1 00:00:05,547 --> 00:00:08,967 Denne gang i Magic of Disney's Animal Kingdom 2 00:00:09,676 --> 00:00:13,056 bliver parkens berømte gorilla narret. 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,805 Det trigger Gino hver gang. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,480 En ørnerokke bliver måske mor for første gang. 5 00:00:22,356 --> 00:00:23,356 Der er babyen. 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,355 Og en højtelsket løve får brug for akut behandling. 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,784 -En, to, tre. -En, to, tre. 8 00:00:47,965 --> 00:00:52,045 I dag har dyrepasserne noget meget særligt på bedding. 9 00:00:55,138 --> 00:00:58,518 De har haft travlt med at lave en unik fødselsdagskage 10 00:00:58,850 --> 00:01:03,060 med sød kartoffel-glasur, frugt og blomster 11 00:01:03,397 --> 00:01:06,437 til en af parkens mest elskede beboere. 12 00:01:08,068 --> 00:01:09,528 Han er legesyg. 13 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 DYREPASSER 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 Han er majestætisk. 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,236 Han kan "kyllingedansen". 16 00:01:16,535 --> 00:01:18,865 Det er en ting, han kan lide at lave, når han pjatter. 17 00:01:18,954 --> 00:01:19,914 DYREPASSER 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,042 Jeg elsker ham højt. 19 00:01:23,125 --> 00:01:23,995 DYREPASSER 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,050 Kagen venter. 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,169 Jeg kunne ikke engang sove i nat, 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,968 da jeg var spændt på at se hans reaktion. 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,181 DYREPASSER 24 00:01:33,093 --> 00:01:38,393 Og når kysten er klar, kommer fødselsdagsbarnet. 25 00:01:42,894 --> 00:01:47,694 Mød Gino, den vestlige lavlands-gorillahan. 26 00:01:50,235 --> 00:01:51,185 Gino! 27 00:01:52,613 --> 00:01:56,453 Det er din fødselsdagskage, tillykke med fødselsdagen! Hvad synes du? 28 00:01:57,701 --> 00:01:58,831 Han fik vist lige øje 29 00:01:58,952 --> 00:01:59,912 LEDER 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 på kagen. Gad vide, hvad han gør. 31 00:02:02,789 --> 00:02:03,789 Han kommer ned. 32 00:02:06,335 --> 00:02:09,415 Rachel har beskæftiget sig med Gino, siden han var teenager 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,916 og elsker at feste med ham. 34 00:02:15,636 --> 00:02:17,176 Fedt! 35 00:02:17,929 --> 00:02:19,309 Rigtig godt! 36 00:02:22,309 --> 00:02:26,519 Han er en storslået sølvryg, jeg mener, han er 39 år gammel 37 00:02:26,605 --> 00:02:30,435 og fortjener bestemt en rigtig lækker fødselsdagskage. 38 00:02:31,151 --> 00:02:35,361 Det bliver dog ikke ved med bare at være hans kage særlig længe. 39 00:02:37,074 --> 00:02:40,744 Ikke med Ginos fire unger i nærheden. 40 00:02:42,120 --> 00:02:46,330 Den femårige søn, Cory, viser sig som den første nysgerrige. 41 00:02:49,961 --> 00:02:52,461 Cory virker lidt sådan: "Hey far, har du tænkt dig at dele?" 42 00:02:54,800 --> 00:02:56,430 Så lad os se, om Gino vil dele 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,550 eller om han bare vil beholde hele kagen for sig selv. 44 00:03:04,518 --> 00:03:07,268 Jeg tror, han nok beholder den for sig selv for en stund. 45 00:03:09,147 --> 00:03:12,477 Måske har den niårige datter, Lilly, mere held i sprøjten. 46 00:03:14,528 --> 00:03:16,408 Lilly, vil du smage, søde? 47 00:03:17,781 --> 00:03:20,411 Hun vil gerne smage, men hun opfører sig pænt. 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,584 Åh, Cory, nu strammer du den. 49 00:03:29,960 --> 00:03:31,670 Han skifter position. 50 00:03:33,797 --> 00:03:36,757 Det kræver eventuelt opbakning fra flere. 51 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 Jep. 52 00:03:40,971 --> 00:03:44,101 Der er faktisk nogle af de andre familiemedlemmer på vej. 53 00:03:45,058 --> 00:03:48,938 Der er moren, Kashata, og hendes baby-datter, Grace. 54 00:03:51,898 --> 00:03:53,898 Der er en ung han, Flint. 55 00:04:06,037 --> 00:04:07,407 Vil du dele, Gino? 56 00:04:09,332 --> 00:04:12,632 Endelig giver den store gorilla op. 57 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 Så det, der sker lige nu, er helt bedårende, 58 00:04:18,049 --> 00:04:20,889 for han deler faktisk kagen med hele familien. 59 00:04:24,431 --> 00:04:26,931 Jeg kan høre rigtig muntre madlyde. 60 00:04:32,105 --> 00:04:35,145 Kashata tager stor håndfulde af kagen. 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 Det var godt forsøgt, Lilly. 62 00:04:48,246 --> 00:04:52,956 Oven på al den morskab har Gino nok brug for en powernap. 63 00:04:53,126 --> 00:04:56,916 Som en ældre gorilla har Gino i sidste ende fortjent det. 64 00:04:58,423 --> 00:05:02,223 Han er ikke den uregerlige gorilla, jeg havde med at gøre helt i begyndelsen. 65 00:05:02,344 --> 00:05:05,184 Han er helt klart blevet ældre. 66 00:05:06,515 --> 00:05:10,765 Men Ginos sønner har andre indskydelser. 