1 00:00:03,628 --> 00:00:08,216 Tässä jaksossa: Klassikkoautojen jälleenmyyntimarkkinat. 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,593 Ostatko halvalla ja myyt kalliilla? 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,890 Miljoonien sijaan on sijoitettava oikeaan autoon voittoa odotellessa. 4 00:00:16,891 --> 00:00:19,728 Meillä on sopiva auto miljonääreillekin. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,606 3,5 miljoonaa dollaria. 6 00:00:36,119 --> 00:00:40,206 Jestas! Katsokaa. Arizonan Sedona. 7 00:00:40,290 --> 00:00:46,463 Täältä on kauan etsitty energiapyörteitä, sienitrippejä - 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 ja kalkkarokäärmeitä. 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,594 Tuottajat lähettivät meidät tänne tietyn asian takia: 10 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 tulevan klassikon ostoon. 11 00:00:57,098 --> 00:01:00,727 Kuumaa, kuivaa ja varttuneita ihmisiä. 12 00:01:00,810 --> 00:01:04,939 Arizona on paras paikka alkuperäisautojen etsintään. 13 00:01:05,023 --> 00:01:08,651 Useimmat niistä ovat olleet varastossa. 14 00:01:08,735 --> 00:01:11,154 Entä tulevat klassikot? 15 00:01:11,237 --> 00:01:16,159 Huomisen 1965 Mustangit, Jaguar E-Typet ja Corvette Stingrayt? 16 00:01:16,242 --> 00:01:18,536 Etsimme sellaisia. 17 00:01:18,620 --> 00:01:26,086 Meidän piti ajaa ne varovasti Losiin ilman pelleilyä. 18 00:01:26,169 --> 00:01:30,590 En voi luvata moista, mutta toivottavasti pääsemme Losiin. 19 00:01:30,674 --> 00:01:36,429 Ihmisten köyhinä janoamat autot ovat keräilyautojen markkinoiden ydin. 20 00:01:36,513 --> 00:01:41,601 Panin jalkaani lukiossa haluamani Air Jordanit. 21 00:01:41,685 --> 00:01:48,274 Minulla ei silloin ollut niihin varaa. Nyt on. Oloni on huikea. 22 00:01:48,358 --> 00:01:53,279 Valitsin auton, jolla lukiossa luulin saavani tanssiaisten kuningattaren. 23 00:01:53,363 --> 00:01:57,450 Se on nopea, lihaksikas ja epäluotettava. 24 00:01:57,992 --> 00:02:02,163 Kehnosti valmistettu ja ehta mielitiettyni. 25 00:02:02,247 --> 00:02:09,921 Ystäväni, tässä on 1986 Mustang GT. 26 00:02:10,005 --> 00:02:13,675 Haluamani lukiokengät kohtaavat haluamani lukioauton. 27 00:02:16,886 --> 00:02:19,848 200 hevosvoimaa ja viisilitrainen ruisku. 28 00:02:19,931 --> 00:02:23,560 Tremecin viisivaihteinen vaihteisto. Vain 1 400 kiloa. 29 00:02:23,643 --> 00:02:26,271 Perässä ei ole lainkaan painoa. 30 00:02:26,354 --> 00:02:29,649 Jouset olivat entiset 111 000 kilometrin kohdalla. 31 00:02:29,733 --> 00:02:34,988 Hällä väliä! Auto on simppeli, siisti ja aito. 32 00:02:35,196 --> 00:02:43,496 Jethro ja Rob eivät voineet löytää tätä parempaa kuudella tonnilla. 33 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 Vau. Kuumaa kamaa Ruotsista! 34 00:02:52,505 --> 00:02:56,134 Guten Morgen. -Väärä maa. 35 00:02:56,217 --> 00:02:58,011 Onko? -On. Saksa. 36 00:02:58,094 --> 00:03:00,472 Sama asia. -Aivan. 37 00:03:00,555 --> 00:03:04,309 Ajoiko kukaan tällaista Michiganissa? -Sammutitko sen? 38 00:03:04,392 --> 00:03:10,231 Tietysti. Saab on tunnettu ylikuumenemisestaan. Murehdin sitä. 39 00:03:10,315 --> 00:03:13,068 Tervetuloa Arizonaan. 40 00:03:13,443 --> 00:03:16,613 Autossa on paljon rakastettavaa. 41 00:03:16,696 --> 00:03:22,702 1988 Saab SPG. 42 00:03:22,786 --> 00:03:26,998 165 hevosvoimaa ja 258 newtonmetriä vääntöä. 