1
00:00:06,256 --> 00:00:09,466
In deze aflevering...
2
00:00:10,469 --> 00:00:12,799
...treft een jong nijlpaard zijn gelijke.
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,928
De eerste vijf minuten
zullen we veel te weten komen.
4
00:00:17,684 --> 00:00:20,654
Een haai was iets te happig.
5
00:00:20,729 --> 00:00:22,479
Deze dieren horen bij onze familie.
6
00:00:23,732 --> 00:00:27,652
En een gorillababy
reikt naar nieuwe hoogten.
7
00:00:44,711 --> 00:00:48,131
Er leeft een levendige groep nijlpaarden
in de Safi-rivier...
8
00:00:48,215 --> 00:00:50,585
...die door het Ituri-woud stroomt.
9
00:00:52,427 --> 00:00:57,307
Een van hen is dit kleintje,
de bijna twee jaar oude Augustus...
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,477
...ook wel bekend als Gus.
11
00:01:00,602 --> 00:01:01,902
NIJLPAARD
12
00:01:06,567 --> 00:01:09,777
Lindsay kent Augustus al heel zijn leven.
13
00:01:10,862 --> 00:01:12,032
Daar is hij dan.
14
00:01:16,827 --> 00:01:19,367
Hij is een bolletje vol kattenkwaad.
15
00:01:21,415 --> 00:01:22,495
JANUARI 2018
16
00:01:22,583 --> 00:01:25,753
Hij is heel laat 's nachts
hier in Animal Kingdom geboren.
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,505
Heel spannend voor ons om te zien.
18
00:01:30,882 --> 00:01:32,052
Dit is ongelooflijk.
19
00:01:32,718 --> 00:01:35,598
Leuk om naar mensen te kijken
die hem voor het eerst zien.
20
00:01:36,096 --> 00:01:40,386
De meesten denken vast dat hij volgroeid
is, en hij is nog steeds een baby'tje.
21
00:01:43,812 --> 00:01:46,732
Dit is de gaafste plek ter wereld
om met nijlpaarden te werken.
22
00:01:46,815 --> 00:01:50,235
We hebben er zo veel,
en allemaal anders en bijzonder.
23
00:01:51,194 --> 00:01:56,124
Nu hij bijna twee jaar wordt,
begint Gus' reis naar volwassenheid.
24
00:01:57,034 --> 00:01:59,494
Onze nijlpaarden zijn onderdeel
van een Species Survival Plan.
25
00:01:59,661 --> 00:02:02,541
Het is echt geweldig
om kleine Gus hier te hebben.
26
00:02:02,623 --> 00:02:06,043
Hij is een leuk nijlpaardje,
maar hij gaat grootse dingen doen.
27
00:02:06,126 --> 00:02:10,586
Hij gaat naar een andere locatie
en krijgt daar zijn eigen gezinnetje.
28
00:02:10,964 --> 00:02:16,184
Voordat hij gaat, bereidt het team hem
op aankomende ontmoetingen voor.
29
00:02:17,137 --> 00:02:21,427
We regelen wat kennismakingen, zodat hij
goed voorbereid is op zijn nieuwe locatie.
30
00:02:25,520 --> 00:02:28,770
In de natuur
vechten nijlpaarden uit dominantie.
31
00:02:31,276 --> 00:02:37,406
Om een nijlpaardenbende te voorkomen,
moeten verzorgers overal op berekend zijn.
32
00:02:38,283 --> 00:02:42,623
We weten dat er geworsteld gaat worden,
met interactie tussen die twee...
33
00:02:42,704 --> 00:02:47,714
...en wij staan allemaal klaar om ervoor
te zorgen dat alles veilig gebeurt.
34
00:02:49,336 --> 00:02:54,546
Voor de jonge Gus en velen in het team
zal dit een nieuw avontuur zijn.
35
00:02:54,800 --> 00:02:57,550
We hebben geen favorieten,
maar als we die wel hadden...
36
00:02:57,636 --> 00:02:59,466
...is Augustus die van mij.
37
00:03:00,722 --> 00:03:02,022
Hij is zo'n rocksterretje.
38
00:03:10,941 --> 00:03:15,781
Er woont een zeer bijzondere familie
langs de Gorilla Falls Exploration Trail.
39
00:03:21,034 --> 00:03:26,624
Deze westelijke laaglandgorilla's vormen
een hechte eenheid, een zogeheten 'troep'.
40
00:03:28,458 --> 00:03:32,998
Dierenverzorger Rachel gaat bij ze langs
als onderdeel van de ochtendrondes.
41
00:03:33,714 --> 00:03:38,144
Er zit een hele kleine tussen,
die ze extra in de gaten houdt.
42
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Daar hebben we Kashata,
die Grace meedraagt.
43
00:03:42,222 --> 00:03:47,192
Grace is ons kindje.
Ze is nu ongeveer zes maanden.
44
00:03:47,269 --> 00:03:48,149
WESTELIJKE LAAGLANDGORILLA
45
00:03:50,063 --> 00:03:54,233
De jongste gorilla in het park, Grace,
is een kind van moeder Kashata...
46
00:03:54,317 --> 00:03:58,657
...en vader Gino, een volwassen zilverrug
en leider van de troep.
47
00:04:00,782 --> 00:04:04,372
Zij is de zesde
van deze ernstig bedreigde diersoort...
48
00:04:04,453 --> 00:04:08,503
...die hier geboren is
en ma pronkt graag met haar.
49
00:04:11,418 --> 00:04:14,918
We hebben een glazen kijkomgeving
waar onze gorilla's dol op zijn.
50
00:04:15,630 --> 00:04:18,550
De eerste dag dat Kashata Grace had...
51
00:04:18,675 --> 00:04:19,545
MEI 2019
52
00:04:19,634 --> 00:04:22,894
...zat ze met Grace bij dat raam,
wat ongelooflijk was...
53
00:04:23,013 --> 00:04:29,313
...want onze gasten konden recht voor hen
een gorilla van enkele uren oud zien.
54
00:04:31,438 --> 00:04:37,148
Al snel ontdekten verzorgers iets aparts
aan de ontwikkeling van baby Grace.
55
00:04:38,862 --> 00:04:44,452
Een van de dingen die we bij Grace zagen,
was dat ze niet elke doelstelling haalde.
56
00:04:45,368 --> 00:04:50,248
Je kunt zien dat ze een 'football-greep'
hanteert, waarmee Grace aan die arm hangt.
57
00:04:50,791 --> 00:04:52,711
We zouden graag willen zien...
58
00:04:52,793 --> 00:04:56,763
...dat Grace haar lichaam en kracht
gebruikt om Kashata vast te pakken...
59
00:04:57,005 --> 00:05:00,125
...en dat ze vaker op Kashata's rug zit.
60
00:05:00,550 --> 00:05:03,640
Die uitdagingen kan ze
voor mama niet verbergen.
