1 00:00:06,256 --> 00:00:09,466 In questa puntata di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,799 un giovane ippopotamo incontra l'anima gemella. 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,928 Riusciremo a capire molto nei primi cinque minuti. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,654 Uno squalo trova pane per i suoi denti. 5 00:00:20,771 --> 00:00:22,481 Questi animali fanno parte della famiglia. 6 00:00:23,732 --> 00:00:27,652 E un baby gorilla raggiunge nuove vette. 7 00:00:36,046 --> 00:00:39,616 GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,131 Un branco di ippopotami felici vive nel fiume Safi 9 00:00:48,215 --> 00:00:50,585 che scorre attraverso la foresta Ituri. 10 00:00:52,427 --> 00:00:57,307 Compreso questo piccoletto di appena due anni, Augustus... 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 altrimenti noto come Gus. 12 00:01:00,602 --> 00:01:01,902 IPPOPOTAMO DEL NILO 13 00:01:06,567 --> 00:01:09,777 Lindsay conosce Augustus da quando è nato. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,032 Eccolo. 15 00:01:14,283 --> 00:01:15,283 Ciao, Gus. 16 00:01:16,827 --> 00:01:17,787 CUSTODE ANIMALI 17 00:01:17,869 --> 00:01:19,369 È un angioletto birichino. 18 00:01:21,415 --> 00:01:22,495 GENNAIO 2018 19 00:01:22,583 --> 00:01:25,753 È nato qui all'Animal Kingdom, a notte fonda. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,505 Una grande emozione per tutti noi. 21 00:01:30,882 --> 00:01:32,052 Che meraviglia. 22 00:01:32,718 --> 00:01:35,548 È divertente osservare chi lo vede per la prima volta. 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,266 Molti penseranno che sia un adulto, 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,388 invece è ancora un cucciolo. 25 00:01:43,854 --> 00:01:46,734 Questo posto è il migliore al mondo per lavorare con gli ippopotami. 26 00:01:46,815 --> 00:01:50,235 Ce ne sono tantissimi, tutti speciali e diversi tra loro. 27 00:01:51,194 --> 00:01:56,124 Alle soglie del suo secondo compleanno, Gus sta per inoltrarsi verso l'età adulta. 28 00:01:56,992 --> 00:01:57,872 DIRETTORE ANIMALI 29 00:01:57,951 --> 00:01:59,581 Partecipiamo al Species Survival Plan. 30 00:01:59,661 --> 00:02:02,541 Siamo molto felici di avere qui il piccolo Gus. 31 00:02:02,623 --> 00:02:05,083 È un tipo molto simpatico, ma è destinato 32 00:02:05,167 --> 00:02:07,747 a grandi cose. Verrà portato in un'altra struttura 33 00:02:07,836 --> 00:02:10,586 dove formerà la propria famiglia. 34 00:02:10,964 --> 00:02:16,184 Quindi, prima della sua partenza, il team lo prepara a futuri incontri. 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,677 Proveremo a fare qualche inserimento per prepararlo meglio 36 00:02:19,765 --> 00:02:21,425 al trasferimento nella nuova struttura. 37 00:02:25,562 --> 00:02:28,772 Ma, in natura, gli ippopotami si battono per il dominio. 38 00:02:31,276 --> 00:02:37,406 Per evitare un ippopo-ndemonio, i custodi devono essere pronti a tutto. 39 00:02:38,283 --> 00:02:40,953 Sappiamo che si scontreranno, che ci saranno 40 00:02:41,036 --> 00:02:44,666 delle interazioni tra i due, quindi saremo tutti presenti 41 00:02:44,748 --> 00:02:47,708 a sorvegliarli per assicurarci che l'incontro avvenga in sicurezza. 42 00:02:49,336 --> 00:02:54,546 Per il giovane Gus e molti del team, questa sarà una nuova avventura. 43 00:02:54,883 --> 00:02:57,553 Non facciamo preferenze ma, se devo dire il mio preferito, 44 00:02:57,636 --> 00:02:59,466 probabilmente è Augustus. 45 00:03:00,764 --> 00:03:01,894 È una piccola rockstar. 46 00:03:10,941 --> 00:03:15,781 Una famiglia molto speciale vive lungo il Gorilla Falls Exploration Trail. 47 00:03:21,034 --> 00:03:25,164 Questi gorilla di pianura occidentali formano un'unità molto legata 48 00:03:25,247 --> 00:03:26,617 nota come branco. 49 00:03:28,458 --> 00:03:31,378 Oggi, la direttrice degli animali Rachel passerà a controllarli 50 00:03:31,461 --> 00:03:33,001 durante le visite del mattino. 51 00:03:33,714 --> 00:03:38,144 C'è una piccolina che sta tenendo d'occhio con molta attenzione. 52 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 Ecco Kashata lassù. Ha in braccio Grace. 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,102 DIRETTRICE ANIMALI 54 00:03:43,181 --> 00:03:47,021 Grace è la nostra neonata, ormai ha circa sei mesi. 55 00:03:47,099 --> 00:03:48,149 GORILLA DI PIANURA OCCIDENTALE 56 00:03:50,063 --> 00:03:54,233 Il gorilla più giovane del parco, Grace, è nata da Mamma Kashata 57 00:03:54,317 --> 00:03:58,657 e Papà Gino, esemplare maschio ormai anziano nonché capobranco. 58 00:04:00,782 --> 00:04:04,372 È la sesta di questa specie ad alto rischio di estinzione 59 00:04:04,453 --> 00:04:08,503 a essere nata qui, e la sua mamma adora esibirla a tutti. 60 00:04:11,418 --> 00:04:14,918 I nostri gorilla adorano un'area di osservazione dotata di vetrata. 61 00:04:15,630 --> 00:04:18,590 Il giorno in cui Kashata ha avuto Grace... 62 00:04:18,675 --> 00:04:19,545 MAGGIO 2019 63 00:04:19,634 --> 00:04:21,264 ...si è piazzata davanti alla vetrata. 64 00:04:21,344 --> 00:04:24,014 Un evento straordinario, perché i nostri ospiti sono riusciti 65 00:04:24,097 --> 00:04:29,307 a vedere un gorilla nato da poche ore, proprio davanti a loro. 66 00:04:31,438 --> 00:04:34,858 Tuttavia, fin da subito, i custodi hanno notato qualcosa di diverso 67 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 nello sviluppo della piccola Grace. 68 00:04:38,862 --> 00:04:43,032 Ci siamo accorti subito che Grace non stava superando 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,446 tutte le tappe dello sviluppo. 70 00:04:45,327 --> 00:04:47,947 Come vedete, fa quella che chiamiamo la "presa da football", 71 00:04:48,038 --> 00:04:50,248 in cui Grace si aggrappa al braccio della mamma. 