1 00:00:06,256 --> 00:00:09,466 Neste episódio de A Magia do Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,799 um jovem hipopótamo encontra um par. 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,928 Descobriremos várias coisas nos primeiros cinco minutos. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,654 Um tubarão morde mais do que consegue mastigar. 5 00:00:20,771 --> 00:00:22,481 Esses animais são parte da nossa família. 6 00:00:23,732 --> 00:00:27,652 E um filhote de gorila atinge novas alturas. 7 00:00:36,046 --> 00:00:39,616 A MAGIA DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM DO NATIONAL GEOGRAPHIC 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,131 Uma próspera manada de hipopótamos vive no Rio Safi 9 00:00:48,215 --> 00:00:50,585 que flui pela floresta Ituri. 10 00:00:52,427 --> 00:00:57,307 E isso inclui esse carinha de quase dois anos, Augustus... 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,517 também conhecido como Gus. 12 00:01:00,602 --> 00:01:01,902 HIPOPÓTAMO 13 00:01:06,567 --> 00:01:09,777 Lindsay conhece Augustus desde o começo da vida dele. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,032 Aí está ele. 15 00:01:14,283 --> 00:01:15,283 Oi, Gus. 16 00:01:16,827 --> 00:01:17,787 TRATADORA 17 00:01:17,869 --> 00:01:19,369 Ele é um pequeno problemático. 18 00:01:21,415 --> 00:01:22,455 JANEIRO DE 2018 19 00:01:22,583 --> 00:01:25,753 Ele nasceu no Animal Kingdom bem tarde da noite. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,505 Incrível de se ver, para todos nós. 21 00:01:30,882 --> 00:01:32,052 Isso é maravilhoso. 22 00:01:32,718 --> 00:01:35,548 É divertido assistir as pessoas vendo-o pela primeira vez. 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,266 A maioria delas deve achar que ele é adulto, 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,388 e ele ainda é um bebezinho. 25 00:01:43,854 --> 00:01:46,734 Esse é o lugar mais legal do mundo para trabalhar com hipopótamos. 26 00:01:46,815 --> 00:01:50,235 Temos vários e eles são todos tão diferentes e especiais. 27 00:01:51,194 --> 00:01:56,124 Com o segundo aniversário dele chegando, Gus começa sua jornada a idade adulta. 28 00:01:57,031 --> 00:01:57,921 GERENTE 29 00:01:58,003 --> 00:01:59,493 Fazem parte de um programa. 30 00:01:59,661 --> 00:02:02,541 Então é muito legal ter o pequeno Gus aqui. 31 00:02:02,623 --> 00:02:05,083 Ele é um hipopótamo divertido, mas está destinado 32 00:02:05,167 --> 00:02:07,747 a coisas melhores. Ele irá para outra instalação 33 00:02:07,836 --> 00:02:10,586 e bem, terá um... Sua própria família quando chegar lá. 34 00:02:10,964 --> 00:02:16,184 Então, antes que ele chegue, a equipe o prepara para os futuros encontros. 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,677 Tentaremos algumas apresentações, o preparando melhor 36 00:02:19,765 --> 00:02:21,425 para quando o mudarmos para a nova casa. 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,441 ZÂMBIA 38 00:02:25,562 --> 00:02:28,772 Mas naturalmente, hipopótamos lutam por domínio. 39 00:02:31,276 --> 00:02:37,406 Para evitar um desastre, os tratadores deve sem preparar para qualquer coisa. 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,953 Sabemos que haverá luta, sabemos que haverá 41 00:02:41,036 --> 00:02:44,666 interações entre os dois, e estamos esperando para assistir 42 00:02:44,748 --> 00:02:47,708 e monitorar para nos certificarmos que tudo ocorra em segurança. 43 00:02:49,336 --> 00:02:54,546 Para o jovem Gus e muitos na equipe essa será uma nova aventura. 44 00:02:54,883 --> 00:02:57,553 Bem, não temos favoritos, mas se tivéssemos 45 00:02:57,636 --> 00:02:59,466 o Augustus é provavelmente o meu. 46 00:03:00,764 --> 00:03:01,894 Ele é uma estrela. 47 00:03:10,941 --> 00:03:15,781 Uma família muito especial torna a Gorilla Falls Exploration Trail sua casa. 48 00:03:21,034 --> 00:03:25,164 Esses gorila-ocidental-das-terras-baixas formam um conjunto unido 49 00:03:25,247 --> 00:03:26,617 conhecido como um bando. 50 00:03:28,458 --> 00:03:32,998 Rachel, gerente de animais, os confere como parte da ronda matinal de hoje. 51 00:03:33,714 --> 00:03:38,144 E há uma pequenininha na qual ela está de olho. 52 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 Temos Kashata ali, ela está carregando a Grace. 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,102 GERENTE 54 00:03:43,181 --> 00:03:47,191 Grace é nossa criança, ela tem cerca de seis meses agora. 55 00:03:47,269 --> 00:03:48,149 GORILA 56 00:03:50,063 --> 00:03:54,233 O mais jovem gorila no parque, Grace, nasceu da mãe, Kashata, 57 00:03:54,317 --> 00:03:58,657 e do pai, Gino, um gorila maduro e líder do bando. 58 00:04:00,782 --> 00:04:04,372 Ela é a sexta dessa espécie em perigo crítico 59 00:04:04,453 --> 00:04:08,503 a nascer aqui, e a mãe adora exibi-la. 60 00:04:11,418 --> 00:04:14,918 Temos a área de observação de vidro que nossos gorilas amam. 61 00:04:15,630 --> 00:04:18,590 No primeiro dia quando Kashata deu à luz a Grace... 62 00:04:18,675 --> 00:04:19,545 MAIO DE 2019 63 00:04:19,634 --> 00:04:21,264 ...ela estava com Grace bem ali na janela, 64 00:04:21,344 --> 00:04:24,014 o que foi incrível, porque os convidados puderam vir 65 00:04:24,097 --> 00:04:29,307 e ver um bebê gorila com poucas horas de vida bem na frente deles. 66 00:04:31,438 --> 00:04:34,858 Mas logo os tratadores descobriram algo um pouco diferente 67 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 sobre o desenvolvimento da bebê Grace. 68 00:04:38,862 --> 00:04:43,032 Uma das coisas que notamos com Grace é que ela não está atingindo 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,446 todas as marcas dela. 70 00:04:45,327 --> 00:04:47,947 Vê-se que ela faz o chamado apoio de futebol, 71 00:04:48,038 --> 00:04:50,248 então Grace meio que segura naquele braço. 