 --> 00:29:34,186 der litt ut som en popcorn. 474 00:29:35,065 --> 00:29:37,565 Dette er en siste sjekk 475 00:29:37,693 --> 00:29:41,113 for å kontrollere at hun er klar til å returnere til flokken sin. 476 00:29:42,364 --> 00:29:43,574 Se om hun står. 477 00:29:43,782 --> 00:29:46,332 Holdningen er flott. Det går bra med henne. 478 00:29:46,618 --> 00:29:49,158 Hun bryr seg ikke om at man klør henne 479 00:29:49,288 --> 00:29:51,458 litt på de rette stedene. 480 00:29:51,873 --> 00:29:54,963 Hun ser bra ut. Hun har frisknet fint til. 481 00:29:57,796 --> 00:30:00,216 Hun har fått tid til å komme seg, 482 00:30:00,841 --> 00:30:05,011 og nå tar Adriel henne tilbake til sine hønsevenner. 483 00:30:05,262 --> 00:30:07,222 Hun er en stor del av flokken vår. 484 00:30:07,681 --> 00:30:10,181 Det blir flott å se dem alle sammen igjen. 485 00:30:13,020 --> 00:30:15,400 Du er hjemme igjen. Flink jente. 486 00:30:16,315 --> 00:30:17,475 Hun ser flott ut. 487 00:30:20,319 --> 00:30:22,649 Vi prøver å slippe dem ut gjennom døren 488 00:30:22,738 --> 00:30:24,528 -én om gangen. -Jeg skal forsøke. 489 00:30:25,699 --> 00:30:28,119 -Her kommer Buffalo. -Buffalo. 490 00:30:28,618 --> 00:30:31,118 Biscuit. Hei, god morgen. 491 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Orange er en av hennes største fans. 492 00:30:35,083 --> 00:30:36,383 Her kommer Orange. 493 00:30:36,501 --> 00:30:38,301 Glad for å ha flokken samlet igjen? 494 00:30:38,378 --> 00:30:40,298 -Alle jentene. -Alle damene mine. 495 00:30:41,715 --> 00:30:43,675 Hun er sitt gamle jeg igjen. 496 00:30:43,842 --> 00:30:46,302 Det gikk bra. Jeg er fornøyd med resultatet. 497 00:30:47,137 --> 00:30:51,177 Det er halt fantastisk å ha henne tilbake. 498 00:31:00,859 --> 00:31:05,739 Denne morgenen er dr. Ryan tilbake for å sjekke det uvanlige hullet 499 00:31:05,864 --> 00:31:06,954 i munnen til Mac. 500 00:31:07,199 --> 00:31:08,869 Mac, strekk deg ut. Flink gutt. 501 00:31:09,076 --> 00:31:12,286 Denne gangen har han med seg teknisk utstyr. 502 00:31:12,412 --> 00:31:14,002 Jeg skal se med denne først. 503 00:31:14,081 --> 00:31:17,041 Et moderne termografikamera. 504 00:31:17,542 --> 00:31:18,712 Armhulene er varme. 505 00:31:19,044 --> 00:31:20,134 Flink gutt. 506 00:31:20,253 --> 00:31:22,763 Å kose seg i armhulen til en elefant. 507 00:31:23,048 --> 00:31:28,428 Dette spesialkameraet vil avdekke om munnen til Mac avgir varme, 508 00:31:28,595 --> 00:31:30,845 et tegn på betennelse. 509 00:31:31,014 --> 00:31:34,434 Jeg prøver å se etter endringer i temperaturen 510 00:31:34,559 --> 00:31:35,769 i den harde ganen hans. 511 00:31:37,396 --> 00:31:42,726 Det er ingen tydelig grunn til bekymring, men dr. Ryan må være sikker. 512 00:31:42,859 --> 00:31:45,649 -Bra, åpne, Mac. Bra. Mac, åpne. -Klar? 513 00:31:45,737 --> 00:31:46,657 Klar. 514 00:31:47,489 --> 00:31:49,909 Jeg ser bra herfra. 515 00:31:50,617 --> 00:31:53,497 Det ser ut som en utvidet lomme. 516 00:31:53,662 --> 00:31:57,042 -Men den ser helt lik ut. -Flink gutt, Mac. 517 00:31:57,874 --> 00:32:00,254 Den ser fin og jevn ut. Ingen betennelse. 