1
00:00:06,882 --> 00:00:09,932
Aujourd'hui dans
Au Coeur de Disney's Animal Kingdom...
2
00:00:11,345 --> 00:00:13,505
deux tamanoirs ont
un rendez-vous amoureux...
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,559
Les tamanoirs de l'amour, première !
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,309
...un rhinocéros noir
s'attaque à son plus grand défi...
5
00:00:19,478 --> 00:00:22,148
Quand il n'est pas d'accord,
il n'hésite pas à le montrer.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,979
...et un lamantin secouru
a droit à un traitement particulier.
7
00:00:27,236 --> 00:00:28,646
Ça va mieux ?
8
00:00:36,161 --> 00:00:39,711
AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,130
Plus de 200 espèces
10
00:00:43,210 --> 00:00:46,460
ont élu domicile au parc thématique
Disney's Animal Kingdom.
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,263
Toutes sont uniques,
12
00:00:51,969 --> 00:00:54,559
mais certains sont réellement
hors du commun.
13
00:00:56,014 --> 00:00:58,564
Allez. Par ici, viens.
14
00:00:59,184 --> 00:01:02,314
Le voilà. Vous en avez, de la chance.
15
00:01:03,188 --> 00:01:06,478
Voici Willie, l'ambassadeur tamanoir.
16
00:01:06,942 --> 00:01:10,072
La plupart des gens n'en ont jamais vu.
Peut-être dans les dessins animés...
17
00:01:10,279 --> 00:01:11,279
MANAGER ANIMAUX
18
00:01:11,363 --> 00:01:13,823
...et ça n'a rien à voir avec la réalité.
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,449
Tourne.
20
00:01:18,203 --> 00:01:21,083
On adore travailler avec lui,
c'est un ambassadeur exemplaire.
21
00:01:22,332 --> 00:01:25,042
Quand on le sort, c'est surtout
pour l'excitation qu'il provoque
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,000
chez les visiteurs et même les soigneurs.
23
00:01:27,462 --> 00:01:28,762
Bravo.
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,134
Willie est un individu unique,
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,965
et quand on voit quelque chose d'unique,
26
00:01:34,136 --> 00:01:36,386
on crée une grande passion chez les gens.
27
00:01:39,266 --> 00:01:42,226
Il est avec nous depuis environ cinq ans.
28
00:01:43,520 --> 00:01:46,400
Nous avons une excellente relation...
29
00:01:47,858 --> 00:01:51,698
et pouvoir travailler avec lui
est une grande chance.
30
00:01:55,532 --> 00:01:57,332
Son trait le plus caractéristique ?
31
00:01:58,160 --> 00:02:02,540
Un long nez assorti
d'un odorat très développé.
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,290
J'adore leur nez.
33
00:02:06,585 --> 00:02:09,245
Ils peuvent le coller au sol
tout en respirant.
34
00:02:11,548 --> 00:02:13,718
Il fait ce que j'appelle du truffouillage
35
00:02:14,551 --> 00:02:16,391
avec son nez, et sa façon de bouger...
36
00:02:17,846 --> 00:02:19,426
Il n'y a rien de tel.
37
00:02:22,893 --> 00:02:26,943
Mais il y a une chose que le nez
ultra-sensible de Willie n'a pas flairée.
38
00:02:27,356 --> 00:02:29,396
Il y a de l'amour dans l'air.
39
00:02:29,775 --> 00:02:31,225
Ma jolie Peanut.
40
00:02:34,363 --> 00:02:39,033
Voici Peanut, le tout premier
tamanoir femelle du parc.
41
00:02:41,244 --> 00:02:43,754
Nous allons mettre Willie
avec une petite copine.
42
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Peanut est une femelle du Texas...
43
00:02:47,250 --> 00:02:48,290
SOIGNEUSE
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,708
...issue du Programme
de survie des espèces.
45
00:02:50,879 --> 00:02:53,549
Disney, c'est un peu comme
un site de rencontres.
46
00:02:53,632 --> 00:02:57,432
Ce sera notre première reproduction
de tamanoirs et j'en suis très heureuse.
47
00:03:00,305 --> 00:03:02,265
Mais avant son grand rendez-vous...
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,428
Journée spa !
49
00:03:06,019 --> 00:03:07,439
Salut, ma grande.
50
00:03:08,355 --> 00:03:11,525
C'est l'heure du bain, tu peux manger
l'avocat et la banane.
51
00:03:13,610 --> 00:03:15,150
C'est l'heure de ton spa.
52
00:03:16,196 --> 00:03:19,826
- Un bon bain pour tamanoirs.
- On frotte, on frotte.
53
00:03:21,368 --> 00:03:25,248
On découvre ce que Peanut
nous laissera lui faire.
54
00:03:25,455 --> 00:03:28,785
Bien. Maintenant, on met la serviette.
55
00:03:29,042 --> 00:03:31,462
C'est de l'eau chaude, promis.
56
00:03:31,712 --> 00:03:35,512
Elle nous laisse la toucher,
c'est un tamanoir très détendu.
57
00:03:35,924 --> 00:03:39,974
C'est formidable à quel point
elle est à l'aise,
58
00:03:40,137 --> 00:03:42,637
et on espère que cette décontraction
continuera
59
00:03:42,806 --> 00:03:44,426
quand elle sera avec Willie.
60
00:03:44,683 --> 00:03:48,523
- On se sèche.
- Tu vas même sentir bon.
61
00:03:49,229 --> 00:03:52,769
On va les mettre ensemble
en espérant qu'ils fassent des bébés.
62
00:03:57,112 --> 00:04:00,572
Tandis que nos deux tourtereaux
attendent de se rencontrer,
63
00:04:01,074 --> 00:04:04,794
un poids lourd de la savane
se prépare pour une épreuve.
64
00:04:09,207 --> 00:04:10,207
Il est là.
65
00:04:10,709 --> 00:04:14,089
BADRU
RHINOCÉROS NOIR
66
00:04:14,212 --> 00:04:15,592
Bonjour, Badru !
67
00:04:17,841 --> 00:04:22,931
Pesant 1 300 kilos,
et armé de deux cornes,
68
00:04:23,221 --> 00:04:27,021
Badru le rhinocéros noir
a de quoi impressionner.
69
00:04:27,601 --> 00:04:29,981
Mais les apparences
sont parfois trompeuses.
70
00:04:30,771 --> 00:04:34,901
À 19 ans, Badru croit
qu'il est encore un bébé.
71
00:04:35,609 --> 00:04:40,069
Il adore l'attention, il cherche toujours
quelqu'un pour lui parler,
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,620
et lui donner à manger.
73
00:04:41,698 --> 00:04:45,158
Quand on s'éloigne, il pleure
pour qu'on revienne,
74
00:04:45,368 --> 00:04:46,788
comme si on ne l'aimait pas assez.
