1
00:00:05,756 --> 00:00:10,216
I denne episoden av
Magic of Disney's Animal Kingdom
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,181
går to modige griser på blind date...
3
00:00:13,305 --> 00:00:14,595
Det er utrolig spennende.
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,729
...en manat tar seg en luftetur.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,561
Lou skal ut på et lite eventyr.
6
00:00:19,728 --> 00:00:24,438
...og et sebraføll utforsker
en helt ny verden.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,235
Dette er en fantastisk dag.
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,711
Borte fra alt ståket midt i parken,
9
00:00:42,668 --> 00:00:45,918
på et hemmelig sted
borte fra gjestenes blikk...
10
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Se så søte de er.
11
00:00:47,673 --> 00:00:53,263
...gjør disse fjellsebraene seg klare
for å flytte til en ny savanne.
12
00:00:53,554 --> 00:00:54,564
Kjør på!
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,177
Jeg har en. Trenger du hjelp?
14
00:00:57,849 --> 00:00:59,849
Det første steget er å få dyrene
inn i innhegningen.
15
00:00:59,935 --> 00:01:00,845
JEFF
DYREPASSER
16
00:01:02,187 --> 00:01:05,267
-Alle på plass. Klart.
-Vi er klare.
17
00:01:05,357 --> 00:01:11,147
Som er denne stripete flokken
på vei til en helt ny verden.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,243
MEAGHAN
DYREPASSER
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,078
Vi er så spente.
Sebraene drar til sitt nye hjem
20
00:01:17,244 --> 00:01:19,124
som en del av savannen
på Kilimanjaro Safari.
21
00:01:24,209 --> 00:01:26,589
Det er årevis siden sebraer
har vært på denne savannen,
22
00:01:26,670 --> 00:01:28,260
det har ikke vært
Hartmanns-sebraer her.
23
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
Dette blir en ny erfaring
for alle de andre dyrene
24
00:01:32,384 --> 00:01:35,604
på savannen.
Mange har aldri sett en sebra.
25
00:01:37,055 --> 00:01:40,425
De er ville dyr. Vi kan ikke forutsi
hvordan de vil reagere.
26
00:01:41,268 --> 00:01:43,728
Det er vår jobb å sørge for
at dette går glatt.
27
00:01:44,771 --> 00:01:48,281
Men sebraer kan være noen pøbler,
så det er god sjanse
28
00:01:48,358 --> 00:01:51,608
for at de lager litt trøbbel.
29
00:01:56,450 --> 00:01:59,790
For å komme til sitt nye hjem,
må den nye gruppen
30
00:01:59,911 --> 00:02:01,831
følge lederen sin.
31
00:02:02,247 --> 00:02:04,667
-Er du klar?
-Ja, kom igjen.
32
00:02:06,877 --> 00:02:08,047
Domino!
33
00:02:08,754 --> 00:02:09,964
Men disse karene...
34
00:02:10,047 --> 00:02:11,337
Kom igjen, tøffen.
35
00:02:11,423 --> 00:02:14,473
...vil bare leke.
36
00:02:14,551 --> 00:02:18,761
Domino er høyt elsket,
og han elsker å rulle i skitten.
37
00:02:18,889 --> 00:02:19,849
HARTMANNS FJELLSEBRA
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,273
Han er ganske tøysete.
39
00:02:22,893 --> 00:02:25,653
Prima er sjefsdamen.
40
00:02:26,563 --> 00:02:28,573
Hun har en svært modig personlighet.
41
00:02:30,442 --> 00:02:32,652
Heidi er rolig og føyelig.
42
00:02:35,572 --> 00:02:37,782
Clementine blir også med.
43
00:02:38,575 --> 00:02:42,405
Hun er yngst, rundt et år,
og hun har masse energi.
44
00:02:43,372 --> 00:02:46,172
Hun er bestemt og har en pøblete side.
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,460
Elsker henne.
46
00:02:52,964 --> 00:02:56,344
Hartmanns fjellsebraer
har sterke personligheter,
47
00:02:56,426 --> 00:02:59,506
så vi må være forsiktige
når vi flytter dem til vognen.
48
00:03:02,891 --> 00:03:04,431
Vi har mye arbeid foran oss.
49
00:03:06,645 --> 00:03:11,645
Og teamet har en deilig overraskelse
for å lokke dem
50
00:03:11,733 --> 00:03:13,323
inn i innhegningene.
51
00:03:14,027 --> 00:03:18,527
Domino, Prima!
Jeg har noe godt til dere.
52
00:03:19,783 --> 00:03:22,043
Kom igjen! Det gikk fort.
53
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
Bra jobbet, Prima.
54
00:03:27,999 --> 00:03:32,249
Den neste utfordringen blir å føre dem
trygt til transportvognene
55
00:03:32,337 --> 00:03:35,507
som vil føre dem til deres nye hjem.
56
00:03:35,590 --> 00:03:38,800
Vi tar Prima først, og så Domino.
57
00:03:39,594 --> 00:03:41,224
Jeg håper ting vil gå smertefritt.
58
00:03:41,304 --> 00:03:42,854
Kom igjen. Det går bra.
59
00:03:53,150 --> 00:03:57,990
Prima, Domino og Heidi
går inn uten problemer.
60
00:03:59,197 --> 00:04:03,737
Den unge rakkeren Clementine går sist.
61
00:04:04,161 --> 00:04:06,581
Clementine er så ung,
så hvem vet hva hun vil gjøre.
62
00:04:06,955 --> 00:04:10,285
Be henne om å slippe løs... Clementine.
63
00:04:20,427 --> 00:04:21,757
Kom igjen, søta.
64
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Kom igjen, søta.
65
00:04:29,770 --> 00:04:33,020
Kom igjen! Snu deg. Den andre veien!
66
00:04:34,399 --> 00:04:37,359
Vi gir henne litt tid.
67
00:04:40,489 --> 00:04:42,869
Kom igjen, Clementine!
68
00:04:54,336 --> 00:04:57,126
-Sånn!
-Ja! Hun er inne.
69
00:05:01,343 --> 00:05:03,093
Trodde ikke hun ville gå inn.
