1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:04:42,809 --> 00:04:46,746 Hei! Itu dia! 4 00:07:08,746 --> 00:07:13,746 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 5 00:07:27,207 --> 00:07:28,608 Hei, nak. 6 00:07:28,642 --> 00:07:30,286 Aku melaju di atas gunung, di luar penerimaan. 7 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 Sampai jumpa besok. Pukul tujuh pagi, Ravenhill Hangar. 8 00:07:35,082 --> 00:07:38,018 Pensiun, kami datang. 9 00:09:17,784 --> 00:09:18,886 Kau siapa? 10 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Siapa aku? Siapa kau? 11 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Dimana Rahul? 12 00:09:21,755 --> 00:09:23,457 Rahul siapa? 13 00:09:32,032 --> 00:09:35,035 Turun dari bagasi, perlahan. 14 00:09:41,408 --> 00:09:43,977 - Tasku... - Aku akan mengambilnya. 15 00:09:45,679 --> 00:09:47,180 Berpindah kesana. 16 00:09:55,055 --> 00:09:56,623 Mundur lagi. 17 00:10:12,506 --> 00:10:14,274 Itu gunting kuku. 18 00:10:26,286 --> 00:10:28,622 Hei! Hati-hati! 19 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Ikat ini. 20 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Kau membunuh Rahul? 21 00:11:06,928 --> 00:11:09,062 Pria yang mengantarku. 22 00:11:09,095 --> 00:11:11,131 Tidak, tapi hidungnya mungkin perlu diperbaiki. 23 00:11:11,164 --> 00:11:13,166 Tepatnya perban itu. 24 00:11:13,199 --> 00:11:15,135 Perban itu! Lilit! 25 00:11:15,168 --> 00:11:17,170 Berbalik. 26 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 Itu sungguhan, brengsek. 27 00:11:31,551 --> 00:11:33,353 Aku akan simpan ini. 28 00:11:33,386 --> 00:11:35,288 Bukan berarti kau aman. 29 00:11:36,824 --> 00:11:38,091 Ambil barangmu. 30 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Jangan tinggalkan aku, hijoeputa. 31 00:11:45,298 --> 00:11:47,233 Kita harus pergi dari sini. 32 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Maaf, kita? - Ya kita. 33 00:11:49,402 --> 00:11:51,371 Dan kita harus pergi sebelum suamiku menyusul. 34 00:11:51,404 --> 00:11:54,174 Aku tidak peduli dengan pernikahanmu yang buruk. 35 00:11:54,207 --> 00:11:57,177 Temple tidak akan melihatnya seperti itu. 36 00:11:58,244 --> 00:12:00,246 - Temple? - Ya. 37 00:12:00,280 --> 00:12:02,248 - Temple adalah suamimu. - Ya. 38 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 Pria yang baru saja kurampok? 39 00:12:13,159 --> 00:12:17,430 Apa? Apa yang kau lakukan? Hei, berhenti! 40 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 Kau tidak bisa begitu saja meninggalkanku di antah berantah! 41 00:12:20,901 --> 00:12:23,004 Aku tidak bisa. 42 00:12:23,037 --> 00:12:24,704 Berhenti! 43 00:12:24,738 --> 00:12:28,742 Kita mungkin menuju jalan yang sama, tumpangkan saja aku! 44 00:12:32,178 --> 00:12:35,682 Dengar, begitu Temple tahu aku mencoba pergi, 45 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 dia akan membunuhku. 46 00:12:39,419 --> 00:12:43,356 Ya. Dia gila. Semoga beruntung. 47 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 Dia akan memaksaku bicara! 48 00:12:47,394 --> 00:12:49,006 Dan aku akan dipaksa untuk menceritakan semuanya padanya! 49 00:12:49,030 --> 00:12:51,197 Semua orang akan mencarimu! 50 00:12:51,231 --> 00:12:53,566 Sebaliknya, kau bisa membawaku bersamamu, tolong! 51 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Tolong! Demi bayiku! 52 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Pukul tujuh pagi besok, Ravenhill Hangar! 53 00:13:29,502 --> 00:13:33,373 Kemana tepatnya tujuanmu? 