75
00:04:46,870 --> 00:04:47,910
SOIGNEUSE
76
00:04:48,246 --> 00:04:51,246
Ce n'est pas courant
chez des rhinocéros adultes,
77
00:04:51,458 --> 00:04:53,038
il n'y a que Badru.
78
00:04:57,297 --> 00:04:59,927
Et quand ce grand enfant pleure,
79
00:05:00,133 --> 00:05:03,473
c'est généralement pour
sa soigneuse adorée, Katie.
80
00:05:05,222 --> 00:05:07,812
J'aime penser qu'on a
une relation particulière.
81
00:05:07,891 --> 00:05:08,771
C'est bien !
82
00:05:09,142 --> 00:05:10,772
Il a une forte personnalité.
83
00:05:10,852 --> 00:05:11,732
SOIGNEUSE
84
00:05:13,772 --> 00:05:15,772
On tombe très vite sous le charme.
85
00:05:16,316 --> 00:05:18,276
C'est facile de travailler avec lui.
86
00:05:18,652 --> 00:05:21,612
Mais à cause de sa personnalité,
quand il n'est pas d'accord,
87
00:05:21,905 --> 00:05:23,405
il n'hésite pas à le montrer.
88
00:05:27,494 --> 00:05:31,874
Il a beau avoir un cœur de grand gamin,
à près de 20 ans,
89
00:05:32,082 --> 00:05:35,292
son corps n'est plus aussi alerte.
90
00:05:36,044 --> 00:05:40,634
Parmi les opérations qu'on pratique,
il y a les prélèvements sanguins,
91
00:05:40,799 --> 00:05:44,929
parce que cela peut nous donner
des informations sur sa santé.
92
00:05:45,720 --> 00:05:49,890
Katie doit donc convaincre une bête
d'une tonne et demie
93
00:05:50,475 --> 00:05:52,885
de ne pas bouger pendant la piqûre.
94
00:05:53,854 --> 00:05:56,114
Mais elle sait le séduire.
95
00:05:56,565 --> 00:05:58,895
Il commence à avoir de l'entraînement,
96
00:05:59,025 --> 00:06:01,395
on a travaillé avec lui
pour bâtir sa confiance
97
00:06:01,611 --> 00:06:05,161
en étudiant tous ses comportements.
Il adore les exercices,
98
00:06:05,282 --> 00:06:07,782
surtout quand il sait qu'il y a à manger.
99
00:06:08,577 --> 00:06:09,737
Salut, mon beau.
100
00:06:11,788 --> 00:06:17,088
Badru aime tout, mais ce qu'il préfère,
c'est la patate douce.
101
00:06:17,419 --> 00:06:21,339
Il aime aussi le céleri et la courge.
Il mange sainement.
102
00:06:22,257 --> 00:06:23,927
C'est bien.
103
00:06:25,802 --> 00:06:26,852
Bravo.
104
00:06:29,848 --> 00:06:33,228
Ainsi, Badru lui mange dans la main.
105
00:06:34,436 --> 00:06:38,056
La première chose qu'on travaille,
c'est sa réaction aux piqûres.
106
00:06:38,148 --> 00:06:41,318
Le doigt sur le nez
est un comportement fixe,
107
00:06:41,735 --> 00:06:45,025
qu'on appelle fixe relâché,
donc il peut mâcher,
108
00:06:45,113 --> 00:06:48,283
il peut déplacer sa tête,
mais il garde ses pieds en place
109
00:06:48,366 --> 00:06:49,406
face à moi.
110
00:06:50,201 --> 00:06:55,331
Badru est d'une humeur très calme.
Il est impliqué dans la session.
111
00:06:55,457 --> 00:06:58,127
et il est concentré sur nos exercices,
112
00:06:58,251 --> 00:07:01,091
ce qui pour lui consiste
à ne pas bouger.
113
00:07:01,671 --> 00:07:03,171
Badru est détendu
114
00:07:03,381 --> 00:07:06,011
et content de manger
tout ce que je lui donne.
115
00:07:06,176 --> 00:07:07,636
Voilà. C'est bien.
116
00:07:09,095 --> 00:07:14,305
Même si Badru est un élève modèle,
ses soigneurs n'ont pas encore fini.
117
00:07:14,476 --> 00:07:15,556
Badru, viens.
118
00:07:16,478 --> 00:07:19,858
On a remarqué qu'il avait pris
quelques kilos,
119
00:07:20,106 --> 00:07:23,776
donc on pense que quelques
exercices physiques l'aideront.
120
00:07:24,069 --> 00:07:25,109
Va chercher.
121
00:07:27,322 --> 00:07:30,372
Je ne connais personne qui joue
à la balle avec un rhinocéros.
122
00:07:31,242 --> 00:07:34,202
C'est peut-être possible,
mais pas que je sache.
123
00:07:36,039 --> 00:07:37,419
C'est bien !
124
00:07:39,376 --> 00:07:42,916
Bravo. C'est super.
125
00:07:43,797 --> 00:07:44,967
Va chercher.
126
00:07:47,550 --> 00:07:49,930
C'est un bon moyen pour le faire bouger.
127
00:07:50,428 --> 00:07:54,768
Il n'est pas aussi rapide que
la plupart des chiens que j'ai vus jouer.
128
00:07:55,100 --> 00:07:58,270
Mais il a tendance à rester plus motivé,
129
00:07:58,561 --> 00:08:00,481
sûrement grâce aux gâteries à la fin.
130
00:08:02,273 --> 00:08:05,243
Même si c'était, au départ, pour sa santé,
131
00:08:05,402 --> 00:08:08,112
c'est très amusant aussi
pour nous à faire.
132
00:08:08,279 --> 00:08:10,779
Lâche. C'est bien.
133
00:08:11,074 --> 00:08:13,834
Qui ne veut pas jouer à la baballe
avec un rhinocéros ?
134
00:08:15,203 --> 00:08:20,333
Même si Badru a l'air prêt
pour sa future prise de sang,
135
00:08:21,042 --> 00:08:24,632
rien ne dit
qu'il jouera le jeu le moment venu.
136
00:08:25,171 --> 00:08:28,801
Cette intervention sert
à le maintenir en bonne santé,
137
00:08:29,009 --> 00:08:31,259
donc on souhaite vraiment réussir.
138
00:08:31,428 --> 00:08:33,218
On la prend très au sérieux,
139
00:08:33,388 --> 00:08:35,558
et on sait combien c'est important.
140
00:08:35,932 --> 00:08:38,442
Mais notre but
est simplement de persévérer.
141
00:08:44,816 --> 00:08:47,026
À huit kilomètres de là, à Epcot,
142
00:08:47,193 --> 00:08:50,613
The Seas abrite des animaux aquatiques
143
00:08:50,822 --> 00:08:52,782
de toutes les formes et tailles.
