1
00:00:05,756 --> 00:00:10,216
In questa puntata di
Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom,
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,181
due impavidi maialini vanno
a un appuntamento al buio...
3
00:00:13,305 --> 00:00:14,595
È incredibilmente emozionante.
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,729
...un lamantino prende il volo.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,561
Lou sta per vivere un'avventura.
6
00:00:19,728 --> 00:00:24,438
...e un puledro di zebra
esplora un nuovo mondo.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,235
Oggi è proprio una giornata fantastica.
8
00:00:32,741 --> 00:00:35,771
GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,711
Lontano dal viavai frenetico
al centro del parco,
10
00:00:42,668 --> 00:00:45,918
in un campo segreto
lontano dagli occhi degli ospiti...
11
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Guarda come sono carine.
12
00:00:47,673 --> 00:00:50,303
...queste zebre di Hartmann si preparano
13
00:00:50,467 --> 00:00:53,217
a iniziare una nuova vita
in una nuova savana.
14
00:00:53,595 --> 00:00:54,555
In sella!
15
00:00:55,847 --> 00:00:57,177
Ci sono. Ti serve una mano?
16
00:00:57,849 --> 00:00:59,849
Per prima cosa,
portiamo gli animali nel recinto.
17
00:00:59,935 --> 00:01:00,845
CUSTODE ANIMALI
18
00:01:02,187 --> 00:01:05,267
-Ci siamo tutti. Procediamo.
-Siamo pronti.
19
00:01:05,357 --> 00:01:08,067
A breve, questo branco a strisce
20
00:01:08,193 --> 00:01:11,153
sarà in viaggio
verso un mondo completamente nuovo.
21
00:01:13,070 --> 00:01:14,240
DIRETTRICE ANIMALI
22
00:01:14,908 --> 00:01:17,078
Siamo emozionati.
Queste zebre avranno una nuova casa
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,124
nella savana del Kilimanjaro Safari.
24
00:01:24,209 --> 00:01:26,589
Sono anni che non ci sono zebre
in questa savana,
25
00:01:26,670 --> 00:01:28,260
e mai zebre di Hartmann.
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
Sarà un'esperienza nuova
anche per tutti gli altri animali
27
00:01:32,384 --> 00:01:35,604
della savana. Molti di loro
non hanno mai visto le zebre.
28
00:01:37,055 --> 00:01:40,425
Sono animali selvatici. Non possiamo
davvero predire come reagiranno.
29
00:01:41,268 --> 00:01:43,728
Il nostro compito è che fili tutto liscio.
30
00:01:44,771 --> 00:01:48,281
Tuttavia, le zebre sono birichine
di natura, quindi è molto probabile
31
00:01:48,358 --> 00:01:51,608
che, prima o poi, si metteranno nei guai.
32
00:01:56,450 --> 00:01:59,790
Per raggiungere la nuova casa,
questa combriccola di birichini
33
00:01:59,911 --> 00:02:01,831
deve seguire la guida dei custodi.
34
00:02:02,247 --> 00:02:04,667
-Sei pronta?
-Sì, procediamo.
35
00:02:06,877 --> 00:02:08,047
Domino!
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,964
Ma loro...
37
00:02:10,047 --> 00:02:11,337
Andiamo, ragazzone.
38
00:02:11,423 --> 00:02:14,473
...hanno solo voglia
di fare gli sciocchini.
39
00:02:14,551 --> 00:02:18,761
Domino è un animale molto amato,
e adora rotolarsi a terra.
40
00:02:18,847 --> 00:02:19,847
ZEBRA DI HARTMANN
41
00:02:19,973 --> 00:02:21,273
È un po' un giocherellone.
42
00:02:22,893 --> 00:02:25,653
Poi abbiamo Prima, la nostra primadonna.
43
00:02:26,563 --> 00:02:28,573
Ha una personalità molto forte.
44
00:02:30,442 --> 00:02:32,652
Heidi è molto docile e tranquilla.
45
00:02:35,572 --> 00:02:37,782
Ecco che arriva anche Clementine.
46
00:02:38,492 --> 00:02:42,412
Ha circa un anno, quindi è la più giovane
e piena di energia.
47
00:02:43,372 --> 00:02:46,172
È una temeraria,
e senza dubbio anche birichina.
48
00:02:50,420 --> 00:02:51,460
L'adoro.
49
00:02:52,964 --> 00:02:56,344
Le zebre di Hartmann
hanno una personalità molto forte,
50
00:02:56,426 --> 00:02:59,506
quindi dovremo stare all'erta
quando le caricheremo sul rimorchio.
51
00:03:02,891 --> 00:03:04,431
Abbiamo un bel po' da fare.
52
00:03:06,645 --> 00:03:11,645
E il team ha una deliziosa sorpresa
per attirare tutti
53
00:03:11,733 --> 00:03:13,323
nei recinti di sosta.
54
00:03:14,027 --> 00:03:18,527
Domino, Prima!
Ho delle cose buone per voi.
55
00:03:19,783 --> 00:03:22,043
Forza! Che velocità.
56
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
Brava, Prima.
57
00:03:27,999 --> 00:03:32,249
La prossima sfida
sarà guidarle in sicurezza sui rimorchi
58
00:03:32,337 --> 00:03:35,507
che le trasporteranno
nella loro nuova casa.
59
00:03:35,590 --> 00:03:38,800
Faremo salire subito Prima,
e per secondo Domino.
60
00:03:39,594 --> 00:03:41,224
Speriamo che fili tutto liscio.
61
00:03:41,304 --> 00:03:42,854
Dai, mamma. Bene così, brava.
62
00:03:53,150 --> 00:03:57,990
Prima, Domino e Heidi
salgono a bordo senza intoppi.
63
00:03:59,197 --> 00:04:03,737
La giovane furfante Clementine
viene caricata per ultima.
64
00:04:04,161 --> 00:04:06,581
Clementine è molto giovane,
chissà cosa farà.
65
00:04:06,955 --> 00:04:10,285
Dille di liberare... Clementine.
66
00:04:20,427 --> 00:04:21,757
Forza, piccola.
67
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Dai, piccola. Forza.
68
00:04:29,770 --> 00:04:33,020
Forza! Devi girarti.
Dall'altra parte! Girati!
69
00:04:34,399 --> 00:04:37,339
Ragazzi, le diamo un po' di tempo.
70
00:04:40,489 --> 00:04:42,869
Clementine, forza!
71
00:04:54,336 --> 00:04:57,126
-Vai così!
-Sì! È entrata.
72
00:05:01,343 --> 00:05:03,093
Credevo che non sarebbe entrata.