54 00:14:13,013 --> 00:14:14,949 Di mana kita menemukan pria itu? 55 00:14:14,982 --> 00:14:17,151 Sudah kubilang puluhan kali, 56 00:14:17,184 --> 00:14:19,385 aku tidak tahu apa-apa! 57 00:14:19,419 --> 00:14:21,688 Aku tidak tahu pria itu! 58 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 Ayolah. 59 00:14:25,325 --> 00:14:26,760 Aku tidak melihatmu sepanjang pagi, 60 00:14:26,793 --> 00:14:29,529 kemudian ada pria masuk ke sini, mengambil setengah uang kita, 61 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 dan pergi dari sini dengan mobilmu? 62 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 Dan kau tidak tahu apa-apa?? 63 00:14:38,973 --> 00:14:40,841 Mia hilang. 64 00:14:42,575 --> 00:14:44,444 Tahu sesuatu tentang itu? 65 00:14:44,477 --> 00:14:46,780 Hei, Skinny, jika ada orang yang merampok kita, 66 00:14:46,814 --> 00:14:50,350 ayo pergi dapatkan dia. Kau dan aku, sekarang. 67 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Bunuh pria ini. 68 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Lepaskan aku! 69 00:14:58,391 --> 00:15:00,326 Ya, entahlah, kawan. 70 00:15:03,730 --> 00:15:04,832 Itu sentuhan yang bagus. 71 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 Bagaimana itu berhasil? Apa itu ulahnya, 72 00:15:08,269 --> 00:15:10,204 atau kau membenturkan wajahmu ke jendela? 73 00:15:11,806 --> 00:15:13,140 Skinny, dengarkan aku! 74 00:15:13,174 --> 00:15:15,642 Aku tidak tahu apa-apa dengan semua ini! 75 00:15:17,510 --> 00:15:19,880 Aku tidak akan pernah menjual kita seperti itu. 76 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 Kau kenal aku. 77 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 Kita saudara. 78 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Ya. Itu dia. 79 00:15:35,996 --> 00:15:37,965 Sepertinya tidak ada artinya sekarang. 80 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 Skinny! 81 00:16:23,476 --> 00:16:24,979 Dia berbohong. 82 00:16:26,613 --> 00:16:30,050 Temple, sumpah, aku tidak tahu menahu tentang pria itu atau uangnya. 83 00:16:43,197 --> 00:16:45,698 Santai. 84 00:16:45,732 --> 00:16:48,534 Dialah alasan orang asing itu kabur. 85 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Dimana Mia? 86 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Sekarang aku mengerti 87 00:17:08,289 --> 00:17:10,257 caramu dulu memandangnya. 88 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 Kau mencoba mencuri istriku dan anakku yang belum lahir. 89 00:17:22,568 --> 00:17:24,805 Tidak seperti itu. 90 00:17:28,943 --> 00:17:30,377 Seperti apa? 91 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 Itu adalah ide Mia. 92 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 Dia ingin pergi. 93 00:17:39,186 --> 00:17:40,888 Dia membuatku melakukannya. 94 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia datang dan memohon padaku. 95 00:17:48,795 --> 00:17:51,098 Dia ingin mengeluarkan bayinya dari sini. 96 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 Aku tidak pernah mencoba mencuri dia darimu, sumpah. 97 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Lihat. 98 00:18:05,312 --> 00:18:06,880 Ke sanalah tujuannya. 99 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 Sebuah motel. Teman lamaku 100 00:18:10,417 --> 00:18:12,086 akan membawanya ke luar negeri. 101 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 Pria itu menabrak kami dan pergi bersamanya. 102 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 Itu saja yang aku tahu, sumpah demi Tuhan. 