61
00:05:05,514 --> 00:05:11,604
We zien hoe ze, bijna op
een fysiotherapiemanier, met Grace werkt.
62
00:05:11,686 --> 00:05:18,236
We zien hoe ze haar neerzet, wegloopt
en Grace naar haar toe laat komen...
63
00:05:20,028 --> 00:05:24,778
...of haar in zo'n positie houdt dat ze
haar benen en armen meer moet gebruiken.
64
00:05:29,412 --> 00:05:34,382
Er is iets met die relatie wat moeilijk
uit te leggen is. Dat is de kunst ervan.
65
00:05:35,252 --> 00:05:39,262
We praten altijd over wetenschap,
maar er zit veel emotie in wat we doen.
66
00:05:40,215 --> 00:05:44,965
Mama kan slechts zoveel doen, dus achter
de coulissen heeft het team een plan...
67
00:05:45,053 --> 00:05:47,763
...om de kracht en coördinatie
van Grace te helpen.
68
00:05:51,226 --> 00:05:54,976
Ik doe de tuindeur open.
-Ontvangen, tuindeur gaat open.
69
00:05:56,398 --> 00:05:59,568
Tijd om naar binnen te komen
voor de therapiesessie van vandaag.
70
00:06:00,986 --> 00:06:01,986
Brave meid.
71
00:06:04,990 --> 00:06:08,580
Miss Kashata. Kom maar.
-Brave meid.
72
00:06:09,202 --> 00:06:15,582
Wat een brave meid. Kijk eens
wat ik voor je heb. Allemaal lekkers.
73
00:06:16,376 --> 00:06:19,296
Zie je wel? Zij is klaar voor wat lekkers.
74
00:06:20,005 --> 00:06:23,295
Ik ga Grace vragen enkele dingen te doen,
zoals op en neer klimmen.
75
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
Hopelijk op en neer, niet alleen op.
76
00:06:25,427 --> 00:06:29,927
Deze oefeningen zijn een uitdaging voor
Grace om te bewegen zonder moeders hulp.
77
00:06:30,724 --> 00:06:32,934
Kom maar naar boven. Het komt goed.
78
00:06:34,519 --> 00:06:38,819
Kom op. Mooi. Mooie meid.
79
00:06:39,774 --> 00:06:42,154
Kijk jou nou, je bent zo sterk.
80
00:06:42,986 --> 00:06:47,866
Je kunt het, het komt goed. Doe maar.
81
00:06:48,783 --> 00:06:54,333
Grace bewijst dat ze naar boven kan
klimmen, maar nu moet ze naar beneden...
82
00:06:54,789 --> 00:06:55,959
...alleen.
83
00:06:56,082 --> 00:06:59,882
We proberen haar te stimuleren
om zelf naar beneden te gaan...
84
00:06:59,961 --> 00:07:03,591
...waarbij ze iets meer gebruik
van haar voeten maakt.
85
00:07:03,673 --> 00:07:06,683
Heel vaak grijpt ze zich gewoon
aan Kashata vast.
86
00:07:07,636 --> 00:07:12,926
Hier. Wat vind je ervan?
Nee, te zwaar. Een beetje moe.
87
00:07:14,517 --> 00:07:16,807
Dat afstapje hadden we niet verwacht.
88
00:07:19,814 --> 00:07:21,524
Grace is goed omhooggeklommen.
89
00:07:21,650 --> 00:07:26,200
Naar beneden klimmen kan beter, maar daar
zijn deze dagelijkse sessies voor.
90
00:07:26,321 --> 00:07:30,741
Kashata heeft haar een paar keer gered.
Niet wat we op lange termijn willen...
91
00:07:30,825 --> 00:07:34,615
...maar we zagen vooruitgang,
dus ik heb er een goed gevoel bij.
92
00:07:44,965 --> 00:07:48,425
In de savanne
van de Kilimanjaro Safaris...
93
00:07:49,094 --> 00:07:55,524
...zoekt verzorger Jess naar tekenen van
liefde bij de zuidelijke witte neushoorns.
94
00:07:56,935 --> 00:07:59,595
Mijn hemel. Kijk die malloten nou.
95
00:08:00,063 --> 00:08:02,863
Het is belangrijk
dat hun aantal in het wild toeneemt.
96
00:08:03,024 --> 00:08:09,244
Veel dieren in de savanne zijn afhankelijk
van wat neushoorns het beste kunnen.
97
00:08:09,489 --> 00:08:15,539
Ze produceren veel afval, dat in mest
verandert en planten helpt groeien.
98
00:08:15,620 --> 00:08:20,080
Dat is een enorme voedingsbron
voor massa's dieren, waaronder zijzelf.
99
00:08:20,417 --> 00:08:26,257
Hopend op een liefdesrelatie, heeft het
park een mannetje aan de kudde toegevoegd.
100
00:08:26,464 --> 00:08:29,054
Dit is Dugan, hier recht voor ons.
101
00:08:29,634 --> 00:08:34,144
Maar deze Romeo in spe
is ietwat verlegen bij de dames.
102
00:08:35,265 --> 00:08:36,465
Hij oogt wat schuchter.
103
00:08:39,060 --> 00:08:42,480
Hij weet nog niet
of hij de meiden al moet benaderen.
104
00:08:45,358 --> 00:08:51,448
De interacties van de andere mannetjes
met de vrouwtjes waren veel assertiever.
105
00:08:52,198 --> 00:08:57,248
Ze waren een beetje opdringerig
en Dugan houdt afstand en wacht af.
106
00:08:59,706 --> 00:09:01,826
Dugan is een heuse gentleman.
107
00:09:02,292 --> 00:09:07,882
Voordat hij hierheen kwam, leefde Dugan
als verstokte vrijgezel bij zijn broer.
108
00:09:08,673 --> 00:09:12,763
Nu heeft hij gezelschap
van vijf mogelijke liefjes.
109
00:09:14,679 --> 00:09:19,729
Helen, Jao, Kiama, Kendi en Lola.
110
00:09:20,143 --> 00:09:22,153
Vijf meiden met verschillende karakters.
111
00:09:24,314 --> 00:09:27,404
Dugan ging nooit met vrouwtjes om
en heeft nooit geleerd...
112
00:09:27,525 --> 00:09:32,565
...hoe hij zich gepast moet gedragen,
dus hij zal veel zelf moeten leren.
113
00:09:32,947 --> 00:09:38,407
Er zou een droom moeten uitkomen,
maar ware liefde is niet zo eenvoudig.
114
00:09:38,995 --> 00:09:42,165
Dit is Lola. Dugan vindt Lola wel leuk.
115
00:09:43,208 --> 00:09:45,378
Interessant dat haar staart gekruld is.
116
00:09:46,169 --> 00:09:49,879
Vaak betekent een gekrulde staart:
'Ik voel me goed.'