72 00:04:50,791 --> 00:04:54,381 Vorremmo vederla usare tutto il corpo 73 00:04:54,461 --> 00:04:56,761 e la sua forza per aggrapparsi a Kashata. 74 00:04:57,005 --> 00:05:00,125 Vorremmo vederla più spesso sulla groppa di Kashata. 75 00:05:00,550 --> 00:05:03,640 E anche la stessa madre si è accorta delle sue difficoltà. 76 00:05:05,514 --> 00:05:08,984 Abbiamo notato che, ogni tanto, si comporta con Grace 77 00:05:09,100 --> 00:05:11,600 quasi come in una seduta di fisioterapia. 78 00:05:11,686 --> 00:05:16,146 La posa a terra e si allontana di qualche passo 79 00:05:16,274 --> 00:05:18,244 di modo che Grace debba raggiungerla... 80 00:05:20,028 --> 00:05:23,368 o la regge in posizioni che la costringono a usare di più le gambe 81 00:05:23,490 --> 00:05:24,780 o le braccia. 82 00:05:29,412 --> 00:05:32,462 In queste relazioni c'è qualcosa di difficile da spiegare, 83 00:05:32,541 --> 00:05:34,381 e credo che sia un'arte crearle. 84 00:05:35,252 --> 00:05:36,712 Parliamo sempre di scienza, 85 00:05:36,795 --> 00:05:39,255 ma c'è un forte aspetto emotivo in ciò che facciamo. 86 00:05:40,215 --> 00:05:42,835 Dato che la mamma non può fare più di tanto, 87 00:05:42,926 --> 00:05:44,966 dietro le quinte il team ha un piano 88 00:05:45,053 --> 00:05:47,763 per aiutare Grace a migliorare forza e coordinazione. 89 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Bene, apro la porta del recinto. 90 00:05:53,019 --> 00:05:53,899 CUSTODE ANIMALI 91 00:05:53,979 --> 00:05:54,979 Ricevuto. 92 00:05:56,439 --> 00:05:59,439 È ora di andare alla seduta di terapia. 93 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 Brava. 94 00:06:04,990 --> 00:06:08,580 -Signora Kashata. Forza. -Brava. 95 00:06:09,202 --> 00:06:15,582 Ma che brava! Bravissima! Guarda cosa ti ho portato. Che bontà! 96 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 Visto? È pronta a mangiare tante cose buone! 97 00:06:20,005 --> 00:06:21,665 Chiederò a Grace varie cose, 98 00:06:21,756 --> 00:06:25,336 come di andare su e giù lungo la rete. Speriamo ambo le cose, non solo su. 99 00:06:25,427 --> 00:06:29,927 Questi esercizi stimoleranno Grace a muoversi senza l'aiuto della mamma. 100 00:06:30,724 --> 00:06:32,934 Vieni quassù. Così. 101 00:06:34,519 --> 00:06:35,599 Forza! 102 00:06:35,770 --> 00:06:38,820 Bene. Bravissima. 103 00:06:39,774 --> 00:06:42,154 Sì, guarda come sei forte! 104 00:06:42,986 --> 00:06:47,866 Dai che ce la fai. Ehi, continua così. Forza. 105 00:06:48,783 --> 00:06:51,123 Grace dimostra di essere capace di arrampicarsi verso l'alto, 106 00:06:51,244 --> 00:06:54,334 ma ora vedremo se riuscirà anche a scendere 107 00:06:54,789 --> 00:06:55,959 da sola. 108 00:06:56,082 --> 00:06:59,882 Stiamo cercando di incoraggiarla a scendere lungo la rete 109 00:06:59,961 --> 00:07:03,591 con maggiore autonomia di quanta ne abbia dimostrata finora. 110 00:07:03,673 --> 00:07:06,683 Molte volte, semplicemente si aggrappa a Kashata. 111 00:07:07,636 --> 00:07:12,926 Qui. Cosa ne dici? No, troppo difficile. Sono un po' stanca. 112 00:07:14,517 --> 00:07:16,807 Non è stata la discesa che ci aspettavano. 113 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Grace è stata brava a salire. 114 00:07:21,650 --> 00:07:23,780 Nella discesa deve esercitarsi ancora, 115 00:07:23,985 --> 00:07:26,195 proprio per questo facciamo sedute quotidiane. 116 00:07:26,321 --> 00:07:28,321 Kashata l'ha aiutata in un paio di occasioni. 117 00:07:28,406 --> 00:07:30,736 Non è il risultato che desideriamo nel lungo periodo, 118 00:07:30,825 --> 00:07:34,615 ma mi sembra che ci siano dei progressi, quindi sono soddisfatta. 119 00:07:44,965 --> 00:07:48,425 Nella savana dei Kilimanjaro Safaris, 120 00:07:49,094 --> 00:07:52,184 il custode Jess cerca segni d'amore 121 00:07:52,305 --> 00:07:55,515 tra il branco di rinoceronti bianchi meridionali. 122 00:07:56,935 --> 00:07:59,595 Santo cielo! Guarda che tipi! 123 00:08:00,021 --> 00:08:02,231 Aumentare il numero di esemplari allo stato brado 124 00:08:02,315 --> 00:08:04,435 è importante perché molti animali 125 00:08:04,567 --> 00:08:09,237 nella savana dipendono dai rinoceronti per una cosa che sanno fare benissimo. 126 00:08:09,489 --> 00:08:10,909 Producono molti escrementi, 127 00:08:11,157 --> 00:08:12,407 ovvero del fertilizzante... 128 00:08:12,492 --> 00:08:13,372 CUSTODE ANIMALI 129 00:08:13,451 --> 00:08:15,541 ...che favorisce la crescita delle piante. 130 00:08:15,620 --> 00:08:18,620 E quelle sono un'enorme fonte di cibo per tantissimi animali, 131 00:08:18,915 --> 00:08:20,075 compresi loro stessi. 132 00:08:20,417 --> 00:08:23,207 Nella speranza che nasca una storia d'amore, 133 00:08:23,336 --> 00:08:25,166 si è deciso di aggiungere un maschio 134 00:08:25,255 --> 00:08:26,255 al branco. 135 00:08:26,506 --> 00:08:29,046 Ecco Dugan, qui davanti a noi. 136 00:08:29,634 --> 00:08:34,144 Ma questo aspirante Romeo è un po' timido con le signore. 137 00:08:35,265 --> 00:08:36,305 Sembra impacciato. 138 00:08:39,060 --> 00:08:42,480 Sembra non capire se è il momento giusto per avvicinarsi alle ragazze. 139 00:08:45,358 --> 00:08:48,488 Gli altri maschi che abbiamo avuto qui interagivano con le femmine 140 00:08:48,570 --> 00:08:54,530 in modo molto più deciso. Erano un po' più insistenti, 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,248 invece Dugan sta sulle sue e aspetta. 142 00:08:59,706 --> 00:09:01,826 Dugan è un vero gentiluomo. 143 00:09:02,292 --> 00:09:06,422 Prima di venire qui, Dugan viveva da scapolone 144 00:09:06,546 --> 00:09:07,876 con solo il fratello. 145 00:09:08,673 --> 00:09:12,763 Ora è in compagnia di cinque potenziali fidanzate. 146 00:09:14,679 --> 00:09:19,729 Helen, Jao, Kiama, Kendi e Lola. 147 00:09:20,143 --> 00:09:22,153 Cinque ragazze, ognuna con una personalità diversa. 