103 00:19:18,052 --> 00:19:19,286 Di mana orang Prancis itu? 104 00:19:19,319 --> 00:19:20,821 Mengurus hal lain. 105 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Pastikan dia ada di motel saat Mia sampai di sana. 106 00:19:23,290 --> 00:19:24,590 Bagaimana dengan pria itu? 107 00:19:30,397 --> 00:19:31,899 Itu milikmu, brengsek. 108 00:19:31,932 --> 00:19:33,733 Kalau tak suka, bikin sendiri. 109 00:19:34,935 --> 00:19:37,504 - Mereka lama. - Aku punya pekerjaan. 110 00:19:37,538 --> 00:19:39,139 Ya, benar. 111 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Siapa itu? 112 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Ayo! 113 00:20:30,090 --> 00:20:32,593 Maafkan aku. 114 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 Aku selalu menganggap semua orang berbahasa Prancis. 115 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 Aku mencari pasangan. 116 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 Kudengar mereka ada di sekitar sini. 117 00:20:44,505 --> 00:20:45,539 Tak pernah lihat. 118 00:21:07,594 --> 00:21:08,829 Halo. 119 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 Ini Skinny. Kami punya masalah. 120 00:21:10,831 --> 00:21:13,500 - Kenapa? - Kami dirampok. Pria itu membawa Mia. 121 00:21:13,534 --> 00:21:15,936 Aku kirimkan lokasi yang kira-kira mereka tuju. 122 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Bereskan. - Beres. 123 00:21:51,405 --> 00:21:52,973 Hei! 124 00:22:12,559 --> 00:22:14,161 Selesaikan di sini. 125 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Seseorang akan datang. 126 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 Kau bekerja untuk Temple sekarang. 127 00:22:39,419 --> 00:22:41,588 Halo? 128 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 Halo apa? 129 00:22:42,956 --> 00:22:44,825 Boleh tidak merokok? Tidak baik untuk bayinya. 130 00:22:44,858 --> 00:22:47,094 Kalian menjaganya dengan baik sejauh ini. 131 00:22:47,127 --> 00:22:50,197 - Tidak dengannya. - Selamat. Memangnya aku peduli. 132 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 Aku lakukan semua ini untuk memberi anakku kehidupan nyata. 133 00:22:53,233 --> 00:22:55,869 Ya, hidup dalam pelarian bukanlah kehidupan nyata. 134 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 Aku tidak akan lari. Keluargaku di Kolombia. 135 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple tidak bisa mendapatkanku di sana. 136 00:23:01,842 --> 00:23:03,810 Ada apa di motelmu ini? 137 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Ada pria menungguku di sana. Rahul mengenalnya. 138 00:23:08,915 --> 00:23:10,317 Kalian pernah bertemu sebelumnya? 139 00:23:10,350 --> 00:23:12,185 Tidak. 140 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - Jadi kau tidak tahu namanya. - Terus? 141 00:23:14,321 --> 00:23:16,390 Tidak tahu apa-apa tentang pria itu? 142 00:23:16,423 --> 00:23:17,924 - Tidak. - Apa kau bodoh? 143 00:23:17,958 --> 00:23:20,761 Kau istri bandar narkoba. Kau tidak berpikir seseorang akan mengincarmu? 144 00:23:20,793 --> 00:23:22,362 Itu rencana terbodoh yang pernah kudengar. 145 00:23:22,396 --> 00:23:25,065 Dengar, berengsek! Kau tak tahu seperti apa aku di sana. 146 00:23:25,098 --> 00:23:27,510 Kau harus berhenti berpura-pura tahu apa yang baik untukku dan bayiku 147 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 dan tutup mulut sombongmu. 148 00:23:28,935 --> 00:23:31,938 Dengar, jika kau tak suka suaraku, 149 00:23:31,972 --> 00:23:34,941 aku selalu bisa memasukkanmu kembali ke bagasi, ikan kecil. 150 00:23:34,975 --> 00:23:36,743 - Seperti kau tadi. - Cobalah! 151 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 Kau hanya mempertaruhkan hidupmu untuk uang! 152 00:23:38,712 --> 00:23:41,982 Dan aku ragu rencanamu adalah menitipkan tas itu di panti asuhan! 