73
00:05:03,845 --> 00:05:06,595
Ha fatto così con la testa,
come per dire: "No!"
74
00:05:07,432 --> 00:05:08,562
In sella!
75
00:05:15,565 --> 00:05:19,145
Prossima fermata, il nuovo ricovero
per le zebre nella savana...
76
00:05:19,361 --> 00:05:21,111
Guarda come è carina!
77
00:05:21,279 --> 00:05:24,449
...dove si prepareranno a conoscere
i loro nuovi vicini.
78
00:05:25,367 --> 00:05:26,237
CUSTODE ANIMALI
79
00:05:26,326 --> 00:05:27,946
Siamo emozionati.
Finalmente sono qui. Sì!
80
00:05:29,454 --> 00:05:30,914
Lo spasso è appena iniziato.
81
00:05:44,177 --> 00:05:48,517
A proposito di emozionanti
prospettive future, all'Oasis...
82
00:05:48,682 --> 00:05:49,722
Ciao, mia adorata.
83
00:05:49,808 --> 00:05:53,058
...la custode Emily spera
che questa maialina molto speciale...
84
00:05:53,144 --> 00:05:55,194
Ciao! Va tutto bene.
85
00:05:55,605 --> 00:05:56,605
BABIRUSSA
86
00:05:56,690 --> 00:05:59,320
...riuscirà in un'impresa
mai realizzata prima al parco.
87
00:06:00,024 --> 00:06:00,944
CUSTODE ANIMALI
88
00:06:01,027 --> 00:06:02,237
È qui per avere dei piccoli.
89
00:06:03,655 --> 00:06:07,275
Al Disney's Animal Kingdom
non sono mai nati piccoli di babirussa,
90
00:06:07,367 --> 00:06:11,747
sarebbe la prima volta per noi.
Sarebbe davvero bello
91
00:06:11,830 --> 00:06:13,790
se fosse lei la prima ad averli.
92
00:06:15,458 --> 00:06:16,628
Hai trovato qualcosa di buono?
93
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
È la più simpatica.
94
00:06:21,840 --> 00:06:28,810
Per avere dei piccoli, a Betty serve
un fidanzato, e lo scapolone Mentari...
95
00:06:29,723 --> 00:06:31,023
va a farle visita.
96
00:06:35,228 --> 00:06:38,648
Bravo. Va tutto bene. Bravissimo.
97
00:06:40,150 --> 00:06:43,190
Sta andando bene, è impegnato
a esplorare la sua nuova casa.
98
00:06:44,029 --> 00:06:45,949
Solo i maschi hanno le zanne,
in sostanza sono...
99
00:06:46,070 --> 00:06:46,950
CUSTODE ANIMALI
100
00:06:47,045 --> 00:06:48,325
...un prolungamento dei denti.
101
00:06:49,534 --> 00:06:53,204
È adorabile. Siamo molto emozionati
di averlo qui con noi.
102
00:06:54,706 --> 00:06:58,536
Bene, spuntino finito.
Non ho più niente da darti. Bravo!
103
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
Mentari sembra molto più calmo di Betty.
104
00:07:03,173 --> 00:07:06,593
A lei piace scorrazzare in giro,
è sempre agitata
105
00:07:06,676 --> 00:07:08,006
e un po' più nervosa.
106
00:07:10,096 --> 00:07:13,216
Mentari è molto più tranquillo e sobrio.
107
00:07:16,603 --> 00:07:17,603
Bravo.
108
00:07:17,687 --> 00:07:21,067
Speriamo tanto che si piacciano abbastanza
da accoppiarsi e avere dei piccoli.
109
00:07:21,316 --> 00:07:22,316
Ciao, splendore.
110
00:07:23,193 --> 00:07:25,363
Per vedere
se Betty e Mentari si piacciono...
111
00:07:25,695 --> 00:07:27,855
Le apro la porta del box?
112
00:07:28,365 --> 00:07:31,735
...i custodi organizzano
un appuntamento a sorpresa.
113
00:07:32,494 --> 00:07:35,874
Betty incontrerà Mentari
per la prima volta.
114
00:07:35,956 --> 00:07:37,786
Potranno vedersi solo
115
00:07:37,874 --> 00:07:39,924
attraverso una finestrella.
116
00:07:40,961 --> 00:07:42,711
Vedremo come reagiranno.
117
00:07:49,427 --> 00:07:52,137
Betty s'intrufola dietro le quinte.
118
00:07:55,183 --> 00:07:59,653
Il suo fiuto eccezionale le dice che
l'amore potrebbe essere dietro l'angolo.
119
00:08:01,022 --> 00:08:04,482
Ha capito subito che c'è qualcuno,
anche se non l'ha ancora visto.
120
00:08:05,568 --> 00:08:08,068
Sa che c'è qualcosa di diverso dal solito.
121
00:08:10,198 --> 00:08:11,948
Vieni a conoscere il tuo fidanzato?
122
00:08:14,703 --> 00:08:16,453
Le diamo il tempo che le serve.
123
00:08:17,831 --> 00:08:19,621
Non la forzeremo a fare nulla.
124
00:08:19,708 --> 00:08:23,748
La lasciamo fare con calma
e si avvicinerà quando se la sentirà.
125
00:08:26,756 --> 00:08:30,256
Proprio quando sembra
che Mentari verrà bidonato...
126
00:08:34,597 --> 00:08:35,597
Cosa stai facendo?
127
00:08:42,689 --> 00:08:46,149
Bene, ora è nel box,
quindi probabilmente si stanno vedendo
128
00:08:46,234 --> 00:08:48,154
per la prima volta, in questo momento.
129
00:08:53,742 --> 00:08:57,542
Ma l'amore a prima musata
rimane un'incognita.
130
00:09:00,957 --> 00:09:02,287
Lo vedi, eh?
131
00:09:02,542 --> 00:09:06,762
Senza dubbio l'ha visto,
ma ora sta mangiando.
132
00:09:09,591 --> 00:09:14,721
Brava. Oh, lo vedi?
È proprio lì.
133
00:09:16,514 --> 00:09:18,434
No, ora è più interessante il cibo.
134
00:09:20,351 --> 00:09:26,481
Mentre Betty si abbuffa,
Mentari ha fame d'amore.
135
00:09:26,858 --> 00:09:30,568
Mentari è molto interessato a lei.
Sentiamo che fa dei grugniti.
136
00:09:33,823 --> 00:09:34,913
Cosa stai facendo, bello?
137
00:09:35,617 --> 00:09:38,077
Visto che almeno Mentari
ha dimostrato interesse...