70
00:05:03,845 --> 00:05:06,595
Jeg så hodet hennes, og hun bare: "Nei."
71
00:05:07,432 --> 00:05:08,562
Av sted!
72
00:05:15,565 --> 00:05:19,145
Neste stopp: sebraenes nye savannalåve...
73
00:05:19,361 --> 00:05:21,111
Hvorfor er hun så søt?
74
00:05:21,279 --> 00:05:24,449
...idet de gjør seg klare til å møte
sine nye naboer.
75
00:05:25,367 --> 00:05:26,237
NICOLE
DYREPASSER
76
00:05:26,326 --> 00:05:27,946
Vi er veldig spente.
Endelig er de her!
77
00:05:29,454 --> 00:05:30,914
Moroa er i ferd med å starte.
78
00:05:44,177 --> 00:05:48,517
Apropos spennende fremtider,
i oasen...
79
00:05:48,682 --> 00:05:49,722
Hei, vennen.
80
00:05:49,808 --> 00:05:53,058
...håper Emily
at denne svært spesielle grisen...
81
00:05:53,144 --> 00:05:55,194
Hei. Det går bra.
82
00:05:55,605 --> 00:05:56,605
BETTY
HJORTESVIN
83
00:05:56,690 --> 00:05:59,320
...vil gjøre noe
som aldri har blitt gjort i parken.
84
00:06:00,026 --> 00:06:00,896
EMILY
DYREPASSER
85
00:06:00,986 --> 00:06:02,236
Vi håpet å få grisunger.
86
00:06:03,655 --> 00:06:07,275
Disney's Animal Kingdom
har aldri hatt hjortesvinunger,
87
00:06:07,367 --> 00:06:11,747
så dette blir nytt for oss.
Det hadde vært veldig kult
88
00:06:11,830 --> 00:06:13,790
om dette dyret ble det første.
89
00:06:15,458 --> 00:06:16,628
Finner du noe godt?
90
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
Hun er så søt.
91
00:06:21,840 --> 00:06:28,810
For å få unger, trenger Betty en kjæreste,
og ungkaren Mentari...
92
00:06:29,723 --> 00:06:31,063
...går mot henne.
93
00:06:35,228 --> 00:06:38,648
Flink gutt. Det går bra.
94
00:06:40,150 --> 00:06:43,190
Han klarer seg bra
og utforsker sitt nye hjem.
95
00:06:44,195 --> 00:06:45,945
Bare hannene har støttenner...
96
00:06:46,072 --> 00:06:46,952
DAN
DYREPASSER
97
00:06:47,032 --> 00:06:48,332
...de er forlengelser av tennene.
98
00:06:49,534 --> 00:06:53,204
Han er skjønn.
Vi er glade for å ha ham her.
99
00:06:54,706 --> 00:06:58,536
Sånn, kompis.
Jeg har ikke mer mat. Flink gutt!
100
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
Mentari synes å være
mye roligere enn Betty.
101
00:07:03,173 --> 00:07:06,593
Hun er mer troende til å løpe rundt
og bli mer oppspilt,
102
00:07:06,676 --> 00:07:08,006
og litt mer nervøs.
103
00:07:10,096 --> 00:07:13,216
Mentari her er mye roligere, mer lavmælt.
104
00:07:16,603 --> 00:07:17,603
Flink gutt.
105
00:07:17,687 --> 00:07:21,067
Drømmen vår er at de vil pare seg
og få grisunger.
106
00:07:21,316 --> 00:07:22,316
Hei, kjekken.
107
00:07:23,193 --> 00:07:25,363
For å se
om Betty og Mentari finner tonen...
108
00:07:25,695 --> 00:07:27,855
Skal jeg åpne døren hennes?
109
00:07:28,365 --> 00:07:31,735
...planlegger passerne en blind date.
110
00:07:32,494 --> 00:07:35,874
Det blir første gang
at Betty møter Mentari.
111
00:07:35,956 --> 00:07:37,786
Så de får bare se hverandre
112
00:07:37,874 --> 00:07:39,924
gjennom et lite vindu.
113
00:07:40,961 --> 00:07:42,711
VI får se hvordan de reagerer.
114
00:07:49,427 --> 00:07:52,137
Betty slentrer bak scenen.
115
00:07:55,183 --> 00:07:59,653
Hennes sensitive nese forteller henne
at romanse kan ligge rundt hjørnet.
116
00:08:01,022 --> 00:08:04,482
Hun vet at noen er her nede,
selv om hun ikke har sett ham.
117
00:08:05,568 --> 00:08:08,068
Hun vet at noe er annerledes.
118
00:08:10,198 --> 00:08:11,948
Vil du møte kjæresten din?
119
00:08:14,703 --> 00:08:16,453
Vi bare gir henne tid.
120
00:08:17,831 --> 00:08:19,621
Vi vil ikke tvinge Betty til noe.
121
00:08:19,708 --> 00:08:23,748
Vi lar henne komme ned
når hun er komfortabel.
122
00:08:26,756 --> 00:08:30,256
Akkurat idet Mentari
ser ut til å bli avvist...
123
00:08:34,597 --> 00:08:35,597
Hva gjør du?
124
00:08:42,689 --> 00:08:46,149
Hun er der inne nå, så de får nok sett
125
00:08:46,234 --> 00:08:48,154
hverandre for første gang nå.
126
00:08:53,742 --> 00:08:57,542
Men blir det kjærlighet ved første snute?
127
00:09:00,957 --> 00:09:02,287
Du ser ham.
128
00:09:02,542 --> 00:09:06,762
Hun så ham, og nå spiser hun.
129
00:09:09,591 --> 00:09:14,721
Flink jente. Ser du ham?
Han er rett der.
130
00:09:16,514 --> 00:09:18,434
Nei, maten er mer interessant nå.
131
00:09:20,351 --> 00:09:26,481
Mens Betty spiser,
blir Mentari sulten på kjærlighet.
132
00:09:26,858 --> 00:09:30,568
Mentari er svært interessert i henne.
Vi hører gryntelyder.