144
00:08:56,911 --> 00:09:01,711
Y compris des animaux secourus,
comme ce lamantin des Caraïbes de 3,50 m,
145
00:09:03,126 --> 00:09:04,206
Lil Joe.
146
00:09:12,093 --> 00:09:14,853
Lil Joe était un nouveau-né mal-nourri
qu'on a secouru.
147
00:09:14,929 --> 00:09:15,889
SPÉCIALISTE MAMMIFÈRES
148
00:09:16,306 --> 00:09:17,306
Bien.
149
00:09:17,974 --> 00:09:19,894
Il a été considéré comme orphelin,
150
00:09:20,310 --> 00:09:23,350
sa mère n'était pas dans les alentours,
on l'a crue morte.
151
00:09:23,563 --> 00:09:27,033
Les lamantins ont besoin de leur mère
pour survivre.
152
00:09:30,862 --> 00:09:34,282
Généralement, un lamantin bébé
pèse autour de 27 kilos,
153
00:09:34,449 --> 00:09:36,869
mais il en pesait 19.
154
00:09:37,035 --> 00:09:40,365
On lui a donné des nutriments,
principalement du lait maternisé.
155
00:09:41,247 --> 00:09:43,327
Il est là depuis six ans.
156
00:09:44,834 --> 00:09:45,884
Tu es prêt ?
157
00:09:52,667 --> 00:09:53,707
Il adore les citrouilles.
158
00:09:53,833 --> 00:09:54,813
SPÉCIALISTE MAMMIFÈRES
159
00:09:59,641 --> 00:10:01,141
Il est pas génial ?
160
00:10:02,018 --> 00:10:04,898
Et Lil Joe a un bon coup de fourchette.
161
00:10:05,146 --> 00:10:07,566
En une journée, nos animaux mangent
162
00:10:07,690 --> 00:10:11,610
entre 60 et 150 cœurs de laitue chacun.
163
00:10:11,945 --> 00:10:14,485
Ça fait beaucoup de salade.
164
00:10:19,702 --> 00:10:22,042
En plus d'une alimentation très contrôlée,
165
00:10:23,081 --> 00:10:26,881
Lil Joe a des examens médicaux réguliers
pour surveiller sa condition physique.
166
00:10:27,752 --> 00:10:33,092
Et il y a une zone, près de sa queue,
qui nécessite des soins particuliers.
167
00:10:34,592 --> 00:10:38,722
Lil Joe a un abcès récurrent
depuis quelque temps,
168
00:10:38,972 --> 00:10:42,232
on le surveille et on le traite
quand c'est nécessaire.
169
00:10:44,144 --> 00:10:45,194
VÉTÉRINAIRE
170
00:10:45,311 --> 00:10:46,561
Ça a l'air plus gros.
171
00:10:47,480 --> 00:10:50,570
- J'ai un grand sens de l'observation.
- Oui, bravo.
172
00:10:50,900 --> 00:10:52,690
- D'où l'école de vétérinaire ?
- Oui.
173
00:10:55,280 --> 00:10:57,870
Bien qu'ils vivent dans l'eau,
ce sont des mammifères,
174
00:10:58,616 --> 00:11:00,026
donc ils respirent de l'air.
175
00:11:00,451 --> 00:11:03,201
Il peut supporter
d'être en dehors de l'eau.
176
00:11:04,205 --> 00:11:06,075
L'équipe porte des casques de sécurité,
177
00:11:06,416 --> 00:11:09,916
au cas où ce gaillard de plus de 680 kilos
178
00:11:10,211 --> 00:11:12,421
déciderait de donner un coup de queue.
179
00:11:15,300 --> 00:11:19,140
Notre objectif du jour
est d'examiner son abcès.
180
00:11:23,474 --> 00:11:26,024
Il a l'air de bien accepter ça.
181
00:11:29,355 --> 00:11:32,395
En scannant d'un côté et de l'autre,
182
00:11:32,483 --> 00:11:35,243
je détecte un gros cercle noir,
183
00:11:35,778 --> 00:11:39,408
ce qui indique probablement
une poche de liquide,
184
00:11:39,699 --> 00:11:42,329
qu'on a identifiée comme étant un abcès.
185
00:11:42,952 --> 00:11:45,292
En gros, une grosse boule de pus.
186
00:11:47,415 --> 00:11:48,995
Il est en train de grossir,
187
00:11:49,209 --> 00:11:51,249
et ressemble un peu à un volcan.
188
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
On ne voit pas tout,
c'est la partie émergée de l'iceberg.
189
00:11:55,298 --> 00:11:58,468
Il y a peu de chances
qu'il se crève tout seul.
190
00:11:59,344 --> 00:12:02,184
Si on ne le traite pas,
l'infection peut progresser,
191
00:12:02,305 --> 00:12:06,135
jusqu'à ses muscles, notamment,
et c'est ce qu'on veut éviter.
192
00:12:08,228 --> 00:12:09,268
Bien.
193
00:12:11,814 --> 00:12:16,784
Ce spray refroidit beaucoup la peau
pour désensibiliser la zone.
194
00:12:17,487 --> 00:12:19,527
On va planter une aiguille
195
00:12:19,781 --> 00:12:21,991
pour relâcher la pression,
ça lui fera du bien.
196
00:12:22,909 --> 00:12:26,199
Mais s'attaquer de près
à une boule pleine de pus...
197
00:12:26,412 --> 00:12:29,292
Préparez-vous, au cas où
on aurait une éruption.
198
00:12:29,499 --> 00:12:31,999
...peut être une affaire salissante.
199
00:12:32,460 --> 00:12:34,710
Prêts ? Un, deux, trois.
200
00:12:36,547 --> 00:12:38,127
Il a à peine bronché.
201
00:12:40,718 --> 00:12:43,678
C'est ce que j'espérais découvrir.
202
00:12:43,972 --> 00:12:48,732
Il y a du pus très épais,
un peu comme du dentifrice.
203
00:12:50,103 --> 00:12:53,193
Il peut être plus épais
s'il y est depuis plus longtemps.
204
00:12:53,773 --> 00:12:55,283
Tu peux masser un peu ?
205
00:12:55,566 --> 00:12:57,186
Sans que ça me saute au visage.
206
00:12:59,237 --> 00:13:03,657
Je vais essayer de le purger,
donc ça va devenir un peu dégoûtant.
207
00:13:13,793 --> 00:13:15,003
Un jet-ski lamantin.
208
00:13:16,713 --> 00:13:20,223
Une partie des déchets a été éjectée.
209
00:13:21,426 --> 00:13:25,386
De petites opérations comme celles-ci
peuvent avoir de grands résultats,
210
00:13:25,888 --> 00:13:28,468
et rendre ce lamantin très heureux.