138
00:09:39,788 --> 00:09:42,418
i custodi decidono di organizzare
un secondo appuntamento.
139
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
Ma affinché arrivino dei piccoli
140
00:09:45,710 --> 00:09:48,880
bisogna aspettare il momento perfetto.
141
00:09:49,923 --> 00:09:53,843
Può rimanere gravida
solo in un breve lasso di tempo.
142
00:09:54,719 --> 00:09:57,059
Se il prossimo appuntamento
andrà bene come oggi,
143
00:09:57,138 --> 00:10:00,098
molto probabilmente
avremo presto un piccolo babirussa.
144
00:10:09,609 --> 00:10:10,819
Con i suoi 45 ettari,
145
00:10:10,944 --> 00:10:14,164
il Kilimanjaro Safaris
è l'attrazione più grande
146
00:10:14,531 --> 00:10:17,531
di tutto il Walt Disney World Resort.
147
00:10:18,660 --> 00:10:20,790
-Affinché tutto funzioni...
-Benissimo.
148
00:10:20,870 --> 00:10:24,540
...ogni mattina, il lavoro comincia
ben prima che arrivino gli ospiti.
149
00:10:30,004 --> 00:10:32,804
Suono il clacson due volte per...
150
00:10:33,424 --> 00:10:34,344
RESPONSABILE ATTRAZIONE
151
00:10:34,425 --> 00:10:36,005
...avvisare che sto per partire.
152
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Sono le 8:00 del mattino...
153
00:10:43,059 --> 00:10:46,269
Meghan parte
per il suo safari personale
154
00:10:46,354 --> 00:10:48,654
per controllare
che sia tutto pronto per la giornata.
155
00:10:49,983 --> 00:10:52,403
Si chiama "giro di prova".
156
00:10:53,444 --> 00:10:55,704
Con questo giro di prova
157
00:10:55,780 --> 00:10:59,910
vogliamo assicurarci
che il percorso sia in buone condizioni,
158
00:11:00,702 --> 00:11:03,202
che ci sia il giusto livello d'acqua
per tutti gli animali,
159
00:11:03,329 --> 00:11:04,999
che sia al massimo dove necessario.
160
00:11:07,000 --> 00:11:10,380
La prima zona della riserva
in cui stiamo entrando
161
00:11:11,254 --> 00:11:13,424
è la piccola foresta Ituri.
162
00:11:16,384 --> 00:11:17,644
Ecco i bongo!
163
00:11:20,263 --> 00:11:21,393
Non sono bellissimi?
164
00:11:21,848 --> 00:11:22,848
Io li adoro.
165
00:11:24,934 --> 00:11:28,024
Ci vogliono circa 20 minuti
per percorrere il percorso...
166
00:11:28,688 --> 00:11:32,818
a meno che qualche animale non si piazzi
in mezzo alla strada, il che capita
167
00:11:32,901 --> 00:11:34,191
piuttosto di frequente.
168
00:11:34,736 --> 00:11:36,856
Qui siamo a casa loro.
Siamo solo ospiti.
169
00:11:38,239 --> 00:11:39,699
E poco più avanti...
170
00:11:39,782 --> 00:11:40,782
Bene.
171
00:11:42,577 --> 00:11:45,617
...alcuni residenti esercitano
il proprio diritto di passaggio.
172
00:11:46,122 --> 00:11:49,672
E se la prendono molto con comodo.
173
00:11:50,710 --> 00:11:52,090
Le anatre non hanno paura.
174
00:11:54,714 --> 00:12:00,854
Ma questo le permette di fermarsi
nel posto perfetto per sentire e vedere...
175
00:12:01,429 --> 00:12:03,219
Sì... Sì!
176
00:12:04,933 --> 00:12:08,353
...il re e le regine del safari.
177
00:12:09,520 --> 00:12:10,650
Adesso gli rispondono.
178
00:12:18,446 --> 00:12:19,446
Loro sono...
179
00:12:21,074 --> 00:12:25,084
i miei animali preferiti qui,
e sentire i loro ruggiti
180
00:12:25,161 --> 00:12:27,831
e vocalizzi è sempre
una grande emozione per me...
181
00:12:27,997 --> 00:12:29,787
perché sono meravigliosi, davvero...
182
00:12:30,291 --> 00:12:34,591
Il suono più bello
che si possa sentire in tutta la vita.
183
00:12:35,129 --> 00:12:36,629
Lei ora ci sta fissando.
184
00:12:39,926 --> 00:12:45,466
Ecco che se ne vanno! Bene, per oggi
fine della mia telenovela coi felini.
185
00:12:51,437 --> 00:12:55,147
Una volta terminato il giro di prova...
186
00:12:56,109 --> 00:12:58,489
possiamo iniziare
a far entrare gli ospiti.
187
00:13:06,077 --> 00:13:08,707
Per il designer creativo esecutivo
del parco...
188
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
Questa è la cosa più bella.
189
00:13:11,249 --> 00:13:14,539
...l'esperienza del safari
offre qualcosa di più
190
00:13:14,627 --> 00:13:16,377
di una semplice avventura turistica.
191
00:13:17,297 --> 00:13:19,007
La tutela di ambiente e animali
192
00:13:19,090 --> 00:13:21,760
è un fattore intrinseco
al Disney's Animal Kingdom.
193
00:13:22,468 --> 00:13:25,348
Tutto ruota intorno all'idea che la natura
194
00:13:25,430 --> 00:13:29,350
è un valore supremo.
Non va né negoziato né rimpiazzato.
195
00:13:31,019 --> 00:13:33,939
Nel corso degli anni,
dopo l'apertura dell'Animal Kingdom,
196
00:13:34,022 --> 00:13:38,612
la giraffa masai è diventata una specie
in via d'estinzione, quindi gli ambienti
197
00:13:38,735 --> 00:13:42,235
in cui si riesce a mantenerne
la popolazione
198
00:13:42,363 --> 00:13:45,373
oggi sono ancora più importanti
rispetto all'inizio.
199
00:13:49,287 --> 00:13:51,747
Osservando con attenzione
il mondo della natura,
200
00:13:51,873 --> 00:13:56,843
si capisce che tutti noi, in qualche modo,
possiamo contribuire a tutelarla.
201
00:13:59,839 --> 00:14:02,089
A questa bella storia
di tutela ambientale,
202
00:14:02,175 --> 00:14:04,545
si aggiungerà ora un nuovo capitolo.
203
00:14:05,803 --> 00:14:06,803
Ci siamo!
204
00:14:09,099 --> 00:14:11,919
Bene, apro il cancello e...
vediamo se vogliono uscire.