133
00:09:33,823 --> 00:09:34,913
Hva gjør du, kompis?
134
00:09:35,617 --> 00:09:38,077
Mentari er iallfall interessert...
135
00:09:39,788 --> 00:09:42,418
så passerne planlegger et nytt møte.
136
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
Men for å få grisunger,
137
00:09:45,710 --> 00:09:48,880
må de vente på det perfekte øyeblikket.
138
00:09:49,923 --> 00:09:53,843
Hun kan bare bli gravid
en veldig kort tid.
139
00:09:54,719 --> 00:09:57,059
Om neste date går like bra som i dag,
140
00:09:57,138 --> 00:10:00,098
har vi en god sjanse
til å få en hjortesvinunge.
141
00:10:09,609 --> 00:10:14,159
Med 445 mål er Kilimanjaro Safaris
den største attraksjonen
142
00:10:14,531 --> 00:10:17,531
i hele Walt Disney World Resort.
143
00:10:18,660 --> 00:10:20,790
-For å holde det gående...
-Flott.
144
00:10:20,870 --> 00:10:24,540
...starter arbeidet hver morgen
før gjestene ankommer.
145
00:10:30,004 --> 00:10:32,804
Dobbeltutingen er for...
146
00:10:33,466 --> 00:10:34,336
MEGHAN
ATTRAKSJONSVERT
147
00:10:34,425 --> 00:10:35,925
...at folk rundt meg vet at jeg kommer.
148
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Klokken er 08.00...
149
00:10:43,059 --> 00:10:46,269
Meghan drar på sin egen personlige safari
150
00:10:46,354 --> 00:10:48,654
for å sjekke at alt er klart for dagen.
151
00:10:49,983 --> 00:10:52,403
Det kalles en prøvetur.
152
00:10:53,444 --> 00:10:55,704
På disse prøveturene
153
00:10:55,780 --> 00:10:59,910
sørger vi for at veien er god,
154
00:11:00,702 --> 00:11:03,042
at vannstanden er god for dyrene
155
00:11:03,163 --> 00:11:05,003
og at det er fullt der det skal.
156
00:11:07,000 --> 00:11:10,380
Det første området vi kommer til her,
157
00:11:11,254 --> 00:11:13,424
er den lille Ituri-skogen.
158
00:11:16,384 --> 00:11:17,644
Dette er bongoer.
159
00:11:20,263 --> 00:11:21,393
Er de ikke vakre?
160
00:11:21,848 --> 00:11:22,848
Jeg elsker dem.
161
00:11:24,934 --> 00:11:28,024
Det tar rundt 20 minutter å kjøre...
162
00:11:28,688 --> 00:11:32,818
med mindre det står et dyr i veien,
noe som skjer...
163
00:11:32,901 --> 00:11:34,191
ganske ofte.
164
00:11:34,736 --> 00:11:36,856
Dette er hjemmet deres.
Vi er bare besøkende.
165
00:11:38,239 --> 00:11:39,699
Og litt videre...
166
00:11:39,782 --> 00:11:40,782
Ok.
167
00:11:42,577 --> 00:11:45,617
...benytter noen seg av forkjørsretten.
168
00:11:46,122 --> 00:11:49,672
Og de tar den tiden de trenger.
169
00:11:50,710 --> 00:11:52,090
Endene er ikke redde.
170
00:11:54,714 --> 00:12:00,854
Men det gir henne en god anledning
til å se og høre...
171
00:12:01,429 --> 00:12:03,219
Ja!
172
00:12:04,933 --> 00:12:08,353
...safariens konge og dronning.
173
00:12:09,520 --> 00:12:10,650
Ja, de svarer.
174
00:12:18,446 --> 00:12:19,446
De er...
175
00:12:21,074 --> 00:12:25,084
favorittdyrene mine her,
så å få høre dem brøle
176
00:12:25,161 --> 00:12:27,831
og snakke er alltid
svært følelsesladd for meg...
177
00:12:27,997 --> 00:12:29,787
Det er så fantastisk, og det er...
178
00:12:30,291 --> 00:12:34,591
Den beste lyden du får høre i livet ditt.
179
00:12:35,129 --> 00:12:36,629
Nå stirrer hun på oss.
180
00:12:39,926 --> 00:12:45,466
Og der drar de. Greit.
Det var løvesåpeoperaen min.
181
00:12:51,437 --> 00:12:55,147
Nå som prøve bilene har kjørt igjennom...
182
00:12:56,109 --> 00:12:58,489
kan vi begynne å ta imot dagens gjester.
183
00:13:06,077 --> 00:13:08,707
For parkens kreative designer...
184
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
Dette er dødskult.
185
00:13:11,249 --> 00:13:14,539
...tilbyr safariopplevelsen noe dypere
186
00:13:14,627 --> 00:13:16,377
enn et sightseeingeventyr.
187
00:13:17,297 --> 00:13:21,757
Dyrevern er viktig
for Disney's Animal Kingdom.
188
00:13:22,468 --> 00:13:24,968
Alt dreier seg om tanken om at naturen...
189
00:13:25,096 --> 00:13:26,096
JOE
DISNEY-OPPFINNER
190
00:13:26,180 --> 00:13:29,350
...er uvurderlig.
Den kan ikke byttes eller erstattes.
191
00:13:31,019 --> 00:13:33,939
I løpet av årene
vi har drevet Animal Kingdom,
192
00:13:34,022 --> 00:13:38,612
har masaisjiraffer blitt utrydningstruet,
så disse omgivelsene
193
00:13:38,735 --> 00:13:42,235
hvor man kan håndtere en populasjon,
som disse sjiraffene,
194
00:13:42,363 --> 00:13:45,373
er viktigere nå enn da vi åpnet parken.
195
00:13:49,287 --> 00:13:51,747
Om man følger med på naturen,
196
00:13:51,873 --> 00:13:56,843
lærer man at vi alle på en måte
kan være en del av bevaringshistorien.
197
00:13:59,839 --> 00:14:04,549
Og nå får denne historien
et helt nytt kapittel.
198
00:14:05,803 --> 00:14:06,803
Nå skjer det.