211
00:13:30,518 --> 00:13:34,188
On est parvenus à relâcher
une partie de la pression de l'abcès,
212
00:13:34,355 --> 00:13:36,515
qui devait être assez gênante.
213
00:13:36,983 --> 00:13:38,033
Ça va mieux ?
214
00:13:40,403 --> 00:13:41,743
Tout s'est bien passé.
215
00:13:43,156 --> 00:13:47,196
Je suis content qu'on ait réussi
à faire sortir autant de matière.
216
00:13:48,328 --> 00:13:49,908
On a atteint notre objectif.
217
00:13:51,539 --> 00:13:55,919
Sur la voie de la guérison,
Lil Joe peut enfin se détendre
218
00:13:56,210 --> 00:13:59,630
et savourer un autre cœur de laitue.
219
00:13:59,964 --> 00:14:02,264
C'est bon, ça !
220
00:14:02,342 --> 00:14:04,182
Bravo !
221
00:14:09,932 --> 00:14:12,482
De retour à la réserve sauvage Harambe...
222
00:14:13,436 --> 00:14:15,606
les eaux de la rivière Safi
223
00:14:15,813 --> 00:14:19,363
accueillent 21 des plus grandes
stars du parc.
224
00:14:20,985 --> 00:14:22,315
Des crocodiles du Nil.
225
00:14:25,990 --> 00:14:28,240
Et l'un d'eux règne sur tous les autres.
226
00:14:28,993 --> 00:14:32,503
Un mâle alpha de 34 ans, Jabba.
227
00:14:33,081 --> 00:14:34,711
Salut Jabba, beau gosse.
228
00:14:35,792 --> 00:14:38,092
Marcus, le soigneur, le connaît bien.
229
00:14:39,212 --> 00:14:40,512
Son nom vient de Jabba dans Star Wars.
230
00:14:40,588 --> 00:14:41,548
SOIGNEUR
231
00:14:42,465 --> 00:14:47,175
Parce qu'en termes de taille
et d'apparence, c'est l'un des plus gros.
232
00:14:49,555 --> 00:14:51,175
Je suis fou de crocodiles.
233
00:14:52,016 --> 00:14:53,556
C'est que du muscle.
234
00:14:54,936 --> 00:14:58,056
Tout le monde n'aime pas
travailler avec eux, mais moi j'adore.
235
00:14:58,940 --> 00:15:02,860
On peut voir toute leur puissance
et ce dont ils sont capables.
236
00:15:08,866 --> 00:15:11,486
Jabba et ses copains
ont mauvaise réputation...
237
00:15:14,330 --> 00:15:16,830
parce qu'ils utilisent
leur mâchoire puissante...
238
00:15:17,375 --> 00:15:18,625
Ça bouge un peu.
239
00:15:18,960 --> 00:15:21,050
...pour régler leurs différends.
240
00:15:26,592 --> 00:15:28,182
Sacré coup de mâchoire.
241
00:15:29,429 --> 00:15:32,269
Ce comportement est tout à fait naturel.
242
00:15:33,516 --> 00:15:38,096
Mais s'occuper de tous à la fois
peut s'avérer être un vrai défi.
243
00:15:39,147 --> 00:15:43,857
Marcus et son équipe essaient donc
de toujours avoir une longueur d'avance
244
00:15:44,026 --> 00:15:46,196
sur ces crocodiles très futés.
245
00:15:46,821 --> 00:15:47,821
NE PAS ENTRER
246
00:15:47,905 --> 00:15:49,985
Pour limiter les conflits,
247
00:15:50,283 --> 00:15:52,583
notre objectif à long terme
est de les séparer
248
00:15:52,785 --> 00:15:56,245
pour travailler individuellement
avec chaque croco, en toute sécurité.
249
00:15:57,206 --> 00:16:01,956
Cela demande un dressage particulier.
Ce qui est beaucoup leur demander.
250
00:16:02,962 --> 00:16:05,762
Cette cible colorée est la clé du succès.
251
00:16:07,008 --> 00:16:09,968
Mais les crocos doivent accepter
de jouer le jeu.
252
00:16:10,803 --> 00:16:11,683
Il arrive.
253
00:16:12,096 --> 00:16:14,636
Notamment... Jabba.
254
00:16:16,601 --> 00:16:18,691
Jabba est super intelligent.
255
00:16:19,228 --> 00:16:21,478
Quand on regarde un crocodile
dans les yeux,
256
00:16:21,606 --> 00:16:23,566
on voit que ça mouline, là-dedans.
257
00:16:24,358 --> 00:16:26,148
Mais ça ne se voit pas toujours.
258
00:16:28,654 --> 00:16:31,784
Il est dans l'enclos B.
Bien reçu, sécurisé.
259
00:16:31,908 --> 00:16:32,828
SOIGNEUR
260
00:16:33,868 --> 00:16:35,198
Sa première épreuve...
261
00:16:35,912 --> 00:16:37,002
Jabba, la cible !
262
00:16:37,830 --> 00:16:41,080
...suivre le carré rouge
pour recevoir une récompense.
263
00:16:42,585 --> 00:16:43,745
Tiens, mon grand.
264
00:16:47,548 --> 00:16:48,968
Bravo, Jabba.
265
00:16:50,009 --> 00:16:52,389
Il est en forme, on va monter d'un cran.
266
00:16:53,596 --> 00:16:54,716
Jabba, la cible.
267
00:16:56,557 --> 00:16:59,227
Maintenant, une épreuve plus compliquée.
268
00:16:59,727 --> 00:17:03,267
Une cible de diversion,
verte cette fois-ci.
269
00:17:03,523 --> 00:17:05,823
On veut qu'il reste concentré
sur la rouge,
270
00:17:05,983 --> 00:17:07,943
et qu'il ignore la nouvelle cible.
271
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Jabba, cible !
272
00:17:19,872 --> 00:17:21,372
Belle réaction.
273
00:17:22,667 --> 00:17:25,627
Jabba a réagi à la cible rouge,
c'est ce qu'on voulait.
274
00:17:27,046 --> 00:17:28,626
Bravo, mon pote.
275
00:17:29,674 --> 00:17:31,844
- Bravo Jabba.
- Bravo Jabba, et bravo toi.
276
00:17:32,051 --> 00:17:33,431
Merci.
277
00:17:33,511 --> 00:17:35,851
Jabba a peut-être 34 ans,
278
00:17:36,180 --> 00:17:40,270
mais il faut croire que ce vieux crocodile
a plus d'un tour dans son sac.
279
00:17:40,935 --> 00:17:42,515
Un de fait, plus que 20.
280
00:17:49,819 --> 00:17:52,449
De l'autre côté du parc,
à un kilomètre de là...