67 00:05:11,645 --> 00:05:14,145 De leger fangeleg, som godt kan blive rigtig hård. 68 00:05:14,523 --> 00:05:16,273 De slår sig på brystet. 69 00:05:18,151 --> 00:05:21,861 De lærer, hvordan man sparrer, præcis som de er nødt til, 70 00:05:21,988 --> 00:05:25,988 når de skal være ledere af flokken. Og de begynder at teste Gino, 71 00:05:26,076 --> 00:05:28,366 hvilket vi allerede er begyndt at se noget af. 72 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 En af dem, Cory, er særlig fræk. 73 00:05:32,249 --> 00:05:34,419 Han elsker at komme bagfra 74 00:05:34,501 --> 00:05:36,551 og ligesom knibe Ginos bagdel og så løbe væk. 75 00:05:39,130 --> 00:05:41,300 Det trigger Gino hver gang. 76 00:05:42,884 --> 00:05:44,894 Men jeg ved, de drenge er ved at blive voksne, 77 00:05:45,011 --> 00:05:47,391 og de gør præcis det, som de bør gøre. 78 00:05:48,932 --> 00:05:52,602 Før eller siden vil drengene forlade gruppen og stifte sine egne familier. 79 00:05:53,520 --> 00:05:58,570 Men indtil da vil holdet holde ekstra meget øje med deres far. 80 00:05:59,901 --> 00:06:03,911 Vi skal virkelig holde øje med ham, for som en gammel han 81 00:06:04,239 --> 00:06:06,069 har Gino det lidt hårdere. 82 00:06:07,284 --> 00:06:11,664 Jeg har været hos Gino i snart 20 år, så du ved, det skærer i hjertet. 83 00:06:19,170 --> 00:06:21,990 Otte kilometer væk ved Epcot... 84 00:06:24,175 --> 00:06:28,805 ...bor dusinvis af arter fra hele verden i det krystalklare vand. 85 00:06:36,813 --> 00:06:40,233 Mød Darby, den plettede ørnerokke. 86 00:06:41,610 --> 00:06:45,160 Dette pragteksemplar svømmer om bag kulissen for at blive fodret. 87 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 Hey, du lille. 88 00:06:47,532 --> 00:06:51,622 Lige nu får hun noget blæksprutte, noget sild og nogle rejer. 89 00:06:51,953 --> 00:06:52,913 AKVARIST 90 00:06:52,996 --> 00:06:56,666 Og hun tager det rimelig ivrigt ud af min hånd. Hun virker ret sulten. 91 00:06:58,919 --> 00:07:03,049 En spændende årsag forklarer Darbys store appetit. 92 00:07:03,798 --> 00:07:05,798 Hun er gravid. 93 00:07:07,052 --> 00:07:11,642 Og hvad mere? Ørnerokken er ikke den eneste. 94 00:07:12,474 --> 00:07:14,104 Jeg er gravid. 95 00:07:15,435 --> 00:07:18,265 Ja, jeg tror ikke, der er mange, der kan sige, de har en rokke, 96 00:07:18,355 --> 00:07:20,815 som de gennemgår svangerskabet sammen med. 97 00:07:21,274 --> 00:07:24,614 Temmelig skørt, hvad Darbs? Færdig. Vi ses i morgen. 98 00:07:26,488 --> 00:07:30,078 Plettede ørnerokker bor i varmt vand rundt omkring i verden, 99 00:07:30,367 --> 00:07:33,577 men deres bestand er desværre nedadgående... 100 00:07:34,245 --> 00:07:37,615 -Hej! -...en udvikling, som Disneys 101 00:07:37,749 --> 00:07:39,379 miljøforkæmpere prøver at vende om. 102 00:07:41,044 --> 00:07:44,554 Indtil videre er der blevet født ti ørnerokker i The Seas. 103 00:07:49,302 --> 00:07:53,472 Dr. Dan kommer for at tage en ultralyd af den heldige nummer 11. 104 00:07:56,267 --> 00:07:57,637 Målet med det er... 105 00:07:57,727 --> 00:07:58,727 DYRLÆGE 106 00:07:58,812 --> 00:08:01,612 ...at vi nogle gange kan måle dele af deres krop 107 00:08:01,690 --> 00:08:03,820 for at få et indtryk af, om de vokser. 108 00:08:07,028 --> 00:08:13,078 Ørnerokker føder levende unger, men deres drægtighed kan variere meget. 109 00:08:14,035 --> 00:08:18,245 Det er seks, syv måneder siden, vi første gang konstaterede, hun var gravid. 110 00:08:19,165 --> 00:08:23,085 Mange steder siger de, at drægtigheden varer omkring et år. 111 00:08:23,920 --> 00:08:28,090 Men her har fødslen fundet sted så tidligt som ca. ni eller ti måneder henne. 112 00:08:28,925 --> 00:08:33,675 Så vi tror, hun er ved at nærme sig fødslen. 113 00:08:36,683 --> 00:08:40,603 For at finde ungen har dr. Dan brug for en rolig hånd. 114 00:08:42,814 --> 00:08:45,784 Ja. Lige der! Der er babyen. 115 00:08:51,781 --> 00:08:53,661 Det er hjertet, der banker lige der, 116 00:08:54,242 --> 00:08:57,252 og så kan man faktisk se gællerne bevæge sig lige oven over. 117 00:08:59,414 --> 00:09:01,504 Vi har et godt billede af babyen. 118 00:09:01,791 --> 00:09:04,841 Det virker, som om alt udvikler sig fint, så vi er færdige. 119 00:09:05,128 --> 00:09:06,378 PLETTET ØRNEROKKE 120 00:09:06,504 --> 00:09:10,594 Alt, hvad holdet skal gøre nu, er at vente. 121 00:09:11,718 --> 00:09:14,968 Vi er alle meget spændte. De plettede ørnerokker er virkelig cool, 122 00:09:15,221 --> 00:09:18,141 og alle glæder sig til at få en unge til. 123 00:09:27,567 --> 00:09:33,317 Om morgenen inden parkens porte åbner, sker der noget særligt. 124 00:09:44,501 --> 00:09:49,341 Den afrikanske hanløve, Dakari, tilkendegiver sin tilstedeværelse. 125 00:09:50,840 --> 00:09:56,680 Og hans brøl lader alle vide, at stedet tilhører deres flok. 126 00:09:58,848 --> 00:10:03,018 Det markerer hans rækkevidde. Brølet kan høres omkring 8 km væk, så enhver, der... 127 00:10:03,103 --> 00:10:04,103 DYREPASSER 128 00:10:04,187 --> 00:10:05,687 hører det ved, det er hans territorium. 129 00:10:07,690 --> 00:10:11,240 Dakari tager sit job meget seriøst, 130 00:10:12,028 --> 00:10:14,778 men det er ikke ham, der bestemmer. 