148 00:09:24,397 --> 00:09:27,397 Non avendo mai vissuto con le femmine, Dugan non ha mai imparato 149 00:09:27,525 --> 00:09:30,565 quale sia il comportamento adatto da assumere, 150 00:09:30,779 --> 00:09:32,569 dunque imparerà molte cose da solo. 151 00:09:32,947 --> 00:09:35,487 In teoria, sta vivendo il sogno di una vita, 152 00:09:35,575 --> 00:09:38,405 ma il vero amore non è così semplice. 153 00:09:38,995 --> 00:09:42,165 Quella è Lola. A Dugan piace lei. 154 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 Interessante, lei ha la coda arricciata. 155 00:09:46,169 --> 00:09:49,879 Molte volte, questo significa: "Sto bene." 156 00:09:51,549 --> 00:09:56,889 Visto che Lola lo stuzzica, per Dugan è il momento giusto 157 00:09:56,971 --> 00:09:58,061 per entrare in azione. 158 00:09:59,474 --> 00:10:01,314 È buffo che la segua. 159 00:10:01,392 --> 00:10:04,732 Probabilmente non ha la minima idea di cosa voglia da lui. 160 00:10:06,231 --> 00:10:11,901 E, naturalmente, Lola ha un'amicona che la segue ovunque. 161 00:10:13,613 --> 00:10:16,703 Jao e Lola sono migliori amiche. In meno di 30 secondi 162 00:10:16,783 --> 00:10:19,413 l'altra ha pensato: "Un attimo, dov'è finita la mia amica? 163 00:10:19,994 --> 00:10:21,664 "Devo trovarla, devo aiutarla." 164 00:10:23,790 --> 00:10:25,080 Come sono teneri. 165 00:10:25,625 --> 00:10:28,035 E ora Jao sta fissando Dugan con aria sospettosa. 166 00:10:36,386 --> 00:10:38,556 A otto chilometri, a Epcot, 167 00:10:39,222 --> 00:10:42,432 The Seas ospita animali acquatici 168 00:10:42,517 --> 00:10:43,807 da tutto il mondo... 169 00:10:48,773 --> 00:10:53,493 tra cui l'ormai matura Flash, uno squalo bambù a macchie bianche. 170 00:10:58,950 --> 00:11:01,910 Flash ha un'indole molto vivace e attiva. 171 00:11:01,995 --> 00:11:02,865 ACQUARISTA 172 00:11:03,246 --> 00:11:05,576 Ha circa 20 anni. 173 00:11:05,665 --> 00:11:06,705 SQUALO BAMBÙ A MACCHIE BIANCHE 174 00:11:09,794 --> 00:11:11,674 Questi squali hanno una capacità visiva limitata 175 00:11:11,754 --> 00:11:15,554 ma, anni fa, in seguito a una lesione, Flash è rimasta completamente cieca. 176 00:11:15,925 --> 00:11:22,015 Quindi si affida agli altri sensi e a un'audace vena di curiosità. 177 00:11:22,348 --> 00:11:25,228 Sono animali molto curiosi, in continua esplorazione. 178 00:11:25,310 --> 00:11:27,230 Un modo che usano per riconoscere qualcosa 179 00:11:27,312 --> 00:11:28,862 è provare a mangiarlo. 180 00:11:29,105 --> 00:11:32,145 In certi casi, si tratta di qualcosa che possono ingerire tranquillamente, 181 00:11:32,233 --> 00:11:34,323 in altri no, e questo può darci 182 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 parecchi problemi. 183 00:11:36,154 --> 00:11:41,124 Oggi, grazie a un ospite, forse ha trovato pane 184 00:11:41,201 --> 00:11:42,831 per i suoi denti. 185 00:11:43,453 --> 00:11:46,413 Ci hanno avvisato di alcuni oggetti estranei in una vasca... 186 00:11:46,497 --> 00:11:47,367 DIRETTORE ANIMALI 187 00:11:47,498 --> 00:11:49,958 ...e pensavamo fossero residui di cibo caduti dentro. 188 00:11:50,251 --> 00:11:53,881 Stavamo per raccoglierli, quando lei ha divorato tutto. 189 00:11:55,423 --> 00:11:59,343 Devono estrarre subito quello che ha ingerito, 190 00:11:59,636 --> 00:12:01,756 per evitare che le danneggi lo stomaco. 191 00:12:01,888 --> 00:12:05,138 Lo stomaco, tutto l'apparato digerente, degli squali non è fatto 192 00:12:05,225 --> 00:12:08,845 per assimilare oggetti duri, quindi si potrebbe verificare una situazione 193 00:12:08,937 --> 00:12:11,687 in cui qualcosa si blocca all'interno creando un'ulcera. 194 00:12:12,357 --> 00:12:16,987 Ecco che arriva il dr. Deidre a occuparsi di quella che è considerata un'emergenza. 195 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 -Bene, siete pronti? -Sì. 196 00:12:19,322 --> 00:12:21,322 -Pronti. -Ottimo, procediamo. 197 00:12:24,619 --> 00:12:29,039 Aggiungiamo della soluzione anestetica all'acqua in cui è immersa. 198 00:12:33,670 --> 00:12:34,920 Senza dubbio è a livello tre. 199 00:12:38,591 --> 00:12:43,301 Per minimizzare gli effetti collaterali dell'anestesia, il team agisce in fretta. 200 00:12:49,269 --> 00:12:51,559 Sembri un genitore preoccupato. Tutto bene? 201 00:12:51,854 --> 00:12:56,194 Tutto bene. Preoccupato è la parola giusta. 202 00:12:57,360 --> 00:13:00,150 Ma siamo... Lei è in ottime mani, quindi andrà tutto bene. 203 00:13:00,863 --> 00:13:02,033 VETERINARIO 204 00:13:02,115 --> 00:13:04,615 Siamo appena entrati nella bocca e, come potete vedere, 205 00:13:04,701 --> 00:13:07,291 abbiamo una meravigliosa panoramica degli archi branchiali. 206 00:13:07,704 --> 00:13:10,424 Kevin, avvisami se incontri resistenza. 207 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 Per ora no. 208 00:13:13,042 --> 00:13:16,462 Ci siamo quasi. Siamo a circa 20 centimetri. 209 00:13:17,088 --> 00:13:19,668 -Continuo? -Continua ancora un po'. 210 00:13:21,384 --> 00:13:22,764 Puoi proseguire pure. 211 00:13:23,052 --> 00:13:25,012 Kevin, puoi tornare indietro un attimo, per favore? 212 00:13:27,098 --> 00:13:32,898 Ecco il colpevole! L'istinto mi dice che si tratta di una mandorla, 213 00:13:32,979 --> 00:13:36,069 ma il modo migliore per accertarsene è prelevare l'oggetto. 214 00:13:37,817 --> 00:13:39,737 Procediamo pure. 215 00:13:42,113 --> 00:13:49,043 Già, senza dubbio è un oggetto duro. Vediamo se riusciamo a staccarlo e... 216 00:13:49,245 --> 00:13:51,615 Okay, riesci ad afferrarlo? 217 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 Non importa, riproviamo. 218 00:13:58,796 --> 00:14:01,216 Bene, procediamo... 219 00:14:01,716 --> 00:14:02,836 ora afferralo. 220 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Ottimo, ora tienilo stretto 221 00:14:06,304 --> 00:14:09,274 -con tutta la forza che hai. Pronta, Jen? -Sono pronta. 222 00:14:09,349 --> 00:14:12,099 Bene, procediamo pure a estrarre l'endoscopio. 