205
00:14:13,978 --> 00:14:19,188
Domino e Prima hanno l'occasione
di diventare le prime
206
00:14:19,275 --> 00:14:22,145
zebre di Hartmann nella savana.
207
00:14:22,445 --> 00:14:24,445
Sono elettrizzata
e impaziente di vederle là fuori.
208
00:14:26,074 --> 00:14:27,474
Volete uscire?
209
00:14:32,955 --> 00:14:38,245
Sono in trepida attesa
che compaiano nella loro nuova casa.
210
00:14:39,587 --> 00:14:40,587
Ci siamo.
211
00:14:46,552 --> 00:14:49,722
Trovo tutto ciò fantastico.
Mi mancavano le zebre, qui.
212
00:14:51,099 --> 00:14:52,809
Sono una delle mie specie preferite.
213
00:14:55,228 --> 00:14:57,018
Le zebre sono più belle delle giraffe.
214
00:14:58,439 --> 00:15:00,269
L'ho detto. L'ho detto davvero.
215
00:15:04,237 --> 00:15:09,027
Ma come reagiranno gli altri animali...
resta un'incognita.
216
00:15:10,410 --> 00:15:13,410
Ecco il primo incontro
con gli altri animali.
217
00:15:14,038 --> 00:15:16,618
Gli gnu le hanno senza dubbio notate.
218
00:15:18,334 --> 00:15:21,384
Santo cielo!
Quella zebra sta venendo verso di noi.
219
00:15:23,548 --> 00:15:24,668
Per molto tempo
220
00:15:24,757 --> 00:15:27,087
molti di questi animali
non hanno visto le zebre.
221
00:15:28,970 --> 00:15:30,720
Le vacche sono incuriosite.
222
00:15:33,099 --> 00:15:34,179
Le antilopi osservano.
223
00:15:38,062 --> 00:15:40,312
Qualcuno le controlla da vicino,
sembra Stephanie.
224
00:15:46,237 --> 00:15:49,317
Guardate gli gnu.
Vicini ficcanaso, come sempre.
225
00:15:49,407 --> 00:15:51,947
Le osservano e seguono da lontano.
226
00:15:52,410 --> 00:15:54,410
Cosa sono quegli animaletti a strisce?
227
00:15:54,495 --> 00:15:56,745
E, come al solito,
le zebre si dimostrano indifferenti,
228
00:15:56,831 --> 00:15:58,211
a differenza di tutti gli altri.
229
00:16:05,840 --> 00:16:07,380
E mentre gli altri guardano...
230
00:16:09,469 --> 00:16:12,259
Prima si accomoda nella sua nuova casa.
231
00:16:15,683 --> 00:16:16,683
Eccola...
232
00:16:22,356 --> 00:16:25,526
Le piace rotolarsi
con la panciona all'aria.
233
00:16:32,492 --> 00:16:33,492
Che meraviglia!
234
00:16:38,247 --> 00:16:42,747
E, tra un po', questi vicini ficcanaso
avranno qualcun altro da squadrare,
235
00:16:43,252 --> 00:16:48,592
perché in quella panciona
c'è una sorpresa a strisce.
236
00:16:48,716 --> 00:16:50,716
Prima ha qualcosa di speciale.
237
00:16:50,801 --> 00:16:53,681
È gravida, e Domino è il padre.
238
00:16:55,473 --> 00:16:58,483
A breve avremo qui una bella famigliola.
239
00:17:00,686 --> 00:17:03,396
Sono elettrizzata. Non c'è niente
di più bello di un puledro di zebra.
240
00:17:03,523 --> 00:17:06,113
Sono così emozionata che ogni mattina
non vedo l'ora di essere qui.
241
00:17:09,153 --> 00:17:13,123
Sarà bellissimo
avere qui un puledro di zebra.
242
00:17:14,492 --> 00:17:15,872
Vedrete che trambusto.
243
00:17:25,192 --> 00:17:26,372
A Epcot...
244
00:17:29,340 --> 00:17:33,220
mentre gli ospiti esplorano
The Seas with Nemo and Friends,
245
00:17:33,886 --> 00:17:37,266
dietro le quinte la situazione è critica.
246
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
LAMANTINO DEI CARAIBI
247
00:17:40,142 --> 00:17:44,362
Lou, il lamantino,
necessita urgenti cure mediche.
248
00:17:44,855 --> 00:17:47,525
Bene, gente.
Siamo pronti per un briefing veloce.
249
00:17:47,775 --> 00:17:49,735
Questa mattina porteremo...
250
00:17:49,819 --> 00:17:50,739
DIRETTRICE ANIMALI
251
00:17:50,861 --> 00:17:54,701
...Lou in una piccola avventura
alla clinica per una TAC.
252
00:17:55,866 --> 00:17:58,326
La TAC si concentrerà su una ferita
253
00:17:58,411 --> 00:18:00,791
che Lou ha riportato
prima di arrivare a The Seas,
254
00:18:00,913 --> 00:18:05,003
quando perse il 90 percento della coda
nell'urto con un'imbarcazione.
255
00:18:07,753 --> 00:18:11,013
Da una visita recente sembra
che potrebbe essere infetta.
256
00:18:12,300 --> 00:18:14,180
Guardando sotto la coda di Lou...
257
00:18:14,302 --> 00:18:15,182
DIRETTORE ANIMALI
258
00:18:15,261 --> 00:18:16,471
...pare ci sia un'infiammazione
259
00:18:16,554 --> 00:18:19,064
e vogliamo verificare in fretta
260
00:18:19,140 --> 00:18:21,060
per curarla tempestivamente.
261
00:18:22,810 --> 00:18:24,520
Dipende da quello che scopriremo.
262
00:18:26,814 --> 00:18:31,154
Il team intende trasportare il grosso Lou
a otto chilometri di distanza,
263
00:18:31,235 --> 00:18:35,865
nell'ambulatorio della clinica veterinaria
per una TAC ad alta definizione,
264
00:18:36,282 --> 00:18:39,742
esame mai eseguito prima su un lamantino.
265
00:18:40,369 --> 00:18:43,999
Lou è un simpatico gigante. Faremo
tutto il possibile affinché sia felice
266
00:18:44,123 --> 00:18:45,123
e sano.
267
00:18:46,417 --> 00:18:50,337
Sarà il dr. Deidre ad assistere Lou
durante tutto il viaggio.
268
00:18:51,505 --> 00:18:54,215
Lou, sarò sempre al tuo fianco.