153 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Jangan bertingkah seolah kau lebih baik dariku! Kau seorang pencuri! 154 00:23:44,885 --> 00:23:46,887 Ya, kau benar, ini bukan untuk amal. 155 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 Ini untukku, pensiunku. 156 00:23:48,588 --> 00:23:50,867 Dan besok pagi aku akan naik pesawat 157 00:23:50,891 --> 00:23:52,993 dengan seseorang yang benar-benar kukenal, 158 00:23:53,026 --> 00:23:55,195 dan terbang jauh sekali dari sini. 159 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 Dan aku tidak akan tidur semenit pun untuk itu. 160 00:23:57,464 --> 00:23:59,900 Tentu saja tidak akan memikirkanmu. 161 00:24:03,337 --> 00:24:05,472 Kau mau terbang kemana? 162 00:24:05,505 --> 00:24:06,606 Bukan Kolombia. 163 00:24:06,640 --> 00:24:08,475 Bagus. 164 00:24:08,508 --> 00:24:09,743 Benar, itu bagus. 165 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 Benar, itu bagus. 166 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 Apa kau bocah enam tahun? 167 00:24:17,784 --> 00:24:19,252 Anak nakal. 168 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Dengar, kupikir kita tidak harus saling bicara 169 00:24:21,521 --> 00:24:22,989 selama sisa perjalanan. 170 00:24:23,023 --> 00:24:25,459 - Tak masalah denganku. - Tak masalah bagiku. 171 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 Apa yang kau lakukan? Berhenti. 172 00:25:03,029 --> 00:25:04,931 Bagaimana jika anak buahmu menyerah? 173 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul tidak akan melakukan itu. 174 00:25:11,004 --> 00:25:13,340 Dengar, ini satu-satunya kesempatanku untuk pulang. 175 00:25:13,373 --> 00:25:14,951 Aku tidak akan menumpang ke luar negeri. 176 00:25:14,975 --> 00:25:16,410 Aku pasti akan tertangkap. 177 00:25:16,443 --> 00:25:19,246 Dan kau tidak ingin aku tertangkap, ingat? 178 00:25:19,279 --> 00:25:21,381 Jadi, berhenti saja. 179 00:25:41,501 --> 00:25:42,669 Kuburanmu. 180 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Terima kasih untuk tumpangannya. 181 00:26:07,694 --> 00:26:09,329 Aku Mia, omong-omong. 182 00:26:15,735 --> 00:26:17,537 Nikmati masa pensiunmu. 183 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Di mana pria itu? 184 00:28:41,048 --> 00:28:43,149 Apa? Aku tidak... 185 00:28:43,183 --> 00:28:45,719 Pria yang mengantarmu, mengambil uangnya. 186 00:28:45,752 --> 00:28:48,254 - Dimana dia? - Aku tidak tahu kemana dia pergi. 187 00:29:00,133 --> 00:29:01,301 Ya. 188 00:29:02,469 --> 00:29:05,205 Kita akan tunggu Temple tiba. 189 00:29:16,282 --> 00:29:20,186 Aku bekerja untuk suamimu sudah lama. 190 00:29:21,388 --> 00:29:26,159 Jika aku bilang bahwa aku menemukanmu dalam keadaan kacau, 191 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 dia akan percaya padaku. 192 00:29:30,597 --> 00:29:34,401 Dimana dia? 193 00:30:20,401 --> 00:30:35,401 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 194 00:30:35,401 --> 00:30:50,401 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 195 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 Ada apa denganmu, sayang? 196 00:31:40,560 --> 00:31:42,428 Apa dia mencuci otakmu? 197 00:31:43,964 --> 00:31:46,934 Kau akan mati perlahan untuk ini, orang asing. 198 00:31:48,568 --> 00:31:51,238 Ayolah sayang. Letakkan pistolnya, ikut aku. 199 00:31:51,272 --> 00:31:53,073 Aku lebih baik mati daripada kembali bersamamu. 200 00:32:11,225 --> 00:32:13,493 Lihat, sudah kubilang kau tidak pandai menggunakan senjata. 