223 00:14:14,645 --> 00:14:16,395 Tienilo più stretto che puoi. 224 00:14:20,151 --> 00:14:21,651 Vediamo cosa abbiamo qui. 225 00:14:24,155 --> 00:14:26,025 Una mandorla ricoperta di muco. 226 00:14:28,785 --> 00:14:29,785 Il respiro è regolare? 227 00:14:30,119 --> 00:14:32,159 Non sembra troppo gonfia in questo punto. 228 00:14:33,039 --> 00:14:35,329 Diamo un'occhiata all'interno dello stomaco. 229 00:14:35,458 --> 00:14:37,878 -Un rapido controllo conferma... -Benissimo. 230 00:14:37,960 --> 00:14:40,250 ...che Flash non ha riportato danni allo stomaco. 231 00:14:41,631 --> 00:14:44,431 È andata alla grande. Sono molto soddisfatto del risultato. 232 00:14:44,509 --> 00:14:46,929 Siamo intervenuti tempestivamente. Perfetto. 233 00:14:48,137 --> 00:14:51,427 -Oggi è una bellissima giornata. -Procediamo a trasferirla. 234 00:14:52,600 --> 00:14:54,770 Quando uno dei nostri animali, come Flash, 235 00:14:54,852 --> 00:14:58,982 ci fa prendere uno spavento simile, è terribile. 236 00:14:59,065 --> 00:15:00,815 Questi animali fanno parte della famiglia. 237 00:15:00,900 --> 00:15:03,280 Pensiamo sempre alle... 238 00:15:03,403 --> 00:15:05,573 Al futuro di un animale, quando succedono cose così. 239 00:15:06,489 --> 00:15:11,489 Poco dopo, Flash può tornare a casa nella sua vasca, 240 00:15:12,245 --> 00:15:14,905 dove la dieta non prevede la frutta secca. 241 00:15:29,679 --> 00:15:32,309 Dietro le quinte, ai Kilimanjaro Safaris... 242 00:15:33,599 --> 00:15:38,439 il giovane ippopotamo Gus si prepara a conoscere il diciassettenne Biko. 243 00:15:39,355 --> 00:15:44,895 Proprio come Gus, Biko verrà trasferito in una nuova casa fuori dal parco. 244 00:15:45,319 --> 00:15:48,069 Biko è piuttosto imprevedibile. 245 00:15:48,406 --> 00:15:50,946 In certi giorni sembra molto socievole, ma in altri... 246 00:15:51,075 --> 00:15:51,945 CUSTODE ANIMALI 247 00:15:52,076 --> 00:15:54,196 ...può essere molto mogio. 248 00:15:55,121 --> 00:15:59,671 Dato che è uno dei nostri maschi più piccoli, abbiamo pensato 249 00:15:59,750 --> 00:16:02,040 che lui e Gus potessero essere una bella coppia. 250 00:16:02,670 --> 00:16:05,010 Ehi, Biko. Vieni qui, bello. 251 00:16:05,798 --> 00:16:10,598 Prima dell'incontro, Biko deve farsi sistemare un dente tagliente. 252 00:16:11,095 --> 00:16:15,635 Forza. Ma che bravo! Bene. Sei proprio bravo. 253 00:16:16,767 --> 00:16:22,477 Oggi, al posto di veri dentisti, abbiamo i custodi Mark e Marcus. 254 00:16:24,901 --> 00:16:25,781 CUSTODE ANIMALE 255 00:16:25,860 --> 00:16:27,740 Okay, già. Grazie. 256 00:16:28,112 --> 00:16:28,992 CUSTODE ANIMALI 257 00:16:29,113 --> 00:16:30,073 Che brontolone. 258 00:16:30,156 --> 00:16:31,406 Hai altro da dire o continuiamo? 259 00:16:34,702 --> 00:16:36,502 D'accordo, tranquillo. Andrà tutto bene. 260 00:16:36,746 --> 00:16:40,826 Una volta conclusi i convenevoli, è ora di spalancare la bocca... 261 00:16:41,209 --> 00:16:44,799 Biko, apri. Tieni aperto. 262 00:16:45,671 --> 00:16:48,471 ...e di mettersi all'opera. 263 00:16:49,675 --> 00:16:51,085 È una procedura indolore... 264 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Tieni aperto. 265 00:16:52,345 --> 00:16:53,965 ...come limare un'unghia. 266 00:16:54,680 --> 00:16:58,810 -Bravissimo. Sì, eccolo là. -Già. 267 00:16:59,810 --> 00:17:05,480 -Tieni aperto. Bravissimo! -Fatto. 268 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 Sei stato proprio bravo! Ci siamo riusciti. 269 00:17:08,402 --> 00:17:12,572 Ora manca solo un'ultima levigata agli spigoli. 270 00:17:12,782 --> 00:17:14,412 Direi che ci siamo. 271 00:17:15,826 --> 00:17:16,826 Bravissimo. 272 00:17:16,953 --> 00:17:20,333 E una doppia razione di cocomero come premio. 273 00:17:20,414 --> 00:17:22,834 Molto bene. Bravissimo. 274 00:17:22,959 --> 00:17:26,339 Agli ippopotami piace andare dal dentista perché ricevono un sacco di cibo, 275 00:17:26,420 --> 00:17:29,010 al contrario di noi che non possiamo mangiare niente. 276 00:17:30,550 --> 00:17:31,930 -Sono molto soddisfatto. -Ottimo. 277 00:17:32,009 --> 00:17:33,219 -Ottimo lavoro. -Molto bene. 278 00:17:37,723 --> 00:17:38,773 Ti sta guardando! 279 00:17:40,268 --> 00:17:41,518 Fuori, nella savana... 280 00:17:42,478 --> 00:17:47,398 Dugan, il rinoceronte bianco, piano piano si sta abituando alla vita con le signore 281 00:17:47,817 --> 00:17:51,447 e sta cominciando a capire che l'amore fa soffrire. 282 00:17:51,529 --> 00:17:52,569 Vieni, bello. 283 00:17:54,156 --> 00:17:58,786 I rinoceronti non si baciano, ma si battono a suon di cornate. 284 00:17:59,537 --> 00:18:03,617 E le signore lo hanno accolto forse con un po' troppo di entusiasmo. 285 00:18:04,500 --> 00:18:07,630 Bisogna dare un'occhiata alle ferite d'amore di Dugan. 286 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 Molto bene, bello. 287 00:18:08,838 --> 00:18:12,378 Dobbiamo controllare cosa gli è successo tra le due corna. 288 00:18:12,466 --> 00:18:15,336 Abbiamo notato che ha una bella ferita... 289 00:18:15,428 --> 00:18:16,348 CUSTODE ANIMALI 290 00:18:16,429 --> 00:18:18,389 ...quindi vogliamo farla vedere ai veterinari 291 00:18:18,472 --> 00:18:20,562 per assicurarci che non sia qualcosa di grave. 292 00:18:20,641 --> 00:18:23,521 Ecco perché oggi starà qui con noi. 293 00:18:25,938 --> 00:18:29,358 Bravo. A Dugan piacciono le leccornie, ma le coccole di più. 294 00:18:29,900 --> 00:18:31,400 Adesso ti sistemiamo il musetto. 295 00:18:33,279 --> 00:18:36,619 Loro formano un legame stretto con i loro custodi. 296 00:18:36,866 --> 00:18:39,286 È qualcosa di particolare, perché con altri animali 297 00:18:39,410 --> 00:18:41,580 non entriamo così in intimità. 298 00:18:42,330 --> 00:18:46,040 Loro cercano questa intimità, mettono in atto comportamenti 299 00:18:46,125 --> 00:18:48,665 per ricevere attenzioni da parte nostra, cosa particolare. 