269
00:18:55,173 --> 00:18:56,093
VETERINARIO
270
00:18:56,177 --> 00:18:57,927
Abbiamo pensato a tutto, dal piano A
271
00:18:58,012 --> 00:19:00,352
al piano Z,
in caso si verifichino imprevisti
272
00:19:00,431 --> 00:19:01,431
durante la procedura.
273
00:19:01,940 --> 00:19:06,350
La prima sfida sarà il passaggio
nel rimorchio all'esterno...
274
00:19:06,979 --> 00:19:11,939
Ma Lou è decisamente troppo grosso
per uscire dalla porta principale.
275
00:19:12,026 --> 00:19:14,946
Una volta fissato su una barella,
lo faremo passare dal lucernario
276
00:19:15,029 --> 00:19:16,109
sul tetto del terzo piano.
277
00:19:17,657 --> 00:19:24,207
E così Lou, con i suoi 816 chili,
potrà volare grazie a una gru.
278
00:19:25,164 --> 00:19:27,834
Va bene, avvicinala solo quanto basta
affinché riesca a prenderla.
279
00:19:28,668 --> 00:19:32,458
-Barella a destinazione.
-Bene, Dave. Procediamo.
280
00:19:36,008 --> 00:19:37,548
Apritela completamente. Bene.
281
00:19:38,302 --> 00:19:40,102
Lo facciamo salire di coda o di testa?
282
00:19:40,179 --> 00:19:42,179
Di coda. Sta facendo tutto da solo.
283
00:19:42,723 --> 00:19:43,853
Fa tutto da solo.
284
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Già.
285
00:19:46,310 --> 00:19:47,810
Credo che così vada bene.
286
00:19:49,021 --> 00:19:51,191
Potete sollevare la barella.
287
00:19:51,732 --> 00:19:52,652
Siamo pronti.
288
00:19:54,735 --> 00:19:57,145
Siamo decollati!
289
00:20:02,910 --> 00:20:05,000
Essendo un mammifero, Lou riesce
290
00:20:05,121 --> 00:20:07,331
a respirare fuori dall'acqua
durante l'ascesa.
291
00:20:08,958 --> 00:20:12,338
Immaginate come deve essere per lui
essere agganciato a una gru
292
00:20:12,420 --> 00:20:14,210
e sollevato in aria
attraverso il soffitto.
293
00:20:16,590 --> 00:20:19,390
Assicuratevi che venga posizionato bene
quando scende.
294
00:20:23,139 --> 00:20:27,179
Oggi fa insolitamente freddo,
quindi lo copriamo con alcune coperte.
295
00:20:27,727 --> 00:20:32,017
È davvero importantissimo
tenerlo più al caldo possibile.
296
00:20:37,403 --> 00:20:40,823
-Avanti. In alto.
-Basta così?
297
00:20:41,866 --> 00:20:42,866
-A posto!
-Bene.
298
00:20:44,577 --> 00:20:46,037
-Pronti a partire?
-Chiudici dentro!
299
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Va bene, procediamo!
300
00:20:52,835 --> 00:20:55,795
Siamo molto felici
che tutto stia filando liscio.
301
00:20:56,756 --> 00:20:59,426
Siamo impazienti
di arrivare all'Animal Kingdom.
302
00:21:04,972 --> 00:21:06,392
All'Oasis...
303
00:21:07,683 --> 00:21:09,893
nove giorni dopo il primo appuntamento,
304
00:21:09,977 --> 00:21:14,607
forse Betty si sente pronta
a far decollare la relazione con Mentari.
305
00:21:17,568 --> 00:21:20,238
Ieri abbiamo cominciato
a vedere i primi segnali fisici.
306
00:21:20,654 --> 00:21:22,994
Sta ovulando. È in calore.
307
00:21:23,407 --> 00:21:25,277
Ciò significa che in questo periodo
308
00:21:25,367 --> 00:21:27,157
potrebbe rimanere gravida,
309
00:21:27,411 --> 00:21:31,081
quindi è il momento perfetto
per provare a fare dei cuccioli.
310
00:21:33,918 --> 00:21:36,298
Potrebbero approcciarsi
con una certa aggressività.
311
00:21:36,420 --> 00:21:37,710
Ce lo aspettiamo.
312
00:21:37,797 --> 00:21:40,507
In un certo senso,
devono stabilire la loro relazione.
313
00:21:40,591 --> 00:21:43,681
Comunque, speriamo
che mostrino dell'interesse reciproco.
314
00:21:43,761 --> 00:21:45,511
Vogliamo un accoppiamento
e dei cuccioli.
315
00:21:55,981 --> 00:21:59,441
Betty fiuta l'amore nell'aria.
316
00:22:06,617 --> 00:22:11,247
Muso a muso, dall'annusarsi
si passa subito a flirtare.
317
00:22:12,206 --> 00:22:13,536
Per ora sta andando tutto bene.
318
00:22:15,584 --> 00:22:19,174
Se continuano così, li lasceremo uscire.
Fuori avranno più spazio.
319
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
Una volta all'esterno...
320
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
Eccoli!
321
00:22:36,730 --> 00:22:40,480
...i nostri maialini innamorati
non perdono tempo con le effusioni.
322
00:22:41,777 --> 00:22:44,277
Sembra proprio che la stia montando.
323
00:22:44,527 --> 00:22:45,487
RESPONSABILE SCIENTIFICA
324
00:22:45,573 --> 00:22:46,993
Proprio come da manuale.
325
00:22:47,908 --> 00:22:49,028
Stanno andando alla grande.
326
00:22:49,952 --> 00:22:51,082
Evviva!
327
00:22:54,582 --> 00:22:58,962
Certo, ci interessa molto
che l'accoppiamento vada a buon fine,
328
00:22:59,044 --> 00:23:02,424
ma anche poter condividere
questo momento con i nostri ospiti
329
00:23:02,506 --> 00:23:06,546
è molto importante.
Desideriamo che i nostri ospiti sentano...
330
00:23:07,219 --> 00:23:11,519
un legame con loro, che si emozionino e
siano curiosi di conoscere la loro storia.
331
00:23:11,599 --> 00:23:14,059
Quindi eccoli qui,
dove tutti possono vederli.
332
00:23:15,936 --> 00:23:19,936
Ora comincia l'attesa per scoprire
se Betty porta in grembo
333
00:23:20,065 --> 00:23:23,145
il primo piccolo di babirussa del parco.
334
00:23:23,485 --> 00:23:25,855
Avendo la data del concepimento
possiamo stimare...
335
00:23:25,946 --> 00:23:27,316
-Già.
-...quando partorirà.
336
00:23:27,406 --> 00:23:28,906
-Speriamo che vada tutto bene.