117
00:09:51,549 --> 00:09:58,059
Nu Lola zo flirt, is dit het perfecte
moment voor Dugan om zijn slag te slaan.
118
00:09:59,474 --> 00:10:04,734
Wel grappig dat hij haar volgt. Hij heeft
vast geen idee wat ze van hem verlangt.
119
00:10:06,231 --> 00:10:11,901
En natuurlijk heeft Lola een BFF
die haar overal naartoe volgt.
120
00:10:13,446 --> 00:10:17,236
Jao en Lola zijn beste vriendinnen.
Het duurde niet lang tot ze dacht...
121
00:10:17,367 --> 00:10:21,657
...wacht eens even. Waar is mijn vriendin?
Ik moet haar vinden, haar steunen.
122
00:10:23,790 --> 00:10:28,040
Dat is best schattig.
Jao gaat Dugan ongemakkelijk aankijken.
123
00:10:36,427 --> 00:10:38,557
Acht kilometer verderop, in Epcot...
124
00:10:39,222 --> 00:10:43,812
...biedt The Seas onderdak
aan waterdieren uit heel de wereld...
125
00:10:48,773 --> 00:10:53,493
...waaronder Flash,
een witgestippelde bamboehaai.
126
00:10:58,950 --> 00:11:02,790
Flash is zeer actief en onstuimig.
127
00:11:03,037 --> 00:11:06,707
Ze is ongeveer 20 jaar oud.
128
00:11:09,794 --> 00:11:11,674
Deze haaien hebben beperkt zicht...
129
00:11:11,754 --> 00:11:15,684
...maar door een verwonding van jaren
geleden, is Flash volkomen blind geworden.
130
00:11:15,925 --> 00:11:22,015
Ze vertrouwt op haar andere zintuigen
en een dosis dappere nieuwsgierigheid.
131
00:11:22,348 --> 00:11:25,228
Het zijn nieuwsgierige dieren,
ze onderzoeken veel.
132
00:11:25,310 --> 00:11:28,900
Een van de manieren om te bepalen
wat iets is, is door het te eten.
133
00:11:29,105 --> 00:11:33,185
Soms kunnen ze zo'n object veilig opeten
en soms ook niet...
134
00:11:33,276 --> 00:11:35,646
...wat problemen voor ons kan opleveren.
135
00:11:36,154 --> 00:11:42,834
Maar nu, dankzij een gast,
is Flash wellicht iets te happig geweest.
136
00:11:43,453 --> 00:11:47,373
We werden gebeld dat er vreemde objecten
in een aquarium zouden drijven.
137
00:11:47,498 --> 00:11:50,038
We dachten dat het eten was
dat erin was gevallen...
138
00:11:50,251 --> 00:11:53,881
...en net toen we het eruit visten,
sprong ze en slikte het door.
139
00:11:55,423 --> 00:12:01,763
Ze moeten dat wat ze opat eruit halen,
voordat het haar maag beschadigt.
140
00:12:01,888 --> 00:12:04,808
Aangezien de maag en
het spijsverteringsstelsel van een haai...
141
00:12:04,933 --> 00:12:08,273
...niet zijn gemaakt voor harde dingen,
kan een situatie ontstaan...
142
00:12:08,353 --> 00:12:11,693
...waarbij dat object in haar maag
voor zweervorming kan zorgen.
143
00:12:12,357 --> 00:12:16,987
Dr Deidre komt deze
urgente situatie afhandelen.
144
00:12:17,528 --> 00:12:19,738
Zijn jullie er klaar voor?
-Jazeker.
145
00:12:19,864 --> 00:12:21,324
Daar gaan we dan.
146
00:12:24,619 --> 00:12:29,039
Dit is de aquatische anesthetica
die met haar water is vermengd.
147
00:12:33,670 --> 00:12:34,920
Ze is duidelijk een drie.
148
00:12:38,591 --> 00:12:43,301
Om neveneffecten van de anesthetica
te beperken, werkt het team snel.
149
00:12:49,269 --> 00:12:51,559
Je lijkt wel een bezorgde ouder. Gaat het?
150
00:12:51,854 --> 00:12:56,194
Het gaat. 'Bezorgd' is een goed woord.
151
00:12:57,360 --> 00:13:00,150
Maar ze is in goede handen,
dus het komt goed.
152
00:13:00,863 --> 00:13:02,033
DIERENARTS
153
00:13:02,115 --> 00:13:07,285
We zitten in haar mond en hebben
prachtig zicht op haar kieuwbogen.
154
00:13:07,704 --> 00:13:11,544
Kevin, laat het weten als er weerstand is.
-Nog niet.
155
00:13:13,042 --> 00:13:16,462
We komen in de buurt.
We zitten op zo'n 20 centimeter.
156
00:13:17,088 --> 00:13:19,668
Doorgaan?
-Je kunt nog even doorgaan.
157
00:13:21,384 --> 00:13:25,014
Ga maar verder naar voren.
-Kevin, kun je even iets terug?
158
00:13:27,098 --> 00:13:29,228
Daar hebben we de boosdoener.
159
00:13:29,976 --> 00:13:32,556
Volgens mij is dat een amandel...
160
00:13:32,645 --> 00:13:36,355
...maar de beste manier om daarachter
te komen, is erin gaan en het pakken.
161
00:13:37,817 --> 00:13:39,737
Laten we dan maar doorgaan.
162
00:13:42,113 --> 00:13:49,043
Duidelijk iets hards.
Eens zien of we het kunnen grijpen en...
163
00:13:49,245 --> 00:13:51,615
Kun je het sluiten?
164
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
We proberen het nog een keer.
165
00:13:58,796 --> 00:14:02,836
Weer naar voren, en sluiten.
166
00:14:03,968 --> 00:14:07,888
En nu vasthouden, zo stevig als je kunt.
167
00:14:07,972 --> 00:14:09,272
Klaar, Jen?
-Klaar.
168
00:14:09,349 --> 00:14:12,099
Laten we de endoscoop
er dan maar uit halen.
169
00:14:14,645 --> 00:14:16,395
Houd zo stevig mogelijk vast.
170
00:14:20,151 --> 00:14:21,651
Eens zien wat we hebben.
171
00:14:24,155 --> 00:14:26,025
Eén amandel, bedekt in slijm.
172
00:14:28,785 --> 00:14:32,155
Ademt ze goed?
Dat ziet er niet al te opgezwollen uit.
173
00:14:33,039 --> 00:14:35,329
We kijken nog even in haar maag.
174
00:14:35,458 --> 00:14:37,878
Een snelle controle bevestigt...
-Geweldig.
175
00:14:37,960 --> 00:14:40,250
...dat de maag van Flash
niet beschadigd is.
176
00:14:41,631 --> 00:14:44,431
Dat ging geweldig.
Ik ben zeer blij met het resultaat.
177
00:14:44,509 --> 00:14:46,929
We gingen precies op tijd naar binnen.
Perfect.