131 00:10:21,162 --> 00:10:25,882 Det er i virkeligheden søstrene Kamari og Kinsey, der styrer showet. 132 00:10:27,836 --> 00:10:31,006 Kamari er modig og frembrusende. 133 00:10:31,631 --> 00:10:34,511 Hun er slet ikke genert. Hun har virkelig meget energi og vil hen 134 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 og se, hvad der foregår. Hvad som helst... en dør åbner sig, hun går igennem. 135 00:10:37,720 --> 00:10:41,680 Så jeg mener, hun er som regel den første til at undersøge noget og tjekke det ud. 136 00:10:44,644 --> 00:10:47,114 Kinsey er den kloge i familien. 137 00:10:48,857 --> 00:10:52,187 Kinsey er ligesom gruppens leder. Hun er vores dominerende hun. 138 00:10:52,527 --> 00:10:54,027 Hun er nok den mest intelligente. 139 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 Man kan se, hun tænker over tingene. 140 00:10:57,532 --> 00:11:00,332 LØVER 141 00:11:00,410 --> 00:11:05,120 Da flokken kom om bag kulissen, opdagede Lori noget underligt. 142 00:11:06,124 --> 00:11:08,004 Kommer du herover? Kinsey! 143 00:11:08,501 --> 00:11:11,051 Kom her, dame. God pige. 144 00:11:11,504 --> 00:11:15,224 Vi lægger mærke til, hun har en lille knude bag sin højre albue. 145 00:11:15,633 --> 00:11:18,933 Det lader ikke til at påvirke hendes mobilitet. 146 00:11:19,179 --> 00:11:21,349 Det er bare noget meget usædvanligt. 147 00:11:22,891 --> 00:11:27,191 Mystiske knuder kan være tegn på alvorlige problemer inde bagved. 148 00:11:27,687 --> 00:11:30,067 Jeg er meget bekymret. Det kan være noget, 149 00:11:30,190 --> 00:11:31,610 der bare er godartet, som hun må leve med. 150 00:11:31,690 --> 00:11:32,610 DYREPASSER 151 00:11:32,692 --> 00:11:34,152 Det kan også være mere alvorligt. 152 00:11:36,613 --> 00:11:39,573 De må finde ud af præcis, hvad der foregår. 153 00:11:40,491 --> 00:11:41,831 -Vi er klar! -Så kører vi. 154 00:11:41,951 --> 00:11:46,081 -Så de bedøver Kinsey. -Stikker, stikker, færdig. 155 00:11:48,041 --> 00:11:50,541 Hej Rain. Det er dr. Nati. Det er modtaget, du har... 156 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 Holdet af dyrlæger, ført an af dr. Diana og dr. Nati... 157 00:11:54,172 --> 00:11:56,052 Jeg tror, vi er klar til at køre. 158 00:11:56,299 --> 00:12:00,719 ...er nødt til at transportere Kinsey fra laden til operationsrummet 159 00:12:00,803 --> 00:12:01,973 en lille kilometer væk. 160 00:12:05,016 --> 00:12:06,386 Hun sover roligt. 161 00:12:07,644 --> 00:12:12,574 Men med hendes 135 kilo er det en udfordring at flytte hende. 162 00:12:12,899 --> 00:12:15,029 Narkosen er som regel meget stabil. 163 00:12:15,151 --> 00:12:16,241 DYRLÆGE 164 00:12:16,319 --> 00:12:20,319 Men nogle gange kan ekstra stimuli ændre graden af bedøvelse, 165 00:12:20,448 --> 00:12:21,818 og så begynder de måske at reagere. 166 00:12:21,950 --> 00:12:24,450 -På tre, klar? En, to, tre. -Ja, en, to, tre. 167 00:12:25,119 --> 00:12:26,119 Bagenden er på. 168 00:12:28,456 --> 00:12:29,746 Forenden er på. 169 00:12:30,625 --> 00:12:34,375 Vi vil forsikre os, at holdet, der løfter hende, er velkoordineret, 170 00:12:34,504 --> 00:12:37,174 så vægten ikke skifter frem og tilbage. 171 00:12:37,257 --> 00:12:40,427 Vejrtrækningen er steget en smule, folkens. 172 00:12:40,635 --> 00:12:44,095 Selv den mest forsigtige bevægelse kan vække hende. 173 00:12:45,139 --> 00:12:47,849 Okay, øjnene er åbne. Stå venligst stille allesammen. 174 00:12:49,519 --> 00:12:52,479 De dækker hendes øjne for at begrænse stimulussen. 175 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Løven er lidt ved vågne op. 176 00:12:55,149 --> 00:12:56,859 Kan jeg få det IV-kateter? 177 00:12:57,819 --> 00:13:01,159 Okay, der tilføres 200 mg IV-ketamin. 178 00:13:02,573 --> 00:13:05,623 Ketaminen er inde. Hvordan ser hendes øjne ud? 179 00:13:06,536 --> 00:13:09,156 Den ekstra bedøvelse begynder at virke. 180 00:13:10,206 --> 00:13:11,206 Er øjnene okay? 181 00:13:12,041 --> 00:13:14,131 Okay, jeg tror, vi kan flytte hende igen. 182 00:13:14,502 --> 00:13:17,052 -Sig til, når I er klar. -Vi er klar. 183 00:13:19,549 --> 00:13:22,969 Okay. Ja, hun åbnede lige sit øje og kiggede lidt på mig. 184 00:13:23,928 --> 00:13:26,428 "Hej, kunne du ikke tænke dig at falde i søvn igen?" 185 00:13:27,890 --> 00:13:30,180 Vi er lige kørt fra løveafdelingen. 186 00:13:30,810 --> 00:13:35,270 Med Kinsey i sikkerhed er næste stop hospitalet, 187 00:13:35,815 --> 00:13:38,645 og forhåbentlig med en god diagnose. 188 00:13:45,074 --> 00:13:46,664 Ovre i parkens centrum... 189 00:13:48,202 --> 00:13:54,132 opfører flokken af ara-papegøjer showet Winged Encounters seks gange om dagen, 190 00:13:54,542 --> 00:13:58,672 hvor de flyver rundt om det 44 meter høje Tree of Life. 191 00:14:02,467 --> 00:14:05,507 Showet er virkelig populært hos gæsterne, men bag kulissen... 192 00:14:05,595 --> 00:14:06,595 TRÆNER 193 00:14:06,679 --> 00:14:09,469 ...lægger trænere og fugle meget arbejde i at gøre det til noget særligt. 194 00:14:10,933 --> 00:14:13,903 Nu er der nogle nye rekrutter, der slutter sig til holdet... 