300 00:18:50,171 --> 00:18:52,341 Ecco che fa il ballerino-ceronte. 301 00:18:57,386 --> 00:18:58,386 Forza, bellezza. 302 00:19:00,931 --> 00:19:04,521 Tutte le leccornie e le attenzioni gli hanno fatto venire un po' di sonno. 303 00:19:05,478 --> 00:19:06,848 Dugan! Vieni qui, bello. 304 00:19:07,021 --> 00:19:09,611 Proprio quando arriva il dr. Jeff. 305 00:19:09,774 --> 00:19:11,154 Dai, non vuoi alzarti? 306 00:19:11,233 --> 00:19:13,363 -Io lo capisco molto bene. -Dai, Du. 307 00:19:13,486 --> 00:19:16,696 -Forza, dai. -Ho bisogno di un pisolino. 308 00:19:17,114 --> 00:19:21,664 Hai fame? Ehi, Dugan. Sei sveglio o no? 309 00:19:21,994 --> 00:19:23,254 È fuori combattimento. 310 00:19:25,289 --> 00:19:27,419 Dai, pelandrone. 311 00:19:28,250 --> 00:19:30,210 Tra noi e un pisolino, sceglie il pisolino. 312 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 Dugan segue i propri programmi. 313 00:19:33,130 --> 00:19:36,970 Questi animali sono così grossi che possiamo solo chiedergli di fare qualcosa 314 00:19:37,051 --> 00:19:38,931 e, se dicono no, è no. 315 00:19:48,854 --> 00:19:49,734 IPPOPOTAMI 316 00:19:49,814 --> 00:19:51,904 Dietro le quinte, nella sezione degli ippopotami, 317 00:19:51,982 --> 00:19:54,402 è un grande giorno per Gus e Biko. 318 00:19:56,070 --> 00:19:58,860 È giunto il momento di un breve incontro, chiamato anche "ehilà", 319 00:19:58,948 --> 00:20:01,158 per vedere se i due possono andare d'accordo. 320 00:20:05,121 --> 00:20:09,291 Biko sarà nella cabina sei, Gus è ancora nella quattro. 321 00:20:09,375 --> 00:20:10,995 Ora lo spostiamo nella cinque. 322 00:20:11,377 --> 00:20:14,797 La mia speranza è che rimangano fianco a fianco per circa 20 minuti. 323 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 -Procediamo pure. -Ottimo. 324 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Siamo pronti. 325 00:20:22,847 --> 00:20:26,097 Gus si dirige verso il punto d'incontro seguendo una scia di leccornie. 326 00:20:31,397 --> 00:20:36,487 Poco lontano, lo aspetta il suo amichetto di quasi una tonnellata e mezza. 327 00:20:42,116 --> 00:20:45,866 Entrambi hanno un istinto territoriale, ma il team si aspetta 328 00:20:45,995 --> 00:20:47,995 reazioni diverse tra i due. 329 00:21:08,309 --> 00:21:09,479 Bene, sono naso contro naso. 330 00:21:14,690 --> 00:21:17,190 -Sta scodinzolando. -Gus, Gus. 331 00:21:19,570 --> 00:21:22,570 Sta muovendo molto la coda, cosa che per noi è un buon segno 332 00:21:22,656 --> 00:21:25,656 perché dimostra l'interesse di Gus nei confronti di Biko. 333 00:21:27,578 --> 00:21:30,708 Invece Biko non l'ha fatto. Non da quello che ho visto io, 334 00:21:30,790 --> 00:21:33,540 il che significa che è molto calmo. è così va benissimo. 335 00:21:35,628 --> 00:21:37,298 Che bravo ippopotamo! 336 00:21:38,881 --> 00:21:42,301 L'indole che ha espresso Biko è esattamente come ci aspettavamo. 337 00:21:42,384 --> 00:21:44,934 Volevamo una reazione calma e composta. 338 00:21:45,012 --> 00:21:46,682 Va tutto bene. Tutto a posto. 339 00:21:46,764 --> 00:21:52,604 Ci saranno altri incontri, ma oggi è stato un buon inizio. 340 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Trovo che sia andata alla grande, davvero bene, 341 00:21:55,231 --> 00:21:58,401 speriamo tanto che dimostrino la stessa indole nella fase successiva. 342 00:22:07,284 --> 00:22:10,964 Oggi, Dugan è bello vispo e pronto per il veterinario. 343 00:22:11,664 --> 00:22:13,714 -'Giorno. -Buongiorno. 344 00:22:13,999 --> 00:22:16,629 Questa volta, il dr. Dan può occuparsi del caso. 345 00:22:17,711 --> 00:22:18,711 Come sta Dugan? 346 00:22:18,796 --> 00:22:19,666 VETERINARIO 347 00:22:19,797 --> 00:22:22,087 Sta bene. Gli abbiamo appena risciacquato il muso 348 00:22:22,174 --> 00:22:24,764 per pulire la ferita. Ha avuto un po'... 349 00:22:24,844 --> 00:22:25,724 CUSTODE ANIMALI 350 00:22:25,845 --> 00:22:27,135 ...di pus, durante la settimana. 351 00:22:27,555 --> 00:22:30,515 Un po' di pus ogni tanto è normale, 352 00:22:30,599 --> 00:22:33,639 ma non ogni giorno, non va bene se ha una reazione così costante. 353 00:22:33,727 --> 00:22:35,477 Credo che l'abbia avuto ogni giorno. 354 00:22:38,691 --> 00:22:42,901 Per visitare Dugan, ora userò questa fotocamera termografica 355 00:22:42,987 --> 00:22:47,737 che mi permette di identificare le parti del corpo più calde. 356 00:22:48,617 --> 00:22:51,907 Sto cercando punti del corpo in cui non ci aspettiamo 357 00:22:51,996 --> 00:22:57,536 un calore eccessivo... ecco qua. Vedete questo punto sulla fronte? 358 00:22:58,627 --> 00:23:00,167 Decisamente più caldo... 359 00:23:01,714 --> 00:23:04,934 -in questo punto. -Ok. 360 00:23:05,009 --> 00:23:06,969 Vedete questa chiazza rossa? 361 00:23:07,261 --> 00:23:11,771 Sospetto che abbia dei corpi estranei, come della terra 362 00:23:12,141 --> 00:23:16,021 e del materiale vegetale, in questo punto perché è qui che il corpo 363 00:23:16,103 --> 00:23:17,653 sta reagendo in maniera più evidente. 364 00:23:17,813 --> 00:23:19,613 -Si tratta di una zona delicata. -Esatto. 365 00:23:19,773 --> 00:23:20,903 Ma lui è un tipo tosto. 366 00:23:21,692 --> 00:23:23,362 Hai sentito? Ha detto che sei tosto. 367 00:23:24,653 --> 00:23:26,953 Credo che le sue ragazze siano più toste di lui, però. 368 00:23:28,532 --> 00:23:32,162 Si può continuare con i risciacqui per rimuovere il pus e quant'altro. 369 00:23:32,369 --> 00:23:34,409 Per ora non gli prescrivo medicinali. 370 00:23:34,496 --> 00:23:35,616 -Ok. -E la cosa buona 371 00:23:35,706 --> 00:23:38,376 è che nel complesso non sembra dargli fastidio. 372 00:23:38,459 --> 00:23:40,959 Sembra fare la sua solita vita. 373 00:23:41,962 --> 00:23:44,672 Dugan riceve il via libera per tornare nella savana, 374 00:23:45,090 --> 00:23:48,430 alla ricerca dell'amore. 