72 00:04:50,791 --> 00:04:54,381 Uma das coisas que gostaríamos de ver é Grace usando mesmo o corpo 73 00:04:54,461 --> 00:04:56,761 e a força para se segurar em Kashata. 74 00:04:57,005 --> 00:05:00,125 Gostaríamos de vê-la andando nas costas de Kashata mais. 75 00:05:00,550 --> 00:05:03,640 E não há como esconder os desafios da mãe. 76 00:05:05,514 --> 00:05:11,604 Veremos ela trabalhar com Grace quase como em que uma fisioterapia. 77 00:05:11,686 --> 00:05:16,146 A veremos abaixá-la algumas vezes e se mover para longe 78 00:05:16,274 --> 00:05:18,244 e fazer a Grace ir até ela... 79 00:05:20,028 --> 00:05:23,368 ou segurá-la em certas posições para que ela trabalhe mais as pernas 80 00:05:23,490 --> 00:05:24,780 ou mais os braços. 81 00:05:29,412 --> 00:05:32,462 Tem algo sobre esse relacionamento que é difícil de explicar, 82 00:05:32,541 --> 00:05:34,381 e acho que há arte nisso. 83 00:05:35,252 --> 00:05:39,262 Sempre falamos sobre ciência, mas há muita emoção no que fazemos. 84 00:05:40,215 --> 00:05:44,965 Como a mãe não pode fazer tudo, nos bastidores a equipe tem um plano 85 00:05:45,053 --> 00:05:47,763 para ajudar na força e coordenação de Grace. 86 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Vou abrir a porta do viveiro. 87 00:05:53,019 --> 00:05:53,899 TRATADORA 88 00:05:53,979 --> 00:05:54,979 Certo, abrindo a porta. 89 00:05:56,439 --> 00:05:59,439 Hora de vir para a sessão de fisioterapia de hoje. 90 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 Boa menina. 91 00:06:04,990 --> 00:06:08,580 -Srta. Kashata. Vamos. -Boa menina. 92 00:06:09,202 --> 00:06:15,582 Isso menina! Boa menina! Olha o que tenho para você. Os mimos! 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 Viu? Ela está pronta. Está pronta para os mimos. 94 00:06:20,005 --> 00:06:21,665 Pedirei a Grace para fazer certas coisas, 95 00:06:21,756 --> 00:06:25,336 como subir e descer na malha. Espero que suba e desça, não só suba. 96 00:06:25,427 --> 00:06:29,927 Esses exercícios desafiarão Grace a se mover sem a ajuda da mãe. 97 00:06:30,724 --> 00:06:32,934 Vamos para cima. Tudo bem. 98 00:06:34,519 --> 00:06:35,599 Vamos! 99 00:06:35,770 --> 00:06:38,820 Bom. Boa menina. 100 00:06:39,774 --> 00:06:42,154 Olha para você, é tão forte. 101 00:06:42,986 --> 00:06:47,866 Você consegue, você consegue. Tudo bem. Tudo bem. Vamos lá. 102 00:06:48,783 --> 00:06:54,333 Grace prova que pode subir, mas agora, o desafio de descer 103 00:06:54,789 --> 00:06:55,959 sozinha. 104 00:06:56,082 --> 00:06:59,882 Estamos tentando encorajá-la a descer na malha 105 00:06:59,961 --> 00:07:03,591 com os pés um pouco mais do que ela está fazendo. 106 00:07:03,673 --> 00:07:06,683 Várias vezes, ela só se agarra em Kashata. 107 00:07:07,636 --> 00:07:12,926 Aqui. O que você acha? Não, muito difícil. Um pouco cansada. 108 00:07:14,517 --> 00:07:16,807 Não é o desmonte que esperávamos. 109 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Grace se saiu bem subindo. 110 00:07:21,650 --> 00:07:23,780 A descida dela ainda pode ser melhorada, 111 00:07:23,985 --> 00:07:26,195 mas por isso fazemos essas sessões todos os dias. 112 00:07:26,321 --> 00:07:30,741 Kashata a ajudou algumas vezes. Não exatamente o que queremos a longo prazo, 113 00:07:30,825 --> 00:07:34,615 mas acho que vimos um progresso, então me sinto bem. 114 00:07:44,965 --> 00:07:48,425 Na savana do Kilimanjaro Safaris, 115 00:07:49,094 --> 00:07:55,524 a tratadora Jess procura por sinais de amor entre os rinocerontes. 116 00:07:56,935 --> 00:07:59,595 Meu Deus! Olha esses bobinhos. 117 00:08:00,063 --> 00:08:04,443 Aumentar o número deles na natureza é importante porque vários animais 118 00:08:04,567 --> 00:08:09,237 da savana dependem que os rinocerontes façam o que fazem de melhor. 119 00:08:09,489 --> 00:08:10,909 Eles produzem muito refugo, 120 00:08:11,157 --> 00:08:12,407 e ele vira fertilizante... 121 00:08:12,492 --> 00:08:13,372 TRATADORA 122 00:08:13,451 --> 00:08:15,541 ...e o fertilizante ajuda as plantas a crescerem. 123 00:08:15,620 --> 00:08:18,620 É uma grande fonte de alimento para vários animais, 124 00:08:18,915 --> 00:08:20,075 incluindo eles mesmos. 125 00:08:20,417 --> 00:08:25,167 Esperando fazer um vínculo amoroso, o parque trouxe um macho 126 00:08:25,255 --> 00:08:26,255 para se unir à horda. 127 00:08:26,464 --> 00:08:29,054 Esse é Dugan, bem na nossa frente. 128 00:08:29,634 --> 00:08:34,144 Mas esse futuro Romeo é um pouco tímido perto das garotas. 129 00:08:35,265 --> 00:08:36,305 Parecendo envergonhado. 130 00:08:39,060 --> 00:08:42,480 Sem saber se chega perto das meninas agora ou não. 131 00:08:45,358 --> 00:08:48,488 Os outros rinocerontes machos que tivemos, as interações deles com as fêmeas 132 00:08:48,570 --> 00:08:54,530 são mais agressivas. Eles serão mais bravos, 133 00:08:54,868 --> 00:08:57,248 enquanto Dugan vai tipo sentar e esperar. 134 00:08:59,706 --> 00:09:01,826 Dugan é um cavalheiro. 135 00:09:02,292 --> 00:09:06,422 Antes de vir para cá, Dugan viveu a vida de um solteirão em confinamento, 136 00:09:06,546 --> 00:09:07,876 junto somente do irmão dele. 137 00:09:08,673 --> 00:09:12,763 Agora, ele tem a companhia de cinco namoradas em potencial. 138 00:09:14,679 --> 00:09:19,729 Helen, Jao, Kiama, Kendi e Lola. 139 00:09:20,143 --> 00:09:22,153 Cinco meninas, todas têm personalidades diferentes. 140 00:09:24,397 --> 00:09:27,397 Dugan nunca esteve perto de fêmeas, ele nunca aprendeu 141 00:09:27,525 --> 00:09:30,565 a descobrir quais seriam os comportamentos apropriados, 142 00:09:30,779 --> 00:09:32,569 então muito disso é ele ensinando a si mesmo. 