195 00:14:14,729 --> 00:14:15,729 Hej. 196 00:14:16,105 --> 00:14:18,605 ...og står over for deres første prøveflyvning 197 00:14:19,025 --> 00:14:20,355 fra den her pind 198 00:14:22,028 --> 00:14:25,658 og tilbage til ladens indgang, som er et område, der kaldes "fælden". 199 00:14:26,491 --> 00:14:28,871 Vi prøver at sørge for, de ved at: "Her skal jeg hen, 200 00:14:28,993 --> 00:14:30,793 "hver gang det er tid til at tage hjem." 201 00:14:30,870 --> 00:14:32,710 Nu skal du vise, hvad du duer til. 202 00:14:33,039 --> 00:14:37,209 Santiago, hunnen med smaragdfjer, gør det første forsøg. 203 00:14:38,127 --> 00:14:40,167 Santiago er den allerførste store grønne ara, 204 00:14:40,254 --> 00:14:42,474 som skal være med i Winged Encounters, så vi er spændte. 205 00:14:43,716 --> 00:14:44,966 Hey makker, kom nu. 206 00:14:47,345 --> 00:14:48,885 Kom så. Godt arbejde. 207 00:14:50,014 --> 00:14:51,024 Hej kammerat. 208 00:14:51,099 --> 00:14:51,969 BLÅHALSET MACAW 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,940 Den selvkørende Emmett er den næste. 210 00:14:55,728 --> 00:14:57,808 Emmett er en blåhalset ara. 211 00:14:58,106 --> 00:15:01,856 Han er lidt af en enspænder, der går sine egne veje. 212 00:15:05,696 --> 00:15:06,736 Godt gået. 213 00:15:07,824 --> 00:15:09,874 De består begge to den første prøve. 214 00:15:11,577 --> 00:15:12,827 Lad os prøve. 215 00:15:12,995 --> 00:15:18,165 Men træner Katelyn hæver baren ved at rykke pinden længere væk... 216 00:15:18,793 --> 00:15:20,753 Santiago! Kom så, makker! 217 00:15:20,878 --> 00:15:23,968 ...og bede dem om at flyve derhen. 218 00:15:24,048 --> 00:15:25,048 Kom så. 219 00:15:25,675 --> 00:15:28,885 Santiago virker tilbageholden. 220 00:15:29,053 --> 00:15:30,053 Kom nu. 221 00:15:31,097 --> 00:15:32,427 God fugl, vi kører. 222 00:15:32,974 --> 00:15:34,314 Men endelig... 223 00:15:35,226 --> 00:15:37,266 Godt arbejde! 224 00:15:39,147 --> 00:15:41,607 Det var ret godt. Din allerførste udfordring herude. 225 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 Kom nu. 226 00:15:44,068 --> 00:15:45,188 Emmett! 227 00:15:45,528 --> 00:15:46,778 Nu! Han er klar. 228 00:15:47,488 --> 00:15:49,528 Emmett virker parat til at overtage verden. 229 00:15:50,032 --> 00:15:53,582 God fugl. Herover, kom så. Hvor skal du hen? 230 00:15:55,496 --> 00:15:56,996 Måske lidt for parat. 231 00:15:58,207 --> 00:15:59,287 Emmett! 232 00:16:01,794 --> 00:16:04,094 Begge araer har meget at lære, 233 00:16:04,505 --> 00:16:09,005 hvis de skal være med i parkens luftshow. 234 00:16:22,190 --> 00:16:26,780 Ved Gorilla Falls står Ginos familie over for nogle udfordringer. 235 00:16:28,154 --> 00:16:29,164 DYREPASSER 236 00:16:29,238 --> 00:16:32,618 Vi begyndte at se noget i retning af en forkølelse sprede sig i familien. 237 00:16:32,992 --> 00:16:36,082 En masse løbende næser, noget hosten. 238 00:16:38,247 --> 00:16:40,747 De fleste af dem har overkommet infektionen. 239 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 Men for gamle søde Gino bliver sygdommen hængende. 240 00:16:47,798 --> 00:16:50,428 Gino har et par forskellige symptomer. 241 00:16:52,470 --> 00:16:56,350 Vi begyndte at høre hans dybe hoste, som virkelig ikke ville gå væk. 242 00:16:58,643 --> 00:17:00,143 Det er meget bekymrende. 243 00:17:00,937 --> 00:17:03,477 Han har en fremragende familie, der afhænger af ham. 244 00:17:04,482 --> 00:17:08,112 Vi vil have, han får det bedre, og det vil hans familie også. 245 00:17:08,486 --> 00:17:09,856 Han er højtelsket. 246 00:17:10,821 --> 00:17:14,581 Bag kulissen har Gino brug for akut behandling. 247 00:17:17,161 --> 00:17:19,501 I stedet for at flytte ham til behandlingscentret 248 00:17:19,622 --> 00:17:23,502 bedøver dyrlægerne ham, så han kan blive undersøgt i gorillaladen. 249 00:17:25,670 --> 00:17:29,670 Det, vi kommer til at lave, er en bronkoskopi. 250 00:17:33,427 --> 00:17:35,967 Okay, jeg er på vej ind i røret. 251 00:17:37,640 --> 00:17:40,890 Dr. Dan fører et minikamera mod Ginos lunger. 252 00:17:45,565 --> 00:17:47,315 Der er en masse stads derinde. 253 00:17:49,277 --> 00:17:54,657 Jeg tror, han har meget betændelse og irritation i sine bronkier, 254 00:17:56,659 --> 00:18:01,039 Jeg tror, der er nogle forandringer i lungerne, 255 00:18:01,539 --> 00:18:04,289 der peger på, han har fået en infektion. 256 00:18:06,210 --> 00:18:09,760 Så vi giver ham noget antibiotika, 257 00:18:09,964 --> 00:18:13,344 og alle forbereder sig på at ophæve hans narkose. 258 00:18:14,468 --> 00:18:17,388 De sidste par uger har været hårde for Gino. 259 00:18:17,847 --> 00:18:20,307 Vi er bekymret over at se ham så syg. 260 00:18:21,684 --> 00:18:24,564 På grund af hans alder bliver vi bekymret, 261 00:18:24,645 --> 00:18:25,765 uanset hvad der sker. 262 00:18:27,231 --> 00:18:30,781 Men med holdets behandling kommer han sig nok. 263 00:18:33,362 --> 00:18:36,822 Han har fået to poser væske og nogle skud antibiotika, 264 00:18:36,907 --> 00:18:39,657 så vi håber virkelig, han får det bedre. 265 00:18:51,839 --> 00:18:54,009 I ugevis har den gravide ørnerokke Darby 266 00:18:54,133 --> 00:18:58,473 ladet de tålmodige akvarister vente på hendes forestående fødsel. 