43 00:03:27,082 --> 00:03:29,959 Manuaalivaihteinenko? -Viisivaihteinen. 44 00:03:30,043 --> 00:03:33,880 Tämä saattaa olla nykyajan klassikko. En ole varma. 45 00:03:33,963 --> 00:03:40,220 Jethro saapui seuraavaksi. Auto olisi klassikko ehkä 50 vuoden kuluttua. 46 00:03:40,303 --> 00:03:42,055 Ehkei silloinkaan. 47 00:03:42,138 --> 00:03:46,685 Esittelemme tulevia klassikoita emmekä upouusia autoja. 48 00:03:46,768 --> 00:03:53,483 Huvittava kommentti. Luulin, että etsimme romuja ensi viikolla. 49 00:03:53,566 --> 00:03:58,029 Tuo on liian siisti. Lasketaanko se keräilyautoksi vuonna 2050? 50 00:03:58,113 --> 00:04:02,075 Tämä on tuleva klassikko. Valitsin sen monesta syystä. 51 00:04:02,158 --> 00:04:06,788 Etkö löytänyt M3:a? -Totta pukiset. 52 00:04:06,871 --> 00:04:10,125 2004 BMW 330Ci. 53 00:04:10,208 --> 00:04:16,840 Siihen aikaan valmistajat tekivät autoista luotettavia. 54 00:04:16,923 --> 00:04:22,178 Autot olivat mukavia ja arkiajoon sopivia. Moottorikin on mahtava. 55 00:04:22,262 --> 00:04:26,641 Rivikuutonen, nopea, 225 hevosvoimaa. 56 00:04:26,725 --> 00:04:30,228 Onko edessä kuitua? -Pari päivitystä. 57 00:04:30,311 --> 00:04:35,859 Tämä on tehtaalta. -Jestas. 58 00:04:35,942 --> 00:04:43,408 Kaiketi kiinalaiselta tehtaalta. -Ei Baijerin moottoritehtailta. 59 00:04:43,491 --> 00:04:51,166 Saat irrottaa jonkun kiinnittämät lisävarusteet. Auto oli täydellinen. 60 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 Mahtavaa. 61 00:04:53,043 --> 00:04:59,883 Olen innoissani kotimatkan kauniista maisemista. Ajetaan peräteillä. 62 00:04:59,966 --> 00:05:05,055 Janoamme sitä. -Haluamme kerryttää autojen arvoa. 63 00:05:05,138 --> 00:05:06,931 Lähdetään. 64 00:05:08,767 --> 00:05:13,855 Helppo, suora reissu Losiin pimeän tuloon mennessä. 65 00:05:15,023 --> 00:05:20,695 Kun pääsemme sinne, näiden tulevien klassikoiden hinta nousee varastossa. 66 00:05:20,779 --> 00:05:29,079 Rakastan näitä autoja. Olen aina ollut kiinnostunut niistä. 67 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 V***u. 68 00:05:33,041 --> 00:05:38,755 Itärannikolla oli paljon Saabeja, mutta niitä halveksuttiin. 69 00:05:38,838 --> 00:05:42,884 Yrityksen konkurssi ei yllättänyt. 70 00:05:42,967 --> 00:05:46,096 Kyseessä oli väärinymmärretty auto. 71 00:05:51,184 --> 00:05:56,272 Tiedän, että Dax ja Rob murehtivat, koska en tuonut ehtaa klassikkoa - 72 00:05:56,356 --> 00:06:02,070 mutta klassikkoautoskene kehittyy jatkuvasti. 73 00:06:02,153 --> 00:06:09,411 Tämä auto kuuluu seuraavaan aaltoon. Päheä vaihdeloota ja kiva moottori. 74 00:06:09,494 --> 00:06:13,498 Ehdoton huipentuma. 75 00:06:15,959 --> 00:06:20,338 Jestas. Olen muistojen ytimessä. 76 00:06:20,839 --> 00:06:27,220 Tämä on lukion ykkösluokan haaveeni: Jordan 3 -kengät ja 1986 nelisilmä. 77 00:06:27,303 --> 00:06:30,557 Todella kultaista. 78 00:06:34,978 --> 00:06:39,816 Tuntien ajon myötä tutustuimme autojemme tärkeisiin ominaisuuksiin. 79 00:06:39,899 --> 00:06:46,614 Nollasta sataan -aikasi, Jethro? -Aikoinaan kaiketi 6,1 sekuntia. 80 00:06:46,698 --> 00:06:51,870 Selvä. Samoin tämän. Tiedätkö omasi, Rob? 81 00:06:51,953 --> 00:06:55,498 Ehkä 7 - 8. 82 00:06:55,582 --> 00:06:59,169 Entä nollasta 160:een? 83 00:06:59,252 --> 00:07:05,550 Lyhyen matkan päässä oikealla puolella voisimme testata sitä. 84 00:07:05,633 --> 00:07:11,431 Sopii, Dax. Nollasta 160:een. -Meidänhän piti ajaa Losiin. 