375 00:23:54,183 --> 00:23:55,943 Non molto lontano dalla savana... 376 00:23:59,980 --> 00:24:02,520 la piccola Grace sta crescendo in fretta. 377 00:24:03,776 --> 00:24:06,106 Tuttavia, ha ancora bisogno di aiuto nella coordinazione. 378 00:24:06,487 --> 00:24:07,777 Quindi, dietro le quinte, 379 00:24:07,863 --> 00:24:10,663 il team richiede un'assistenza molto particolare. 380 00:24:13,035 --> 00:24:16,575 La possibilità di rivolgersi a professionisti 381 00:24:16,664 --> 00:24:19,504 estranei alla comunità zoologica e di lavorare con loro 382 00:24:19,625 --> 00:24:23,495 per migliorare la vita dei nostri animali è qualcosa di speciale. 383 00:24:25,214 --> 00:24:29,054 I cuccioli di umani e gorilla apprendono e si evolvono in modi simili. 384 00:24:30,135 --> 00:24:33,095 Così Grace viene seguita dalle esperte di sviluppo infantile 385 00:24:33,180 --> 00:24:35,930 -Marzena e Susan. -Brava, piccola. Stai andando benissimo. 386 00:24:36,016 --> 00:24:38,516 Durante il nostro ultimo incontro, mostrava ancora del ritardo... 387 00:24:38,644 --> 00:24:39,524 ERGOTERAPISTA 388 00:24:39,687 --> 00:24:42,937 ...nella capacità di presa nelle estremità sia superiori che inferiori. 389 00:24:43,524 --> 00:24:46,364 Vedremo come andrà oggi. 390 00:24:47,152 --> 00:24:48,402 Siamo molto emozionate. 391 00:24:49,238 --> 00:24:51,068 Vediamo se si arrampica fino alla sbarra? 392 00:24:51,156 --> 00:24:52,066 FISIOTERAPISTA 393 00:24:52,157 --> 00:24:53,027 Sì. 394 00:24:54,576 --> 00:24:56,076 Quando ha finito di mangiare. 395 00:24:56,578 --> 00:24:58,038 -Forza, Grace. -Molto determinata. 396 00:24:58,122 --> 00:25:00,372 -Aspetta. Ho del cibo. -Avanti così, signorina. 397 00:25:12,094 --> 00:25:14,724 -Fantastico. Brava, Grace. -Brava, Grace. 398 00:25:17,933 --> 00:25:21,903 Ma la vera sfida è scendere senza l'aiuto della mamma. 399 00:25:22,104 --> 00:25:22,984 3 SETTIMANE PRIMA 400 00:25:23,063 --> 00:25:27,283 Cosa ne dici? No, troppo difficile. Kashata l'ha aiutata. 401 00:25:28,944 --> 00:25:31,494 È il momento di testare i progressi fatti. 402 00:25:31,655 --> 00:25:34,985 -Riesce anche a scendere? -Sì, ora ci riesce. 403 00:25:36,160 --> 00:25:37,450 Scendere è più difficile. 404 00:25:39,413 --> 00:25:41,173 Qui è ancora un po' insicura. 405 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 Guarda come usa il tallone. 406 00:25:46,837 --> 00:25:48,837 Ti senti un po' bloccata, Grace? 407 00:25:49,381 --> 00:25:53,511 -Come se niente fosse. Aiuto! -Stai andando benissimo. 408 00:25:54,136 --> 00:25:56,306 Bravissima, Grace. Guarda che brava. 409 00:25:57,097 --> 00:25:59,307 Ecco fatto. Proprio così, sì. 410 00:26:00,059 --> 00:26:02,809 Molto meglio. Almeno non si è buttata di pancia sulla mamma. 411 00:26:03,520 --> 00:26:05,360 Ti ricordi quando era difficilissimo? 412 00:26:06,648 --> 00:26:10,028 Grace ha fatto un ulteriore passo nella direzione giusta. 413 00:26:11,028 --> 00:26:13,488 -Momenti memorabili. -Direi proprio di sì. 414 00:26:14,239 --> 00:26:16,699 -Oh, caspita. -È incredibile. 415 00:26:17,159 --> 00:26:20,539 Ora è pronta a esplorare e a conoscere il mondo. 416 00:26:20,662 --> 00:26:21,752 È fantastico. 417 00:26:22,581 --> 00:26:26,251 Qui ho portato la mia esperienza con bambini diversamente abili 418 00:26:26,752 --> 00:26:29,922 e l'ho applicata in un ambito completamente diverso, 419 00:26:30,047 --> 00:26:34,217 mi sento molto fortunata di far parte di questa meraviglia. 420 00:26:35,427 --> 00:26:38,507 REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO 421 00:26:38,639 --> 00:26:41,229 Non dimentichiamo che la piccola Grace ha un nome speciale. 422 00:26:41,809 --> 00:26:42,689 È un omaggio 423 00:26:42,976 --> 00:26:46,726 al Gorilla Rehabilitation And Conservation Education Center 424 00:26:47,022 --> 00:26:49,572 nella Repubblica Democratica del Congo. 425 00:26:50,109 --> 00:26:51,819 Qui, alcuni esperti si prendono cura 426 00:26:51,902 --> 00:26:53,992 di gorilla orfani in grave pericolo di vita. 427 00:26:55,531 --> 00:26:56,951 Grazie alla piccola Grace, 428 00:26:57,074 --> 00:26:59,454 lo spirito di questo centro si realizza appieno 429 00:26:59,576 --> 00:27:02,616 anche nel parco a tema Disney's Animal Kingdom. 430 00:27:05,133 --> 00:27:07,923 IPPOPOTAMI 431 00:27:08,001 --> 00:27:11,961 Nel tempo, Biko e Gus hanno iniziato a conoscersi meglio, 432 00:27:12,047 --> 00:27:15,087 ma sempre in sicurezza, con una barriera a separarli. 433 00:27:15,634 --> 00:27:19,224 Questa volta, si incontreranno all'aperto. 434 00:27:19,847 --> 00:27:20,927 Bene, Biks, sei pronto? 435 00:27:23,892 --> 00:27:28,312 Oggi assisteremo al primo inserimento tra maschi del parco 436 00:27:28,397 --> 00:27:29,687 dopo un decennio. 437 00:27:30,899 --> 00:27:34,649 È il risultato di mesi di ricerca e attenta preparazione. 438 00:27:37,281 --> 00:27:39,991 Li sorveglieremo con quanta più attenzione possibile. 439 00:27:40,075 --> 00:27:42,575 C'è sempre personale ovunque a controllare la situazione 440 00:27:42,661 --> 00:27:45,871 quando effettuiamo gli inserimenti. Quindi, se uno degli animali 441 00:27:45,956 --> 00:27:47,496 o entrambi vogliono tornare indietro, 442 00:27:47,583 --> 00:27:48,753 noi li assecondiamo. 443 00:27:49,418 --> 00:27:50,498 Apro la porta nove. 444 00:27:52,087 --> 00:27:53,087 Pronti. 445 00:27:53,589 --> 00:27:56,469 Speriamo che Gus mostri la propria indole remissiva, 446 00:27:56,884 --> 00:27:58,684 che si sottometta a Biko, così... 447 00:27:58,785 --> 00:27:59,655 DIRETTRICE ANIMALI 448 00:27:59,761 --> 00:28:01,051 ...il loro rapporto funzionerà. 449 00:28:02,389 --> 00:28:04,429 Il piccolo Gus esce per primo. 450 00:28:04,516 --> 00:28:08,596 Ecco il nostro giovanotto. Per ora sembra abbastanza calmo. 451 00:28:11,815 --> 00:28:12,815 Ecco anche Biko. 452 00:28:19,615 --> 00:28:22,275 Riusciremo a capire molto nei primi cinque minuti. 