-Sì.
337
00:23:41,629 --> 00:23:43,419
Alla clinica veterinaria
338
00:23:44,214 --> 00:23:48,224
arriva il grosso lamantino Lou
per una TAC alla coda ferita.
339
00:23:49,470 --> 00:23:50,720
Rimorchio a destinazione.
340
00:23:52,514 --> 00:23:53,854
Sta andando benissimo.
341
00:23:56,810 --> 00:24:01,020
Per garantire a Lou sicurezza e comfort,
i medici devono sedarlo completamente.
342
00:24:01,649 --> 00:24:04,399
La TAC può durare diversi minuti
343
00:24:04,485 --> 00:24:06,395
e se lui si muove,
anche solo respirando...
344
00:24:06,487 --> 00:24:07,857
Vogliamo avere maggiore controllo.
345
00:24:08,656 --> 00:24:11,406
Forse ci serve qualcuno vicino.
346
00:24:11,784 --> 00:24:14,374
-Quando siete tutti pronti, lo...
-Siamo pronti.
347
00:24:16,246 --> 00:24:19,206
Il team porta dentro Lou
e prepara la coda
348
00:24:19,291 --> 00:24:23,341
per la prima TAC ad alta definizione
del parco su un lamantino.
349
00:24:24,755 --> 00:24:27,335
Ha tanta pelle morta...
350
00:24:27,633 --> 00:24:31,643
che si è accumulata sulla lesione,
e vorrei dargli una bella ripulita.
351
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
VETERINARIO
352
00:24:33,263 --> 00:24:36,023
Questo è l'equivalente
delle nostre micosi ai piedi.
353
00:24:40,062 --> 00:24:41,862
-Siamo pronti a sollevarlo.
-Ok.
354
00:24:43,774 --> 00:24:46,074
Il tavolo idraulico comincia a sollevare
355
00:24:46,151 --> 00:24:48,991
il pesante Lou nella posizione adatta
a eseguire la TAC.
356
00:24:50,614 --> 00:24:52,574
Mi sembra che sia un po' inclinato.
357
00:24:52,658 --> 00:24:55,288
-Sì.
-Questo lato non si è alzato.
358
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
Mi sembra posizionato male.
359
00:24:59,289 --> 00:25:02,919
-È centrato sul tavolo?
-Siamo molto alti da questa parte,
360
00:25:03,002 --> 00:25:04,252
più bassi da quest'altra.
361
00:25:04,962 --> 00:25:11,142
Il nostro lamantino è troppo pesante
per il tavolo idraulico.
362
00:25:11,218 --> 00:25:14,678
Anche se, in teoria, il tavolo
dovrebbe riuscire a sollevarlo,
363
00:25:14,847 --> 00:25:17,177
non sta andando così nella pratica.
364
00:25:18,183 --> 00:25:20,023
Allontanatevi tutti dal tavolo.
365
00:25:21,061 --> 00:25:24,401
Credo che oggi dovremo ricorrere
a qualche magia.
366
00:25:27,443 --> 00:25:32,033
Visto che il piano A non ha funzionato,
il team passa al piano B.
367
00:25:34,116 --> 00:25:38,946
Invece della macchina per la TAC grande
useremo quella piccola,
368
00:25:39,038 --> 00:25:41,918
perché è più bassa
e non dovremo sollevarlo molto
369
00:25:41,999 --> 00:25:45,339
per acquisire le immagini
della parte del corpo che ci interessa.
370
00:25:46,378 --> 00:25:47,758
Lou sta andando alla grande.
371
00:25:47,921 --> 00:25:51,591
È molto stabile sotto anestesia,
una vera fortuna
372
00:25:51,675 --> 00:25:54,795
perché così abbiamo tutto il tempo
necessario per fare vari tentativi.
373
00:25:55,805 --> 00:25:57,675
Si sta di nuovo inclinando a sinistra.
374
00:25:58,974 --> 00:26:00,274
Solo un po'.
375
00:26:03,437 --> 00:26:05,107
Per pochissimo!
376
00:26:08,275 --> 00:26:10,855
Ma Lou si rivela troppo grosso
per la macchina.
377
00:26:12,613 --> 00:26:15,783
Le impostazioni che abbiamo inserito
378
00:26:15,866 --> 00:26:17,786
hanno fatto surriscaldare la macchina
379
00:26:18,118 --> 00:26:20,158
perché non l'avevamo mai usata
per rilevare
380
00:26:20,287 --> 00:26:22,617
qualcosa di così grosso.
381
00:26:23,791 --> 00:26:25,881
Bene, abbiamo finito con la TAC?
382
00:26:26,043 --> 00:26:27,093
-Sì.
-Ok.
383
00:26:28,670 --> 00:26:32,220
Ma il team non rinuncia a dare a Lou
le cure che necessita.
384
00:26:34,134 --> 00:26:36,354
Così passano al piano C.
385
00:26:36,678 --> 00:26:39,428
Lo spostiamo all'esterno
e cominciamo a svegliarlo
386
00:26:39,515 --> 00:26:41,225
dall'anestesia
per fargli le radiografie
387
00:26:41,308 --> 00:26:42,518
mentre è intontito.
388
00:26:45,312 --> 00:26:46,482
Bene, tutti indietro!
389
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
Libera.
390
00:26:50,526 --> 00:26:52,356
Ha messo KO anche questa macchina?
391
00:26:53,654 --> 00:26:57,704
I medici ci metteranno un po'
ad analizzare le radiografie.
392
00:26:58,283 --> 00:27:03,123
Ma dopo una giornata così impegnativa,
ora Lou può tornare a casa.
393
00:27:03,705 --> 00:27:07,325
Stiamo aspettando
che si decida a svegliarsi.
394
00:27:07,584 --> 00:27:11,674
A quel punto, potremo riportarlo
a The Seas with Nemo and Friends.
395
00:27:12,422 --> 00:27:14,052
Che bravo ragazzone!
396
00:27:20,848 --> 00:27:23,268
Il parco riscuote enorme successo
397
00:27:23,392 --> 00:27:25,812
anche perché mette al mondo
molte nuove vite.
398
00:27:28,981 --> 00:27:33,071
Negli ultimi cinque anni
ci sono state oltre 1.000 nascite.
399
00:27:35,946 --> 00:27:40,946
E l'ultimo arrivo della mattinata
ha messo tutti in fermento.
400
00:27:45,581 --> 00:27:47,421
Abbiamo scoperto
stamattina alle 5:00...