201 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Sekarang hentikan ini. 202 00:32:16,163 --> 00:32:19,465 Kita akan memiliki bayi. Kita akan menjadi keluarga. 203 00:32:19,499 --> 00:32:21,869 Sekarang ikut denganku! Masuk ke dalam mobil! 204 00:32:23,503 --> 00:32:25,906 Kau benar, aku tidak pandai menggunakan senjata. 205 00:32:28,708 --> 00:32:29,944 Tapi aku yakin dia bisa. 206 00:32:31,212 --> 00:32:32,445 Tidak! 207 00:32:43,356 --> 00:32:44,724 Ayo bersenang-senang! 208 00:32:51,397 --> 00:32:53,200 Dia membawa anakku! 209 00:32:53,234 --> 00:32:54,802 Dapatkan dia kembali! 210 00:33:14,822 --> 00:33:16,556 Kau tidak membantu, diam saja! 211 00:33:16,589 --> 00:33:18,359 - Diam! - Kau tidak mengemudi cukup cepat! 212 00:33:18,391 --> 00:33:20,127 - Sedang kuusahakan paling cepat! - Lebih cepat! 213 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 Sedang kuusahakan! 214 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 Sial! 215 00:33:42,415 --> 00:33:43,984 Bangun! 216 00:34:45,312 --> 00:34:46,746 Tahan! 217 00:34:54,288 --> 00:34:55,823 Seharusnya diikat. 218 00:34:57,992 --> 00:34:59,026 Kau tidak apa? 219 00:35:18,345 --> 00:35:21,581 Sialan, lari. Ayo! 220 00:35:23,317 --> 00:35:25,685 Aku akan membunuh bajingan ini sendiri. 221 00:35:28,755 --> 00:35:31,058 Apa yang kau lakukan? 222 00:35:31,091 --> 00:35:32,192 Apa yang dia lakukan? 223 00:35:32,226 --> 00:35:35,095 Entahlah. Tapi jangan berhenti. 224 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - Aku mundur, Temple. - Aku bilang jangan berhenti! 225 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 Dia tidak akan pernah berhenti. 226 00:36:49,769 --> 00:36:53,340 - Dia tidak di bawah sana. - Tidak apa-apa. 227 00:36:53,373 --> 00:36:55,109 Jadi, dia menghilang? 228 00:36:56,310 --> 00:36:59,213 Sudah kubilang, jangan berhenti! 229 00:36:59,246 --> 00:37:01,647 Dia menembaki kita, aku mencoba menyelamatkanmu. 230 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 Dari istri dan anakku? 231 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 Dia berpaling padamu, Temple. Tidakkah kau lihat? 232 00:37:05,419 --> 00:37:07,387 Dia mengkhianatimu. 233 00:37:07,421 --> 00:37:09,655 Hei, Skinny, bisakah kau memberitahunya? 234 00:37:09,689 --> 00:37:14,694 Dia kabur. Sudah jelas. Kan? 235 00:37:14,727 --> 00:37:16,396 Entah apa yang kau bicarakan. 236 00:37:16,430 --> 00:37:17,564 Tuhanku. 237 00:37:17,598 --> 00:37:19,066 Temple, lihat. 238 00:37:24,271 --> 00:37:26,540 Kita kehilangan empat orang, ditambah orang Prancis itu. 239 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Terima kasih untuk tidak apa-apa, kau bertato sedikit aneh. 240 00:37:35,883 --> 00:37:37,518 Lain kali, aku akan memberinya buku-buku jari. 241 00:37:40,020 --> 00:37:42,389 Tidak. Dengar, ambil mayat Dennis. 242 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 Kami butuh tumpangan. Aku akan kirimkan lokasi. 243 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 Tumpangan dalam perjalanan. 244 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 Aku ingin setiap pengacau 245 00:37:52,332 --> 00:37:55,402 dan setiap bajingan terkutuk di luar sana mencarinya. 246 00:37:55,435 --> 00:37:58,605 Dan sebaiknya kau temukan dia. 247 00:38:07,381 --> 00:38:09,383 Lihat, ada klinik. 248 00:38:09,416 --> 00:38:10,584 Apa itu terbuka? 249 00:38:10,617 --> 00:38:12,785 Entah, tapi kita harus keluar dari jalan. 250 00:38:24,898 --> 00:38:26,466 Ayo cepat. 251 00:38:28,502 --> 00:38:30,270 Mari lihat apakah kita bisa mengejarnya. 252 00:38:30,304 --> 00:38:32,839 Ayo. 253 00:38:32,873 --> 00:38:35,042 Tunggu! Jangan tutup. 