143 00:09:32,947 --> 00:09:38,407 Ele deveria estar vivendo a vida boa, mas amor de verdade não é fácil. 144 00:09:38,995 --> 00:09:42,165 Essa é Lola. Dugan gosta dela. 145 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 É curioso ver que a cauda dela está curvada. 146 00:09:46,169 --> 00:09:49,879 Muitas vezes a cauda curvada significa "Estou... estou me sentindo bem." 147 00:09:51,549 --> 00:09:56,889 Com Lola flertando é a hora perfeita para Dugan 148 00:09:56,971 --> 00:09:58,061 tomar uma atitude. 149 00:09:59,474 --> 00:10:01,314 É engraçado que ele está seguindo-a. 150 00:10:01,392 --> 00:10:04,732 Ele provavelmente não tem ideia alguma do que ela quer dele. 151 00:10:06,231 --> 00:10:11,901 E claro, Lola tem uma amiga que a segue para todos os lugares. 152 00:10:13,613 --> 00:10:16,703 Jao e Lola são melhores amigas. Levou cerca de 30 segundos 153 00:10:16,783 --> 00:10:19,413 para ela ficar tipo, "Espera. Cadê minha amiga? 154 00:10:19,994 --> 00:10:21,664 Preciso encontrá-la e ajudá-la." 155 00:10:23,790 --> 00:10:25,080 Isso é muito fofo. 156 00:10:25,625 --> 00:10:28,035 E agora Jao vai ficar tipo, encarando Dugan. 157 00:10:36,427 --> 00:10:38,557 A oito quilômetros no Epcot... 158 00:10:39,222 --> 00:10:42,432 The Seas fornece um lar para animais aquáticos 159 00:10:42,517 --> 00:10:43,807 do mundo todo... 160 00:10:48,773 --> 00:10:53,493 incluindo Flash, um tubarão-bambu-manchado-de-branco. 161 00:10:58,950 --> 00:11:01,910 Flash é uma indivídua muito ativa, agitada. 162 00:11:01,995 --> 00:11:02,865 AQUARISTA 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,746 E ela tem 20 e poucos anos. 164 00:11:05,832 --> 00:11:06,712 TUBARÃO-BAMBU-MANCHADO 165 00:11:09,794 --> 00:11:11,674 Esses tubarões têm uma visão limitada, 166 00:11:11,754 --> 00:11:15,554 mas uma lesão há anos deixou Flash completamente cega. 167 00:11:15,925 --> 00:11:22,015 Então ela usa os outros sentidos e uma curiosidade corajosa. 168 00:11:22,348 --> 00:11:25,228 Eles são animais muito curiosos. Eles procuram por aí, 169 00:11:25,310 --> 00:11:27,230 e um dos jeitos de descobrir os objetos é 170 00:11:27,312 --> 00:11:28,862 tentando comê-los. 171 00:11:29,105 --> 00:11:32,145 Às vezes o objeto é algo que eles podem comer sem problemas 172 00:11:32,233 --> 00:11:34,323 e às vezes não é, então pode nos dar 173 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 alguns problemas. 174 00:11:36,154 --> 00:11:41,124 Agora, cortesia de um convidado, Flash pode ter mordido 175 00:11:41,201 --> 00:11:42,831 mais do que consegue mastigar. 176 00:11:43,453 --> 00:11:46,413 Soubemos que havia alguns objetos estranhos flutuando no tanque... 177 00:11:46,497 --> 00:11:47,367 GERENTE 178 00:11:47,498 --> 00:11:49,958 ...que achamos que era comida que caiu. 179 00:11:50,251 --> 00:11:53,881 E justo quando estávamos pegando-os ela pulou e engoliu. 180 00:11:55,423 --> 00:11:59,343 Eles precisam tirar o que ela comeu o mais rápido possível 181 00:11:59,636 --> 00:12:01,756 no caso de machucar o estômago dela. 182 00:12:01,888 --> 00:12:05,138 Como os estômagos e sistemas digestivos dos tubarões não são feitos 183 00:12:05,225 --> 00:12:08,845 para coisas duras, pode criar uma situação em que... 184 00:12:08,937 --> 00:12:11,687 o objeto fica no estômago dela e pode criar uma ferida. 185 00:12:12,357 --> 00:12:16,987 Dra. Deidre vem para cuidar do que é conhecido aqui como uma urgência. 186 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 -Certo, vocês estão prontos? -Sim. 187 00:12:19,322 --> 00:12:21,322 -Prontos. -Certo, vamos lá. 188 00:12:24,619 --> 00:12:29,039 Essa é a anestesia aquática, misturada em um pouco da água dela. 189 00:12:33,670 --> 00:12:34,920 Ela é definitivamente um três. 190 00:12:38,591 --> 00:12:43,301 Para minimizar qualquer efeito colateral da anestesia, a equipe trabalha rápido. 191 00:12:49,269 --> 00:12:51,559 Você parece um pai preocupado. Tudo bem? 192 00:12:51,854 --> 00:12:56,194 Estou bem. Preocupado. Preocupado é uma boa palavra. 193 00:12:57,360 --> 00:13:00,150 Mas nós... Ela está em ótimas mãos, então ficará bem. 194 00:13:00,863 --> 00:13:02,033 DRA. DEIDRE VETERINÁRIA 195 00:13:02,115 --> 00:13:04,615 Certo, entramos na boca dela, e pode ver que temos 196 00:13:04,701 --> 00:13:07,291 uma bela vista dos arcos branquiais dela agora. 197 00:13:07,704 --> 00:13:10,424 E Kevin, me diga se encontrar qualquer resistência. 198 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 Nenhuma até agora. 199 00:13:13,042 --> 00:13:16,462 Chegando perto. Estamos em cerca de 20 centímetros. 200 00:13:17,088 --> 00:13:19,668 -Continuo? -Pode continuar um pouco. 201 00:13:21,384 --> 00:13:22,764 Pode ir e mover para a frente. 202 00:13:23,052 --> 00:13:25,012 Pode voltar um momento, por favor? 203 00:13:27,098 --> 00:13:32,898 O culpado do dia! Meus sentidos me dizem que estamos olhando para uma amêndoa, 204 00:13:32,979 --> 00:13:36,069 mas o melhor jeito de ver é ir e pegá-la. 205 00:13:37,817 --> 00:13:39,737 Então vamos em frente e avançar. 206 00:13:42,113 --> 00:13:49,043 É, definitivamente algo duro. Deixe-me ver se consigo pegar e... 207 00:13:49,245 --> 00:13:51,615 Certo, agora, consegue fechar? 208 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 Certo, vamos tentar mais uma vez. 209 00:13:58,796 --> 00:14:01,216 Certo, vamos em frente e avançar... 210 00:14:01,716 --> 00:14:02,836 e fechar. 211 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Ótimo, agora segure direito 212 00:14:06,304 --> 00:14:09,274 -com toda sua força. Pronta, Jen? -Estou pronta. 213 00:14:09,349 --> 00:14:12,099 Vamos em frente e puxar o endoscópio para fora. 214 00:14:14,645 --> 00:14:16,395 Segure o mais forte que puder. 