199
00:14:09,098 --> 00:14:11,928
Jeg åpner porten
og ser om de vil komme ut.
200
00:14:13,978 --> 00:14:19,188
Domino og Prima får sjansen
til å bli de første
201
00:14:19,275 --> 00:14:22,145
fjellsebraene på savannen.
202
00:14:22,445 --> 00:14:24,445
Jeg er spent.
Jeg gleder meg til å se dem.
203
00:14:26,074 --> 00:14:27,494
Vil dere gå ut?
204
00:14:32,955 --> 00:14:38,245
Bare venter i spenning
på at de skal komme til sitt nye hjem.
205
00:14:39,587 --> 00:14:40,587
Her kommer de.
206
00:14:46,552 --> 00:14:49,722
Det er flott.
Jeg har savnet å ha sebraer her.
207
00:14:51,099 --> 00:14:52,809
En av favorittartene mine.
208
00:14:55,228 --> 00:14:57,018
Sebraer er kulere enn sjiraffer.
209
00:14:58,439 --> 00:15:00,269
Jeg sa det høyt.
210
00:15:04,237 --> 00:15:09,027
Men hvordan de andre dyrene vil reagere...
er fortsatt uvisst.
211
00:15:10,410 --> 00:15:13,410
Vårt første møte med de andre dyrene.
212
00:15:14,038 --> 00:15:16,618
Gnuene har oppdaget dem.
213
00:15:18,334 --> 00:15:21,384
Du store! Den sebratingen går mot oss.
214
00:15:23,548 --> 00:15:24,668
Det er lenge siden.
215
00:15:24,757 --> 00:15:27,087
Mange av dyrene har ikke sette sebraer.
216
00:15:28,970 --> 00:15:30,720
Kuene er nysgjerrige.
217
00:15:33,099 --> 00:15:34,179
Springbukkene følger med.
218
00:15:38,062 --> 00:15:40,312
Noen ser på dem.
Det ser ut som Stephanie.
219
00:15:46,237 --> 00:15:49,317
Se på gnuene.
Fortsatt nysgjerrige naboer.
220
00:15:49,407 --> 00:15:51,947
Følger med på avstand.
221
00:15:52,410 --> 00:15:56,160
Hvem er disse stripete dyrene?
Og slik burde det være.
222
00:15:56,247 --> 00:15:58,207
Sebraer bryr seg ikke,
men alle andre gjør det.
223
00:16:05,840 --> 00:16:07,380
Og mens de andre følger med...
224
00:16:09,469 --> 00:16:12,259
Finner Prima seg til rette.
225
00:16:15,683 --> 00:16:16,683
Se på henne.
226
00:16:22,356 --> 00:16:25,526
Ruller den store magen i skitten.
227
00:16:32,492 --> 00:16:33,492
Det er nydelig.
228
00:16:38,247 --> 00:16:42,747
Og disse nysgjerrige naboene
får snart en ny ankomst å glo på,
229
00:16:43,252 --> 00:16:48,592
for den store magen
inneholder en stripete overraskelse.
230
00:16:48,716 --> 00:16:50,716
Det er noe spesielt med Prima.
231
00:16:50,801 --> 00:16:53,681
Hun er gravid, og Domino er faren.
232
00:16:55,473 --> 00:16:58,483
Så snart får vi en fin familie der ute.
233
00:17:00,686 --> 00:17:03,396
Jeg er glad.
Få ting er søtere enn en sebrababy.
234
00:17:03,523 --> 00:17:06,113
Det gjør meg spent
og får meg ut av sengen om morgenen.
235
00:17:09,153 --> 00:17:13,123
Det blir kult å få
en ny sebraunge der ute.
236
00:17:14,492 --> 00:17:15,872
Det vil skape oppstyr.
237
00:17:25,503 --> 00:17:26,633
Borte ved Epcot...
238
00:17:29,340 --> 00:17:33,220
mens gjestene utforsker
The Seas with Nemo and Friends,
239
00:17:33,886 --> 00:17:37,266
er det kritisk bak scenen.
240
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
LOU
AMERIKAMANAT
241
00:17:40,142 --> 00:17:44,362
Manaten Lou trenger legehjelp snarest.
242
00:17:44,855 --> 00:17:47,525
Hør etter. Vi er klare for en debrifing.
243
00:17:47,775 --> 00:17:49,735
I dag skal vi...
244
00:17:49,819 --> 00:17:50,739
KIM
DYRESJEF
245
00:17:50,861 --> 00:17:54,701
...vi ta med Lou til sykehuset
for en liten CT-skann.
246
00:17:55,866 --> 00:17:58,326
CT-en vil fokusere på en skade
247
00:17:58,411 --> 00:18:00,791
som Lou fikk før han ankom parken,
248
00:18:00,913 --> 00:18:05,003
da han mistet 90 % av halen
i en båtkollisjon.
249
00:18:07,753 --> 00:18:11,013
En nylig sjekk avslører
at den kan være betent.
250
00:18:12,300 --> 00:18:14,180
Vi så under Lous hale...
251
00:18:14,302 --> 00:18:15,182
CONRAD
SJEF
252
00:18:15,261 --> 00:18:16,471
...og den virker å være betent.
253
00:18:16,554 --> 00:18:19,064
Vi må gjøre noe raskt
254
00:18:19,140 --> 00:18:21,060
og behandle den så snart som mulig.
255
00:18:22,810 --> 00:18:24,520
Vi vil beholde det som er igjen.
256
00:18:26,814 --> 00:18:31,154
Teamet vil frakte Lou åtte kilometer
257
00:18:31,235 --> 00:18:35,865
til dyrlegens behandlingsrom
for en høyoppløst CT-skanning,
258
00:18:36,282 --> 00:18:39,742
noe de aldri har gjort med en manat før.
259
00:18:40,369 --> 00:18:43,999
Lou er en vennlig kjempe. Vi vil gjøre
alt vi kan for å holde ham glad
260
00:18:44,123 --> 00:18:45,123
og frisk.
261
00:18:46,417 --> 00:18:50,337
Dr. Deidre er der for å passe på Lou
underveis på reisen.