254 00:38:35,075 --> 00:38:37,544 - Tidak, maafkan aku... - Jangan tutup, kumohon. 255 00:38:37,578 --> 00:38:38,744 Kau baik-baik saja? 256 00:38:38,778 --> 00:38:40,847 Ayo, masuklah. 257 00:38:40,881 --> 00:38:43,183 Aku akan menjagamu. Ayo. 258 00:38:54,828 --> 00:38:57,297 Kau akan baik-baik saja, ayo. 259 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Tuhanku. 260 00:38:58,599 --> 00:39:00,133 Baiklah, kau bisa naik di sini? 261 00:39:00,167 --> 00:39:01,401 Di sini. 262 00:39:01,435 --> 00:39:05,138 Bagus. 263 00:39:07,307 --> 00:39:09,109 Pasanganmu? 264 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 Ini rumit. 265 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 Baiklah, aku harus memintamu pergi. 266 00:39:18,518 --> 00:39:20,187 Tolong tunggu di ruangan lain. 267 00:39:32,666 --> 00:39:34,077 Maaf aku tidak meneleponmu sebelumnya, Vic. 268 00:39:34,101 --> 00:39:36,236 Ini adalah hari yang sangat sibuk. 269 00:39:36,270 --> 00:39:37,404 Tapi jangan khawatir, 270 00:39:37,437 --> 00:39:39,940 aku akan berada di sana, cerah dan pagi-pagi sekali. 271 00:39:39,973 --> 00:39:41,275 Lucunya kau berkata begitu. 272 00:39:41,308 --> 00:39:43,477 Aku sendiri mengalami hari yang sibuk. 273 00:39:43,510 --> 00:39:45,688 - Aku mengalami masalah... - Masalah? Masalah seperti apa? 274 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 Sudah kuurus, berhasil memerintah satu sama lain. 275 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 Tapi akan ada mata yang mencarinya, 276 00:39:50,317 --> 00:39:52,819 jadi kita punya waktu sekitar sepuluh menit, maksimal, 277 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 bagiku untuk mendarat, mencapaimu. 278 00:39:54,588 --> 00:39:57,524 Kuharap itu tidak mengganggu pekerjaan. 279 00:39:57,557 --> 00:39:58,992 Omong-omong soal gangguan, 280 00:39:59,026 --> 00:40:00,336 bagaimana perasaanmu tentang penumpang lain? 281 00:40:00,360 --> 00:40:02,629 Bagaimana perasaanmu dengan tambahan sepuluh ribu? 282 00:40:02,663 --> 00:40:04,531 Ayolah, dia hamil, Vic. 283 00:40:04,564 --> 00:40:06,266 Dalam hal ini, itu 20. 284 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Tidak begitu lucu. 285 00:40:07,801 --> 00:40:09,169 Dia harus pergi ke Kolombia. 286 00:40:09,202 --> 00:40:12,839 Kolombia? Bagaimana dengan Venesia? 287 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Dengar, aku tidak bisa mengambil risiko tur dunia. 288 00:40:15,409 --> 00:40:17,144 Kau juga kabur dengan uang, 289 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 atau kau mati miskin dan sendirian, seperti orang tuamu. 290 00:40:20,714 --> 00:40:23,817 Venesia. Dia bisa menemukan jalannya dari sana. 291 00:40:23,850 --> 00:40:25,986 Terserah kaulah. Sampai jumpa. 292 00:40:26,019 --> 00:40:28,121 Ya. Sampai jumpa, sobat. 293 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 Detak jantung bayi normal, dan pendarahan berhenti, 294 00:40:30,624 --> 00:40:33,527 jadi kuharap itu tidak mengganggu kehamilan. 295 00:40:33,560 --> 00:40:36,663 Tapi untuk amannya, kau harus melakukan USG. 296 00:40:36,697 --> 00:40:38,332 Dan dia perlu istirahat. 297 00:40:40,400 --> 00:40:42,502 Jadi bayimu baik-baik saja? 298 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Ya. 299 00:40:43,770 --> 00:40:46,840 Bagaimana kabar bayimu? 300 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 Kapan terakhir kali kau makan sesuatu? 301 00:40:50,777 --> 00:40:52,479 Aku harus mendapatkan makanan. 302 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Boleh kami tinggal di sini sebentar? 