215 00:14:20,151 --> 00:14:21,651 Vamos ver o que temos aqui. 216 00:14:24,155 --> 00:14:26,025 Uma amêndoa coberta em gosma. 217 00:14:28,785 --> 00:14:29,785 Ela está respirando certo? 218 00:14:30,119 --> 00:14:32,159 Não parece muito relaxada nesse ponto. 219 00:14:33,039 --> 00:14:35,329 Olhando dentro do estômago dela. 220 00:14:35,458 --> 00:14:37,878 -Uma olhada rápida confirma... -Maravilhoso. 221 00:14:37,960 --> 00:14:40,250 ...não há danos ao estômago de Flash. 222 00:14:41,631 --> 00:14:44,431 Isso foi ótimo. Estou muito feliz com nossos resultados. 223 00:14:44,509 --> 00:14:46,929 Entramos lá na hora certa. Foi perfeito. 224 00:14:48,137 --> 00:14:51,427 -Ótimo dia. Ótimo dia. -Vamos continuar e transferi-la. 225 00:14:52,600 --> 00:14:54,770 Ver qualquer um dos nossos animais como Flash 226 00:14:54,852 --> 00:14:58,982 fazer algo que nos assusta como isso é aterrorizante. 227 00:14:59,065 --> 00:15:00,815 Os animais se tornaram parte da nossa família. 228 00:15:00,900 --> 00:15:03,280 Estamos... sempre pensando sobre esses... 229 00:15:03,403 --> 00:15:05,573 Como será o futuro deles quando essas coisas acontecem. 230 00:15:06,489 --> 00:15:11,489 Em pouco tempo Flash recebe a autorização para voltar para casa, 231 00:15:12,245 --> 00:15:14,905 onde amêndoas com certeza não estão no menu. 232 00:15:29,679 --> 00:15:32,309 Nos bastidores do Kilimanjaro Safaris... 233 00:15:33,599 --> 00:15:38,439 o jovem Gus, o hipopótamo, se prepara para encontrar Biko, de 17 anos. 234 00:15:39,313 --> 00:15:44,903 Assim como Gus, Biko também irá para uma nova casa fora do parque. 235 00:15:45,319 --> 00:15:48,069 Você nunca sabe como Biko agirá. 236 00:15:48,406 --> 00:15:50,986 Alguns dias ele parece bem extrovertido, e nos outros... 237 00:15:51,075 --> 00:15:51,945 TRATADORA 238 00:15:52,076 --> 00:15:54,196 ...ele parece bem calmo. 239 00:15:55,121 --> 00:15:59,671 Como ele é um dos nossos menores machos, achamos que ele e Gus 240 00:15:59,750 --> 00:16:02,040 poderiam formar uma boa dupla. 241 00:16:02,670 --> 00:16:05,010 Ei, Biko. Vem aqui, amigão. 242 00:16:05,798 --> 00:16:10,598 Antes do encontro, Biko tem um dente pontiagudo que precisa de atenção. 243 00:16:11,095 --> 00:16:15,635 Vamos lá. Bom menino. Bom. É um bom menino. 244 00:16:16,767 --> 00:16:22,477 Então hoje, no lugar de dentistas, estão os tratadores Mark e Marcus. 245 00:16:24,901 --> 00:16:25,781 TRATADOR 246 00:16:25,860 --> 00:16:27,740 Certo. É. Obrigado. 247 00:16:28,112 --> 00:16:29,032 TRATADOR 248 00:16:29,113 --> 00:16:30,203 Ótimo chiado. 249 00:16:30,281 --> 00:16:31,411 Podemos continuar? 250 00:16:34,702 --> 00:16:36,502 Certo, certo. Você está bem. 251 00:16:36,746 --> 00:16:40,826 Com a conversa terminada, é hora de abrir muito... 252 00:16:41,209 --> 00:16:44,799 Biko, abre. Espera. 253 00:16:45,671 --> 00:16:48,471 ...e trabalhar. 254 00:16:49,675 --> 00:16:51,085 É um processo indolor... 255 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Espera. 256 00:16:52,345 --> 00:16:53,965 ...como cortar uma unha. 257 00:16:54,680 --> 00:16:58,810 Bom menino. É. Está bem ali. É. 258 00:16:59,810 --> 00:17:05,480 Espera. Espera. Pegou? Bom menino! 259 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 Que bom menino! Pegamos. 260 00:17:08,402 --> 00:17:12,572 Tudo que é necessário agora é uma polida das partes afiadas. 261 00:17:12,782 --> 00:17:14,412 Parece muito bom, cara. 262 00:17:15,826 --> 00:17:16,826 Bom menino. 263 00:17:16,953 --> 00:17:20,333 E o dobro de melancia para completar. 264 00:17:20,414 --> 00:17:22,834 Muito bem. Bom trabalho, amigão. 265 00:17:22,959 --> 00:17:26,339 Para os hipopótamos, ir ao dentista é ótimo porque eles ganham comida, 266 00:17:26,420 --> 00:17:28,920 ao contrário de nós. Quando vamos ao dentista não podemos comer. 267 00:17:30,550 --> 00:17:31,930 -Muito feliz. -Parece bom. 268 00:17:32,009 --> 00:17:33,219 -Bom trabalho. -Você também. 269 00:17:37,723 --> 00:17:38,773 Ele está te olhando! 270 00:17:40,268 --> 00:17:41,518 Na savana... 271 00:17:42,478 --> 00:17:47,398 Dugan, o rinoceronte branco, se ajusta aos poucos à vida com as garotas 272 00:17:47,817 --> 00:17:51,447 e descobre que o amor dói. 273 00:17:51,529 --> 00:17:52,569 Vamos lá, amigo. 274 00:17:54,156 --> 00:17:58,786 Rinocerontes não beijam, eles brigam, primeiro com os chifres. 275 00:17:59,537 --> 00:18:03,617 E as garotas o receberam com muito entusiasmo. 276 00:18:04,500 --> 00:18:07,630 Então as feridas de amor de Dugan podem precisar de cuidado. 277 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 Bom trabalho, amigo. 278 00:18:08,838 --> 00:18:12,378 Só queremos dar uma boa olhada no que acontece entre os chifres dele. 279 00:18:12,466 --> 00:18:15,336 Notamos que ele tinha uma ferida bem grande ali... 280 00:18:15,428 --> 00:18:16,298 TRATADORA 281 00:18:16,387 --> 00:18:18,387 ...então queremos olhar e chamar os veterinários 282 00:18:18,472 --> 00:18:20,562 e nos certificarmos que está tudo bem. 283 00:18:20,641 --> 00:18:23,521 Então é por isso que ele está no paiol conosco hoje. 284 00:18:25,938 --> 00:18:29,358 Bom trabalho. Dugan gosta dos mimos, mas gosta mais de planta tátil. 285 00:18:29,900 --> 00:18:31,400 Vamos arrumar a sua cara. 286 00:18:33,279 --> 00:18:36,619 Esses caras formam vínculos muito fortes com os tratadores. 287 00:18:36,866 --> 00:18:39,286 É muito especial porque alguns dos outros animais, 288 00:18:39,410 --> 00:18:41,580 não conseguimos ser próximos deles. 289 00:18:42,330 --> 00:18:46,040 Esses caras ficarão próximos de nós, eles solicitarão esses comportamentos 290 00:18:46,125 --> 00:18:48,665 para receber nosso amor, o que é muito especial. 