267 00:19:01,599 --> 00:19:03,849 I morges sprang jeg i... 268 00:19:06,228 --> 00:19:08,108 og så en lille unge svømme bagved mig. 269 00:19:11,233 --> 00:19:15,363 Hvem ved, hvornår det præcis skete, men det var en god lille overraskelse. 270 00:19:18,824 --> 00:19:19,954 Supersød dernede. 271 00:19:23,579 --> 00:19:28,829 Darbys forældreindsats er allerede overstået, selvom hun lige har født. 272 00:19:29,502 --> 00:19:33,592 Darby er faktisk slet ikke moderlig. Når rokker bliver født, 273 00:19:33,673 --> 00:19:37,133 er de fuldstændig selvstændige og har ikke brug for hjælp fra deres mor. 274 00:19:38,636 --> 00:19:43,596 Nu arbejder holdet på at få den lille solstråle til at trives. 275 00:19:45,976 --> 00:19:48,186 Den synes at have det godt, når den svømmer roligt rundt. 276 00:19:48,270 --> 00:19:52,360 Det ligner en god størrelse. Vi er spændt på at se, hvordan den vokser. 277 00:19:53,901 --> 00:19:56,071 For at tjekke den lilles kropsforhold 278 00:19:56,320 --> 00:19:58,740 er de nødt til at tage den ud af akvariet 279 00:19:59,073 --> 00:20:02,203 og om bag kulissen i bassinet for unger. 280 00:20:02,952 --> 00:20:07,582 Men den kommende mor, Amanda, kan ikke vente på at få én ting at vide. 281 00:20:08,124 --> 00:20:10,004 Har vi at gøre med en lille dreng eller pige? 282 00:20:11,460 --> 00:20:12,460 Lille dreng? 283 00:20:14,839 --> 00:20:17,879 Vi var begejstret over at finde ud af, at rokkeungen var en dreng. 284 00:20:18,259 --> 00:20:20,339 Det er sjovt at have en lille fyr her. 285 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Dr. Natalie vil se nærmere på den. 286 00:20:29,228 --> 00:20:31,228 -Han er super plettet. -Ja. 287 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 Hej lille du. 288 00:20:35,568 --> 00:20:38,778 Jeg synes, hans kropsforhold ser rigtigt gode ud. Og han er meget... 289 00:20:38,904 --> 00:20:41,664 -Ja. -Hans størrelse er meget passende. 290 00:20:41,741 --> 00:20:42,741 -Ja! -Okay. 291 00:20:47,079 --> 00:20:49,919 Vi har en tidsramme, vi følger, så vi giver dem ca. syv dage... 292 00:20:49,999 --> 00:20:50,919 DYRLÆGE 293 00:20:51,000 --> 00:20:53,710 ...så de kan tilpasse sig og begynde at blive interesseret i mad. 294 00:20:57,173 --> 00:21:01,053 Prøv bare at se, hvordan han svømmer. Det er rigtig flot, meget afslappet. 295 00:21:03,220 --> 00:21:05,310 Nu er det bare op til ham at få spist noget. 296 00:21:07,183 --> 00:21:11,023 Vi er bare glade for at komme til at se ham vokse og lære noget hver dag. 297 00:21:12,897 --> 00:21:13,897 Han er rigtig sød. 298 00:21:20,446 --> 00:21:21,486 En, to, tre. 299 00:21:21,739 --> 00:21:23,819 Henne i Disney's Animal Kingdom Theme Park 300 00:21:23,991 --> 00:21:26,871 ankommer løven Kinsey på behandlingscentret. 301 00:21:30,498 --> 00:21:32,538 Okay, alt det vitale er stabilt. 302 00:21:34,919 --> 00:21:37,089 Nu tager vi den laterale albue. 303 00:21:37,171 --> 00:21:40,261 Et røntgenbillede vil afsløre, om knuden bag hendes arm 304 00:21:40,341 --> 00:21:43,011 er udtryk for et alvorligt problem eller ej. 305 00:21:43,135 --> 00:21:45,675 Okay, nu er det sat op til en højre lateral albue. 306 00:21:46,847 --> 00:21:49,597 Hvis det er kræft, kan det komme til at påvirke Kinseys liv. 307 00:21:50,059 --> 00:21:53,189 I så fald har vi et rimelig udfordrende forløb foran os. 308 00:21:55,481 --> 00:21:56,861 -Parat? -Okay. 309 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 Indfanger... 310 00:22:01,946 --> 00:22:02,946 Der er den. 311 00:22:03,030 --> 00:22:06,280 Albuen ser faktisk rigtig god ud på røntgenbillederne. 312 00:22:06,659 --> 00:22:10,499 Det er en stor væskeansamling, der ligesom dækker det benede område 313 00:22:10,621 --> 00:22:12,671 af albuens, hvilket er kroppens måde, hvorpå den 314 00:22:12,748 --> 00:22:15,168 siger, den har brug for lidt ekstra polstring, mere beskyttelse. 315 00:22:16,585 --> 00:22:19,955 Knuden virker til at komme fra senebetændelse 316 00:22:20,256 --> 00:22:22,676 ligesom tennisalbue hos mennesker. 317 00:22:23,175 --> 00:22:25,085 Det kan være, knuden går væk, men måske ikke. 318 00:22:25,511 --> 00:22:28,641 Jeg tror dog, vi kan sørge for, hun får det godt med det, 319 00:22:28,722 --> 00:22:31,392 og vi kan gøre sådan, at det ikke bliver noget stort problem. 320 00:22:36,480 --> 00:22:40,990 Vi er så lettede. Jeg er simpelthen henrykt. 321 00:22:42,611 --> 00:22:44,411 Med den bekymring af vejen 322 00:22:44,530 --> 00:22:48,910 benytter dyrlægen muligheden for at give Kinsey et komplet sundhedstjek. 323 00:22:49,118 --> 00:22:50,118 Hun skal have en... 324 00:22:50,202 --> 00:22:53,372 Og der er nogle heldige gæster, der får mulighed for at se hende tæt på. 325 00:22:54,290 --> 00:22:57,040 Der er ikke noget bedre end at se et lille barns øjne lyse op, 326 00:22:57,167 --> 00:22:58,337 når det står foran vinduet. 327 00:22:58,419 --> 00:22:59,379 DYRLÆGE 328 00:22:59,503 --> 00:23:01,423 Der løber væske ind der, så vil det ændre noget? 329 00:23:01,547 --> 00:23:03,507 Hun har en revnet krone her. 330 00:23:05,050 --> 00:23:08,470 Og det ser ud , som om der kunne være et udsat hul. 331 00:23:09,555 --> 00:23:14,765 Da jeg var fire år gammel, gav min tante mig en bog om, hvad der sker i zoo, 332 00:23:14,894 --> 00:23:18,564 og jeg så en dyrlæge rense en leopards tænder... 