85 00:07:11,514 --> 00:07:18,980 Kohtelemme autoja taas silkkihansikkain kiertotien jälkeen. 86 00:07:19,064 --> 00:07:20,899 Se sopinee kaikille. 87 00:07:20,982 --> 00:07:28,239 Voimmeko keskustella tästä, Dax? -Ehdottomasti. Kiitoradan päässä. 88 00:07:30,617 --> 00:07:38,333 Hölmöily sikseen. Haluan sanoa, että tämä on huono idea. 89 00:07:38,416 --> 00:07:44,881 Matkaa on jäljellä satoja kilometrejä. Emme tunne vielä autoja. 90 00:07:44,964 --> 00:07:48,301 Valituksenne on huomioitu. 91 00:07:48,927 --> 00:07:53,765 Kun nopeutenne on 160 kilometriä tunnissa, töötätkää. 92 00:07:54,307 --> 00:08:01,648 Kysymyksiä? -Pilaan auton jälleenmyyntiarvon. 93 00:08:02,649 --> 00:08:09,155 Selvä. 3, 2, 1, nyt! 94 00:08:11,658 --> 00:08:14,202 Karkasin hieman! 95 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 Voi ei! 96 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 Hänen vaihtonsa ei onnistunut. 97 00:08:42,814 --> 00:08:46,776 En löydä viitosvaihdetta. 98 00:08:52,240 --> 00:08:54,993 160! 99 00:09:06,880 --> 00:09:09,049 Mitä tapahtui, Rob? 100 00:09:09,132 --> 00:09:13,887 En löytänyt viitosvaihdetta enkä voinut kiihdyttää yli 90:n. 101 00:09:13,970 --> 00:09:16,097 Eikä! 102 00:09:17,640 --> 00:09:23,730 Mukava Rob halusi takaisin tielle ja lakata pilaamasta autojen arvoa. 103 00:09:23,813 --> 00:09:28,818 Kohtelimme tulevia klassikoita taas niiden ansaitsemalla kunnioituksella. 104 00:09:40,080 --> 00:09:44,042 Nollasta 160:een -kisamme takia emme pääsisi illaksi Losiin. 105 00:09:44,125 --> 00:09:51,299 Halusimme tuudittaa tulevat klassikkomme uneen. 106 00:09:51,383 --> 00:09:56,513 Tuottajat luennoivat meille vakuutuksista ja vastuusta. 107 00:09:56,596 --> 00:10:00,558 En suoraan sanottuna keskittynyt. 108 00:10:22,038 --> 00:10:27,919 Kuvitelkaa, että olette ökyrikkaita. Ette Lamborginin ja Ferrarin tasolla. 109 00:10:28,003 --> 00:10:31,715 Haluatte jotakin hienostunutta ja ainutlaatuista. 110 00:10:31,798 --> 00:10:34,968 Jotakin haavemaista. 111 00:10:35,051 --> 00:10:40,849 Auton on oltava italialainen. Nimen pitää olla mahdoton lausua. 112 00:10:40,932 --> 00:10:46,980 Tarvitsette Pagani Huayran, uusi rikas paras ystäväni. 113 00:10:53,862 --> 00:10:55,530 Tai ehkä kaksi. 114 00:11:04,956 --> 00:11:10,420 Katsokaa tätä. Täydellinen hiilikuitu- ja titaaniveistos. 115 00:11:10,503 --> 00:11:17,302 Huayra Roadster on superautojen valmistaja Paganin viimeisin luomus. 116 00:11:17,594 --> 00:11:22,140 Se on tuotettu pakkomielteisesti superautomailla Italian Modenassa. 117 00:11:22,223 --> 00:11:27,312 Se arvostaa vanhojen superautojen taiteellisuutta - 118 00:11:27,395 --> 00:11:30,648 ja tuo mukaan huipputeknologiaa. 119 00:11:31,566 --> 00:11:36,154 Tämä on toteutunut italialainen superautohaave. 120 00:11:51,711 --> 00:11:57,384 Haluan tietää, onko tämä ehta superauto. 121 00:11:57,467 --> 00:12:01,096 SIksi olemme kilparadalla. 122 00:12:01,429 --> 00:12:05,809 Alusta ei ole vain hiilikuitua. 123 00:12:05,892 --> 00:12:11,981 Siihen on lisätty myös titaania. Siksi sitä kutsutaan carbotaniumiksi. 124 00:12:12,190 --> 00:12:16,569 Perässä on 6-litrainen tuplaturbo-V12. 125 00:12:17,112 --> 00:12:19,989 Noin 700 hevosvoimaa. 126 00:12:20,073 --> 00:12:26,162 Pagani Huayra on erittäin kallis. 127 00:12:26,621 --> 00:12:31,751 3,5 miljoonaa dollaria. 128 00:12:31,835 --> 00:12:38,258 He ovat pikkuyritys. Tutkimus- ja tuotekehitysbudjetti ei vastaisi - 129 00:12:38,341 --> 00:12:42,512 edes Porschen kirjepaperilaskua. 