178
00:14:48,137 --> 00:14:51,427
Geweldige dag.
-Laten we haar maar verhuizen.
179
00:14:52,600 --> 00:14:58,980
Om te zien dat onze dieren, zoals Flash,
zoiets doodengs doen, is afschuwelijk.
180
00:14:59,065 --> 00:15:00,815
Deze dieren horen bij onze familie.
181
00:15:00,900 --> 00:15:05,570
We denken voortdurend aan hoe de toekomst
van het dier eruitziet als zoiets gebeurt.
182
00:15:06,489 --> 00:15:11,489
Al heel snel krijgt Flash toestemming
om weer naar huis te gaan...
183
00:15:12,245 --> 00:15:14,905
...waar noten
absoluut niet op het menu staan.
184
00:15:29,679 --> 00:15:32,309
Achter de coulissen
bij de Kilimanjaro Safaris...
185
00:15:33,599 --> 00:15:38,439
...bereidt de jonge Gus zich voor
op zijn ontmoeting met de 17-jarige Biko.
186
00:15:39,313 --> 00:15:44,903
Net als Gus, zal ook Biko
een nieuw thuis buiten het park krijgen.
187
00:15:45,319 --> 00:15:48,069
Je weet nooit
wat je te wachten staat met Biko.
188
00:15:48,406 --> 00:15:54,196
De ene dag kan hij zeer spontaan zijn en
de andere dag kan hij zeer ingetogen zijn.
189
00:15:55,121 --> 00:15:57,961
Omdat hij een van onze
kleinere mannetjes is...
190
00:15:58,082 --> 00:16:02,042
...vonden we dat we hem wel
aan Gus konden koppelen.
191
00:16:02,670 --> 00:16:05,010
Hallo, Biko. Kom maar hier, maatje.
192
00:16:05,798 --> 00:16:10,598
Voor de ontmoeting moet eerst
een scherpe tand van Biko worden bekeken.
193
00:16:11,095 --> 00:16:15,635
Kom maar. Brave jongen.
Goed zo. Wat een brave jongen.
194
00:16:16,767 --> 00:16:22,477
Vandaag zijn verzorgers Mark en Marcus
plaatsvervangers voor echte tandartsen.
195
00:16:24,942 --> 00:16:27,742
Goed. Ja hoor, bedankt.
196
00:16:28,112 --> 00:16:31,412
Lekker piepend getoeter.
-Verder nog iets of kunnen we door?
197
00:16:34,702 --> 00:16:36,502
Heel goed. Je doet het goed.
198
00:16:36,746 --> 00:16:40,826
Na de koetjes en kalfjes
is het tijd om wijd open te doen...
199
00:16:41,209 --> 00:16:44,799
Biko, open. Vasthouden.
200
00:16:45,671 --> 00:16:48,471
...en aan de slag te gaan.
201
00:16:49,634 --> 00:16:51,094
Het is een pijnloos proces...
202
00:16:51,260 --> 00:16:53,970
Vasthouden.
-...zoals een nagel knippen.
203
00:16:54,680 --> 00:16:55,850
Brave jongen.
204
00:16:56,891 --> 00:16:58,811
Daar zit het.
205
00:16:59,810 --> 00:17:02,520
Vasthouden.
206
00:17:03,064 --> 00:17:05,484
Gelukt? Brave jongen.
207
00:17:06,108 --> 00:17:07,818
Wat een brave knul. Het is gelukt.
208
00:17:08,402 --> 00:17:12,572
Nu alleen nog de ruwe kantjes polijsten.
209
00:17:12,782 --> 00:17:14,412
Voelt behoorlijk goed.
210
00:17:15,826 --> 00:17:16,826
Brave jongen.
211
00:17:16,953 --> 00:17:20,333
En een dubbele portie watermeloen
om het af te maken.
212
00:17:20,414 --> 00:17:22,834
Heel goed. Goed gedaan, maatje.
213
00:17:22,959 --> 00:17:26,339
Als nijlpaarden naar de tandarts gaan,
krijgen ze een berg eten...
214
00:17:26,420 --> 00:17:29,170
...en als wij naar de tandarts gaan,
mogen we niet eten.
215
00:17:30,550 --> 00:17:31,930
Heel blij mee.
-Klinkt goed.
216
00:17:32,009 --> 00:17:33,219
Goed gedaan.
-Jij ook.
217
00:17:37,723 --> 00:17:38,773
Hij kijkt naar jou.
218
00:17:40,268 --> 00:17:41,518
In de savanne...
219
00:17:42,478 --> 00:17:47,398
...begint Dugan, de witte neushoorn,
aan het leven met de dames te wennen...
220
00:17:47,817 --> 00:17:51,447
...en komt hij erachter
dat liefde pijn doet.
221
00:17:51,529 --> 00:17:52,609
Kom maar hier, maatje.
222
00:17:54,156 --> 00:17:58,786
Neushoorns zoenen niet.
Ze sparren, met de hoorn voorop.
223
00:17:59,537 --> 00:18:03,617
De dames hebben hem
iets te enthousiast verwelkomd.
224
00:18:04,500 --> 00:18:07,630
Dugans liefdesschrammen
moeten verzorgd worden.
225
00:18:07,753 --> 00:18:08,753
Goed bezig, maatje.
226
00:18:08,838 --> 00:18:12,378
We willen even kijken wat er
tussen zijn twee hoorns aan de hand is.
227
00:18:12,466 --> 00:18:16,636
We zagen dat hij daar een behoorlijke wond
heeft, dus we willen even kijken...
228
00:18:16,721 --> 00:18:20,561
…en we laten de dierenartsen komen
om er zeker van te zijn dat alles goed is.
229
00:18:20,641 --> 00:18:23,521
Daarom is hij vandaag bij ons in de stal.
230
00:18:25,771 --> 00:18:29,361
Goed gedaan. Dugan houdt van lekkers,
maar hij houdt ook van aanrakingen.
231
00:18:29,900 --> 00:18:31,400
We gaan je gezicht opknappen.
232
00:18:33,279 --> 00:18:36,619
Deze jongens vormen een hechte band
met hun verzorgers.
233
00:18:36,866 --> 00:18:41,576
Dat is heel bijzonder, want met
andere dieren word je niet zo hecht.
234
00:18:42,330 --> 00:18:48,670
Deze jongens zoeken toenadering en willen
genegenheid van ons, wat erg bijzonder is.
235
00:18:50,171 --> 00:18:52,341
Hij doet zijn balle-rhino-bewegingen.
236
00:18:57,386 --> 00:18:58,386
Kom op, knapperd.
237
00:19:00,931 --> 00:19:04,521
Van al dat lekkers en al die liefde
wordt Dugan slaperig.
238
00:19:05,478 --> 00:19:06,848
Dugan, kom hier, maatje.
239
00:19:07,021 --> 00:19:09,611
Net als dr Jeff komt opdagen.