303 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 Selama kalian pergi sebelum kami buka, tidak apa-apa. 304 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 Aku akan berada di ruanganku untuk membatalkan rencana makan malam. 305 00:41:05,859 --> 00:41:08,028 Terima kasih. 306 00:41:10,697 --> 00:41:12,366 Sekarang aku merasa tidak enak. 307 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 Jadi aku sudah bicara dengan temanku. 308 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 Kau bisa terbang bersama kami. 309 00:41:23,610 --> 00:41:25,011 Sungguh? Tidak apa-apa? 310 00:41:25,045 --> 00:41:29,216 Ya. Anggap saja sebagai balasan atas perlindunganmu tadi. 311 00:41:31,017 --> 00:41:33,920 Omong-omong, terima kasih sudah kembali untukku. 312 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 Di motel. 313 00:41:35,422 --> 00:41:38,959 Ya, aku tidak berpikir benar-benar ada yang mau 314 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 boneka badut yang menyedihkan itu. 315 00:41:43,163 --> 00:41:46,566 Satu-satunya penyesalanku adalah, aku meninggalkannya di sana. 316 00:41:46,600 --> 00:41:50,003 Tidak masalah. Kau sudah berusaha. 317 00:41:50,036 --> 00:41:54,274 Aku tidak begitu mengerti kenapa, tapi aku menghargainya. 318 00:42:03,517 --> 00:42:05,285 Aku akan pergi mencari makanan. 319 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Istirahatlah. 320 00:42:10,991 --> 00:42:14,461 Jadi semua ini benar-benar hanya untuk pensiun dini? 321 00:42:14,494 --> 00:42:18,064 Tidak seperti transplantasi jantung atau hutang mafia? 322 00:42:18,098 --> 00:42:20,934 Ini hanya agar kau bisa menjadi pria yang membosankan di pantai? 323 00:42:22,736 --> 00:42:24,137 Ya. 324 00:42:30,137 --> 00:42:31,137 Telegram: @ 325 00:42:31,137 --> 00:42:32,137 Telegram: @z 326 00:42:32,137 --> 00:42:33,137 Telegram: @za 327 00:42:33,137 --> 00:42:34,137 Telegram: @zah 328 00:42:34,137 --> 00:42:35,137 Telegram: @zahr 329 00:42:35,137 --> 00:42:36,137 Telegram: @zahra 330 00:42:36,137 --> 00:42:37,137 Telegram: @zahrah 331 00:42:37,137 --> 00:42:38,137 Telegram: @zahrahh 332 00:42:38,137 --> 00:42:39,137 Telegram: @zahrahh8 333 00:42:39,137 --> 00:42:45,137 Telegram: @zahrahh87 334 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 Apa kabar malam ini? 335 00:44:46,881 --> 00:44:49,951 Aku baik-baik saja, petugas. 336 00:44:49,984 --> 00:44:51,318 Kenapa dengan lenganmu? 337 00:44:51,351 --> 00:44:54,354 Aku baru saja terlibat adu pisau. 338 00:44:54,387 --> 00:44:56,756 Kau harus melihat yang lain, dia parah. 339 00:45:05,165 --> 00:45:07,634 Bercanda, ini adalah 340 00:45:07,667 --> 00:45:09,536 anak panah mengenai lenganku. 341 00:45:09,569 --> 00:45:11,538 Panah kompetitif. 342 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 Panah besar. 343 00:45:18,578 --> 00:45:19,613 Aku mengambil anak panah. 344 00:45:19,646 --> 00:45:21,816 - Sungguh? - Itu di rumahmu. 345 00:45:21,849 --> 00:45:24,417 Mobil 854, kita punya kemungkinan 420. 346 00:45:25,987 --> 00:45:27,287 10-4, kami akan merespons. 347 00:45:28,956 --> 00:45:30,790 Baiklah. Rawat lenganmu. 348 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Ya, aku tahu, Petugas. 349 00:45:33,828 --> 00:45:35,662 Semoga berhasil di panahan. 350 00:47:49,395 --> 00:47:52,398 Pak, kau baik-baik saja? 351 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Tampaknya kami perlu mendapatkanmu ambulans. 352 00:47:57,704 --> 00:48:00,174 Tidak perlu. Air. 353 00:48:00,207 --> 00:48:01,508 Aku hanya butuh air. 354 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Apa kita punya air? 355 00:48:03,543 --> 00:48:06,046 Tidak ada air, hanya cola. 356 00:48:06,080 --> 00:48:08,681 Aku benar-benar akan berterima kasih untuk segelas. 