262
00:18:51,505 --> 00:18:54,215
Jeg forlater deg ikke, Lou.
263
00:18:55,176 --> 00:18:56,086
DR. DEIDRE
VETERINÆR
264
00:18:56,177 --> 00:19:00,347
Vi har alt fra plan A til plan Å
i tilfelle noe skulle skje
265
00:19:00,431 --> 00:19:01,431
underveis.
266
00:19:01,891 --> 00:19:06,401
Den første utfordringen,
turen til lastebilen utenfor...
267
00:19:06,979 --> 00:19:11,939
Men Lou er for stor
til å gå ut hoveddøren.
268
00:19:12,026 --> 00:19:14,946
Vi legger ham på en båre,
vi flyr ham gjennom himmellyset
269
00:19:15,029 --> 00:19:16,109
opp til taket.
270
00:19:17,657 --> 00:19:24,207
Lou på 800 kilo skal fly,
takket være en kran.
271
00:19:25,164 --> 00:19:27,834
Få den høyt nok til at jeg kan gripe den.
272
00:19:28,668 --> 00:19:32,458
-Båren er her.
-Greit, da starter vi.
273
00:19:36,008 --> 00:19:37,548
Snu dem. Fint.
274
00:19:38,302 --> 00:19:40,102
Hale eller hode først?
275
00:19:40,179 --> 00:19:42,179
Halen. Han gjør det selv.
276
00:19:42,723 --> 00:19:43,853
Han gjør det selv.
277
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Ja.
278
00:19:46,310 --> 00:19:47,810
Jeg tror dette er bra.
279
00:19:49,021 --> 00:19:51,191
Du må opp med båren.
280
00:19:51,732 --> 00:19:52,652
Vi er klare.
281
00:19:54,735 --> 00:19:57,145
Vi tar av!
282
00:20:02,910 --> 00:20:07,330
Lou er et pattedyr,
så han kan puste ute av vannet.
283
00:20:08,958 --> 00:20:12,338
Tenk deg hvordan det må føles,
å være i en kran
284
00:20:12,420 --> 00:20:14,210
og bli løftet ut av taket.
285
00:20:16,590 --> 00:20:19,390
Sørg for posisjoneringen
når han kommer ned.
286
00:20:23,139 --> 00:20:27,179
Det er uvanlig kaldt i dag,
så vi dekker ham med tepper.
287
00:20:27,727 --> 00:20:32,017
Det er viktig at vi holde ham
så varm som mulig.
288
00:20:37,403 --> 00:20:40,823
-Frem. Opp.
-Holder det?
289
00:20:41,866 --> 00:20:42,866
-Fint!
-Ok.
290
00:20:44,577 --> 00:20:46,037
-Klare til å lukke?
-Ja!
291
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Kom igjen!
292
00:20:52,835 --> 00:20:55,795
Vi er glade for at ting går så bra.
293
00:20:56,756 --> 00:20:59,426
Vi ser frem til å besøke Animal Kingdom.
294
00:21:04,972 --> 00:21:06,392
I oasen...
295
00:21:07,683 --> 00:21:09,893
ni dager etter hennes første date,
296
00:21:09,977 --> 00:21:14,607
vil Betty kanskje gå videre
i forholdet med Mentari.
297
00:21:17,568 --> 00:21:20,238
I går begynte vi å se fysiske tegn.
298
00:21:20,654 --> 00:21:22,994
Hun har løpetid nå.
299
00:21:23,407 --> 00:21:25,277
Det betyr at hun er i den tidsperioden
300
00:21:25,367 --> 00:21:27,157
hvor hun kan bli gravid,
301
00:21:27,411 --> 00:21:31,081
så dette er et perfekt tidspunkt
å prøve å få noen grisunger.
302
00:21:33,918 --> 00:21:36,298
Det kan kanskje bli litt aggressivt.
303
00:21:36,420 --> 00:21:37,710
Det forventes nesten.
304
00:21:37,797 --> 00:21:40,507
De må etablere et forhold.
305
00:21:40,591 --> 00:21:43,681
Forhåpentligvis vil de vise
interesse for hverandre.
306
00:21:43,761 --> 00:21:45,511
De må pare seg og få unger.
307
00:21:55,981 --> 00:21:59,441
Betty kan lukte kjærlighet i luften.
308
00:22:06,617 --> 00:22:11,247
Snute til snute,
snusing fører raskt til flørting.
309
00:22:12,206 --> 00:22:13,536
Det ser bra ut nå.
310
00:22:15,584 --> 00:22:19,174
Om dette fortsetter, slipper vi dem ut.
De har mer plass der ute.
311
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
Utenfor...
312
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
Der er de!
313
00:22:36,730 --> 00:22:40,480
...kaster de ikke bort tiden.
314
00:22:41,777 --> 00:22:44,277
Han bestiger henne.
315
00:22:44,530 --> 00:22:45,410
SHANA
FORSKNINGSSJEF
316
00:22:45,531 --> 00:22:46,991
Det er helt perfekt.
317
00:22:47,908 --> 00:22:49,028
De klarer seg veldig bra.
318
00:22:49,952 --> 00:22:51,082
Ja!
319
00:22:54,582 --> 00:22:58,962
Det handler ikke bare om paringen,
noe som er en viktig del,
320
00:22:59,044 --> 00:23:02,424
men å kunne dele det med gjestene
og at de får se det
321
00:23:02,506 --> 00:23:06,546
er også en viktig del.
Vi vil at gjestene skal føle seg...
322
00:23:07,219 --> 00:23:11,519
knyttet til dem og at de ønsker
å lære om historien deres.
323
00:23:11,599 --> 00:23:14,059
Nå er de her og alle kan se dem.
324
00:23:15,936 --> 00:23:19,936
Nå begynner ventetiden for å finne ut
om Betty blir gravid
325
00:23:20,065 --> 00:23:23,145
med parkens første hjortesvinunge.
326
00:23:23,485 --> 00:23:25,855
Vi har paringsdatoen, så vi kan anslå...
327
00:23:25,946 --> 00:23:27,316
-Ja.
-...når hun har termin.