240
00:19:09,774 --> 00:19:13,364
Kun je opstaan? Kom op, Du.
-Ik weet precies hoe hij zich voelt.
241
00:19:13,486 --> 00:19:16,696
Kom op.
-Ik heb mijn middagdutje nodig.
242
00:19:17,114 --> 00:19:21,664
Snacks? Dugan, ben je wakker?
243
00:19:21,952 --> 00:19:23,252
Hij is helemaal uitgeteld.
244
00:19:25,289 --> 00:19:30,089
Kom op, Dugan, luilak.
-Tegen een dutje kunnen we niet op.
245
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
Dugan heeft zijn eigen schema.
246
00:19:33,130 --> 00:19:36,970
Ze zijn zo groot dat we alleen
kunnen vragen of ze iets willen doen...
247
00:19:37,051 --> 00:19:39,051
...en als ze 'nee' zeggen, is het 'nee'.
248
00:19:49,544 --> 00:19:54,404
Achter, in de nijlpaardenstal,
is het een grote dag voor Gus en Biko.
249
00:19:56,070 --> 00:19:58,860
Tijd voor een snelle ontmoeting,
een zogeheten 'howdy'...
250
00:19:58,948 --> 00:20:01,488
...om te zien of die twee
met elkaar overweg kunnen.
251
00:20:05,121 --> 00:20:09,291
Biko zit in box zes
en Gus zit helemaal in box vier.
252
00:20:09,375 --> 00:20:11,125
We schuiven hem door naar box vijf.
253
00:20:11,377 --> 00:20:14,797
Wat ik hoop, is dat ze ongeveer 20 minuten
zij aan zij zullen zitten.
254
00:20:14,880 --> 00:20:16,340
We kunnen beginnen.
-Geweldig.
255
00:20:19,176 --> 00:20:20,176
Wij zijn klaar.
256
00:20:22,847 --> 00:20:26,097
Gus gaat naar de ontmoetingsplek,
gelokt door een lekkernijtje.
257
00:20:31,397 --> 00:20:36,487
Aan de andere kant staat zijn speelmaatje
van zo'n 1300 kilo af te wachten.
258
00:20:42,116 --> 00:20:44,696
Beide mannetjes zijn territoriaal...
259
00:20:44,827 --> 00:20:47,997
...maar het team let op
verschillende reacties tussen die twee.
260
00:21:08,309 --> 00:21:09,479
Mooi. Neus aan neus.
261
00:21:14,690 --> 00:21:15,980
Zijn staart zwiept.
262
00:21:19,570 --> 00:21:22,570
Er werd druk met de staart gezwiept,
wat een goed teken is...
263
00:21:22,656 --> 00:21:25,656
...want dat geeft aan dat Gus
graag met Biko wil rondhangen.
264
00:21:27,578 --> 00:21:33,538
Biko deed dat volgens mij niet.
Dat betekent dat hij kalm is. Mooi.
265
00:21:35,628 --> 00:21:37,298
Wat een braaf nijlpaard.
266
00:21:38,881 --> 00:21:42,301
Die energie van Biko
was precies wat we wilden zien.
267
00:21:42,384 --> 00:21:44,894
We willen kalmte, beheerstheid.
268
00:21:45,012 --> 00:21:46,682
Je doet het goed, het is goed.
269
00:21:46,764 --> 00:21:52,604
Er zullen meer 'howdies' plaatsvinden,
maar vandaag was een veelbelovend begin.
270
00:21:52,853 --> 00:21:55,153
Ik vind dat het geweldig ging...
271
00:21:55,231 --> 00:21:58,401
...dus we hopen dat die energie
er ook bij de volgende stap is.
272
00:22:07,284 --> 00:22:10,964
Vandaag is Dugan opgewekt
en klaar voor de dierenarts.
273
00:22:11,664 --> 00:22:13,714
Morgen.
-Goedemorgen.
274
00:22:13,999 --> 00:22:16,629
Dit keer neemt dr Dan de zaak aan.
275
00:22:17,711 --> 00:22:19,551
Hoe gaat het met Dugan?
276
00:22:19,630 --> 00:22:23,970
Goed. We hebben zijn gezicht afgespoeld
en alles verwijderd.
277
00:22:24,093 --> 00:22:27,143
Er zat een beetje...
Ik denk dat ze deze week pus hadden.
278
00:22:27,555 --> 00:22:30,345
Dus een beetje pus, hier en daar...
279
00:22:30,432 --> 00:22:33,642
...maar niet constant elke dag
en ook niet elke dag lichtgeraakt.
280
00:22:33,727 --> 00:22:35,647
Ik denk dat er elke dag pus was.
281
00:22:38,691 --> 00:22:42,901
Ik gebruik nu
deze infraroodcamera bij Dugan...
282
00:22:42,987 --> 00:22:47,737
...waarmee ik gebieden van zijn lichaam
kan zien die heter zijn.
283
00:22:48,617 --> 00:22:55,207
Ik zoek gebieden waar we
geen warme plekken verwachten.
284
00:22:55,332 --> 00:22:57,542
Je kunt die plek op zijn voorhoofd zien.
285
00:22:58,627 --> 00:23:00,167
Duidelijk het heetst...
286
00:23:01,714 --> 00:23:04,094
...precies hier.
287
00:23:05,009 --> 00:23:06,969
Je kunt dit rode gebied zien.
288
00:23:07,261 --> 00:23:11,271
Ik vermoed dat er
een vreemde substantie...
289
00:23:11,348 --> 00:23:14,558
...zoals vuil of plantaardig materiaal
in dit gebied zit.
290
00:23:14,685 --> 00:23:20,895
Hier reageert zijn lichaam het meest.
Het is zacht, maar hij is heel stoer.
291
00:23:21,692 --> 00:23:23,402
Heb je dat gehoord? Je bent stoer.
292
00:23:24,653 --> 00:23:26,953
Ik denk dat zijn vriendinnetjes
stoerder zijn.
293
00:23:28,532 --> 00:23:32,162
Het is goed om dit gebied te spoelen,
om pus en zo weg te halen.
294
00:23:32,369 --> 00:23:34,409
Ik schrijf nog geen orale medicatie voor.
295
00:23:34,496 --> 00:23:38,376
Het goede nieuws is dat hij er
geen last van lijkt te hebben.
296
00:23:38,459 --> 00:23:40,959
Hij doet gewoon zijn dagelijkse dingen.
297
00:23:41,962 --> 00:23:44,672
Dugan mag terug naar de savanne...
298
00:23:45,090 --> 00:23:48,430
...waar hij weer op zoek kan
naar een neushoornromance.
299
00:23:54,183 --> 00:23:55,943
Niet ver van de savanne...
300
00:23:59,980 --> 00:24:02,520
...groeit baby Grace snel op.
301
00:24:03,776 --> 00:24:06,146
Haar coördinatie
kan nog steeds hulp gebruiken...