453 00:28:24,244 --> 00:28:25,454 Credo che Gus l'abbia visto. 454 00:28:27,539 --> 00:28:28,959 Gus sta andando sott'acqua... 455 00:28:29,917 --> 00:28:33,167 e probabilmente vuole avvicinarsi perché pensa: 456 00:28:33,253 --> 00:28:34,253 "Ho un amico!" 457 00:28:36,131 --> 00:28:39,131 Loro vedono bene sott'acqua, quindi ora dovrebbe vedere Gus 458 00:28:39,218 --> 00:28:40,298 sott'acqua. 459 00:28:42,012 --> 00:28:43,432 Anche Biko entra in azione, 460 00:28:43,513 --> 00:28:46,643 credo che ora abbiano capito di trovarsi entrambi all'aperto. 461 00:28:48,060 --> 00:28:50,560 Ok. Promette bene. 462 00:28:53,398 --> 00:28:57,738 Sembrano molto calmi. Bene. Questa è un'ottima cosa. 463 00:29:03,825 --> 00:29:05,825 Ora le cose si fanno interessanti. 464 00:29:06,662 --> 00:29:09,542 Biko sta mostrando palesemente la propria indole dominante. 465 00:29:09,831 --> 00:29:12,791 Sta mettendo la testa sopra il corpo di Gus. 466 00:29:14,419 --> 00:29:16,419 Vuole dirgli: "Sono io a dominare". 467 00:29:22,219 --> 00:29:23,719 Sono di nuovo entrambi sott'acqua. 468 00:29:25,806 --> 00:29:28,176 Ora vedrete Gus e Biko azzuffarsi un po', 469 00:29:28,267 --> 00:29:30,137 cosa del tutto normale tra ippopotami. 470 00:29:30,227 --> 00:29:33,727 Ce lo aspettiamo sempre durante un inserimento all'aperto, 471 00:29:33,855 --> 00:29:35,265 a un certo punto. 472 00:29:50,289 --> 00:29:51,869 Gus non cede. 473 00:29:53,208 --> 00:29:56,248 Questi comportamenti sono del tutto normali 474 00:29:56,336 --> 00:29:57,626 per due ippopotami maschi. 475 00:30:01,758 --> 00:30:05,298 Spero che Gus si sottometta accettando la propria posizione. 476 00:30:20,485 --> 00:30:22,895 Dovrà calmarsi o provare a scappare in acqua. 477 00:30:28,910 --> 00:30:30,950 Meglio dare il segnale. Visto, Gus è sullo scivolo. 478 00:30:33,123 --> 00:30:34,423 Non so. Vuole andare. 479 00:30:36,460 --> 00:30:38,840 -Sta guardando. -Vedi qualcuno? 480 00:30:39,254 --> 00:30:42,304 Non c'è stato il lieto fine che speravamo. 481 00:30:42,632 --> 00:30:46,552 Gus ha capito che non gli interessava quella relazione, 482 00:30:47,179 --> 00:30:50,469 così si è allontanato per sfuggire a Biko. 483 00:30:53,268 --> 00:30:54,268 Gus è sullo scivolo. 484 00:30:56,563 --> 00:30:58,023 Gus sta tornando indietro! 485 00:30:58,106 --> 00:31:01,106 La speranza era che stessero bene insieme, ma dopotutto 486 00:31:01,193 --> 00:31:04,823 si sono comportati da ippopotami maschi, quindi non possiamo restarci male. 487 00:31:08,742 --> 00:31:12,792 Il team torna dietro le quinte per assicurarsi che Gus stia bene. 488 00:31:15,290 --> 00:31:19,920 Ciao! Cosa è successo là fuori? Quante emozioni... 489 00:31:20,754 --> 00:31:26,844 Ciao, niente male. Sei stato bravo. Sei solo un tipo tosto. Troppo tosto. 490 00:31:27,469 --> 00:31:30,009 Mi aspettavo un atteggiamento più remissivo da parte di Gus, 491 00:31:30,097 --> 00:31:32,307 ma appena varcato il cancello l'ha messo da parte. 492 00:31:32,391 --> 00:31:34,811 Si sono scontrati quasi sin dall'inizio. 493 00:31:34,935 --> 00:31:37,475 Purtroppo, Gus è troppo piccolo, per ora. 494 00:31:37,562 --> 00:31:38,442 DIRETTORE ANIMALI 495 00:31:38,522 --> 00:31:40,272 Un grande ippopotamo in un corpo troppo piccolo. 496 00:31:45,487 --> 00:31:49,407 Con il muso messo meglio, Dugan, il rinoceronte bianco, 497 00:31:49,491 --> 00:31:51,031 torna nella savana... 498 00:31:52,411 --> 00:31:54,501 Ciao, Dugan. Ciao, Lola. 499 00:31:55,414 --> 00:31:59,424 ...in compagnia della sua femmina preferita. 500 00:32:03,213 --> 00:32:05,343 Ha mostrato molto interesse per Lola. 501 00:32:06,550 --> 00:32:08,590 E anche lei è interessata a lui, 502 00:32:08,760 --> 00:32:11,680 rallenta sempre davanti a lui. 503 00:32:13,807 --> 00:32:16,637 Dugan è un tipo piuttosto romantico perché di solito 504 00:32:16,726 --> 00:32:19,436 non cerca mai di accoppiarsi prima del tramonto... 505 00:32:25,444 --> 00:32:29,574 Ora ci sta provando, ma non sta andando molto bene. 506 00:32:31,992 --> 00:32:35,042 Lola è straordinaria, sta lì con lui 507 00:32:35,120 --> 00:32:36,370 mostrando molta pazienza. 508 00:32:38,457 --> 00:32:41,837 A lui piace tanto Lola e... insomma, stanno facendo ciò che devono fare 509 00:32:41,918 --> 00:32:43,588 e magari avranno anche un piccolo. 510 00:32:54,931 --> 00:32:58,311 Come potete vedere, Augustus è ancora da solo. 511 00:32:58,477 --> 00:33:01,097 Abbiamo tentato un inserimento tra lui e Biko, 512 00:33:01,646 --> 00:33:04,476 ma abbiamo capito che non possono andare d'accordo. 513 00:33:05,650 --> 00:33:07,990 Biko è piccolo per essere un maschio adulto. 514 00:33:08,069 --> 00:33:10,739 Direi che vuole dimostrare troppo. 515 00:33:13,700 --> 00:33:17,750 L'obiettivo per Gus e Biko è il trasferimento in altre strutture, 516 00:33:18,121 --> 00:33:20,421 dove verranno in contatto con altre femmine 517 00:33:20,540 --> 00:33:22,750 nella speranza che formino ciascuno la propria famiglia. 518 00:33:23,960 --> 00:33:27,010 I due non saranno diventati grandi amici, 519 00:33:27,130 --> 00:33:30,590 ma entrambi hanno un futuro radioso che li aspetta. 520 00:33:31,051 --> 00:33:33,851 Questo inserimento ha dato a entrambi la grande opportunità, 521 00:33:33,970 --> 00:33:36,970 sia ad Augustus che a Biko, di incontrare un altro ippopotamo 522 00:33:37,098 --> 00:33:38,558 con cui non avevano confidenza. 523 00:33:39,893 --> 00:33:42,103 È stato un buon allenamento per portarli al successo. 524 00:33:47,943 --> 00:33:50,863 Nella savana, i custodi sospettano che il rinoceronte bianco 525 00:33:50,946 --> 00:33:55,406 Dugan abbia concepito un piccolo con una delle femmine... 526 00:33:56,618 --> 00:33:57,618 Ciao, mamma. 527 00:33:57,994 --> 00:34:01,004 -...ma non con quella che si aspettavano. -Buongiorno. 