130 00:12:43,680 --> 00:12:50,395 Kuinka sellaisen kanssa kilpaillaan? Hiomalla myyttiä ja legendaa - 131 00:12:50,478 --> 00:12:54,149 ja vetämällä sydänjuuriamme. 132 00:12:55,483 --> 00:13:00,321 Myyttejä ja legendoja kuvaa toinenkin sana: satu. 133 00:13:00,405 --> 00:13:03,158 Olen liian vanha saduille. 134 00:13:11,207 --> 00:13:14,169 Horacio Pagani työskenteli Lamborghinilla - 135 00:13:14,252 --> 00:13:17,839 kehitteli kokeellisen ja kevyen Countach Evoluzionen - 136 00:13:17,922 --> 00:13:20,884 ja halusi panostaa hiilikuituun. 137 00:13:20,967 --> 00:13:28,016 Lamborghini ei suostunut. Pagani perusti erikoismateriaaliyrityksen. 138 00:13:28,099 --> 00:13:34,773 Pian hän teki lasikuituosia F1-talleille, Ferrarille ja Lambolle. 139 00:13:34,856 --> 00:13:39,361 Sitten hän päätti tehdä haaveestaan totta ja tehdä oman superautonsa. 140 00:13:39,444 --> 00:13:45,784 Ystävänsä Fangion ansiosta Mercedes toimitti V12-moottorin. Zonda syntyi. 141 00:13:45,867 --> 00:13:49,371 Siitä tuli välitön ikoni. 142 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 Vieressäni on BC Coupe. 143 00:14:02,008 --> 00:14:07,055 Ajatelkaa sitä Paganin GT2 RS:nä. 144 00:14:07,138 --> 00:14:13,019 Haluan selvittää, osaavatko he rakentaa hyperauton - 145 00:14:13,103 --> 00:14:15,855 joka pärjää isoille pojille. 146 00:14:16,564 --> 00:14:22,529 Tässä tiedeosuus: Vastaako BC paperilla ilmoitettuja ennätyslukuja? 147 00:14:22,612 --> 00:14:26,449 Värväsin MotorTrendin testiryhmän Kim Reynoldsin. 148 00:14:26,574 --> 00:14:30,453 Onko tämä tosiaan kevyin hyperauto? 149 00:14:30,537 --> 00:14:35,375 Koko BC-projekti perustui sille premissille. 150 00:14:35,458 --> 00:14:38,628 1 385 kiloa. 151 00:14:38,712 --> 00:14:42,007 45 kiloa enemmän kuin he sanovat. 152 00:14:42,090 --> 00:14:47,804 Ei kovin paljon. Tämä on silti kevyempi kuin useimmat hyperautot - 153 00:14:47,929 --> 00:14:50,682 kuten 918 Spyder, LaFerrari ja P1. 154 00:14:50,765 --> 00:14:54,936 Valmistaudu mittaamaan sivuttaisia G-voimia, Kim. 155 00:14:55,770 --> 00:15:00,734 Paganit ovat niin harvinaisia, ettei Kim ole ajanut sellaisella aiemmin. 156 00:15:00,817 --> 00:15:06,990 Ai niin... Tämä maksaa neljä miljoonaa dollaria. 157 00:15:14,039 --> 00:15:18,335 Nyt tositoimiin. Tässä on vähemmän ilmanvastusta ja painoa. 158 00:15:18,418 --> 00:15:21,546 Tämän pitovoima on yli 4 450 newtonia. 159 00:15:21,629 --> 00:15:25,925 Siinä on isot puoliliukkaat renkaat. 160 00:15:26,009 --> 00:15:32,223 Paganin mukaan tästä irtoaa 1,8 G:tä. Siis pitovoiman kera. 161 00:15:32,307 --> 00:15:39,564 Selvitämme, onko rullaava veistos varteenotettava kilpailija. 162 00:15:39,647 --> 00:15:41,941 Saamme raakoja lukuja. 163 00:15:44,819 --> 00:15:46,488 Näyttää hyvältä. 164 00:15:50,617 --> 00:15:55,246 911 GT3 RS:llä ajettu päihitettävä luku - 165 00:15:55,330 --> 00:15:58,375 oli 1,19 G:tä. 166 00:15:58,458 --> 00:16:00,669 Katsotaan, onko tämä ehta peli. 167 00:16:00,752 --> 00:16:06,216 Tämän luku oli 1,22 G:tä. -Niinkö? Jestas. 168 00:16:06,299 --> 00:16:13,264 Tämä päihitti MotorTrendin 911 GT3 RS:llä ajetun korkeimman luvun. 169 00:16:13,348 --> 00:16:18,603 Tämä saattaa olla ehta peli, mutta meidän on ajettava kierrosaika. 170 00:16:18,687 --> 00:16:22,899 Tarvitsemme uuden vertailuajan. Siksi minä ajan radalla. 171 00:16:26,361 --> 00:16:29,322 Tämä tuntuu suurelta vastuulta. 