401
00:27:47,499 --> 00:27:48,419
CUSTODE ANIMALI
402
00:27:48,500 --> 00:27:50,380
...che Prima aveva partorito
durante la notte.
403
00:27:52,045 --> 00:27:57,085
Con i suoi 30 chili,
è arrivato un maschietto sano e felice.
404
00:27:58,468 --> 00:28:02,848
Sembra che abbia
la testa più grande del corpo,
405
00:28:02,931 --> 00:28:04,221
ma è comunque adorabile.
406
00:28:07,436 --> 00:28:09,516
Prima e il piccolo stanno bene.
407
00:28:09,605 --> 00:28:11,515
Vediamo tutti i comportamenti
previsti dal caso.
408
00:28:11,607 --> 00:28:14,187
Lui ha già poppato,
lei lo ha già leccato per bene.
409
00:28:15,694 --> 00:28:19,114
Questo piccolo di poche ore
non ha ancora un nome.
410
00:28:20,282 --> 00:28:24,122
Per ora, i custodi lasciano
a mamma e figliolo un po' d'intimità...
411
00:28:25,579 --> 00:28:30,629
ma sperano che presto si presenti
a tutti gli animali della savana.
412
00:28:32,419 --> 00:28:35,419
Quando sarà pronto,
uscirà nella savana con Mamma Prima
413
00:28:35,505 --> 00:28:37,165
per conoscere tutti gli altri.
414
00:28:38,050 --> 00:28:40,260
Credo che gli ospiti
saranno entusiasti di vederlo.
415
00:28:40,344 --> 00:28:43,224
Tutti adorano i cuccioli,
e io sono molto curiosa di vedere
416
00:28:43,347 --> 00:28:45,637
come interagiranno con lui
gli altri animali.
417
00:28:53,565 --> 00:28:56,935
A The Seas, si attende
il ritorno a casa del lamantino Lou.
418
00:28:58,820 --> 00:28:59,860
Sta andando bene.
419
00:29:00,155 --> 00:29:02,485
Abbiamo un finto doppiofondo
che ci permette
420
00:29:02,616 --> 00:29:05,326
di reinserirlo gradualmente in acqua.
421
00:29:07,454 --> 00:29:10,504
Vediamo segnali positivi
che si sta riprendendo bene.
422
00:29:11,458 --> 00:29:17,548
Mentre Lou sgranocchia la sua verdura,
arriva il risultato delle radiografie.
423
00:29:17,798 --> 00:29:20,968
Le radiografie ci mostrano
che non ci sono segni di infezione
424
00:29:21,051 --> 00:29:24,101
tali da richiedere
un ulteriore monitoraggio medico.
425
00:29:24,805 --> 00:29:27,055
Senza dubbio è una notizia meravigliosa.
426
00:29:27,349 --> 00:29:31,939
Un risultato da sogno per Lou
e per tutti a The Seas.
427
00:29:32,187 --> 00:29:34,477
È stato un enorme lavoro di squadra.
428
00:29:34,773 --> 00:29:38,243
Il team adibito all'assistenza e alla cura
degli animali non smette mai di stupirmi.
429
00:29:38,360 --> 00:29:40,950
So che sono capaci
di spostare le montagne...
430
00:29:41,655 --> 00:29:44,115
ma oggi mi sono accontentata
di spostare un lamantino.
431
00:29:59,089 --> 00:30:00,419
Nel ricovero delle zebre,
432
00:30:01,300 --> 00:30:04,800
il piccolo di Prima festeggia
le sue prime due settimane di vita.
433
00:30:05,554 --> 00:30:06,814
Guardate come fa il ragazzaccio.
434
00:30:07,264 --> 00:30:08,934
Non si può desiderare di meglio.
435
00:30:10,600 --> 00:30:13,690
È davvero sorprendente
come riesca già a muoversi così bene.
436
00:30:16,273 --> 00:30:19,363
Non avrà ancora un nome,
ma i custodi pensano
437
00:30:19,443 --> 00:30:21,193
che sia pronto per un'avventura.
438
00:30:24,573 --> 00:30:28,203
Sta per uscire a esplorare la savana.
439
00:30:28,577 --> 00:30:30,497
Secondo me,
si divertirà come un pazzo.
440
00:30:32,873 --> 00:30:37,843
Meaghan e molti altri dello staff
si appostano per monitorare la situazione.
441
00:30:37,961 --> 00:30:40,761
Qui lo aspettano già
un paio di specie diverse.
442
00:30:42,841 --> 00:30:44,761
Gli gnu sono curiosi di natura.
443
00:30:44,885 --> 00:30:47,885
Ci preoccupa il fatto
che potrebbero inseguirlo
444
00:30:47,971 --> 00:30:49,511
separandolo dalla mamma.
445
00:30:50,265 --> 00:30:53,475
Questo è il primo puledro di Prima,
speriamo che lei abbia
446
00:30:53,560 --> 00:30:57,440
un forte istinto materno
e che lo protegga.
447
00:31:01,693 --> 00:31:06,203
Bene, signorina. Facciamo uscire
quest'ometto, così vede il mondo.
448
00:31:09,993 --> 00:31:12,163
Mamma e figlio sono in scena.
449
00:31:18,668 --> 00:31:20,748
Santi numi, ma guardatelo...
450
00:31:25,300 --> 00:31:28,640
Il piccoletto attira subito
molta attenzione.
451
00:31:32,057 --> 00:31:35,017
Gli gnu sono nel prato inferiore
e si stanno avvicinando a Prima.
452
00:31:49,074 --> 00:31:51,664
Mamma e figlio sono tornati al cancello.
453
00:31:54,121 --> 00:31:57,581
Prima non vuole far correre rischi
al suo piccolo.
454
00:31:58,792 --> 00:31:59,882
È la decisione giusta.
455
00:32:01,128 --> 00:32:03,508
Gli gnu si sono eccitati
alla vista del puledro
456
00:32:03,588 --> 00:32:06,338
e questo ha innescato
il loro istinto naturale all'assalto.
457
00:32:11,179 --> 00:32:13,349
Hanno pensato: "C'è qualcosa di nuovo!"
458
00:32:18,228 --> 00:32:21,018
Sì, sta andando a vedere
dove sono gli gnu.
459
00:32:24,985 --> 00:32:26,895
Lui resta vicino alla mamma, molto bene.
460
00:32:37,205 --> 00:32:39,955
Quando finalmente
gli gnu si sono stancati...
461
00:32:41,668 --> 00:32:46,088
mamma e figlio fanno un altro tentativo.
462
00:32:47,716 --> 00:32:48,716
Li vedo.