528 00:34:01,122 --> 00:34:05,002 Ciao, bellezza. Sembra dire: "Dov'è il mio cibo? Dov'è?" 529 00:34:05,710 --> 00:34:12,180 Già, ecco qui Kendi, la mamma del branco. 530 00:34:12,259 --> 00:34:15,139 Kendi è stato il primo rinoceronte a nascere qui. 531 00:34:15,220 --> 00:34:17,930 Spero tantissimo che sia gravida. 532 00:34:19,766 --> 00:34:24,056 Saremmo felicissimi, al settimo cielo, se arrivasse un piccolo. 533 00:34:24,145 --> 00:34:27,975 Certo, in parte perché è sempre una gioia accogliere nuovi animali, 534 00:34:28,066 --> 00:34:30,646 ma è fondamentale soprattutto per la loro specie. 535 00:34:30,735 --> 00:34:33,615 SUDAFRICA 536 00:34:36,449 --> 00:34:38,909 I rinoceronti bianchi sono prossimi alla minaccia d’estinzione. 537 00:34:38,994 --> 00:34:40,954 Servono più rinoceronti al mondo, 538 00:34:41,162 --> 00:34:43,672 quindi il fatto che al Disney possiamo allevarli 539 00:34:44,082 --> 00:34:46,842 partecipando attivamente al Species Survival Plan 540 00:34:46,918 --> 00:34:48,338 di questi animali è incredibile. 541 00:34:48,670 --> 00:34:51,670 È per questo che adoriamo il nostro lavoro. 542 00:34:53,216 --> 00:34:54,626 Questa mattina, 543 00:34:54,968 --> 00:34:58,258 devo prelevare un campione di feci. 544 00:34:59,055 --> 00:35:01,675 Questo perché, in sostanza, è un test di gravidanza. 545 00:35:01,766 --> 00:35:03,806 È un ottimo modo per sapere se è gravida, 546 00:35:03,893 --> 00:35:05,273 basta un campione di feci. 547 00:35:05,604 --> 00:35:08,984 Quindi, ora devo solo entrare per prelevarlo, ma al momento 548 00:35:09,065 --> 00:35:12,645 lei si trova nella sua camera da letto, quindi dovrò chiederle di spostarsi 549 00:35:12,902 --> 00:35:15,702 così potrò entrare in sicurezza per procurarmi della popò. 550 00:35:17,907 --> 00:35:21,867 Brava. Bravissima, mamma. 551 00:35:24,039 --> 00:35:26,919 Gli ormoni della gravidanza si trovano nelle feci dei rinoceronti... 552 00:35:27,000 --> 00:35:27,880 Bene. 553 00:35:27,959 --> 00:35:29,539 ...come anche nelle urine e nel sangue. 554 00:35:31,254 --> 00:35:33,474 Sto tastando al centro della montagnola, 555 00:35:33,882 --> 00:35:37,142 perché è meglio che la popò sia più calda possibile. 556 00:35:39,012 --> 00:35:40,512 È lì che troviamo gli ormoni. 557 00:35:40,639 --> 00:35:44,269 Quindi, devo tastare un po' per accertarmi di prendere il campione giusto. 558 00:35:44,934 --> 00:35:47,814 Bene, il passo successivo è conservare questa popò 559 00:35:47,896 --> 00:35:49,186 nella nostra cella frigorifera. 560 00:35:49,272 --> 00:35:51,402 La passeremo poi agli esperti di endocrinologia 561 00:35:51,566 --> 00:35:53,316 affinché la possano analizzare 562 00:35:53,401 --> 00:35:55,111 e poi sapremo se è in arrivo un piccolo... 563 00:35:56,112 --> 00:35:58,202 Sarebbe bellissimo! Che emozione... 564 00:36:01,242 --> 00:36:05,542 Un risultato positivo potrebbe significare che Dugan diventerà padre... 565 00:36:07,123 --> 00:36:09,043 per la prima volta. 566 00:36:10,460 --> 00:36:12,500 -Jess. -Ciao! 567 00:36:12,629 --> 00:36:14,379 -Indovina. -Cosa? 568 00:36:14,714 --> 00:36:15,884 Abbiamo una gravidanza. 569 00:36:16,007 --> 00:36:19,257 Santi numi! Sono rimasta senza parole. 570 00:36:20,845 --> 00:36:22,715 Non ce la faccio, davvero. 571 00:36:23,598 --> 00:36:25,138 Avremo un piccolino! 572 00:36:36,319 --> 00:36:38,739 Torniamo al Gorilla Falls Exploration Trail, 573 00:36:38,863 --> 00:36:41,453 dove Rachel è venuta a controllare Grace. 574 00:36:42,200 --> 00:36:43,660 Come state, ragazzi? 575 00:36:44,703 --> 00:36:49,003 Cerco la signora Kashata e Grace. Dove si sono nascoste oggi? 576 00:36:50,083 --> 00:36:52,253 Vorrei vedere come sta Grace, stamattina. 577 00:36:54,546 --> 00:36:57,716 È davvero bello vedere che Grace 578 00:36:57,799 --> 00:37:01,089 ha fatto così tanti progressi in pochi mesi. 579 00:37:02,345 --> 00:37:05,925 In questi giorni sto notando come è cambiata la sua capacità di presa. 580 00:37:08,435 --> 00:37:11,975 All'inizio, non riusciva ad afferrare nulla. 581 00:37:12,397 --> 00:37:14,567 Non riusciva a chiudere le dita. 582 00:37:15,066 --> 00:37:17,236 Teneva i palmi piatti. 583 00:37:18,778 --> 00:37:21,698 Ora, invece, piega bene le dita, 584 00:37:22,157 --> 00:37:25,987 riesce ad afferrare il cibo e a portarselo alla bocca. 585 00:37:28,329 --> 00:37:32,289 All'inizio, avevamo notato che Kashata teneva Grace molto vicina a sé 586 00:37:32,625 --> 00:37:35,705 e pensiamo che questo fosse dovuto in parte alla sua indole come madre. 587 00:37:35,795 --> 00:37:36,915 È molto protettiva. 588 00:37:37,881 --> 00:37:40,431 Ma lo faceva anche perché Grace era molto debole. 589 00:37:42,844 --> 00:37:45,184 Ora Grace sta diventando più indipendente. 590 00:37:46,431 --> 00:37:50,391 Inizia a esplorare da sola, a cercarsi del cibo, 591 00:37:50,477 --> 00:37:53,147 e il fatto che Kashata le permetta di fare tutte queste cose 592 00:37:53,688 --> 00:37:56,898 ci fa capire che persino lei ha notato un cambiamento 593 00:37:56,983 --> 00:37:59,863 nella forza e nello sviluppo della figlia. 594 00:38:08,036 --> 00:38:11,826 Si è appena aggrappata alla mamma per salirle in groppa. 595 00:38:13,416 --> 00:38:15,246 È una grande conquista per lei. 596 00:38:18,129 --> 00:38:21,259 Questi progressi mi emozionano molto perché dimostrano che tutto 597 00:38:21,341 --> 00:38:24,971 il nostro impegno fa la differenza, nonché un netto miglioramento. 598 00:38:31,851 --> 00:38:33,731 Non ci saremmo mai riusciti senza tutti quelli 599 00:38:33,853 --> 00:38:36,773 che ci hanno aiutati. È stato un grande lavoro di squadra. 600 00:38:41,069 --> 00:38:44,069 Gino, ma quanto stiamo parlando di te? 601 00:38:44,656 --> 00:38:50,036 Hai visto quanta attenzione tutta per te? Quanto ci stiamo divertendo? Gino. 602 00:39:20,944 --> 00:39:22,944 Sottotitoli: Sara Marcolini