172 00:16:29,406 --> 00:16:34,994 Jos romutan auton, maksamme ensimmäiset 100 000 dollaria. 173 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 Oikeasti olen hermostunut - 174 00:16:37,414 --> 00:16:45,547 koska huippukuljettajamme ajoi loistoajan Mercedes AMG GT R:llä. 175 00:16:45,630 --> 00:16:51,636 Haluan päihittää sen. Sekuntikello ei välitä myyteistä tai saduista. 176 00:16:51,720 --> 00:16:55,223 PÄIHITETTÄVÄ AIKA: 1.11,12 177 00:18:01,623 --> 00:18:07,212 Minuutti ja 8 sekuntia. BC Coupe on ehta peli. 178 00:18:07,295 --> 00:18:12,676 Se pärjää Ferrarin, Lamborghinin ja McLarenin parhaimmistolle. 179 00:18:12,759 --> 00:18:17,347 Sen ansiosta aloin taas uskoa satuihin. 180 00:18:17,430 --> 00:18:20,475 Todella erityinen auto. 181 00:18:21,893 --> 00:18:26,272 Annamme erityisen auton The Stigille testattavaksi. 182 00:18:26,356 --> 00:18:33,029 Neljän millin superauto kohtaa satkun ajoasuun pukeutuneen huippukuskin. 183 00:18:36,408 --> 00:18:41,037 Renkaiden ympäri. The Stig kurittaa autoa täysillä. 184 00:18:42,622 --> 00:18:46,292 Mutkissa BC Coupe näytti erittäin hallitulta. 185 00:18:49,379 --> 00:18:52,882 Suoralla kaikki hevosvoimat ovat käytössä. 186 00:18:54,634 --> 00:18:59,973 Viimeiseen mutkaan ja maaliviivan yli: 1.27,6. 187 00:19:00,056 --> 00:19:05,562 Pistetaulukkomme ykkösaika. Sitä on vaikea päihittää. 188 00:19:11,693 --> 00:19:15,655 Aamulla heräsimme virkeinä ja valmiina tien päälle. 189 00:19:15,739 --> 00:19:18,783 Toivottavasti autoistamme tuntui samalta. 190 00:19:18,867 --> 00:19:22,662 Kyllä vain. 191 00:19:23,997 --> 00:19:26,624 Huomenta. -Nukuin kuin vauva. 192 00:19:26,708 --> 00:19:29,544 Niinkö? -Kyllä vain. 193 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 Näitkö tämän, Corddry? 194 00:19:31,755 --> 00:19:35,342 Rullasiko autosi majapaikkaasi? -Mitä tapahtui? 195 00:19:35,425 --> 00:19:38,720 Jätin ykkösvaihteen päälle. -Aijai. 196 00:19:38,803 --> 00:19:41,848 Täysin kiilautunut. -Voi veljet! 197 00:19:41,931 --> 00:19:46,853 Mitä teette? -Työnnämme. 198 00:19:48,229 --> 00:19:51,566 Selvä. -Onnistui. 199 00:19:51,649 --> 00:19:55,737 Sitten aavikkoteille, pojat. -Losiin. 200 00:20:01,076 --> 00:20:03,745 Taas pedon kyydissä. 201 00:20:11,503 --> 00:20:14,923 Hei, kaverit. Tämä on söötti pikkukaupunki. 202 00:20:15,757 --> 00:20:19,678 Kääntänen päitä pikkukaupungissa. 203 00:20:19,761 --> 00:20:24,808 Tällaista eksoottista peliä ei usein nähdä torilla. 204 00:20:24,891 --> 00:20:29,521 He näkevät varmasti ensi kertaa Saabin täällä. 205 00:20:40,657 --> 00:20:44,703 Autoni kolisee pahasti. -Pieni kolinako? 206 00:20:44,786 --> 00:20:51,584 4 500 kierrosta minuutissa -lähtö ei tehnyt autolleni hyvää. 207 00:20:51,668 --> 00:20:57,340 Vetoakseli taisi pamahtaa. 208 00:20:57,424 --> 00:21:00,176 Arvaa, mitä mieltä olen, Jethro. 209 00:21:06,057 --> 00:21:10,478 Päätimme jättää Jethron auton äänet huomiotta ja jatkaa länteen. 210 00:21:10,562 --> 00:21:16,359 Jos autoissa on vain pientä kolinaa, teemme paljon voittoa. 211 00:21:17,152 --> 00:21:21,781 Autostasi vuotaa paljon bensaa, Rob. -Haistan sen. 212 00:21:22,782 --> 00:21:27,620 Jestas. Perässäsi on savuverho. 213 00:21:27,704 --> 00:21:30,457 Pysähdytään jossakin vaiheessa. 214 00:21:31,791 --> 00:21:37,839 Vaikka pääsisit Losiin asti, voittosummasi kuluisi bensaan. 215 00:21:37,922 --> 00:21:40,633 Joutuisit tankkaamaan auton sata kertaa. 