333 00:23:18,689 --> 00:23:19,729 DYRLÆGE 334 00:23:19,815 --> 00:23:22,895 ...og det der, jeg fortalte mine forældre, at jeg ville være dyrlæge. 335 00:23:23,110 --> 00:23:25,450 Det er nyt. Den har hun lavet siden sidste gang... 336 00:23:25,529 --> 00:23:29,029 Det føles som om, jeg er nået hele vejen, fra jeg var den lille pige 337 00:23:29,325 --> 00:23:33,285 til jeg faktisk er blevet den, der ser på de store kattetænder. 338 00:23:35,122 --> 00:23:38,132 -Det ser rimelig glat og skinnende ud. -Godt. 339 00:23:38,500 --> 00:23:42,550 Hun er i rigtig god form. En storartet løve. 340 00:23:43,339 --> 00:23:46,469 Okay, vi er klar til at tage hende ind i bilen. 341 00:23:47,718 --> 00:23:49,138 -Der er fri passage. -Okay. 342 00:23:49,303 --> 00:23:51,063 Dyrlægeholdet er tilfreds. 343 00:23:51,305 --> 00:23:54,515 Nu skal hun hjem igen til en komfortabel seng. 344 00:23:59,188 --> 00:24:01,228 Okay, jeg går i gang med at ophæve narkosen. 345 00:24:01,440 --> 00:24:04,530 Derefter skal alle ud af buret. 346 00:24:05,069 --> 00:24:06,449 Vi går ud af buret. 347 00:24:09,990 --> 00:24:11,580 Og hun begynder at blinke. 348 00:24:13,827 --> 00:24:17,617 Det er tid til at vågne, lille kat. Jeg ved, du har sovet dybt og længe. 349 00:24:20,960 --> 00:24:22,540 Der var lidt hovedbevægelse. 350 00:24:25,422 --> 00:24:27,262 Hun vågner godt, problemfrit og roligt. 351 00:24:28,634 --> 00:24:33,814 Når hun er kommet sig helt, kan Kinsey vende stolt tilbage. 352 00:24:35,015 --> 00:24:38,135 Det bliver fantastisk. Hun bliver så glad for at se sin familie igen. 353 00:24:41,605 --> 00:24:43,725 I dag står de nye araer, 354 00:24:44,066 --> 00:24:48,066 Santiago og Emmett, over for en ordentlig mundfuld. 355 00:24:49,196 --> 00:24:51,196 Vi håber, de kan flyve fra bygningen... 356 00:24:51,281 --> 00:24:52,241 TRÆNER 357 00:24:52,324 --> 00:24:53,584 ...hen til liften derude 358 00:24:53,701 --> 00:24:55,161 og så derfra til den her lift. 359 00:24:55,411 --> 00:24:56,951 Ja, vi er klar på lift to og 360 00:24:57,037 --> 00:24:58,287 vist også på etteren. 361 00:24:59,498 --> 00:25:00,618 Dørene er åbne. 362 00:25:05,129 --> 00:25:07,879 Duoen fører an for en stor flok araer. 363 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 De er smukke. 364 00:25:11,635 --> 00:25:12,845 Og en efter en 365 00:25:13,012 --> 00:25:16,222 lander de perfekt på den første lift. 366 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Godt arbejde. 367 00:25:18,600 --> 00:25:21,600 -Godt gået, venner. -Godt arbejde, baby. Okay. 368 00:25:22,146 --> 00:25:23,186 Her. 369 00:25:26,442 --> 00:25:28,782 Det var godt. Alle fuglene er på den første lift. 370 00:25:28,902 --> 00:25:31,662 Vi har alle fuglene. Nu sender vi dem hen til jer. 371 00:25:31,864 --> 00:25:32,994 Det er modtaget. Vi er klar. 372 00:25:34,616 --> 00:25:39,286 Deres største udfordring indtil videre er at flyve hen til den fjerne lift. 373 00:25:44,043 --> 00:25:46,843 -Kom nu. Godt! Kom så, den her vej. -Kom så. 374 00:25:49,465 --> 00:25:50,715 -Kom nu. -Hej. 375 00:25:52,676 --> 00:25:54,756 -Hej. -Hey. 376 00:25:55,345 --> 00:25:59,305 Pludselig ankommer Santiago og Emmett på samme tid... 377 00:25:59,558 --> 00:26:00,558 Værsgo. 378 00:26:01,351 --> 00:26:03,401 ...og får deres belønning. 379 00:26:05,606 --> 00:26:07,646 Det gik rigtig godt. For de fleste af dem er det 380 00:26:07,775 --> 00:26:10,235 første gang, de når ud på den her lift, så det er flot. 381 00:26:12,488 --> 00:26:15,068 Så skal alle hjemad. 382 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Næsten alle. 383 00:26:20,162 --> 00:26:22,212 Santiago har ikke travlt. 384 00:26:23,040 --> 00:26:24,630 Kom nu, makker. Du overvejer det. 385 00:26:27,836 --> 00:26:28,956 Efter dem, Santiago. 386 00:26:35,761 --> 00:26:38,561 De kan flyve frit omkring hvor end, der har lyst og 387 00:26:38,639 --> 00:26:40,849 vende hjem, når det passer dem og få ros for det. 388 00:26:40,933 --> 00:26:42,603 Så det er helt op til dem. 389 00:26:46,897 --> 00:26:49,857 Nu er Emmett og Santiago færdige med flyveskolen. 390 00:26:50,776 --> 00:26:55,656 Holdet skal nu beslutte, hvem der kommer til at flyve rundt om Tree of Life. 391 00:27:02,496 --> 00:27:04,036 Ved Gorilla Falls... 392 00:27:04,248 --> 00:27:07,788 er der gået flere uger, siden sølvryggen Gino blev syg. 393 00:27:09,419 --> 00:27:13,379 Han er nu gået gennem den værste del. Hosten og den løbende næse er overstået. 394 00:27:16,635 --> 00:27:19,845 Det ligner måske, han har lommetørklæder på gorillastørrelse 395 00:27:19,972 --> 00:27:21,182 liggende over det hele, 396 00:27:21,682 --> 00:27:24,852 men det er faktisk tæpper, der indgår i en snedig plan 397 00:27:25,060 --> 00:27:27,560 om at hjælpe Gino til at komme sig. 398 00:27:28,689 --> 00:27:33,279 Vi har en masse tæpper herude, delvist fordi vi prøver 399 00:27:33,402 --> 00:27:38,282 at holde familien i gang, især de to små drenge, Cory og Flint. 