518 00:32:02,421 --> 00:32:03,461 Ok. 519 00:32:05,298 --> 00:32:07,838 Elefanter, og dyr generelt, som folk, 520 00:32:07,968 --> 00:32:09,508 er ikke bygget likt. 521 00:32:09,594 --> 00:32:11,684 Og alle har små variasjoner av normalen. 522 00:32:11,888 --> 00:32:14,928 Det virker ikke å plage ham i det hele tatt. 523 00:32:17,519 --> 00:32:18,559 Er du ferdig? 524 00:32:18,687 --> 00:32:20,557 Nei, du må gi meg bøtten. 525 00:32:22,190 --> 00:32:23,070 Takk. 526 00:32:32,451 --> 00:32:33,831 Hyll kongen. 527 00:32:33,910 --> 00:32:37,870 Mac er ferdig med sjekken og kan returnere til jobben sin 528 00:32:37,998 --> 00:32:41,878 på savannen som kongen av flokken. 529 00:32:42,419 --> 00:32:44,919 Han holder ikke bare guttene på plass, 530 00:32:45,422 --> 00:32:47,802 men som parkens eneste formeringselefant, 531 00:32:47,966 --> 00:32:51,796 har han ansvar for å lage den neste generasjonen. 532 00:32:53,013 --> 00:32:57,393 Og i dag har Mac en date. 533 00:32:57,559 --> 00:33:00,059 Kianga er den kommende matriarken. 534 00:33:00,145 --> 00:33:01,015 STEVE SJEF 535 00:33:01,146 --> 00:33:03,056 Hun er viktig for neste generasjon. 536 00:33:04,149 --> 00:33:07,569 Hvis Mac blir far for fjerde gang, 537 00:33:07,736 --> 00:33:10,946 er det mer enn godt nytt for hele parken. 538 00:33:14,326 --> 00:33:17,616 Elefantene trues av snikskyttere og gradvis mindre habitat, 539 00:33:17,787 --> 00:33:22,787 og Mac spiller en viktig rolle for jordens elefanter. 540 00:33:24,794 --> 00:33:27,304 Mackie spiser sin oppskjærte hvete. 541 00:33:30,967 --> 00:33:35,137 Nå ser vi interesse hos Kianga. Det er en stor endring i oppførselen 542 00:33:35,222 --> 00:33:36,972 at hun stoler såpass på Mac. 543 00:33:38,600 --> 00:33:39,940 Men akkurat nå... 544 00:33:42,354 --> 00:33:44,564 har Mac andre prioriteringer. 545 00:33:46,399 --> 00:33:49,069 Mac gir henne et litt avvisende blikk. 546 00:33:49,569 --> 00:33:52,449 Men Kianga gir ikke lett opp. 547 00:33:53,615 --> 00:33:55,575 Hun tar ikke nei for et svar. 548 00:34:00,288 --> 00:34:03,918 Dette er definisjonen av interesse. 549 00:34:08,505 --> 00:34:11,545 Den besluttsomheten er ganske imponerende. 550 00:34:19,724 --> 00:34:21,604 Se på det. Det er helt sprøtt. 551 00:34:28,525 --> 00:34:30,275 Han er svært tålmodig. 552 00:34:32,696 --> 00:34:35,026 Hun plager ham, selv om han gir henne tegn 553 00:34:35,156 --> 00:34:38,116 om å dra. Hun fortsetter. Nå skjer det. 554 00:34:40,495 --> 00:34:42,285 Hun gjør alt hun kan. 555 00:34:42,831 --> 00:34:46,081 Hun sier «jeg bøyer meg for deg». 556 00:34:46,334 --> 00:34:50,594 Det betyr at Kianga ønsker romantikk. 557 00:34:51,047 --> 00:34:53,547 Det kan bety en date til. 558 00:34:53,967 --> 00:34:58,047 Og lovende nyheter for arten. 559 00:34:58,221 --> 00:35:02,431 Det er så spennende å se forholdet mellom Kianga og Mac blomstre slik. 560 00:35:02,517 --> 00:35:05,767 Selv om de ikke forplanter seg nå, er dette kjempekult 561 00:35:05,854 --> 00:35:08,774 for forholdet videre og tillitsbygging. 562 00:35:09,316 --> 00:35:11,396 Kianga lærer å kommunisere med Mac. 563 00:35:13,778 --> 00:35:15,318 Det er opp til dem. 564 00:35:40,808 --> 00:35:42,808 Tekst: Peter Wangsvik Sigurdsen