216 00:21:41,634 --> 00:21:44,888 Saabin ilmasta tuli 50-prosenttisen lyijytöntä. 217 00:21:44,971 --> 00:21:48,475 Hyödynsin partiolais- ja improvisointitaitojani - 218 00:21:48,558 --> 00:21:51,978 pitämään itseni pyörtymättä. 219 00:21:52,979 --> 00:21:58,651 Tässä jaksossa Saab vaikutti ajattelevan miehen valinnalta. 220 00:21:58,735 --> 00:22:02,030 Yhtäkkiä se ei vaikutakaan. 221 00:22:02,113 --> 00:22:07,077 Tämä vastaa täysin Saabia koskevaa ennustustani. 222 00:22:10,080 --> 00:22:12,290 Näen sivistystä. 223 00:22:13,667 --> 00:22:21,216 Pelkäsimme Robin syttyvän tuleen ennen Losia. Pysähdyimme korjaamaan. 224 00:22:21,466 --> 00:22:28,056 Polttoaineenkulutus on tunnetusti surkea. Valutat enemmän kuin kulutan. 225 00:22:28,139 --> 00:22:32,852 Se valuu ulos perästä. -Tiedän. 226 00:22:32,936 --> 00:22:36,856 En voi uskoa, että pääsin näin pitkälle. -Täältä se tulee. 227 00:22:36,940 --> 00:22:41,236 Jestas, Rob! On ihme, ettei tämä räjähtänyt. 228 00:22:41,319 --> 00:22:44,739 Täällä uidaan. -Kupillinen bensaa. 229 00:22:44,823 --> 00:22:47,325 Tämä räjähtää. -Jestas! 230 00:22:47,409 --> 00:22:52,080 Et voi ajaa autolla. Se on vietävä verstaalle. 231 00:22:52,163 --> 00:22:57,377 Onko sinulla palopuku? -Olen suojageelin peitossa. 232 00:22:57,460 --> 00:23:00,380 Vai niin. Levititkö sitä aamulla? -Kyllä. 233 00:23:00,463 --> 00:23:03,967 Tämä ei selviydy Losiin asti. 234 00:23:04,050 --> 00:23:06,261 Ehkä tuo kaveri voi hinata meidät. 235 00:23:06,344 --> 00:23:10,890 Hänellä on tyhjä perävaunu. Voisimme kysyä, minne hän on matkalla. 236 00:23:10,974 --> 00:23:14,519 Johtaako tie muualle kuin Losiin? 237 00:23:14,602 --> 00:23:17,814 Hei, kaveri. 238 00:23:17,897 --> 00:23:23,278 Huomasin tyhjän perävaunusi. Oletko sattumoisin matkalla länteen? 239 00:23:23,361 --> 00:23:26,865 Olen. Palm Desertiin. 240 00:23:26,948 --> 00:23:32,746 Voisitko ottaa tuon kyytiin 250 taalalla? 241 00:23:32,829 --> 00:23:36,249 Kyllä. Se kattaa polttoainekuluja. 242 00:23:36,332 --> 00:23:39,878 Kyllä! Yläfemma. -Äijä! 243 00:23:40,211 --> 00:23:43,548 Kiitos. Nähdään Palm Desertissä. 244 00:23:43,923 --> 00:23:47,677 Heippa! Jättipotti. 245 00:23:50,013 --> 00:23:54,059 Taas ratsailla! -Takaisin tositoimiin. 246 00:23:55,602 --> 00:24:01,524 Matka oli vielä pitkä. Saab näytti paremmalta kuin koko reissulla. 247 00:24:01,608 --> 00:24:04,986 Ainakin kilometrilukema on alhainen. 248 00:24:05,737 --> 00:24:08,198 Sait hieman lisää tehoakin. 249 00:24:14,120 --> 00:24:19,376 Löysin mekaanikon Palm Desertistä. Sopiiko? 250 00:24:19,459 --> 00:24:25,548 Lähetän osoitteen matkailuautohepulle ja tapaamme mekaanikon siellä. 251 00:24:31,137 --> 00:24:38,353 Lupasimme olla helliä, mutta joskus tie kutsuu tuottajiamme kovemmin. 252 00:24:38,436 --> 00:24:43,692 Älä ohita vielä. Yritämme löytää hyvän taustan. Hidasta. 253 00:24:45,944 --> 00:24:48,863 Kiihdytä. 254 00:24:57,247 --> 00:25:00,792 Tästä tuli maailmanluokan tie. 255 00:25:04,921 --> 00:25:08,299 Uskomaton. 256 00:25:08,383 --> 00:25:13,930 Ällistyttävä tie. Aivan kahjo. 257 00:25:14,014 --> 00:25:17,684 Vau. -Pidä katseesi tiessä. 258 00:25:25,900 --> 00:25:30,238 Matkailuautoheppu ja Robin vihollinen Saab liittyivät seuraamme. 259 00:25:30,321 --> 00:25:32,824 Lähestyimme löytämääni mekaanikkoa. 260 00:25:33,783 --> 00:25:36,286 Saavuimme perille. 