281
00:17:54,323 --> 00:17:59,253
Willie le tamanoir nocturne
a été occupé toute la nuit.
282
00:18:00,663 --> 00:18:04,003
- Mets-le sur le bord.
- On va le mettre juste là.
283
00:18:04,542 --> 00:18:08,422
Il faut réparer cet enclos au plus vite,
pour que Willie puisse rencontrer Peanut
284
00:18:08,504 --> 00:18:12,134
et qu'ils aient leur palace feng shui
avec tout ce qu'il leur faut.
285
00:18:15,886 --> 00:18:18,716
Willie. Maintenant je dois entrer.
286
00:18:19,348 --> 00:18:21,138
Maman rentre dans la chambre.
287
00:18:21,392 --> 00:18:24,442
Coucou. C'est comme s'il avait
fait la fête toute la nuit.
288
00:18:25,354 --> 00:18:26,364
Oui, salut !
289
00:18:28,566 --> 00:18:29,686
C'est bien.
290
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
T'as pas chômé, hier soir.
291
00:18:33,946 --> 00:18:34,986
Tiens, chéri.
292
00:18:38,159 --> 00:18:39,199
Viens.
293
00:18:45,249 --> 00:18:49,669
Willie doit déménager pendant
le nettoyage de printemps de son habitat.
294
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
Il y a beaucoup à vérifier.
295
00:18:54,050 --> 00:18:55,090
Viens.
296
00:18:57,553 --> 00:18:59,433
Viens. C'est bien.
297
00:19:00,806 --> 00:19:03,386
Bravo ! T'as réussi, Willie.
298
00:19:04,518 --> 00:19:07,268
Willie, on y va !
299
00:19:07,563 --> 00:19:10,233
Tandis qu'il se rend
dans son habitat temporaire,
300
00:19:10,441 --> 00:19:12,611
au centre de soins vétérinaires...
301
00:19:12,818 --> 00:19:15,608
- La voilà !
- Peanut a rendez-vous
302
00:19:15,821 --> 00:19:18,281
- pour un examen important.
- Quelle est belle.
303
00:19:23,788 --> 00:19:24,908
On y va !
304
00:19:27,458 --> 00:19:29,288
Excellente, la 3D.
305
00:19:31,295 --> 00:19:32,585
On dirait un cochon.
306
00:19:34,090 --> 00:19:36,430
Il va aimer le crâne, il est cool.
307
00:19:36,509 --> 00:19:37,969
En modifiant l'image,
308
00:19:38,135 --> 00:19:41,595
elle retire tous les tissus mous
et elle accentue l'os.
309
00:19:42,390 --> 00:19:44,560
Pour l'instant, tout a l'air d'aller.
310
00:19:45,685 --> 00:19:46,885
- Voilà !
- Parfait.
311
00:19:48,187 --> 00:19:50,727
On va écouter son cœur et ses poumons.
312
00:19:52,108 --> 00:19:54,898
Peanut a beau être idéale pour Willie,
génétiquement parlant,
313
00:19:55,236 --> 00:19:57,656
Dr Natalie doit encore s'assurer
314
00:19:57,780 --> 00:20:00,200
qu'elle est prête pour l'amour.
315
00:20:01,701 --> 00:20:04,041
On fait tout ceci pour s'assurer
316
00:20:04,662 --> 00:20:08,042
qu'elle est en bonne santé
avant de rencontrer son amoureux.
317
00:20:08,165 --> 00:20:09,325
VÉTÉRINAIRE
318
00:20:09,417 --> 00:20:12,627
Bien, alors tout va bien.
C'est bien, ma grande.
319
00:20:12,878 --> 00:20:15,258
Peanut passe l'examen haut la main.
320
00:20:15,631 --> 00:20:19,721
Mais il reste encore un contrôle
très important à réaliser.
321
00:20:19,927 --> 00:20:21,757
C'est tellement agréable.
322
00:20:22,805 --> 00:20:26,225
On dirait de la guimauve
parfaitement grillée.
323
00:20:28,310 --> 00:20:32,150
Déjà, peu de gens peuvent
prétendre avoir vu un tamanoir,
324
00:20:32,231 --> 00:20:34,781
mais toucher leur nez,
c'est vraiment autre chose.
325
00:20:35,860 --> 00:20:36,990
Ça me rend heureuse.
326
00:20:38,696 --> 00:20:41,696
Tout a l'air d'aller.
On va pouvoir la déplacer.
327
00:20:43,451 --> 00:20:47,331
Après le feu vert,
elle est prête à rencontrer Willie.
328
00:20:47,663 --> 00:20:48,713
Trop contente.
329
00:20:48,956 --> 00:20:53,586
Jusqu'à ce que l'anesthésie se dissipe,
son rendez-vous est en attente.
330
00:20:53,753 --> 00:20:55,503
Elle est tout endormie.
331
00:21:03,846 --> 00:21:08,136
Des feuillages frais sont donnés chaque
semaine aux animaux herbivores du parc,
332
00:21:10,352 --> 00:21:14,612
grâce aux ressources des 38 hectares
présents sur place.
333
00:21:14,774 --> 00:21:17,074
Je vais par là, ils sont plus hauts.
334
00:21:17,193 --> 00:21:19,243
La manager Kirsten est là
335
00:21:19,445 --> 00:21:23,275
parce que les animaux
attendent leur petit-déjeuner.
336
00:21:23,532 --> 00:21:24,702
Celui-ci.
337
00:21:24,909 --> 00:21:26,119
MANAGER ANIMAUX
338
00:21:26,243 --> 00:21:28,623
Il est bien. Et celui-là aussi.
339
00:21:31,248 --> 00:21:37,298
Aujourd'hui, les meilleurs morceaux
sont pour le rhinocéros noir, Badru,
340
00:21:37,755 --> 00:21:40,465
pour le préparer avant sa prise de sang.
341
00:21:41,842 --> 00:21:44,262
La soigneuse Jill distribue
les victuailles.
342
00:21:44,804 --> 00:21:47,684
Quand on a des bananes,
ce n'est souvent que les feuilles,
343
00:21:47,890 --> 00:21:51,560
ça fait longtemps qu'il n'a pas eu
des branches entières.
344
00:21:51,936 --> 00:21:54,016
J'ai hâte de voir sa réaction.
345
00:21:55,523 --> 00:21:57,483
Il en a trouvé une.
346
00:21:58,526 --> 00:22:01,646
Il se demande comment il va
tout mettre dans sa bouche.
347
00:22:05,282 --> 00:22:08,492
Les quantités qu'il mange
en si peu de temps sont impressionnantes.
348
00:22:11,288 --> 00:22:16,168
En coulisses, à la grange des rhinocéros,
l'équipe vétérinaire se prépare.