463
00:32:55,765 --> 00:32:58,515
Prima si sta comportando bene,
lo fa allontanare dalle vacche.
464
00:32:58,977 --> 00:33:03,687
E, anche se è così piccolo,
lui ce la fa, le sta al passo.
465
00:33:18,872 --> 00:33:24,092
Papà Domino si prepara a vedere il figlio
nella savana per la prima volta.
466
00:33:25,128 --> 00:33:28,218
Domino sta per uscire,
sembra piuttosto impaziente.
467
00:33:29,883 --> 00:33:30,883
Ricevuto.
468
00:33:31,968 --> 00:33:32,968
In sella!
469
00:33:35,472 --> 00:33:37,222
Sento che sta facendo dei vocalizzi.
470
00:33:37,349 --> 00:33:40,059
Credo che l'abbia appena vista
e sta andando a salutarla.
471
00:33:53,573 --> 00:33:55,453
Come sono belli qui fuori.
472
00:33:57,327 --> 00:33:59,867
Con mamma e papà ora al suo fianco,
473
00:33:59,955 --> 00:34:04,325
il piccolo puledro si presenta
come si deve ai vicini ficcanaso.
474
00:34:07,420 --> 00:34:09,970
Persino ai bizzosi gnu.
475
00:34:13,969 --> 00:34:15,429
Non poteva andare meglio.
476
00:34:16,596 --> 00:34:18,426
Oggi è proprio una giornata fantastica.
477
00:34:18,515 --> 00:34:23,935
E la savana
avrà molte altre giornate così.
478
00:34:24,020 --> 00:34:25,360
Siamo emozionatissimi.
479
00:34:25,522 --> 00:34:28,022
Anche Heidi è gravida
e partorirà tra un paio di mesi.
480
00:34:28,275 --> 00:34:31,605
Se c'è qualcosa di meglio che avere qui
un puledro zebra, è averne due.
481
00:34:32,028 --> 00:34:36,408
Poi, quando Clementine raggiungerà
l'età riproduttiva, speriamo
482
00:34:36,491 --> 00:34:37,911
che anche lei si accoppi con Domino.
483
00:34:40,370 --> 00:34:43,210
Siamo sulla buona strada
per formare un bel branco.
484
00:34:53,133 --> 00:34:58,223
Torniamo all'Oasis dove,
dopo due mesi di attesa,
485
00:34:58,805 --> 00:35:02,055
finalmente è il momento
di scoprire se Betty porta in grembo
486
00:35:02,142 --> 00:35:05,232
il primo piccolo babirussa del parco.
487
00:35:05,937 --> 00:35:08,187
Oggi le faremo la prima ecografia.
488
00:35:09,733 --> 00:35:10,733
Betty, siamo qui.
489
00:35:11,026 --> 00:35:12,566
Ma che brava che sei.
490
00:35:13,320 --> 00:35:17,200
È da tantissimo tempo che proviamo
ad avere dei piccoli di babirussa.
491
00:35:18,533 --> 00:35:20,043
È incredibilmente emozionante.
492
00:35:21,328 --> 00:35:24,868
Il dr. Dan esamina
le immagini dell'ecografia.
493
00:35:25,206 --> 00:35:26,626
Potresti...
494
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
VETERINARIO
495
00:35:28,043 --> 00:35:31,763
...girare il trasduttore di 90 gradi
restando su quel lato?
496
00:35:33,173 --> 00:35:34,553
Bene, proprio lì.
497
00:35:35,550 --> 00:35:37,340
Ok, mi sposto di pochissimo a sinistra.
498
00:35:37,427 --> 00:35:39,547
Certo, sono pronta.
499
00:35:39,888 --> 00:35:42,888
-Adesso sono nel posto giusto.
-Bene.
500
00:35:43,016 --> 00:35:45,596
Dan, vieni a dare un'occhiata.
501
00:35:46,102 --> 00:35:49,652
-Qui c'è un piccolo babirussa.
-Santi numi.
502
00:35:52,108 --> 00:35:55,198
Cosa c'è qui, Betty?
Hai un piccolo per noi?
503
00:35:57,322 --> 00:35:58,742
-Lo vedi?
-Sì.
504
00:35:59,366 --> 00:36:02,446
Guarda qui, per un attimo si vede
505
00:36:02,577 --> 00:36:06,327
un cerchietto scuro che pulsa.
Quello è il cuore del piccolo.
506
00:36:09,459 --> 00:36:11,749
-Vuoi vedere il tuo bambino?
-Eccolo qui.
507
00:36:12,379 --> 00:36:14,759
-Guardalo!
-Brava.
508
00:36:15,882 --> 00:36:18,842
Era proprio quello che desideravo.
509
00:36:20,929 --> 00:36:23,469
-Adesso ti metti a piangere?
-Mi sto trattenendo.
510
00:36:23,598 --> 00:36:24,598
È normale.
511
00:36:24,683 --> 00:36:28,443
-Anch'io mi sono commossa.
-Sì, infatti.
512
00:36:29,396 --> 00:36:33,066
Che meraviglia!
Per un attimo ho visto la testa, qui.
513
00:36:33,358 --> 00:36:36,488
Qui c'è la gabbia toracica,
queste piccole linee bianche
514
00:36:36,569 --> 00:36:39,489
-verso il basso.
-Ho visto di nuovo la testa.
515
00:36:43,827 --> 00:36:49,077
Fuori, il team si congratula
con la nuova futura mamma del parco.
516
00:36:51,084 --> 00:36:53,254
-Brava, Betty.
-Bravissima.
517
00:36:54,462 --> 00:36:57,882
Appena ho visto le immagini,
ho provato l'emozione più forte
518
00:36:58,007 --> 00:37:01,637
che abbia mai provato in questo lavoro.
Sono molto fiero di Betty.
519
00:37:03,763 --> 00:37:08,893
Quest'anno, il mio lavoro si è concentrato
su Betty e il fatto che si concluda
520
00:37:08,977 --> 00:37:12,057
con la sua gravidanza
è davvero emozionante.
521
00:37:12,522 --> 00:37:16,942
Ha un'indole molto affettuosa.
Sarà una mamma straordinaria.
522
00:37:18,236 --> 00:37:19,986
Sarà una mamma bravissima.
523
00:37:23,158 --> 00:37:24,238
È una rockstar.
524
00:37:26,411 --> 00:37:29,331
3 MESI DOPO...
525
00:37:31,355 --> 00:37:35,205
BETTY HA DATO ALLA LUCE
IL PICCOLO BABIRUSSA - KIRANA.
526
00:38:00,655 --> 00:38:02,655
Sottotitoli: Sara Marcolini