291 00:18:50,171 --> 00:18:52,341 Ele está fazendo os movimentos de baila-rino. 292 00:18:57,386 --> 00:18:58,386 Vamos, bonitão. 293 00:19:00,931 --> 00:19:04,521 Mas todos os lanches e amor deixam Dugan sonolento. 294 00:19:05,478 --> 00:19:06,848 Dugan, venha aqui, amigão. 295 00:19:07,021 --> 00:19:09,611 Bem quando Dr. Jeff aparece. 296 00:19:09,774 --> 00:19:11,154 Oi. Pode se levantar? 297 00:19:11,233 --> 00:19:13,363 -Sei bem como ele se sente. -Vamos, Du. 298 00:19:13,486 --> 00:19:16,696 -Vamos. Vamos. -Preciso da minha soneca da tarde. 299 00:19:17,114 --> 00:19:21,664 Lanches? Ei, Dugan. Você está acordado? 300 00:19:21,994 --> 00:19:23,254 Ele está apagado. 301 00:19:25,289 --> 00:19:30,089 -Vamos, Dugan. Vamos, batata. -Não acho que possamos vencer a soneca. 302 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 Dugan funciona no próprio horário. 303 00:19:33,130 --> 00:19:36,970 Sabe, esses caras são tão grandes que podemos apenas pedir que façam algo, 304 00:19:37,051 --> 00:19:38,931 e se eles disserem não, então é não. 305 00:19:48,854 --> 00:19:49,734 HIPOPÓTAMOS 306 00:19:49,814 --> 00:19:54,404 Nos bastidores do viveiro dos hipopótamos, é um grande dia para Gus e Biko. 307 00:19:56,070 --> 00:19:58,860 Hora para um encontro rápido, conhecido como olá, 308 00:19:58,948 --> 00:20:01,158 para ver se esses dois se dão bem. 309 00:20:05,121 --> 00:20:09,291 Biko está no abrigo seis, Gus está lá no abrigo quatro. 310 00:20:09,375 --> 00:20:10,995 Vamos levá-lo até o abrigo cinco. 311 00:20:11,377 --> 00:20:14,797 Quem sabe eles ficarão lado a lado por cerca de 20 minutos. 312 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 -Estamos prontos. -Ótimo. 313 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Estamos prontos. 314 00:20:22,847 --> 00:20:26,097 Gus vai até o ponto de encontro, seguindo um mimo. 315 00:20:31,397 --> 00:20:36,487 Do outro lado do paiol, o amigo de mais de uma tonelada aguarda. 316 00:20:42,116 --> 00:20:45,866 Ambos os machos são territoriais, mas a equipe fica de olho 317 00:20:45,995 --> 00:20:47,995 nas diferentes respostas dos dois. 318 00:21:08,309 --> 00:21:09,479 Estão encostando os narizes. 319 00:21:14,690 --> 00:21:17,190 -A cauda dele está se movendo. -Gus, Gus. 320 00:21:19,570 --> 00:21:22,570 A cauda dele está se mexendo bastante, o que é um bom sinal 321 00:21:22,656 --> 00:21:25,656 porque mostra que Gus está muito interessando em ficar com Biko. 322 00:21:27,578 --> 00:21:30,708 E Biko não fez isso. Eu não... Não que eu tenha visto, 323 00:21:30,790 --> 00:21:33,540 o que significa que ele está calmo, o que é ótimo. 324 00:21:35,628 --> 00:21:37,298 Que hipopótamo bonzinho. 325 00:21:38,881 --> 00:21:42,301 A energia que Biko mostrou era exatamente o que queríamos. 326 00:21:42,384 --> 00:21:44,934 Queremos calmo, tranquilo. 327 00:21:45,012 --> 00:21:46,682 Você está bem. Está tudo bem. 328 00:21:46,764 --> 00:21:52,604 Mais encontros virão, mas hoje mostra um começo promissor. 329 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Acho que foi ótimo. Acho que foi incrível, 330 00:21:55,231 --> 00:21:58,401 então esperamos que essa energia possa continuar no próximo passo. 331 00:22:07,284 --> 00:22:10,964 Hoje, Dugan está desperto e pronto para o veterinário. 332 00:22:11,664 --> 00:22:13,714 -Bom dia. -Bom dia. 333 00:22:13,999 --> 00:22:16,629 Dessa vez, Dr. Dan pega o caso. 334 00:22:17,711 --> 00:22:18,711 Como está o Dugan? 335 00:22:18,796 --> 00:22:19,666 VETERINÁRIO 336 00:22:19,755 --> 00:22:22,085 Ele está bem. Lavamos o rosto dele 337 00:22:22,174 --> 00:22:24,764 e tiramos tudo de lá. Houve um pouco de, tipo... 338 00:22:24,844 --> 00:22:25,764 TRATADORA 339 00:22:25,845 --> 00:22:27,135 ...acho que tiveram pus. 340 00:22:27,555 --> 00:22:30,515 Um pouco de pus aqui e ali, 341 00:22:30,599 --> 00:22:33,639 mas não todos os dias e ele não está sensível todos os dias. 342 00:22:33,727 --> 00:22:35,477 Acho que houve pus todo dia. 343 00:22:38,691 --> 00:22:42,901 O que estou fazendo com Dugan agora é usar essa câmera termográfica 344 00:22:42,987 --> 00:22:47,737 e isso me permite ver áreas do corpo dele que são mais quentes que as outras. 345 00:22:48,617 --> 00:22:51,907 O que estou procurando são áreas do corpo dele que não esperaríamos 346 00:22:51,996 --> 00:22:57,536 que estivessem quentes, mas estão. E você pode ver esse ponto na testa dele. 347 00:22:58,627 --> 00:23:00,167 Definitivamente mais quente... 348 00:23:01,714 --> 00:23:04,934 -bem aqui. -Certo. 349 00:23:05,009 --> 00:23:06,969 Você pode ver essa área vermelha. 350 00:23:07,261 --> 00:23:11,771 Suspeito que talvez ele tenha material estranho, como sujeira, 351 00:23:12,141 --> 00:23:16,021 plantas, nesta área porque é onde o corpo dele 352 00:23:16,103 --> 00:23:18,563 está dando a maior resposta, e parece um pouco macio 353 00:23:18,647 --> 00:23:20,897 -aqui nesse ponto. Mas ele é durão. -Certo. 354 00:23:21,692 --> 00:23:23,362 Ouviu? Ele disse que você é durão. 355 00:23:24,653 --> 00:23:26,953 Acho que as namoradas dele são mais duronas que ele. 356 00:23:28,532 --> 00:23:32,162 É bom limpar esta área, pelo menos para limpar o pus. 357 00:23:32,369 --> 00:23:34,409 Não vou colocá-lo nos remédios orais por enquanto. 358 00:23:34,496 --> 00:23:35,616 -Certo. -E o bom é, 359 00:23:35,706 --> 00:23:38,376 no geral não parece estar incomodando-o. 360 00:23:38,459 --> 00:23:40,959 Ele está vivendo sua vida diária. 361 00:23:41,962 --> 00:23:44,672 Dugan recebe a autorização para voltar para a savana 362 00:23:45,090 --> 00:23:48,430 e à busca por romance de rinoceronte. 363 00:23:54,183 --> 00:23:55,943 Não muito longe da savana, 364 00:23:59,980 --> 00:24:02,520 a bebê Grace está crescendo rápido. 