302
00:24:06,487 --> 00:24:10,657
...dus achter de coulissen haalt het team
er gespecialiseerde assistentie bij.
303
00:24:13,035 --> 00:24:18,325
Dat we mensen buiten de zoölogische
gemeenschap kunnen benaderen...
304
00:24:18,457 --> 00:24:21,747
...en met hen werken om het leven
van onze dieren beter te maken...
305
00:24:21,835 --> 00:24:23,495
...is heel erg bijzonder.
306
00:24:25,214 --> 00:24:29,134
Mensenbaby's en gorillababy's leren en
ontwikkelen zich op vergelijkbare wijze.
307
00:24:30,135 --> 00:24:34,805
Grace werkt samen met kinder-
ontwikkelingsdeskundigen Marzena en Susan.
308
00:24:34,890 --> 00:24:35,930
Goed zo, baby.
309
00:24:36,016 --> 00:24:38,806
Tijdens onze laatste ontmoeting liep ze
nog wat achter...
310
00:24:38,894 --> 00:24:42,944
...met haar greep op haar bovenste
en onderste ledematen.
311
00:24:43,524 --> 00:24:46,364
We weten dus niet
wat we vandaag gaan zien.
312
00:24:47,152 --> 00:24:48,572
We hebben er wel zin in.
313
00:24:49,238 --> 00:24:51,908
Kun je kijken of ze helemaal
tot die stang kan klimmen?
314
00:24:54,576 --> 00:24:56,076
Zodra ze uitgegeten is.
315
00:24:56,412 --> 00:24:58,042
Kom op, Grace.
-Zeker gemotiveerd.
316
00:24:58,122 --> 00:25:00,372
Wacht, ik heb eten.
-Ga door, juffie.
317
00:25:12,094 --> 00:25:14,724
Geweldig.
-Goed zo, Grace.
318
00:25:17,933 --> 00:25:21,903
Maar de echte uitdaging was om
zonder mama's hulp naar beneden te komen.
319
00:25:22,104 --> 00:25:22,984
DRIE WEKEN GELEDEN
320
00:25:23,105 --> 00:25:27,275
Wat vind je ervan? Nee, te zwaar.
Kashata kwam haar redden.
321
00:25:28,944 --> 00:25:31,494
Tijd om haar vooruitgang te testen.
322
00:25:31,655 --> 00:25:34,985
Klimt ze ook naar beneden?
-Ja, ze klimt steeds vaker naar beneden.
323
00:25:36,076 --> 00:25:37,576
Naar beneden is iets zwaarder.
324
00:25:39,413 --> 00:25:41,173
Dat zag er een beetje onhandig uit.
325
00:25:43,542 --> 00:25:45,842
Kijk eens hoe ze die hiel
erdoorheen steekt.
326
00:25:46,837 --> 00:25:48,837
Zit je een beetje vast, Grace?
327
00:25:49,381 --> 00:25:53,511
Alsof het niets is. Help.
-Je doet het geweldig.
328
00:25:54,136 --> 00:25:56,306
Goed gedaan, Grace. Kijk jou nou.
329
00:25:57,097 --> 00:25:59,307
Heel goed.
-Zo hoort het.
330
00:26:00,059 --> 00:26:02,809
Veel beter. We springen tenminste niet
op moeders buik.
331
00:26:03,520 --> 00:26:05,360
Weet je nog hoe zwaar dat was?
332
00:26:06,648 --> 00:26:10,028
Grace zet nog een stap
in de goede richting.
333
00:26:11,028 --> 00:26:13,488
Het zijn momenten zoals dit.
-Inderdaad.
334
00:26:14,239 --> 00:26:16,699
Mijn hemel.
-Het is ongelooflijk.
335
00:26:17,159 --> 00:26:20,539
Ze is klaar om te ontdekken
en te leren wat de wereld inhoudt.
336
00:26:20,662 --> 00:26:21,752
Dat is ongelooflijk.
337
00:26:22,581 --> 00:26:26,251
Dat ik mijn vaardigheden met kinderen
met verschillende vermogens...
338
00:26:26,752 --> 00:26:30,552
...kan toepassen op
een compleet ander terrein...
339
00:26:30,631 --> 00:26:34,221
...maakt me zeer blij, omdat ik deel
mag uitmaken van al dit bijzonders.
340
00:26:35,427 --> 00:26:38,467
DEMOCRATISCHE REPUBLIEK CONGO
341
00:26:38,555 --> 00:26:42,675
Baby Grace heeft zelfs een speciale naam.
Het is een knipoog...
342
00:26:42,810 --> 00:26:46,730
...naar de Gorilla Rehabilitation
And Conservation Education Center...
343
00:26:47,022 --> 00:26:49,572
...in de Democratische Republiek Congo.
344
00:26:50,109 --> 00:26:53,989
Deskundigen zorgen hier
voor ernstig bedreigde gorillaweesjes.
345
00:26:55,531 --> 00:26:59,451
Met kleine Grace is de cirkel van de geest
van dit centrum weer rond...
346
00:26:59,576 --> 00:27:02,616
...in Disney's Animal Kingdom.
347
00:27:05,117 --> 00:27:07,917
NIJLPAARDEN
348
00:27:08,001 --> 00:27:11,961
Na verloop van tijd hebben Biko en Gus
elkaar gaandeweg leren kennen...
349
00:27:12,047 --> 00:27:15,177
...maar steeds met de veiligheid
van een barrière tussen hen in.
350
00:27:15,634 --> 00:27:19,224
Dit keer gaan ze elkaar
zonder barrières ontmoeten.
351
00:27:19,680 --> 00:27:21,140
Biks, ben je er klaar voor?
352
00:27:23,892 --> 00:27:29,732
Vandaag is de eerste kennismaking
tussen neushoornmannetjes in tien jaar.
353
00:27:30,899 --> 00:27:34,649
Dit is het resultaat van maanden onderzoek
en zorgvuldige voorbereiding.
354
00:27:37,281 --> 00:27:39,991
We gaan ze
van zo dichtbij mogelijk monitoren.
355
00:27:40,075 --> 00:27:43,995
We hebben overal mensen die ze in
de gaten houden tijdens de kennismaking.
356
00:27:44,121 --> 00:27:48,751
Als een van die dieren, of beide, de stal
in willen, dan halen we ze naar de stal.
357
00:27:49,418 --> 00:27:50,498
Deur negen gaat open.
358
00:27:52,087 --> 00:27:53,087
Klaar.
359
00:27:53,589 --> 00:27:58,049
Hopelijk gaat Gus zich
echt nederig gedragen tegenover Biko.
360
00:27:58,135 --> 00:28:01,045
Dan weten we dat het wel goedkomt
met hun partnerschap.
361
00:28:02,389 --> 00:28:04,429
Kleine Gus komt als eerste naar buiten.
362
00:28:04,516 --> 00:28:08,596
Daar is hij, het mannetje.