328
00:23:27,406 --> 00:23:28,906
-Vi håper på det beste.
-Ja.
329
00:23:41,629 --> 00:23:43,419
På behandlingsrommet
330
00:23:44,214 --> 00:23:48,224
ankommer manaten Lou
for å skanne sin skadde hale.
331
00:23:49,470 --> 00:23:50,720
Lastebilen kom nettopp.
332
00:23:52,514 --> 00:23:53,854
Han klarer seg bra.
333
00:23:56,810 --> 00:24:01,020
For Lous sikkerhet og komfort,
må legene bedøve ham.
334
00:24:01,649 --> 00:24:04,399
Skanningen kan ta flere minutter
335
00:24:04,485 --> 00:24:07,905
og vi ønsker å ha bedre kontroll
når han puster og rører seg.
336
00:24:08,656 --> 00:24:11,406
Vi trenger å ha noen i nærheten.
337
00:24:11,784 --> 00:24:14,374
-Så når dere er klare...
-Vi er klare.
338
00:24:16,246 --> 00:24:19,206
De får Lou inn og forbereder halen hans
339
00:24:19,291 --> 00:24:23,341
på parkens første høyoppløste
CT-skann av en manat.
340
00:24:24,755 --> 00:24:27,335
Han har mye død hud.
341
00:24:27,633 --> 00:24:31,643
Det har samlet seg opp,
og jeg vil bare rengjøre det.
342
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
DR. NATI
VETERINÆR
343
00:24:33,263 --> 00:24:36,023
Dette tilsvarer manaters tåfis.
344
00:24:40,062 --> 00:24:41,862
-De er klare.
-Ok.
345
00:24:43,774 --> 00:24:48,994
Bordet begynner å løfte Lou
inn i posisjon for skanningen.
346
00:24:50,614 --> 00:24:52,574
Føles som det er litt skjevt.
347
00:24:52,658 --> 00:24:55,288
-Ja.
-Denne siden er ikke hevet.
348
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
Føles litt ukomfortabelt.
349
00:24:59,289 --> 00:25:02,919
-Ligger han midt på bordet?
-Det er veldig høyt her,
350
00:25:03,002 --> 00:25:04,252
lavere på denne siden.
351
00:25:04,962 --> 00:25:11,142
Manaten vår
er mer enn bordet vårt klarer
352
00:25:11,218 --> 00:25:14,678
å takle, selv om det burde det.
353
00:25:14,847 --> 00:25:17,177
Men praksis virker det ikke slik.
354
00:25:18,183 --> 00:25:20,023
Alle trekker seg unna bordet.
355
00:25:21,061 --> 00:25:24,401
Vi vil trenge
litt ekstra tryllestøv i dag.
356
00:25:27,443 --> 00:25:32,033
Plan A sviktet,
så de går videre til plan B.
357
00:25:34,116 --> 00:25:38,946
Vi fjerner den store CT-maskinen
og henter den lille
358
00:25:39,038 --> 00:25:41,918
fordi den er lavere,
så vi trenger ikke ha ham så høyt,
359
00:25:41,999 --> 00:25:45,339
men vi når likevel området vi ønsker.
360
00:25:46,378 --> 00:25:51,588
Lou klarer seg bra.
Bedøvelsen er stabil, noe som er
361
00:25:51,675 --> 00:25:54,795
en stor velsignelse, for da får vi tid
til å prøve forskjellige ting.
362
00:25:55,804 --> 00:25:57,684
Den heller litt mot venstre igjen.
363
00:25:58,974 --> 00:26:00,274
Bare litt.
364
00:26:03,437 --> 00:26:05,107
Så nært!
365
00:26:08,275 --> 00:26:10,855
Men Lou er for stor for skanneren.
366
00:26:12,613 --> 00:26:15,783
Innstillingene vi gir maskinen
367
00:26:15,866 --> 00:26:17,786
har gjort den overopphetet
368
00:26:18,118 --> 00:26:20,158
fordi dette er mye større enn noe
369
00:26:20,287 --> 00:26:22,617
vi tidligere har brukt den til.
370
00:26:23,791 --> 00:26:25,881
Er vi ferdige med CT-en?
371
00:26:26,043 --> 00:26:27,093
-Ja.
-Ok.
372
00:26:28,670 --> 00:26:32,220
Men teamet kan ikke gi opp
med å gi Lou behandlingen han trenger.
373
00:26:34,134 --> 00:26:36,354
De går til plan C.
374
00:26:36,678 --> 00:26:39,428
Vi flytter ham utenfor og vekker ham opp
375
00:26:39,515 --> 00:26:41,225
fra bedøvelsen, og vi tar røntgen
376
00:26:41,308 --> 00:26:42,518
idet han våkner.
377
00:26:45,312 --> 00:26:46,482
Alle tilbake!
378
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
Klart.
379
00:26:50,526 --> 00:26:52,356
Kjører vi røntgenmaskinen på fullt nå?
380
00:26:53,654 --> 00:26:57,704
Det vil ta tid for legene
å analysere røntgenbildene.
381
00:26:58,283 --> 00:27:03,123
Men etter en så lang dag
er det tid for Lou å dra hjem.
382
00:27:03,705 --> 00:27:07,325
Vi gjør oss klare
til når han bestemmer seg for å våkne.
383
00:27:07,584 --> 00:27:11,674
Da kan vi flytte ham tilbake til parken.
384
00:27:12,422 --> 00:27:14,052
Flink gutt!
385
00:27:20,848 --> 00:27:25,808
En av parkens største suksesser
tilfører parken nytt liv.
386
00:27:28,981 --> 00:27:33,071
I løpet av de siste fem årene
har det vært mer enn 1000 fødsler.
387
00:27:35,946 --> 00:27:40,946
Og i dag snakker alle om
den nyeste ankomsten.
388
00:27:45,581 --> 00:27:47,421
Da vi kom hit kl. 05.00...
389
00:27:47,499 --> 00:27:48,419
KENDALL
DYREPASSER
390
00:27:48,500 --> 00:27:50,380
...så vi at Prima hadde født.