261 00:25:36,369 --> 00:25:38,913 Katsohan tätä, Rob. 262 00:25:38,997 --> 00:25:42,250 Onko mekaanikko täällä? 263 00:25:42,334 --> 00:25:46,421 Tuo näyttää kilparadalta. -Klassista. 264 00:25:46,504 --> 00:25:50,759 Aivan. Se on Chuckwalla Valleyn kilpararata. 265 00:25:53,386 --> 00:25:57,349 Autoreissu oli ollut mahtava, mutta se kaipasi vielä jotakin. 266 00:25:57,432 --> 00:26:02,562 Tarkalleen 17 mutkaa ja 4,35 kilometriä armotonta asfalttia. 267 00:26:02,645 --> 00:26:07,442 Siellä on myös paras Saab-mekaanikko seuraavien 800 kilometrin varrella. 268 00:26:07,525 --> 00:26:15,617 Voi, kaverit. Kun puhun, pölötänkö vain näin...? 269 00:26:15,700 --> 00:26:20,038 En tiedä, miksi olet huolissasi. Kilparadalla on mekaanikko. 270 00:26:20,121 --> 00:26:27,796 Me kolme hajotamme automme taas ennen paluuta Los Angelesiin. 271 00:26:30,340 --> 00:26:35,428 Rob korjautti polttoainevuotonsa ja halusi jatkaa matkaa Losiin. 272 00:26:35,512 --> 00:26:39,099 Dax ja minä tahdoimme jotakin muuta. 273 00:26:39,182 --> 00:26:45,897 Tämä voisi olla autoillemme hyvä kisapaikka. 274 00:26:45,980 --> 00:26:50,151 Muuten hukkaisimme tilaisuuden. -Aivan. 275 00:26:50,235 --> 00:26:53,238 Meidän on ajettava aika-ajot. -Aivan. 276 00:26:53,321 --> 00:26:58,076 Meidän on annettava Robille reilusti etumatkaa. 277 00:26:58,159 --> 00:27:01,496 Sinulle hieman vähemmän. 278 00:27:01,579 --> 00:27:04,541 Paras mies voittakoon. -Tässä on liian kuuma. 279 00:27:04,624 --> 00:27:06,376 Tuolla hän on. 280 00:27:07,919 --> 00:27:11,131 Olet kuudennella kiitoradalla. 281 00:27:12,340 --> 00:27:17,971 Nyt se näyttää enemmän hävittäjä-Saabilta. -Aivan. 282 00:27:18,054 --> 00:27:21,391 Luunkuiva. -Mitä teemme kilparadalla? 283 00:27:21,474 --> 00:27:25,145 Vastaan kysymykseesi toisella: Haluatko tienata rahaa? 284 00:27:25,228 --> 00:27:28,481 Haluatko ostaa halvalla ja myydä kalliilla? 285 00:27:28,565 --> 00:27:33,987 Haluan päästä kotiin Los Angelesiin turvallisesti. -Selvä. 286 00:27:34,070 --> 00:27:38,575 Te olette keskellä rataa ja kaiketi valmiita kisailemaan. 287 00:27:38,658 --> 00:27:43,872 Jos voitat "Top Gear American" kisan aavikolla.. -Voitan kyllä. 288 00:27:43,955 --> 00:27:47,125 Silloin autosta voi pyytää viisi dollaria lisää. 289 00:27:47,208 --> 00:27:51,463 Se olisi ensimmäinen mestaruus-Saab. -Kuka aloittaa? 290 00:27:51,546 --> 00:27:55,717 Corddry. -Saab. 291 00:27:55,800 --> 00:28:00,930 Sovimme ajavamme aika-ajokierroksen nähdäksemme heikkoutemme. 292 00:28:01,014 --> 00:28:05,143 Nyt on kisamontaasin aika. 293 00:28:05,226 --> 00:28:07,520 Liikkeelle! 294 00:28:09,356 --> 00:28:14,527 Hän saa hyvän ajan! -Jestas! 295 00:28:17,697 --> 00:28:19,824 Mokasin tuon mutkan. 296 00:28:19,908 --> 00:28:22,869 Veikkaan, että aika on 3.12. -Niinkö? 297 00:28:22,952 --> 00:28:26,581 Oma veikkaukseni on 2.59. -Kaasua! 298 00:28:32,504 --> 00:28:36,299 Vedän tätä kilparataa köniin! 299 00:28:39,928 --> 00:28:44,432 Et usko aikaa. 2.59. -Eikä! 300 00:28:44,516 --> 00:28:47,894 ...2, 1. 301 00:28:49,646 --> 00:28:56,486 Jos aikasi oli 2.59, mikä hänen on? -Noin 2.20. 302 00:28:56,569 --> 00:28:58,863 Noin 2.25. 303 00:28:58,947 --> 00:29:01,408 Savu tupruaa vaihdelaatikosta. 304 00:29:01,491 --> 00:29:06,037 Näen sen. -Savu tupruaa vaihdelaatikosta. 305 00:29:12,419 --> 00:29:16,798 Aikasi oli 2.38,50. -Kamala. 306 00:29:16,923 --> 00:29:19,384 Hirveä. 