349
00:22:19,213 --> 00:22:20,553
Salut, mon beau.
350
00:22:21,215 --> 00:22:25,295
Sa soigneuse adorée, Katie,
apporte des gâteries en quantité.
351
00:22:25,553 --> 00:22:26,553
Et voilà.
352
00:22:28,055 --> 00:22:29,095
C'est bien.
353
00:22:29,306 --> 00:22:32,686
S'il n'est pas à l'aise,
on mettra un terme à la session.
354
00:22:33,102 --> 00:22:34,942
Pour pouvoir insérer l'aiguille,
355
00:22:35,104 --> 00:22:38,074
il faut que Badru
reste parfaitement immobile.
356
00:22:38,941 --> 00:22:40,071
C'est bien.
357
00:22:42,361 --> 00:22:43,821
Je nettoie sa patte.
358
00:22:44,613 --> 00:22:46,243
Tiens-moi ça.
359
00:22:46,991 --> 00:22:48,371
C'est qui, mon bonhomme ?
360
00:22:51,161 --> 00:22:54,331
C'est qui le meilleur
rhinocéros au monde ? C'est toi.
361
00:22:56,083 --> 00:22:57,753
Il réagit un peu derrière.
362
00:22:59,420 --> 00:23:01,760
Je vais me réorienter.
363
00:23:03,674 --> 00:23:07,184
Son œil s'est un peu élargi.
Sa queue s'agite.
364
00:23:07,803 --> 00:23:10,223
- Tout va bien.
- Ça va, mon grand.
365
00:23:10,973 --> 00:23:12,353
Voilà.
366
00:23:13,058 --> 00:23:17,098
- On a du sang, Katie.
- C'est bien, mon grand. T'es le meilleur
367
00:23:17,646 --> 00:23:22,316
du monde entier, de tous les rhinocéros.
Un bon petit rhino.
368
00:23:22,651 --> 00:23:24,071
Formidable.
369
00:23:26,238 --> 00:23:29,948
C'était très bien.
Tu as assuré comme un chef.
370
00:23:30,534 --> 00:23:34,874
Badru s'en est bien sorti.
On a vaincu un peu de nervosité
371
00:23:34,955 --> 00:23:38,205
au début,
mais l'opération s'est bien passée.
372
00:23:39,001 --> 00:23:42,131
Il n'y a plus qu'à attendre les résultats.
373
00:23:51,388 --> 00:23:54,678
Pour Badru, une nouvelle journée,
un nouveau petit-déjeuner.
374
00:23:55,351 --> 00:23:59,861
Mais pour sa soigneuse favorite, Katie,
c'est la fin d'une attente nerveuse.
375
00:24:00,314 --> 00:24:05,194
On a pu tester son sang,
et les résultats sont très bons.
376
00:24:05,444 --> 00:24:08,954
On a la chance qu'il soit en bonne santé,
on n'est pas inquiets.
377
00:24:09,239 --> 00:24:10,869
Badru va très bien.
378
00:24:11,450 --> 00:24:15,250
La santé de Badru est d'une importance
vitale pour son espèce.
379
00:24:15,788 --> 00:24:18,578
Les rhinocéros noirs
sont une espèce en danger de disparition.
380
00:24:18,666 --> 00:24:21,916
Il y en a environ 5 000
dans le monde entier.
381
00:24:22,086 --> 00:24:24,756
Badru est essentiel pour son espèce,
382
00:24:24,838 --> 00:24:26,718
pas uniquement pour informer
383
00:24:26,799 --> 00:24:29,969
sur la situation
des rhinocéros noirs sauvages,
384
00:24:30,052 --> 00:24:32,892
mais pour les reproduire
et développer leur population.
385
00:24:33,722 --> 00:24:37,062
Et avec l'attention exceptionnelle
qu'il reçoit de Katie,
386
00:24:37,726 --> 00:24:41,266
Badru est entre de très bonnes mains.
387
00:24:41,647 --> 00:24:44,067
Si on arrive à faire tout ça,
c'est grâce à la confiance
388
00:24:44,149 --> 00:24:45,899
qu'on a instaurée avec lui.
389
00:24:46,068 --> 00:24:49,408
Il sait qu'on ne le mettrait jamais
dans une mauvaise situation.
390
00:24:49,780 --> 00:24:50,950
Il est super.
391
00:25:04,378 --> 00:25:06,878
En coulisses de l'habitat des crocodiles,
392
00:25:07,673 --> 00:25:11,093
Marcus passe du temps
avec un autre de ses reptiles favoris.
393
00:25:13,887 --> 00:25:17,467
Mr. Campbell est un super crocodile.
On adore travailler avec lui.
394
00:25:17,558 --> 00:25:19,348
C'est l'un des plus fiables.
395
00:25:19,643 --> 00:25:22,563
Il est toujours en train de sourire.
Ça me convient.
396
00:25:25,441 --> 00:25:29,111
Toutefois Mr. Campbell
s'est attiré quelques ennuis.
397
00:25:29,445 --> 00:25:33,985
Quand il est arrivé, on a vu qu'il avait
une morsure à la base de la queue.
398
00:25:34,950 --> 00:25:36,240
Ça doit venir de là.
399
00:25:36,410 --> 00:25:38,040
On va jeter un œil.
400
00:25:39,913 --> 00:25:42,833
On va essayer de le faire venir
avec la cible.
401
00:25:43,667 --> 00:25:46,127
- Je le garde ouvert.
- Vas-y.
402
00:25:46,253 --> 00:25:50,263
Il est temps pour Mr. Campbell
d'appliquer ce qu'il a appris.
403
00:25:50,883 --> 00:25:53,683
On utilise son entraînement aux cibles
404
00:25:53,886 --> 00:25:58,056
pour le faire entrer dans l'enclos.
On pourra ainsi examiner sa queue.
405
00:25:59,058 --> 00:26:01,768
L'équipe est sur le qui-vive.
406
00:26:02,144 --> 00:26:04,654
C'est quand même
un crocodile de 325 kilos.
407
00:26:04,897 --> 00:26:08,857
Les crocodiles du Nil
sont parmi les plus dangereux au monde.
408
00:26:10,652 --> 00:26:12,572
Équipe croco, tout le monde sait
409
00:26:12,654 --> 00:26:14,954
où il doit être
et ce qu'il va devoir faire ?
410
00:26:15,324 --> 00:26:18,414
- Megan, tu es prête ?
- Je suis très prête.
411
00:26:18,744 --> 00:26:21,124
Katie ? Tu peux examiner les écailles.
412
00:26:21,538 --> 00:26:24,828
Tout le monde est prêt ? On est bons.
413
00:26:25,793 --> 00:26:26,883
J'ouvre la porte.
414
00:26:28,545 --> 00:26:29,545
Première étape...