391
00:27:52,045 --> 00:27:57,085
Han veier 30 kilo
og er en glad og frisk gutt.
392
00:27:58,468 --> 00:28:02,848
Hodet hans ser litt stort ut
sammenlignet med kroppen,
393
00:28:02,931 --> 00:28:04,221
men han er fortsatt skjønn.
394
00:28:07,436 --> 00:28:09,516
Prima og ungen har det veldig bra.
395
00:28:09,605 --> 00:28:11,515
Vi ser all oppførselen vi ønsker.
396
00:28:11,607 --> 00:28:14,187
Hun mater og steller ham.
397
00:28:15,694 --> 00:28:19,114
Den timesgamle gutten
har ikke et navn ennå.
398
00:28:20,282 --> 00:28:24,122
Passerne lar dem være,
så de kan knytte bånd...
399
00:28:25,579 --> 00:28:30,629
men håper han snart vil introdusere seg
for alle dyrene på savannen.
400
00:28:32,419 --> 00:28:35,419
Når han er klar,
vil han gå ut på savannen med Prima
401
00:28:35,505 --> 00:28:37,165
for å møte alle der.
402
00:28:38,050 --> 00:28:40,260
Jeg tror gjestene vil elske ham.
403
00:28:40,344 --> 00:28:43,224
Alle elsker babyer,
og jeg gleder meg til å se
404
00:28:43,347 --> 00:28:45,637
hvordan de andre dyrene vil reagere.
405
00:28:53,565 --> 00:28:56,935
Maneten Lou vender nå hjem til The Seas.
406
00:28:58,820 --> 00:28:59,860
Han klarer seg bra.
407
00:29:00,155 --> 00:29:02,485
Vi kan senke gulvet, så det lar oss
408
00:29:02,616 --> 00:29:05,326
gradvis senke ham tilbake i vannet.
409
00:29:07,454 --> 00:29:10,504
Vi ser bare gode tegn
på at han vil komme seg raskt.
410
00:29:11,458 --> 00:29:17,548
Mens Lou tygger sine blader,
kommer resultatene fra røntgenbildene.
411
00:29:17,798 --> 00:29:20,968
Bildene viser oss
at han ikke har betennelse
412
00:29:21,051 --> 00:29:24,101
som vil trenge videre behandling.
413
00:29:24,805 --> 00:29:27,055
Det er sannelig gode nyheter.
414
00:29:27,349 --> 00:29:31,939
Et drømmeresultat for Lou
og alle hos The Seas.
415
00:29:32,187 --> 00:29:34,477
Dette var en stor laginnsats.
416
00:29:34,773 --> 00:29:38,243
Dette dyrepasserteamet
slutter aldri å imponere meg.
417
00:29:38,360 --> 00:29:40,950
Jeg vet de kan flytte fjell...
418
00:29:41,655 --> 00:29:44,115
men i dag flytter jeg bare en manat.
419
00:29:59,089 --> 00:30:00,419
I sebralåven
420
00:30:01,300 --> 00:30:04,800
feirer Primas gutt
sin to ukers fødselsdag.
421
00:30:05,554 --> 00:30:06,814
Se på gutten.
422
00:30:07,264 --> 00:30:08,934
Han er alt man kan ønske seg.
423
00:30:10,600 --> 00:30:13,690
Det er utrolig
hvor godt han beveger seg rundt.
424
00:30:16,273 --> 00:30:19,363
Han har ikke et navn ennå,
men passerne tror
425
00:30:19,443 --> 00:30:21,193
han er klar for et eventyr.
426
00:30:24,573 --> 00:30:28,203
Han skal ut og oppleve Savannen.
427
00:30:28,577 --> 00:30:30,497
Jeg tror han vil storkose seg.
428
00:30:32,873 --> 00:30:37,843
Meaghan og flere andre står klare
for å følge med.
429
00:30:37,961 --> 00:30:40,761
Et par andre arter venter allerede på ham.
430
00:30:42,841 --> 00:30:44,761
Gnuer er nysgjerrige.
431
00:30:44,843 --> 00:30:47,893
Vi er bekymret for at de kan jage ham
432
00:30:48,013 --> 00:30:49,513
og at han kan skilles fra mora.
433
00:30:50,265 --> 00:30:53,475
Dette er Primas første føll,
så vi håper hun har
434
00:30:53,560 --> 00:30:57,440
sterke morsinstinkter
og at hun beskytter ham.
435
00:31:01,693 --> 00:31:06,203
Hei, damen. Få mannen ut dit
og la ham se den store verden.
436
00:31:09,993 --> 00:31:12,163
Mor og barn er på vei.
437
00:31:18,668 --> 00:31:20,748
Du store. Se på ham.
438
00:31:25,300 --> 00:31:28,640
Den lille fyren
får umiddelbart mye oppmerksomhet.
439
00:31:32,057 --> 00:31:35,017
Gnuene nærmer seg Prima.
440
00:31:49,074 --> 00:31:51,664
Mor og barn kommer tilbake til porten.
441
00:31:54,121 --> 00:31:57,581
Prima tar ingen sjanser med sitt nye barn.
442
00:31:58,792 --> 00:31:59,882
Det er et godt valg.
443
00:32:01,128 --> 00:32:03,508
Synet av føllet opphisser gnuene
444
00:32:03,588 --> 00:32:06,338
og utløser deres naturlige impulser
til å trampe.
445
00:32:11,179 --> 00:32:13,349
"Det er noe nytt her."
446
00:32:18,228 --> 00:32:21,018
Hun går ut for å se hvor gnuene er.
447
00:32:24,985 --> 00:32:26,895
Han vanker med mora, og det er flott.
448
00:32:37,205 --> 00:32:39,955
Gnuene sliter seg ut...
449
00:32:41,668 --> 00:32:46,088
og mor og føll
gir savannen et nytt forsøk.
450
00:32:47,716 --> 00:32:48,716
Jeg ser dem.
451
00:32:55,765 --> 00:32:58,515
Prima er flink til å føre ham
bort fra kuene.
452
00:32:58,977 --> 00:33:03,687
Han er så liten, men han klarer det.
Han følger henne.