400 00:27:39,491 --> 00:27:42,041 De er ved at blive store og er virkelig uregerlige. 401 00:27:43,829 --> 00:27:48,499 Som sølvryg er det op til Gino at holde styr på sine to sønner, 402 00:27:49,084 --> 00:27:52,254 men holdet vil ikke have, at han overanstrenger sig. 403 00:27:53,005 --> 00:27:55,125 Når drengene har travlt med at lege med tæpper, 404 00:27:55,257 --> 00:27:56,627 får han en lille pause. 405 00:27:59,469 --> 00:28:04,139 Og heldigvis for Gino virker det, som om planen virker. 406 00:28:10,397 --> 00:28:14,607 Lad os holde de små drenge beskæftiget, for hvis de har travlt med ting, 407 00:28:14,693 --> 00:28:17,823 de gerne må, betyder det, de ikke har gang i alt muligt, 408 00:28:17,905 --> 00:28:22,235 de ikke må, som Gino derfor er nødt til at stoppe. 409 00:28:23,911 --> 00:28:26,331 Drengene elsker tæpperne... 410 00:28:28,248 --> 00:28:30,418 og for det meste lavet de ingen ballade.. 411 00:28:33,128 --> 00:28:36,088 mens far får sig et velfortjent hvil. 412 00:28:45,974 --> 00:28:49,354 Du ved, da Gino var syg, blev jeg virkelig påvirket af det. 413 00:28:50,145 --> 00:28:53,855 Det går mig på at se ham sådan, 414 00:28:53,941 --> 00:28:57,241 og jeg går rundt derhjemme og stresser over det og håber, han kommer sig. 415 00:28:57,319 --> 00:28:58,239 LEDER 416 00:29:00,572 --> 00:29:04,202 Gino er snart så god som ny 417 00:29:04,534 --> 00:29:06,834 med Rachel og holdets omsorg. 418 00:29:07,829 --> 00:29:10,789 Det er vores job. Det er præcis det, vi gerne vil opnå. 419 00:29:10,874 --> 00:29:13,044 Det er sådan, det ville foregå ude i naturen: 420 00:29:13,335 --> 00:29:18,125 en stor flok gorillaer spredt rundt omkring, der spiser og nyder tilværelsen. 421 00:29:33,272 --> 00:29:36,282 I The Seas holder holdet et vågent øje 422 00:29:36,358 --> 00:29:38,488 med den nye plettede ørnerokkeunge. 423 00:29:39,194 --> 00:29:41,744 Men det går ikke så godt, som de havde håbet på. 424 00:29:42,489 --> 00:29:45,619 Han havde endnu ikke spist noget på egen hånd, men begyndte at tabe sig. 425 00:29:47,119 --> 00:29:49,039 Så vi giver ham sondemad... 426 00:29:49,121 --> 00:29:50,121 DYRLÆGEASSISTENT 427 00:29:50,205 --> 00:29:51,665 ...og prøver at højne hans ernæring. 428 00:29:53,250 --> 00:29:56,130 Ungen har brug for at slappe af under sondemadningen. 429 00:29:56,545 --> 00:29:59,255 Så han bliver lagt i en bedøvende væske. 430 00:30:06,013 --> 00:30:08,773 Dr. Beth venter på, han falder til ro. 431 00:30:09,308 --> 00:30:10,728 Ikke endnu, men vi nærmer os. 432 00:30:13,228 --> 00:30:16,188 -Sig til, når du er klar til ham. -Jeg tror, han er okay nu. 433 00:30:16,898 --> 00:30:17,898 Ja. 434 00:30:18,692 --> 00:30:20,742 Nu skal han vejes. 435 00:30:21,528 --> 00:30:23,738 Jeg skal lige have lidt mere vand af ham, 436 00:30:25,198 --> 00:30:26,988 så vi kan veje ham mere nøjagtigt. 437 00:30:29,995 --> 00:30:33,325 -2013,5 gram. -Ja, minus 21. 438 00:30:35,125 --> 00:30:37,915 Ungen bliver ved med at tabe sig. 439 00:30:38,754 --> 00:30:40,464 Han har brug for mad. 440 00:30:44,384 --> 00:30:47,054 Så nu giver vi ham noget sondemad. 441 00:30:48,972 --> 00:30:50,432 Vi støtter hans hoved. 442 00:30:54,478 --> 00:30:55,478 Klar. 443 00:30:56,146 --> 00:30:57,146 Vi går ind. 444 00:30:59,399 --> 00:31:03,199 Dr. Beth laver en ultralydsskanning for at forsikre sig, at maden når ned i maven. 445 00:31:03,278 --> 00:31:04,278 Ja. 446 00:31:07,074 --> 00:31:08,164 Nu gør den det igen. 447 00:31:12,204 --> 00:31:14,374 Det bliver svært at vide præcis, hvor meget han har fået. 448 00:31:15,040 --> 00:31:16,830 Jeg synes, den ser rimelig mæt ud. 449 00:31:16,917 --> 00:31:18,207 Okay. Jeg stopper nu. 450 00:31:20,212 --> 00:31:21,302 Okay, færdig. 451 00:31:22,422 --> 00:31:24,762 Nu, hvor de ved, hans mave er fuld... 452 00:31:26,134 --> 00:31:30,104 sørger Amanda for, han er helt vågen, inden de slipper ham løs. 453 00:31:32,057 --> 00:31:34,097 En ventilator hjælper ham med at trække vejret. 454 00:31:35,477 --> 00:31:39,307 Og moren, Darby, kommer for at se, hvad der sker. 455 00:31:44,903 --> 00:31:49,033 Holdet sætter alt ind for at sikre, at hendes baby overlever. 456 00:31:50,575 --> 00:31:53,945 Vi håber, han begynder at tage på 457 00:31:54,121 --> 00:31:56,211 i løbet af de kommende dage og uger 458 00:31:56,873 --> 00:31:58,753 og begynder at spise selv. 459 00:32:07,634 --> 00:32:10,104 I Harambe Wildlife Reserve 460 00:32:10,220 --> 00:32:13,520 er den modige løve Kinsey i gang med at falde på plads igen. 461 00:32:13,640 --> 00:32:14,850 God pige. Sikken en god pige. 462 00:32:14,975 --> 00:32:18,725 Vi prøver at vænne hende til at indgå 463 00:32:18,854 --> 00:32:20,024 i fysisk træning 464 00:32:20,480 --> 00:32:23,730 for at holde musklerne og senerne gode og udstrakte. 465 00:32:24,776 --> 00:32:27,646 Vi prøver at få hende til at spænde poten... 466 00:32:29,239 --> 00:32:33,489 på klodsens flade del. Godt, det var tæt på. 467 00:32:34,202 --> 00:32:39,082 Hun skal lave den her bevægelse noget mere, så muskel og sene forlænges... 