415
00:26:31,006 --> 00:26:32,586
- faire du bruit...
- Vas-y.
416
00:26:34,593 --> 00:26:36,603
...pour attirer son attention.
417
00:26:39,515 --> 00:26:41,675
Regardons, je veux qu'il avance.
418
00:26:41,767 --> 00:26:43,097
Il va bouger tout seul.
419
00:26:45,020 --> 00:26:46,810
Campbell, la cible.
420
00:26:52,069 --> 00:26:53,779
Mr. Campbell, la cible !
421
00:27:03,038 --> 00:27:04,118
La cible.
422
00:27:04,873 --> 00:27:06,293
Ça commence très bien.
423
00:27:08,085 --> 00:27:10,165
On est toujours sur nos gardes.
424
00:27:10,379 --> 00:27:12,969
On ne sait jamais comment ils vont réagir.
425
00:27:15,717 --> 00:27:17,757
- Katie, il est passé ?
- Non.
426
00:27:18,303 --> 00:27:20,393
Il y a encore 5 cm de queue.
427
00:27:24,226 --> 00:27:25,266
Vas-y, Allison.
428
00:27:27,729 --> 00:27:29,019
Campbell, la cible.
429
00:27:30,190 --> 00:27:31,230
Il ne bouge pas.
430
00:27:31,817 --> 00:27:34,067
On a peut-être un problème.
431
00:27:34,945 --> 00:27:37,525
Mr. Campbell. La cible !
432
00:27:38,157 --> 00:27:40,487
C'est la cible
qu'on lui a appris à suivre.
433
00:27:40,742 --> 00:27:42,162
Il devrait avancer.
434
00:27:44,329 --> 00:27:45,459
Il avance.
435
00:27:47,124 --> 00:27:48,134
C'est bon.
436
00:27:49,793 --> 00:27:50,883
Bien reçu.
437
00:27:52,212 --> 00:27:54,722
Parfait. Il est rentré.
438
00:27:56,508 --> 00:28:00,048
Il n'avançait pas,
donc on a légèrement paniqué.
439
00:28:00,345 --> 00:28:02,465
Il est dans la cage,
c'est la première étape.
440
00:28:03,348 --> 00:28:09,938
Maintenant vient le défi de s'attaquer
à la queue blessée de cet immense croco.
441
00:28:10,439 --> 00:28:11,359
Bien.
442
00:28:23,619 --> 00:28:26,249
À l'habitat des tamanoirs,
443
00:28:26,663 --> 00:28:31,173
Willie le célibataire retourne
à sa maison désormais idéale.
444
00:28:31,376 --> 00:28:32,786
Trop contente !
445
00:28:33,045 --> 00:28:35,255
C'est de la terre toute neuve.
446
00:28:36,590 --> 00:28:37,970
Mon Dieu.
447
00:28:39,051 --> 00:28:40,181
"De la terre !"
448
00:28:41,053 --> 00:28:42,513
La cerise sur le gâteau.
449
00:28:43,680 --> 00:28:46,350
Avec son nez magique.
Ça y est.
450
00:28:53,190 --> 00:28:54,520
Vraiment ?
451
00:28:56,652 --> 00:28:58,362
Il creuse jusqu'en Afrique.
452
00:29:00,822 --> 00:29:01,912
On recule...
453
00:29:03,867 --> 00:29:05,447
Pardon, tout va bien.
454
00:29:07,454 --> 00:29:09,834
Il se donne comme un acharné.
455
00:29:10,540 --> 00:29:12,330
C'est naturel, pour eux.
456
00:29:12,542 --> 00:29:14,592
Leurs pattes sont presque
comme des pelles.
457
00:29:15,254 --> 00:29:17,594
Je dois prendre une photo,
c'est trop génial.
458
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
Il disparaît.
459
00:29:23,595 --> 00:29:24,595
C'est bon.
460
00:29:25,180 --> 00:29:28,270
Willie ne creusera peut-être pas
tout seul très longtemps,
461
00:29:29,101 --> 00:29:31,851
car Peanut, son rendez-vous galant,
fait son arrivée.
462
00:29:33,272 --> 00:29:36,072
Ne restent plus que les dernières touches.
463
00:29:36,483 --> 00:29:39,863
- Même la manager se salit pour elle.
- Je vais t'aider.
464
00:29:40,362 --> 00:29:43,242
Je suis heureuse de pouvoir
accueillir Peanut.
465
00:29:43,323 --> 00:29:47,493
Donc on écrit dans la terre...
C'est chouette. La poussière de fées.
466
00:29:49,538 --> 00:29:50,828
BIENVENUE, PEANUT
467
00:29:50,914 --> 00:29:53,754
On va trouver notre copine.
Peanut arrive !
468
00:29:54,835 --> 00:29:57,665
Pour la première fois
au Disney's Animal Kingdom,
469
00:29:58,130 --> 00:30:02,130
il se peut que l'amour tamanoir
soit à deux pas.
470
00:30:02,384 --> 00:30:04,934
C'est le moment que j'attendais.
471
00:30:14,646 --> 00:30:19,606
En coulisses, du côté de Safi river,
Mr. Campbell le crocodile
472
00:30:19,943 --> 00:30:23,663
a une blessure à la queue
qui nécessite des soins immédiats.
473
00:30:25,615 --> 00:30:28,985
Mettez-vous en place avec vos perches,
et on peut commencer.
474
00:30:30,662 --> 00:30:31,912
Tu peux y aller.
475
00:30:36,835 --> 00:30:39,755
Tu peux en mettre une au-dessus
des épaules.
476
00:30:41,715 --> 00:30:43,215
La queue est bloquée.
477
00:30:43,425 --> 00:30:46,215
Il est bien placé pour qu'on l'examine.
478
00:30:47,346 --> 00:30:48,596
Mets ça sur la queue.
479
00:30:49,306 --> 00:30:50,596
Et passe ça à travers.
480
00:30:52,392 --> 00:30:56,402
On va saisir la queue,
et on pourra faire levier pour la sortir.
481
00:30:56,980 --> 00:30:58,520
Tenez.
482
00:31:05,280 --> 00:31:06,620
La queue est sortie.
483
00:31:08,909 --> 00:31:10,119
Je le nourris.
484
00:31:13,497 --> 00:31:15,537
Il est tendu, tenez-vous prêts.
485
00:31:15,665 --> 00:31:17,785
- Merci.
- C'est bon, la queue est sécurisée.
486
00:31:20,003 --> 00:31:22,513
Il faut qu'on regarde cette blessure
de plus près.
487
00:31:24,508 --> 00:31:26,468
Le bout de sa queue est manquant.
488
00:31:27,094 --> 00:31:30,224
Tu peux prendre une photo de la morsure ?
489
00:31:30,514 --> 00:31:31,974
Il bouge, tenez.