Voorlopig ziet hij er vrij kalm uit.
363
00:28:11,815 --> 00:28:12,815
Daar komt Biko.
364
00:28:19,615 --> 00:28:22,275
De eerste vijf minuten
zullen we veel te weten komen.
365
00:28:23,952 --> 00:28:25,622
Ik denk dat Gus hem gezien heeft.
366
00:28:27,539 --> 00:28:28,959
Gus gaat onder water...
367
00:28:29,917 --> 00:28:34,247
...en komt dan waarschijnlijk langs, want
hij heeft zoiets van: 'Ik heb een vriend.'
368
00:28:36,131 --> 00:28:40,301
Deze jongens kunnen goed onder water zien,
dus misschien ziet hij Gus onder water.
369
00:28:42,012 --> 00:28:46,642
Biko is onderweg, dus ze zullen wel
beseffen dat ze allebei hier buiten zijn.
370
00:28:48,060 --> 00:28:50,560
Dit is veelbelovend.
371
00:28:53,398 --> 00:28:57,738
Het ziet er rustig uit.
Dit is nu echt goed.
372
00:29:03,825 --> 00:29:05,825
Hier wordt het interessant.
373
00:29:06,662 --> 00:29:12,792
Biko laat zijn dominantie echt blijken.
Hij legt zijn kop op Gus.
374
00:29:14,419 --> 00:29:16,419
Hij zegt daarmee: 'Ik ben dominant.'
375
00:29:22,219 --> 00:29:23,849
Ze zijn allebei weer onder water.
376
00:29:25,806 --> 00:29:30,136
Je ziet nu dat Gus en Biko wat worstelen,
wat een normale nijlpaardkennismaking is.
377
00:29:30,227 --> 00:29:35,267
Dat is wat we verwachtten te zien toen we
deze twee jongens bij elkaar plaatsten.
378
00:29:50,289 --> 00:29:51,869
Gus houdt stand.
379
00:29:53,208 --> 00:29:57,628
Wat we nu zien, is normaal gedrag
voor twee nijlpaardmannetjes.
380
00:30:01,758 --> 00:30:05,298
Hopelijk onderwerpt Gus zich
en beseft hij wat zijn positie is.
381
00:30:20,235 --> 00:30:22,895
Of hij kalmeert,
of hij probeert naar binnen te rennen.
382
00:30:28,577 --> 00:30:30,947
Ze kunnen het sein pakken.
-Gus is op de helling.
383
00:30:32,998 --> 00:30:34,458
Geen idee.
-Hij gaat het doen.
384
00:30:36,460 --> 00:30:38,840
Hij kijkt.
-Zie je iemand?
385
00:30:39,254 --> 00:30:42,304
Dat was niet het gelukkige einde
dat we wilden.
386
00:30:42,632 --> 00:30:46,552
Gus besefte dat hij hier
geen deel van wilde uitmaken...
387
00:30:47,179 --> 00:30:50,469
...dus hij scheidde zich af
om bij Biko weg te komen.
388
00:30:53,143 --> 00:30:54,353
Gus is op de helling.
389
00:30:56,563 --> 00:30:58,023
Gus loopt de helling op.
390
00:30:58,106 --> 00:31:02,396
Je hoopt dat ze samen kunnen zijn, maar
ze deden wat nijlpaardmannetjes doen...
391
00:31:02,486 --> 00:31:04,816
...en daar mag je niet
teleurgesteld door raken.
392
00:31:08,367 --> 00:31:12,907
De rest van het team gaat naar achteren om
er zeker van te zijn dat Gus in orde is.
393
00:31:16,625 --> 00:31:19,915
Wat is daar buiten gebeurd?
Dat was zo spannend.
394
00:31:21,922 --> 00:31:26,842
Niet slecht, je hebt het goed gedaan.
Je bent te stoer.
395
00:31:27,469 --> 00:31:32,309
Ik had onderdanigheid van Gus verwacht,
maar daar wilde hij niets van weten.
396
00:31:32,391 --> 00:31:34,811
Het was vanaf het begin al meteen raak.
397
00:31:34,935 --> 00:31:40,265
Helaas is Gus nu gewoon te klein.
Een groot nijlpaard in een klein lichaam.
398
00:31:45,487 --> 00:31:51,027
Nu zijn gezicht opgeknapt is, keert Dugan,
de witte neushoorn, terug naar de savanne.
399
00:31:55,414 --> 00:31:59,424
In het gezelschap
van zijn favoriete neushoornvrouwtje.
400
00:32:03,213 --> 00:32:05,343
Hij toonde veel interesse in Lola.
401
00:32:06,550 --> 00:32:11,680
Zij toont interesse in hem, dus als ze
voor hem loopt, zal ze vertragen.
402
00:32:13,807 --> 00:32:19,437
Dugan is nogal romantisch, omdat hij
pas bij zonsondergang probeert te paren.
403
00:32:25,444 --> 00:32:29,574
Hij probeert te copuleren,
wat niet zo goed verloopt.
404
00:32:31,992 --> 00:32:36,372
Lola is fantastisch. Ze blijft gewoon
bij hem staan en wacht geduldig af.
405
00:32:38,373 --> 00:32:41,503
Hij vindt Lola echt leuk,
dus doen ze wat ze moeten doen...
406
00:32:41,585 --> 00:32:43,585
...en is er misschien een baby op komst.
407
00:32:54,931 --> 00:32:58,311
Zoals je kunt zien,
is Augustus nog steeds alleen.
408
00:32:58,477 --> 00:33:01,097
We lieten hem met Biko kennismaken...
409
00:33:01,438 --> 00:33:04,478
...en besloten dat het misschien
toch geen perfecte match was.
410
00:33:05,650 --> 00:33:10,740
Biko is klein voor een volwassen mannetje.
Ik denk dat hij heel wat moet bewijzen.
411
00:33:13,700 --> 00:33:17,750
Het doel voor Gus en Biko is
dat ze naar andere locaties gaan...
412
00:33:18,121 --> 00:33:22,751
...kennismaken met andere vrouwtjes
en hopelijk zelf gezinnetjes stichten.
413
00:33:23,960 --> 00:33:27,010
Die twee zijn niet
de beste maatjes geworden...
414
00:33:27,130 --> 00:33:30,590
...maar ze hebben allebei
een gouden toekomst voor de boeg.
415
00:33:31,051 --> 00:33:35,011
Deze kennismaking met
een ander nijlpaard, dat ze niet kenden...
416
00:33:35,096 --> 00:33:38,556
...was een groot leermoment
voor Augustus en Biko.
417
00:33:39,893 --> 00:33:42,103
Goede oefening,
die ze op succes voorbereidt.
418
00:33:47,943 --> 00:33:52,033
In de savanne vermoeden verzorgers
dat Dugan, de witte neushoorn...