365 00:24:03,776 --> 00:24:06,106 Mas a coordenação dela ainda precisa de ajuda. 366 00:24:06,487 --> 00:24:07,777 Então, nos bastidores, 367 00:24:07,863 --> 00:24:10,663 a equipe traz uma ajuda especial. 368 00:24:13,035 --> 00:24:16,575 A habilidade que temos de pedir a ajuda de pessoas 369 00:24:16,664 --> 00:24:19,504 que não são da comunidade zoológica e trabalhar com elas 370 00:24:19,625 --> 00:24:23,495 para tornar a vida dos nossos animais melhor é algo muito especial. 371 00:24:25,214 --> 00:24:29,054 Bebês humanos e de gorilas aprendem e progridem de maneira parecida. 372 00:24:30,135 --> 00:24:33,095 Então Grace trabalha com as especialistas em desenvolvimento infantil 373 00:24:33,180 --> 00:24:35,930 -Marzena e Susan. -Bom trabalho. Você está indo bem. 374 00:24:36,016 --> 00:24:38,516 No nosso último encontro com ela, ela mostrava alguns atrasos... 375 00:24:38,644 --> 00:24:39,524 TERAPEUTA 376 00:24:39,687 --> 00:24:42,937 ...com o aperto no... Ambas as extremidades superior e inferior, 377 00:24:43,524 --> 00:24:46,364 então não sabemos o que encontraremos hoje. 378 00:24:47,152 --> 00:24:48,402 Mas estamos animadas. 379 00:24:49,238 --> 00:24:51,068 Pode ver se ela consegue subir até aquela barra? 380 00:24:51,156 --> 00:24:52,066 FISIOTERAPEUTA 381 00:24:52,157 --> 00:24:53,027 Sim. 382 00:24:54,576 --> 00:24:56,076 Depois que ela terminar de comer. 383 00:24:56,578 --> 00:24:58,038 -Vamos, Grace. -Muito motivada. 384 00:24:58,122 --> 00:25:00,372 -Espera. Tenho comida. -Continue, mocinha. 385 00:25:12,094 --> 00:25:14,724 -Ótimo. Bom trabalho, Grace. -Bom trabalho, Grace. 386 00:25:17,933 --> 00:25:21,903 Mas descer sem a ajuda da mãe tem sido o verdadeiro desafio. 387 00:25:22,104 --> 00:25:22,984 TRÊS SEMANAS ANTES 388 00:25:23,063 --> 00:25:27,283 O que você acha? Não. Muito difícil. Kashata veio ao resgate. 389 00:25:28,944 --> 00:25:31,494 Hora de testar o progresso dela até agora. 390 00:25:31,655 --> 00:25:34,985 -Ela vai descer também? -Ela está descendo mais. 391 00:25:36,160 --> 00:25:37,450 Descer é um pouco difícil. 392 00:25:39,413 --> 00:25:41,173 Parecia um pouco estranho ali. 393 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 Olha como ela passa o calcanhar. 394 00:25:46,837 --> 00:25:48,837 Está um pouco presa, Grace? 395 00:25:49,381 --> 00:25:53,511 Como se não fosse nada. Ajuda! Indo muito bem. 396 00:25:54,136 --> 00:25:56,306 Bom trabalho, Grace. Olha para você. 397 00:25:57,097 --> 00:25:59,307 -Aqui vai. Bem assim, é. -Desse jeito, é. 398 00:26:00,059 --> 00:26:02,809 Muito melhor. Pelo menos não estamos caindo de barriga na mãe. 399 00:26:03,520 --> 00:26:05,360 Lembra quando era muito difícil? 400 00:26:06,648 --> 00:26:10,028 Grace dá outro passo na direção certa. 401 00:26:11,028 --> 00:26:13,488 -Diria que são momentos assim. -Acho que sim. 402 00:26:14,239 --> 00:26:16,699 -Oh, meu Deus. -É inacreditável. 403 00:26:17,159 --> 00:26:20,539 Agora ela está pronta para explorar e aprender sobre o mundo. 404 00:26:20,662 --> 00:26:21,752 É incrível. 405 00:26:22,581 --> 00:26:26,251 Ser capaz de usar minhas habilidades com crianças com diferentes capacidades 406 00:26:26,752 --> 00:26:29,922 e então ser capaz de aplicá-las a uma área e um reino completamente 407 00:26:30,047 --> 00:26:34,217 diferentes, me sinto muito sortuda de fazer parte dessa maravilha. 408 00:26:35,427 --> 00:26:38,507 REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO 409 00:26:38,639 --> 00:26:41,229 A bebê Grace até tem um nome especial. 410 00:26:41,850 --> 00:26:43,270 É uma homenagem ao Centro... 411 00:26:43,352 --> 00:26:44,232 CENTRO GRACE 412 00:26:44,311 --> 00:26:46,731 ...de Educação para Reabilitação e Conservação de Gorilas 413 00:26:47,022 --> 00:26:49,572 na República Democrática do Congo. 414 00:26:50,109 --> 00:26:53,989 Os especialistas daqui cuidam de gorilas órfãos em perigo crítico. 415 00:26:55,531 --> 00:26:59,451 Na pequena Grace, o espírito desse centro se completa, voltando 416 00:26:59,576 --> 00:27:02,616 para o Disney's Animal Kingdom Theme Park. 417 00:27:05,133 --> 00:27:07,923 HIPOPÓTAMOS 418 00:27:08,001 --> 00:27:11,961 Com o tempo, Biko e Gus foram se conhecendo aos poucos, 419 00:27:12,047 --> 00:27:15,087 mas sempre com a segurança de uma barreira entre eles. 420 00:27:15,634 --> 00:27:19,224 Dessa vez, eles se encontram sem a barreira. 421 00:27:19,847 --> 00:27:20,927 Certo, Biks, está pronto? 422 00:27:23,892 --> 00:27:29,732 Hoje marca a primeira apresentação de um hipopótamo macho no parque em uma década. 423 00:27:30,899 --> 00:27:34,649 É o resultado de meses de pesquisa e preparo cuidadoso. 424 00:27:37,281 --> 00:27:39,991 Vamos monitorar e assisti-los o mais perto possível. 425 00:27:40,075 --> 00:27:42,575 Teremos pessoas em todos os lugares, dando uma olhada neles 426 00:27:42,661 --> 00:27:46,041 enquanto os apresentamos. Então se um desses animais 427 00:27:46,123 --> 00:27:47,503 ou ambos quiserem voltar 428 00:27:47,583 --> 00:27:48,753 vamos colocá-los no paiol. 429 00:27:49,418 --> 00:27:50,498 Abrindo a porta nove. 430 00:27:52,087 --> 00:27:53,087 Pronto. 431 00:27:53,589 --> 00:27:56,469 Esperamos ver Gus fazer o comportamento submisso, 432 00:27:56,884 --> 00:27:58,684 se submeter ao Biko, assim... 433 00:27:58,812 --> 00:27:59,692 TRATADORA 434 00:27:59,761 --> 00:28:01,051 ...a parceria deles dará certo. 435 00:28:02,389 --> 00:28:04,429 O pequeno Gus entra primeiro. 436 00:28:04,516 --> 00:28:08,596 Aí está ele, o pequeno. Por enquanto ele parece calmo. 437 00:28:11,815 --> 00:28:12,815 Aqui vem Biko. 438 00:28:19,615 --> 00:28:22,275 Descobriremos muitas coisas nos primeiros cinco minutos. 