490
00:31:35,644 --> 00:31:38,404
Il y avait du sang qui coulait ici.
491
00:31:39,898 --> 00:31:43,438
Par chance, la queue ne présente
aucun signe d'infection.
492
00:31:44,945 --> 00:31:48,775
Tout a l'air d'aller.
Ils guérissent très vite.
493
00:31:49,658 --> 00:31:54,698
Une fois le feu vert donné, Mr. Campbell
peut retourner voir ses copains crocos.
494
00:31:54,996 --> 00:31:58,376
- Mon petit cœur sautille de joie.
- Je peux lâcher la corde ?
495
00:31:59,042 --> 00:31:59,922
Oui.
496
00:32:01,545 --> 00:32:03,625
Il va bien aller, c'est sûr.
497
00:32:04,131 --> 00:32:05,881
- Cordes retirées.
- C'est bon.
498
00:32:06,716 --> 00:32:09,336
- Queue rentrée, porte fermée.
- Parfait.
499
00:32:10,637 --> 00:32:11,677
Je suis essoufflée.
500
00:32:14,015 --> 00:32:15,015
Recule.
501
00:32:20,021 --> 00:32:22,271
Ça se passe bien. D'après ce qu'on a vu,
502
00:32:22,399 --> 00:32:24,399
on a obtenu exactement ce qu'on voulait.
503
00:32:24,526 --> 00:32:28,236
C'était compliqué au début,
mais il a fini par faire ce qu'on voulait.
504
00:32:28,697 --> 00:32:29,737
C'est bon ?
505
00:32:31,867 --> 00:32:35,867
Personne d'autre ne gère
21 crocodiles du Nil comme Disney.
506
00:32:36,204 --> 00:32:39,464
- Je suis trop contente.
- C'était incroyable.
507
00:32:39,916 --> 00:32:43,296
La session du jour a été une réussite,
c'est très gratifiant.
508
00:32:43,587 --> 00:32:46,467
On a pu très bien examiner
la queue de Mr. Campbell,
509
00:32:46,673 --> 00:32:49,723
et on va maintenant pouvoir vérifier
qu'elle guérit comme il faut.
510
00:32:50,594 --> 00:32:51,644
C'est encourageant.
511
00:32:59,060 --> 00:33:00,150
Vous êtes prêts ?
512
00:33:00,645 --> 00:33:03,315
- Quel suspense !
- C'est parti.
513
00:33:04,274 --> 00:33:05,784
Bienvenue, Peanut !
514
00:33:06,485 --> 00:33:09,355
Le grand jour arrive enfin.
515
00:33:09,946 --> 00:33:13,026
C'est l'heure du rendez-vous arrangé
de Willie et Peanut.
516
00:33:13,366 --> 00:33:14,446
Regarde-la !
517
00:33:14,868 --> 00:33:19,038
Pour l'instant, ils sont séparés.
Mais pas pour longtemps.
518
00:33:20,248 --> 00:33:25,168
- Elle a le nez qui brûle.
- C'est trop mignon !
519
00:33:25,545 --> 00:33:28,545
Je suis contente,
c'est un excellent début.
520
00:33:29,007 --> 00:33:30,877
J'ai travaillé avec des animaux super,
521
00:33:31,009 --> 00:33:33,259
mais c'est chouette d'en avoir un nouveau.
522
00:33:36,723 --> 00:33:40,443
On ne sait pas comment
ils vont réagir en se voyant,
523
00:33:40,644 --> 00:33:44,064
mais ce qui nous paraît approprié
en tant qu'humains
524
00:33:44,231 --> 00:33:46,441
ne l'est pas forcément pour les tamanoirs.
525
00:33:47,776 --> 00:33:51,146
Pour Willie et Peanut,
c'est le moment de vérité.
526
00:33:52,239 --> 00:33:54,619
Liz, toi et Rhonda allez entrer
527
00:33:54,699 --> 00:33:56,659
- pour ouvrir les portes.
- D'accord.
528
00:33:56,952 --> 00:33:59,412
Et on verra si l'étincelle prend.
529
00:33:59,579 --> 00:34:01,249
Les tamanoirs de l'amour, première !
530
00:34:04,626 --> 00:34:05,666
Il est prêt.
531
00:34:06,002 --> 00:34:08,632
- On va ouvrir les grilles.
- C'est parti.
532
00:34:10,340 --> 00:34:12,180
Il y va, il y va !
533
00:34:12,634 --> 00:34:14,844
Il a passé la porte.
534
00:34:33,321 --> 00:34:34,321
Ça y est.
535
00:34:38,618 --> 00:34:41,748
C'est exactement ce que j'espérais,
je tremble un peu.
536
00:34:42,163 --> 00:34:43,463
Bon sang.
537
00:34:46,501 --> 00:34:47,541
"Salut."
538
00:34:48,837 --> 00:34:49,837
"Dansons."
539
00:34:51,339 --> 00:34:52,339
Je suis ravie.
540
00:34:54,634 --> 00:34:56,804
Je pleurniche et je transpire,
mais ça va.
541
00:34:59,556 --> 00:35:03,516
C'est l'amour au premier coup de truffe.
542
00:35:04,394 --> 00:35:08,444
Ils vont prendre la suite nuptiale
ou le palace à vie ? On l'ignore.
543
00:35:08,607 --> 00:35:09,647
Bon sang.
544
00:35:16,990 --> 00:35:19,410
Ce qu'on attend, c'est qu'ils creusent
545
00:35:19,618 --> 00:35:22,998
et qu'ils fabriquent un terrier
où ils pourront dormir ensemble.
546
00:35:23,246 --> 00:35:26,366
Parce que c'est ce qui nous permettra
d'avoir des bébés.
547
00:35:27,292 --> 00:35:29,882
Creusage synchronisé.
Un nouveau sport olympique.
548
00:35:32,297 --> 00:35:34,837
- Ça arrive.
- "J'ai marché sur ta tête !"
549
00:35:38,053 --> 00:35:39,603
Il aurait dû le prévoir.
550
00:35:42,390 --> 00:35:44,480
Ça n'aurait pas pu mieux se passer.
551
00:35:44,643 --> 00:35:47,153
C'est tellement unique
de réunir des animaux.
552
00:35:48,396 --> 00:35:52,606
Quand Willie et Peanut s'uniront
et que la magie opérera,
553
00:35:52,859 --> 00:35:56,909
on n'aura plus que sept mois à attendre
avant d'avoir un bébé tamanoir.
554
00:35:57,697 --> 00:36:00,527
On va avoir plus de tamanoirs,
c'est notre but ultime.
555
00:36:01,826 --> 00:36:02,986
Ça va être génial.
556
00:36:32,315 --> 00:36:34,315
Sous-titres : Sebastian Timoney