419
00:33:52,113 --> 00:33:55,413
...een baby
bij een van de vrouwtjes heeft verwekt...
420
00:33:56,618 --> 00:33:57,618
Hallo, mama.
421
00:33:57,994 --> 00:34:01,004
...maar niet bij degene
bij wie ze het verwachtten.
422
00:34:01,122 --> 00:34:05,002
Hallo, mooie meid.
Ze heeft zoiets van: 'Waar is mijn eten?'
423
00:34:05,710 --> 00:34:12,180
Dit is Kendi, onze moederbeer van de stal.
424
00:34:12,259 --> 00:34:15,139
Kendi is de eerste neushoorn
die hier is geboren.
425
00:34:15,220 --> 00:34:17,930
Ik hoop echt dat ze zwanger is.
426
00:34:19,766 --> 00:34:24,056
We zouden door het dolle heen zijn
als we een kalf zouden hebben.
427
00:34:24,145 --> 00:34:27,975
Deels vanwege de vreugde
van een kalf in de stal...
428
00:34:28,066 --> 00:34:30,646
...maar voor hun soort is het essentieel.
429
00:34:30,735 --> 00:34:33,615
ZUID-AFRIKA
430
00:34:36,366 --> 00:34:38,906
Witte neushoorns
zijn bijna een bedreigde diersoort.
431
00:34:38,994 --> 00:34:43,674
We hebben meer neushoorns op deze wereld
nodig, dus dat Disney ze kan fokken...
432
00:34:44,082 --> 00:34:48,342
...en zo actief met het Species
Survival Plan bezig is, is fantastisch.
433
00:34:48,670 --> 00:34:51,670
Dat is eigenlijk
waarom we doen wat we doen.
434
00:34:53,216 --> 00:34:58,256
Deze ochtend moet ik
wat ontlasting verzamelen...
435
00:34:59,055 --> 00:35:01,675
...wat in principe
haar zwangerschapstest is.
436
00:35:01,766 --> 00:35:05,346
Echt een goede manier om te bepalen
of ze zwanger is, met die ontlasting.
437
00:35:05,604 --> 00:35:10,154
Het enige wat ik moet doen, is naar binnen
gaan, maar ze is nu in haar slaapkamer...
438
00:35:10,233 --> 00:35:15,703
...dus ik ga vragen of ze een box verder
wil, zodat ik veilig aan poep kan komen.
439
00:35:17,907 --> 00:35:21,867
Brave meid. Goed zo, mama.
440
00:35:24,039 --> 00:35:26,919
Zwangerschapshormonen
zitten in neushoornontlasting...
441
00:35:28,084 --> 00:35:29,544
...net als in urine of bloed.
442
00:35:31,254 --> 00:35:37,144
Ik voel wat rond in het midden van de poep
voor de warmst mogelijke poep.
443
00:35:38,928 --> 00:35:40,508
Daar zitten alle goede hormonen.
444
00:35:40,639 --> 00:35:44,269
Ik moet daarin voelen
om het juiste staaltje te krijgen.
445
00:35:44,934 --> 00:35:49,154
De volgende stap is dat ik deze poep
in onze vriezer stop.
446
00:35:49,230 --> 00:35:53,320
We geven het aan ons endocrinologieteam.
Zij zullen de poep testen...
447
00:35:53,401 --> 00:35:58,201
...en dan zien we of we een baby hebben,
wat fantastisch zou zijn. Zo spannend.
448
00:36:01,242 --> 00:36:05,542
Een positief resultaat kan betekenen
dat Dugan vader wordt...
449
00:36:07,123 --> 00:36:09,043
...voor de allereerste keer.
450
00:36:12,629 --> 00:36:14,379
Raad eens.
451
00:36:14,714 --> 00:36:19,264
We hebben een zwangere neushoorn.
-Mijn hemel. Ik heb er geen woorden voor.
452
00:36:20,845 --> 00:36:22,715
Echt niet.
453
00:36:23,598 --> 00:36:25,138
We krijgen een baby.
454
00:36:36,319 --> 00:36:41,449
In de Gorilla Falls Exploration Trail
komt Rachel kijken hoe het met Grace gaat.
455
00:36:42,200 --> 00:36:43,660
Hoe gaat het met jullie?
456
00:36:44,703 --> 00:36:49,003
Ik zoek Miss Kashata en Grace.
Waar hebben ze zich vandaag verstopt?
457
00:36:49,958 --> 00:36:52,338
Even kijken hoe het deze ochtend
met Grace gaat.
458
00:36:54,546 --> 00:36:56,626
Een van de coole dingen aan Grace...
459
00:36:56,840 --> 00:37:01,090
...is hoever ze
in een paar maanden is gekomen.
460
00:37:02,345 --> 00:37:05,925
De laatste dagen valt vooral
haar greep mij op.
461
00:37:08,435 --> 00:37:11,975
Aanvankelijk kon ze niets echt vastpakken.
462
00:37:12,397 --> 00:37:17,237
Ze kon haar vingers niet buigen,
ze had echt een vlakke hand.
463
00:37:18,862 --> 00:37:25,792
Nu kan ze haar vingers wel buigen. Ze kan
voedsel pakken en naar haar mond brengen.
464
00:37:28,329 --> 00:37:32,289
Aanvankelijk zagen we dat Kashata
Grace dicht bij haar hield...
465
00:37:32,625 --> 00:37:35,705
...wat volgens ons
bij Kashata's moederschapsstijl hoorde.
466
00:37:35,795 --> 00:37:40,425
Ze is zeer beschermend,
ook omdat Grace behoorlijk zwak was.
467
00:37:42,844 --> 00:37:45,184
Grace wordt steeds onafhankelijker.
468
00:37:46,431 --> 00:37:53,151
Ze gaat alleen op onderzoek uit en zoekt
eten, en omdat Kashata dat toestaat...
469
00:37:53,688 --> 00:37:59,858
...weten we dat zelfs Kashata verschil
ziet in Grace' kracht en vooruitgang.
470
00:38:08,036 --> 00:38:11,826
Ze greep haar moeders rug vast
en trok zichzelf omhoog.
471
00:38:13,333 --> 00:38:15,423
Dat is een belangrijke mijlpaal voor haar.
472
00:38:18,129 --> 00:38:20,589
Wanneer ik dat zie, word ik superblij...
473
00:38:20,673 --> 00:38:24,973
...omdat al het werk dat wij doen
verschil maakt en wij verbetering zien.
474
00:38:31,851 --> 00:38:36,771
Dit had niet gekund zonder al die mensen
die ons hielpen. Echt een teamprestatie.
475
00:38:41,069 --> 00:38:44,069
Gino, praten we niet vaak genoeg over jou?
476
00:38:44,656 --> 00:38:50,036
Krijg je niet genoeg aandacht?
Worden we niet vermaakt? Gino.
477
00:39:20,944 --> 00:39:22,944
Ondertiteld door: Ercu Oztekin