439 00:28:24,244 --> 00:28:25,454 Acho que Gus o viu. 440 00:28:27,539 --> 00:28:28,959 Gus vai entrar na água... 441 00:28:29,917 --> 00:28:33,167 e provavelmente voltar, porque ele vai ficar tipo, 442 00:28:33,253 --> 00:28:34,253 "Ganhei um amigo." 443 00:28:36,131 --> 00:28:39,131 Esses caras veem bem debaixo d'água, então ele pode estar vendo o Gus 444 00:28:39,218 --> 00:28:40,298 agora debaixo d'água. 445 00:28:42,012 --> 00:28:43,432 E agora, Biko se mexe, 446 00:28:43,513 --> 00:28:46,643 então acho que eles perceberam que ambos estão por aí. 447 00:28:48,060 --> 00:28:50,560 Certo. Isso é promissor. 448 00:28:53,398 --> 00:28:57,738 Parece bem calmo. Isso é bom. É muito bom agora. 449 00:29:03,825 --> 00:29:05,825 Agora é que as coisas ficarão interessantes. 450 00:29:06,662 --> 00:29:09,542 Biko está mostrando o domínio agora. 451 00:29:09,831 --> 00:29:12,791 Ele está colocando a cabeça em cima do Gus. 452 00:29:14,419 --> 00:29:16,419 Ele está mostrando que, "eu sou dominante." 453 00:29:22,219 --> 00:29:23,719 E ambos estão embaixo d'água novamente. 454 00:29:25,806 --> 00:29:28,176 O que vemos agora é Gus e Biko lutando um pouco, 455 00:29:28,267 --> 00:29:30,137 e isso é uma apresentação normal de hipopótamos. 456 00:29:30,227 --> 00:29:33,727 É exatamente o que esperávamos ver quando colocamos esses dois juntos, 457 00:29:33,855 --> 00:29:35,265 a qualquer momento. 458 00:29:50,289 --> 00:29:51,869 Gus está se impondo. 459 00:29:53,208 --> 00:29:56,248 O que vemos agora, tudo é comportamento apropriado 460 00:29:56,336 --> 00:29:57,626 para dois hipopótamos machos. 461 00:30:01,758 --> 00:30:05,298 Espero que Gus se submeta e perceba seu lugar nisso tudo. 462 00:30:20,485 --> 00:30:22,895 Ele vai se acalmar ou vai tentar correr. 463 00:30:28,910 --> 00:30:30,950 Eles podem pegar a dica. Olha, Gus está na rampa. 464 00:30:33,123 --> 00:30:34,423 Não sei. Ele vai fazer. 465 00:30:36,460 --> 00:30:38,840 -Ele está olhando. -Vê alguém? 466 00:30:39,254 --> 00:30:42,304 Não foi o final de conto de fadas que queríamos. 467 00:30:42,632 --> 00:30:46,552 Gus percebeu que isso não era algo que ele queria participar, 468 00:30:47,179 --> 00:30:50,469 então ele meio que se separou para ir para longe de Biko. 469 00:30:53,268 --> 00:30:54,268 Gus está na rampa. 470 00:30:56,563 --> 00:30:58,023 Gus está subindo a rampa! 471 00:30:58,106 --> 00:31:01,106 Você espera que eles fiquem juntos, mas sabe, 472 00:31:01,193 --> 00:31:04,823 eles fizeram o que hipopótamos machos fazem, não podemos nos decepcionar. 473 00:31:08,742 --> 00:31:12,792 O resto da equipe vai para os bastidores para se certificar que Gus está bem. 474 00:31:15,290 --> 00:31:19,920 Oi. O que aconteceu ali? Foi tão emocionante. 475 00:31:20,754 --> 00:31:26,844 Oi. Nada mal. Você se saiu bem. Você é bem durão. Você é bem durão. 476 00:31:27,469 --> 00:31:30,009 Eu esperava um pouco de submissão do Gus, 477 00:31:30,097 --> 00:31:32,307 mas logo de cara, ele não estava a fim. 478 00:31:32,391 --> 00:31:34,811 Sabe, foi um jogo desde o começo. 479 00:31:34,935 --> 00:31:37,475 Gus infelizmente é muito pequeno no momento. 480 00:31:37,562 --> 00:31:38,442 GERENTE 481 00:31:38,522 --> 00:31:40,272 É um grande hipopótamo em um corpo pequeno. 482 00:31:45,487 --> 00:31:51,027 Com o rosto melhor, Dugan, o rinoceronte branco, retorna à savana. 483 00:31:52,411 --> 00:31:54,501 Oi, Dugan. Oi, Lola. 484 00:31:55,414 --> 00:31:59,424 E para a companhia de seu rinoceronte fêmea favorito. 485 00:32:03,213 --> 00:32:05,343 Ele se mostrou muito interessado na Lola. 486 00:32:06,550 --> 00:32:08,590 E ela se mostrou interessada nele, 487 00:32:08,760 --> 00:32:11,680 então ela começa a parar na frente dele. 488 00:32:13,807 --> 00:32:16,637 Dugan é bem romântico porque ele não começa 489 00:32:16,726 --> 00:32:19,436 a tentar cruzar até que seja hora do pôr-do-sol... 490 00:32:25,444 --> 00:32:29,574 Ele está tentando copular, o que não está indo muito bem. 491 00:32:31,992 --> 00:32:35,202 Lola é incrível, ela só está parada ali com ele, 492 00:32:35,287 --> 00:32:36,367 sendo paciente. 493 00:32:38,457 --> 00:32:41,837 Ele gosta mesmo da Lola e... então, ambos estão fazendo o que precisam fazer 494 00:32:41,918 --> 00:32:43,588 e pode haver um bebê a caminho. 495 00:32:54,931 --> 00:32:58,311 Como podem ver, Augustus ainda está sozinho. 496 00:32:58,477 --> 00:33:01,097 Nós o apresentamos a Biko 497 00:33:01,646 --> 00:33:04,476 e decidimos que talvez não fosse uma boa combinação. 498 00:33:05,650 --> 00:33:07,990 Biko é pequeno para um macho adulto. 499 00:33:08,069 --> 00:33:10,739 Acho que ele tem muito a provar, eu diria. 500 00:33:13,700 --> 00:33:17,750 O objetivo para Gus e Biko é para que eles possam ir para outras instalações 501 00:33:18,121 --> 00:33:20,421 e sejam apresentados para outras fêmeas 502 00:33:20,540 --> 00:33:22,750 onde, quem sabe, eles façam suas próprias famílias. 503 00:33:23,960 --> 00:33:27,010 Os dois podem não ter se tornado melhores amigos, 504 00:33:27,130 --> 00:33:30,590 mas um futuro brilhante espera ambos. 505 00:33:31,051 --> 00:33:33,761 Essa apresentação foi uma ótima oportunidade de aprendizado 506 00:33:33,887 --> 00:33:36,967 para Augustus e Biko serem apresentados a outro hipopótamo 507 00:33:37,098 --> 00:33:38,558 que eles não estiveram perto. 508 00:33:39,893 --> 00:33:42,103 Boa prática para eles, preparando-os para o sucesso. 509 00:33:47,943 --> 00:33:50,863 Na savana, os tratadores suspeitam que Dugan, 510 00:33:50,946 --> 00:33:55,406 o rinoceronte branco, pode ter concebido um bebê com uma das fêmeas... 511 00:33:56,618 --> 00:33:57,618 Oi, mamãe. 512 00:33:57,994 --> 00:34:01,004 -...mas não com a que eles esperavam. -Bom dia. 513 00:34:01,122 --> 00:34:05,002 Oi, menina linda. Ela está tipo, "Cadê minha comida? Cadê?" 514 00:34:05,710 --> 00:34:12,180 Então, essa é Kendi. Kendi é nossa mamãe do viveiro. 