468 00:32:39,166 --> 00:32:40,166 DYREPASSER 469 00:32:40,250 --> 00:32:42,170 ...i hendes albue og arm. 470 00:32:42,627 --> 00:32:47,507 Pote. God pige, det var rigtigt. Du klarer det virkelig godt. 471 00:32:48,049 --> 00:32:52,599 Forhåbentlig vil Kinseys knude hele med lidt hjælp fra dyrepasserne. 472 00:32:55,765 --> 00:33:02,015 Men udenfor er Kinsey savnet af sin mand. 473 00:33:03,857 --> 00:33:05,607 Kinsey er Dakaris yndling. 474 00:33:06,943 --> 00:33:09,653 Så han bliver temmelig begejstret for at få hende tilbage. 475 00:33:10,405 --> 00:33:13,065 Okay, så går det løs. Der er hun. 476 00:33:19,706 --> 00:33:21,416 Nogle gange i løbet af dagen 477 00:33:21,500 --> 00:33:23,290 ser man dem liste om bagved hinanden 478 00:33:23,418 --> 00:33:25,048 og legende kaste sig over hinanden. 479 00:33:26,630 --> 00:33:28,550 Den store genforening. 480 00:33:30,967 --> 00:33:36,347 Al den leg gør flokken helt udmattet. 481 00:33:36,890 --> 00:33:40,230 Det er rimelig meget det, en løves liv består i. Det er fedt. Jeg er jaloux. 482 00:33:54,741 --> 00:33:58,451 Sandhedens time er endelig kommet for de nye araer. 483 00:34:03,333 --> 00:34:06,043 Santiago... har brug for lidt mere træning. 484 00:34:06,962 --> 00:34:09,922 Santiago kan hver del af programmet rigtig godt, 485 00:34:10,340 --> 00:34:12,880 men formår ikke at sætte dem sammen. 486 00:34:13,093 --> 00:34:15,973 Det er ikke sådan, at Santiago aldrig kommer til at være med. 487 00:34:16,096 --> 00:34:19,846 Det kan være, det bliver om et par måneder. Generelt har hun gjort det godt. 488 00:34:21,226 --> 00:34:23,686 For Emmett er det også afgørelsens time. 489 00:34:24,688 --> 00:34:26,358 Ud af vores nye flok af araer 490 00:34:27,065 --> 00:34:29,475 var Emmett den første til at nå hen til liften. 491 00:34:29,776 --> 00:34:33,066 Så hans næste skridt er at blive den første, der kommer med i showet. 492 00:34:33,196 --> 00:34:34,946 Hvilket er ret fedt, især... 493 00:34:36,241 --> 00:34:37,241 Farvel. 494 00:34:39,327 --> 00:34:42,747 Den blåhalsede ara, Emmett, bliver det nyeste medlem 495 00:34:42,831 --> 00:34:45,081 af Winged Encounters truppen. 496 00:34:45,166 --> 00:34:47,286 Emmett kommer ned. Der er han. 497 00:34:47,419 --> 00:34:52,969 Og med resten af flokken giver han et pragtfuldt show. 498 00:34:54,593 --> 00:34:58,353 Den blåhalsede ara er den mest sjældne ara, 499 00:34:58,513 --> 00:35:00,813 der findes i naturen på vores planet i dag. 500 00:35:00,932 --> 00:35:02,062 Den slags fugle bliver... 501 00:35:03,685 --> 00:35:04,635 Godt arbejde, Emmett. 502 00:35:05,437 --> 00:35:06,647 Vi er stolte af dig, Emmett. 503 00:35:09,649 --> 00:35:12,189 Hvor cool er det lige? 504 00:35:14,487 --> 00:35:18,157 Emmett overgår alles forventninger. 505 00:35:18,283 --> 00:35:21,663 Alle vores trænere elsker ham, og han gør det vild godt. 506 00:35:22,704 --> 00:35:24,374 Wow, se lille Emmett. 507 00:35:30,045 --> 00:35:31,585 I The Seas 508 00:35:31,796 --> 00:35:34,966 udforsker den nye plettede ørnerokke bassinet for unger. 509 00:35:36,217 --> 00:35:37,217 Ja. 510 00:35:38,345 --> 00:35:42,305 Han har ikke spist på egen hånd, så holdet har givet ham sondemad. 511 00:35:43,516 --> 00:35:44,636 Okay. Kom nu, du lille. 512 00:35:44,768 --> 00:35:49,558 Nu vejer Amanda ungen for at se, om deres arbejde bærer frugt. 513 00:35:50,398 --> 00:35:54,608 Sidste gang han blev tjekket, lå han lige under 2000 gram på vej ned. 514 00:35:54,694 --> 00:35:56,454 Okay, nu kan vi tage ham hen på vægten. 515 00:35:58,490 --> 00:35:59,490 Men nu... 516 00:35:59,616 --> 00:36:03,906 2133,5 gram. Godt gået. 517 00:36:07,791 --> 00:36:10,131 Ørnerokkeungen er begyndt at tage på, 518 00:36:10,251 --> 00:36:12,961 og vi er meget begejstrede over hans udvikling. 519 00:36:14,339 --> 00:36:20,549 Og det er ikke det hele. Amanda træner ungen til at spise ligesom moren, Darby. 520 00:36:29,187 --> 00:36:30,357 Godt arbejde. 521 00:36:32,857 --> 00:36:35,817 Han gør det så godt. Vi er rigtig stolte af ham. 522 00:36:36,778 --> 00:36:40,868 Det er det hele værd, når det går fremad. Så får man lyst til at blive ved. 523 00:36:40,949 --> 00:36:44,659 Det er så tilfredsstillende at se ham trives og lære og... 524 00:36:45,245 --> 00:36:46,615 ...det er super berigende. 525 00:36:48,873 --> 00:36:52,093 Plettede ørnerokker lever op til 25 år, 526 00:36:52,210 --> 00:36:57,920 så takket være dem går den lille unge mange nye eventyr i møde... 527 00:36:58,842 --> 00:37:03,932 selvom den kommende mor, Amanda, bliver derhjemme de næste måneder. 528 00:37:05,056 --> 00:37:08,266 Det er lidt hårdt at sige farvel til den lille fyr. 529 00:37:08,518 --> 00:37:13,188 Jeg tænker, det konstant har mindet mig om, hvad der kommer. 530 00:37:14,691 --> 00:37:18,401 Det har været sjovt først at gennemgå processen med den her lille fyr. 531 00:37:19,195 --> 00:37:23,405 Og nu skal jeg til opleve det samme med min egen lille 532 00:37:23,658 --> 00:37:25,288 om nogle få uger, 533 00:37:27,454 --> 00:37:28,964 Jeg kommer til at savne ham. 534 00:37:30,373 --> 00:37:33,133 IKKE LÆNGE DEREFTER... 535 00:37:34,878 --> 00:37:41,048 FIK AMANDA DRENGEN TROY PÅ 3,8 KG 536 00:38:05,368 --> 00:38:07,368 Tekster af: Marc Wilkins