307 00:29:19,551 --> 00:29:21,302 Nyt! 308 00:29:21,803 --> 00:29:27,726 Tämä ei ole hyvä juttu. Ei kuulosta hyvältä. Anna palaa, kultsi. 309 00:29:27,809 --> 00:29:32,272 Tänään voitan lähdön. Kiitti. -Aivan. 310 00:29:33,732 --> 00:29:37,819 Menetän tehoa! -Radalla kummittelee. 311 00:29:41,197 --> 00:29:45,118 2.25,93. -Vau. 312 00:29:45,660 --> 00:29:48,997 Todella hyvä. Tuolta romulta. -Aivan. 313 00:29:49,080 --> 00:29:53,710 Uusi 2004 BMW:n kierrosennätys. -Kelpaa. 314 00:29:53,793 --> 00:29:58,840 Päädyt taulukkoon, kersa! -Hällä väliä. 315 00:30:03,887 --> 00:30:07,307 Saimme aikamme. Corddry aloittaa. 316 00:30:07,390 --> 00:30:13,355 Lähden 21 sekuntia myöhemmin ja Sir Bovignon 11 sekuntia minun jälkeeni. 317 00:30:14,606 --> 00:30:18,651 3, 2, 1, nyt! 318 00:30:22,197 --> 00:30:26,785 Selvä. Käynnistä ja anna hieman lisää kaasua. Kaasu on vahva. 319 00:30:26,868 --> 00:30:32,165 Aloitan täältä. 320 00:30:37,545 --> 00:30:40,840 3, 2, 1, nyt! 321 00:30:46,262 --> 00:30:50,350 54, 55, 56. 322 00:30:50,725 --> 00:30:52,936 Kuulostaa mahtavalta. 323 00:31:02,696 --> 00:31:05,073 Anna palaa, kultsi. 324 00:31:08,952 --> 00:31:11,621 Saavutetaan Dax. 325 00:31:12,455 --> 00:31:16,418 Minun on löydettävä tie. 326 00:31:18,586 --> 00:31:23,341 Voi, Rob. -Nyt mennään. Homma hanskassa. 327 00:31:24,259 --> 00:31:30,306 Muistatteko "Koriskenttien koiratähti" -elokuvan? 328 00:31:30,390 --> 00:31:34,060 Meidän sääntömme eivät määränneet ajamaan radalla. 329 00:31:34,144 --> 00:31:36,187 Siksi... en ajanut. 330 00:31:36,896 --> 00:31:43,153 Kun Rob yritti surkeinta huijausta koskaan, saavutin Daxin Mustangia. 331 00:31:43,236 --> 00:31:47,032 Sinne vain. Dax on reunalla. 332 00:31:48,241 --> 00:31:51,202 Hän on sivuttain reunan ulkopuolella. 333 00:31:53,455 --> 00:31:56,249 Saavutan, mutten tarpeeksi nopeasti. 334 00:32:01,421 --> 00:32:03,840 Voittaja! 335 00:32:41,378 --> 00:32:44,756 Hän on ulkona. 336 00:32:44,839 --> 00:32:48,176 Dax on hiekalla. 337 00:32:48,510 --> 00:32:52,138 Mutkassa yritin ajaa sisäreunaa pitkin. 338 00:32:55,850 --> 00:32:59,562 Oikaisiko Rob hieman? 339 00:33:04,275 --> 00:33:10,156 Nyt tulevilla klassikoillamme oli myyntiarvoa nostava kisahistoria. 340 00:33:10,240 --> 00:33:14,869 Onko pilatulla moottorilla ja jarruilla väliä? Ei meille. 341 00:33:14,953 --> 00:33:20,125 Aloitimme energiapyörteestä. Sen pitäisi paljastaa totuus. 342 00:33:20,208 --> 00:33:24,337 Taisimme oppia tänään totuuden. Hällä väliä tulevasta arvosta. 343 00:33:24,421 --> 00:33:27,799 Covidin aikaan ei voi tietää tulevasta. 344 00:33:27,882 --> 00:33:33,388 Eläkää hetkessä! -Pökköä pesään! 345 00:33:35,265 --> 00:33:38,059 Kaipaan teitä, kaverit. 346 00:33:38,518 --> 00:33:45,150 Menetimme tuottajien luottamuksen. Nyt automme ovat näyttelykappaleita. 347 00:33:45,233 --> 00:33:48,820 Se on ehdoton klassikkoauton merkki. 348 00:33:48,903 --> 00:33:51,906 Voitto! Autot ovat tulevia klassikoita. 349 00:33:51,990 --> 00:33:57,245 Polttoaineenkulutus kuriin. -Siitä on tulossa tärkeää. 350 00:33:57,454 --> 00:34:00,248 Etenkin klassikoille. 351 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Olen samaa mieltä. 352 00:34:03,043 --> 00:34:06,838 Noin sitä pitää. -Miten hurisee, kaverit? 353 00:34:06,921 --> 00:34:12,135 Katsokaa, mitä isukki löysi. -Tuleva löytökö? 354 00:34:12,218 --> 00:34:17,390 Kyllä vain. Älä koske oveen! 355 00:34:18,933 --> 00:34:22,187 Turvavyöt! 356 00:34:22,270 --> 00:34:23,313 \h