515 00:34:12,259 --> 00:34:15,139 Kendi é o primeiro rinoceronte que nasceu aqui. 516 00:34:15,220 --> 00:34:17,930 Espero muito que ela esteja grávida. 517 00:34:19,766 --> 00:34:24,056 Ficaríamos extremamente felizes se tivéssemos um filhote, e sabe, 518 00:34:24,145 --> 00:34:27,975 claro que parte disso é só a alegria de ter um filho no viveiro, 519 00:34:28,066 --> 00:34:30,646 mas é essencial para a espécie. 520 00:34:30,736 --> 00:34:33,606 ÁFRICA DO SUL 521 00:34:36,449 --> 00:34:38,909 Rinocerontes brancos são uma espécie em risco de extinção. 522 00:34:38,994 --> 00:34:40,954 Precisamos de mais rinocerontes no mundo, 523 00:34:41,162 --> 00:34:43,672 então o fato de que a Disney pode cruzar esses animais 524 00:34:44,082 --> 00:34:46,842 e participar ativamente no Plano de Sobrevivência das Espécies 525 00:34:46,918 --> 00:34:48,338 desses animais é incrível. 526 00:34:48,670 --> 00:34:51,670 E é por isso que fazemos o que fazemos. 527 00:34:53,216 --> 00:34:54,626 Essa manhã, 528 00:34:54,968 --> 00:34:58,258 o que tenho que fazer é coletar uma amostra fecal. 529 00:34:59,055 --> 00:35:01,675 E a razão é que é basicamente o teste de gravidez dela. 530 00:35:01,766 --> 00:35:03,806 É um jeito muito bom de dizer se ela está grávida, 531 00:35:03,893 --> 00:35:05,273 só de uma amostra fecal. 532 00:35:05,604 --> 00:35:08,984 Tudo que preciso fazer é entrar lá e pegar, mas ela está 533 00:35:09,065 --> 00:35:12,645 no paiol de quarto, então pedirei que ela vá para o outro, 534 00:35:12,902 --> 00:35:15,702 para que eu possa entrar lá em segurança e pegar um cocô. 535 00:35:17,907 --> 00:35:21,867 Boa menina. Boa menina. Bom trabalho, mamãe. 536 00:35:24,039 --> 00:35:26,919 Hormônios de gravidez podem ser encontrados nas fezes dos rinocerontes... 537 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Certo. 538 00:35:28,168 --> 00:35:29,538 ...assim como na urina ou sangue. 539 00:35:31,254 --> 00:35:33,474 Estou procurando no meio do cocô 540 00:35:33,882 --> 00:35:37,142 porque queremos pegar o cocô mais quente possível. 541 00:35:39,012 --> 00:35:40,512 É onde estão os bons hormônios. 542 00:35:40,639 --> 00:35:44,269 Então vou mexer por aqui para me certificar de pegar a amostra correta. 543 00:35:44,934 --> 00:35:47,814 O próximo passo é, vamos pegar esse cocô, 544 00:35:47,896 --> 00:35:49,186 o colocarei no freezer. 545 00:35:49,272 --> 00:35:51,192 Vamos entregá-lo à nossa equipe de endocrinologia, 546 00:35:51,274 --> 00:35:53,324 eles testarão o cocô, 547 00:35:53,401 --> 00:35:55,111 e então veremos se temos um bebê... 548 00:35:56,112 --> 00:35:58,202 o que seria ótimo! Tão emocionante. 549 00:36:01,242 --> 00:36:05,542 Um resultado positivo significaria que Dugan está a caminho da paternidade... 550 00:36:07,123 --> 00:36:09,043 pela primeira vez. 551 00:36:10,460 --> 00:36:12,500 -Jess. -Oi. 552 00:36:12,629 --> 00:36:14,379 -Adivinha. -O quê? 553 00:36:14,714 --> 00:36:15,884 Temos um rinoceronte grávido. 554 00:36:16,007 --> 00:36:19,257 Meu Deus. Nem sei o que dizer sobre isso. 555 00:36:20,845 --> 00:36:22,715 Não sei. Não sei. 556 00:36:23,598 --> 00:36:25,138 Vamos ter um bebê. 557 00:36:36,319 --> 00:36:41,449 Na Gorilla Falls Exploration Trail, Rachel vem dar uma olhada em Grace. 558 00:36:42,200 --> 00:36:43,660 Como vocês estão? 559 00:36:44,703 --> 00:36:49,003 Procurando por Kashata e Grace. Onde elas estão se escondendo hoje? 560 00:36:50,083 --> 00:36:52,253 Veremos como a pequena Grace está nessa manhã. 561 00:36:54,546 --> 00:36:57,716 Uma das coisas que é muito legal sobre Grace é ver 562 00:36:57,799 --> 00:37:01,089 o quanto ela evoluiu em apenas alguns meses. 563 00:37:02,345 --> 00:37:05,925 Uma das coisas que estou notando por esses dias é o aperto dela. 564 00:37:08,435 --> 00:37:11,975 No começo, ela não conseguia segurar nada. 565 00:37:12,397 --> 00:37:14,567 Ela... ela não conseguia dobrar os dedos. 566 00:37:15,066 --> 00:37:17,236 A palma dela era muito plana. 567 00:37:18,778 --> 00:37:21,698 E agora ela curva os dedos, 568 00:37:22,157 --> 00:37:25,987 ela consegue segurar um pedaço de comida e levar até a boca. 569 00:37:28,329 --> 00:37:32,289 Uma das coisas que vimos no começo foi que Kashata mantinha Grace próxima, 570 00:37:32,625 --> 00:37:35,705 e achamos que parte disso era o estilo de maternidade de Kashata. 571 00:37:35,795 --> 00:37:36,915 Ela é muito protetora. 572 00:37:37,881 --> 00:37:40,431 Mas também, Grace era bem fraca. 573 00:37:42,844 --> 00:37:45,184 Agora, Grace está ficando mais independente. 574 00:37:46,431 --> 00:37:50,391 Ela está começando a explorar sozinha, a procurar comida, 575 00:37:50,477 --> 00:37:53,147 e ver Kashata permitir que ela faça essas coisas 576 00:37:53,688 --> 00:37:56,898 nos mostra que até Kashata está vendo uma diferença 577 00:37:56,983 --> 00:37:59,863 na força e no progresso de Grace. 578 00:38:08,036 --> 00:38:11,826 Ela agarrou as costas da mãe e subiu sozinha. 579 00:38:13,416 --> 00:38:15,246 É um grande avanço para ela. 580 00:38:18,129 --> 00:38:21,259 Quando vejo isso, fico muito animada porque sei que todo o trabalho 581 00:38:21,341 --> 00:38:24,971 que estamos fazendo está fazendo a diferença, estamos vendo a melhora. 582 00:38:31,851 --> 00:38:33,731 Não poderíamos ter feito sem todas as pessoas 583 00:38:33,853 --> 00:38:36,773 que nos ajudaram. Foi um grande esforço conjunto. 584 00:38:41,069 --> 00:38:44,069 Gino, não estamos falando o suficiente sobre você? 585 00:38:44,656 --> 00:38:50,036 Não está recebendo atenção suficiente? Não estamos entretidos? Gino. 586 00:39:20,945 --> 00:39:22,945 Legendas: Letícia David Santos