453
00:33:18,872 --> 00:33:24,092
Pappa Domino gjør seg klar til å se
sønnen sin på savannen for første gang.
454
00:33:25,128 --> 00:33:28,218
Domino er på vei.
Han ser energisk ut.
455
00:33:29,883 --> 00:33:30,883
Oppfattet.
456
00:33:31,968 --> 00:33:32,968
Kom igjen.
457
00:33:35,472 --> 00:33:37,182
Jeg hører han snakker.
458
00:33:37,265 --> 00:33:40,055
Jeg tror han så henne
og at han vil hilse på henne.
459
00:33:53,573 --> 00:33:55,453
De ser så bra ut her ute.
460
00:33:57,327 --> 00:33:59,867
Nå som mamma og pappa er her,
461
00:33:59,996 --> 00:34:04,326
introduserer føllet seg ordentlig
for sine nysgjerrige naboer.
462
00:34:07,420 --> 00:34:09,970
Selv de opprømte gnuene.
463
00:34:13,969 --> 00:34:15,429
Det blir ikke bedre enn dette.
464
00:34:16,596 --> 00:34:18,426
Dette er en fantastisk dag.
465
00:34:18,515 --> 00:34:23,935
Og savannen har
flere slike dager å se frem til.
466
00:34:24,020 --> 00:34:28,020
Vi er så spente. Heidi er gravid
og har termin om et par måneder,
467
00:34:28,275 --> 00:34:31,605
og om det finnes noe søtere
enn én babysebra, er det to babysebraer.
468
00:34:32,028 --> 00:34:36,368
Når Clementine blir gammel nok for avl,
håper vi
469
00:34:36,449 --> 00:34:37,909
hun også parer seg med Domino.
470
00:34:40,370 --> 00:34:43,210
Vi er godt på vei til å etablere en flokk.
471
00:34:53,133 --> 00:34:58,223
Tilbake i oasen,
etter to måneder med venting og håp,
472
00:34:58,805 --> 00:35:02,055
er det tid for å finne ut
om Betty er gravid
473
00:35:02,142 --> 00:35:05,232
med parkens første hjortesvinunge.
474
00:35:05,937 --> 00:35:08,187
I dag skal vi ta Bettys første ultralyd.
475
00:35:09,733 --> 00:35:10,733
Vi er her borte.
476
00:35:11,026 --> 00:35:12,566
Flink jente.
477
00:35:13,320 --> 00:35:17,200
Vi har prøvd hardt og lenge
å få hjortesvinunger.
478
00:35:18,533 --> 00:35:20,043
Det er utrolig spennende.
479
00:35:21,328 --> 00:35:24,868
Dr. Dan undersøker
de direktesendte bildene.
480
00:35:25,206 --> 00:35:26,626
Kan du...
481
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
DR. DAN
VETERINÆR
482
00:35:28,043 --> 00:35:31,763
...transduseren 90 grader
og holde den på den siden?
483
00:35:33,173 --> 00:35:34,553
Ok, der.
484
00:35:35,550 --> 00:35:37,340
Jeg går litt til venstre.
485
00:35:37,427 --> 00:35:39,547
Ok. Jeg er klar.
486
00:35:39,888 --> 00:35:42,888
Nå har jeg et godt punkt.
487
00:35:43,016 --> 00:35:45,596
Jeg tror du vil se dette.
488
00:35:46,102 --> 00:35:49,652
-Jeg tror du har et hjortesvin her inne.
-Du store.
489
00:35:52,108 --> 00:35:55,198
Hva er det der inne?
Har du en baby til oss?
490
00:35:57,322 --> 00:35:58,742
-Ser du?
-Ja.
491
00:35:59,366 --> 00:36:02,446
Se her, så vil du se
492
00:36:02,577 --> 00:36:06,327
en liten mørk sirkel som pulserer.
Det er babyens hjerte.
493
00:36:09,459 --> 00:36:11,749
-Vil du se babyen din?
-Her.
494
00:36:12,379 --> 00:36:14,759
-Se!
-Flink jente.
495
00:36:15,882 --> 00:36:18,842
Ja, dette har jeg ventet på.
496
00:36:20,929 --> 00:36:23,469
-Vil du gråte nå?
-Jeg prøver å la være.
497
00:36:23,598 --> 00:36:24,598
Det går bra.
498
00:36:24,683 --> 00:36:28,443
-Jeg føler meg emosjonell nå.
-Ja. Absolutt.
499
00:36:29,396 --> 00:36:33,066
Dette er utrolig.
Vi ser litt av hodet der.
500
00:36:33,358 --> 00:36:36,488
Her er brystkassen og disse hvite strekene
501
00:36:36,569 --> 00:36:39,489
-som kommer ned her.
-Jeg så hodet igjen.
502
00:36:43,827 --> 00:36:49,077
Utenfor gratulerer teamet
parkens siste vordende mor.
503
00:36:51,084 --> 00:36:53,254
-Bra jobbet, Betty.
-Bra, B.
504
00:36:54,462 --> 00:36:57,882
Da vi først så bildet,
var det det mest spennende
505
00:36:58,007 --> 00:37:01,637
jeg noensinne har opplevd i denne jobben.
Jeg er så stolt av Betty.
506
00:37:03,763 --> 00:37:08,893
Å jobbe med Betty har vært høydepunktet
dette året, og at det kulminerer
507
00:37:08,977 --> 00:37:12,057
i at Betty får en unge
vil bli så spennende.
508
00:37:12,522 --> 00:37:16,942
Hun har en svært kjærlig personlighet.
Hun vil bli en fantastisk mor.
509
00:37:18,236 --> 00:37:19,986
Hun blir en svært god mor.
510
00:37:23,158 --> 00:37:24,238
Hun er en rockestjerne.
511
00:37:26,411 --> 00:37:29,251
3 MÅNEDER SENERE...
512
00:37:31,374 --> 00:37:35,134
BETTY BLIR MOR TIL EN SPRETTEN
HJORTESVINUNGE - KIRANA.
513
00:38:00,653 --> 00:38:02,663
Tekst: Benjamin Sveen