357 00:48:45,953 --> 00:48:47,754 Semua unit, kita mendapat panggilan 358 00:48:47,787 --> 00:48:50,490 tentang pria kulit putih yang mencurigakan dengan Mustang hitam 359 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 di Fill-N-Go di selatan Saxton. 360 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Karyawan di sana ketakutan. Ganti. 361 00:49:06,974 --> 00:49:08,341 Di sinilah kita. 362 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - Ya, dia masih hidup. Haruskah kita menghubunginya? - Tidak. 363 00:49:13,948 --> 00:49:16,416 Pertama, aku ingin memberitahu dia cerita lucumu. 364 00:49:16,449 --> 00:49:18,651 Lihat Ronnie, di sini, 365 00:49:18,685 --> 00:49:21,222 kita mendapat untung hari ini. 366 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 Dan dia diberitahu, 367 00:49:23,290 --> 00:49:25,960 ada hadiah bagi siapa saja yang melihat, 368 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 ada apa lagi, Ronnie? Ya, wanita hamil dan penculiknya? 369 00:49:36,369 --> 00:49:37,872 Bayangkan itu? 370 00:49:39,572 --> 00:49:44,078 Seorang wanita hamil, dan penculiknya. 371 00:49:45,179 --> 00:49:47,848 Rupanya, keduanya merampok seorang pria bernama Temple. 372 00:49:49,316 --> 00:49:50,985 Rasanya dia dalam masalah besar. 373 00:49:52,853 --> 00:49:57,557 Sekarang, kami bisa membuat panggilan, dan dia akan langsung datang. 374 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Atau... 375 00:50:02,495 --> 00:50:06,399 Atau, kau bisa memberi tahu kami apa yang kau ambil darinya. 376 00:50:07,667 --> 00:50:11,038 Karena yang aku bayangkan, 377 00:50:11,071 --> 00:50:12,806 itu bisa jadi salah satu dari dua hal: 378 00:50:14,074 --> 00:50:15,508 Uang 379 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 atau narkoba. 380 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 Dan, Ronnie dan aku, ya, kebetulan kami menyukai keduanya. 381 00:50:28,188 --> 00:50:33,127 Tapi dimana itu? 382 00:50:33,160 --> 00:50:34,794 Dimana itu? 383 00:50:34,828 --> 00:50:37,563 Karena itu pasti tidak ada di mobilmu yang rusak di luar sana. 384 00:50:37,597 --> 00:50:41,035 Dan jalang ini, dia tidak tahu apa-apa. 385 00:50:41,068 --> 00:50:44,939 Dan aku tidak akan menyakiti seorang wanita hamil. 386 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Belum. 387 00:50:51,111 --> 00:50:52,745 Jadi itu bersamamu. 388 00:50:54,915 --> 00:50:56,516 Penculik. 389 00:50:58,551 --> 00:51:02,689 Jadi, dimana itu? 390 00:51:08,461 --> 00:51:10,563 Lihat wanita yang kau ikat di sana? 391 00:51:13,434 --> 00:51:15,468 Itu istri Temple. 392 00:51:16,370 --> 00:51:19,706 Dia membawa anaknya yang belum lahir. 393 00:51:20,941 --> 00:51:22,810 Hanya itu yang dia inginkan. 394 00:51:24,044 --> 00:51:26,313 Hanya itu. 395 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 Aku serius. 396 00:51:28,415 --> 00:51:30,759 Kita panggil saja pria itu dan serahkan dia lalu dapatkan hadiahnya. 397 00:51:30,783 --> 00:51:32,019 Katanya, mereka akan menghubungkan kita. 398 00:51:32,052 --> 00:51:35,055 Dengan apa, Ronnie? Sedikit narkoba? 399 00:51:35,089 --> 00:51:36,489 Pakai otakmu. 400 00:51:36,522 --> 00:51:38,691 Apakah pria ini terlihat seperti penculik bagimu? 401 00:51:40,027 --> 00:51:41,694 Dia punya sesuatu. 402 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 Kau punya sesuatu, dan aku menginginkannya. 403 00:51:45,531 --> 00:51:47,901 Sekarang dimana itu? 404 00:51:53,073 --> 00:51:55,242 - Sketch... - Tidak! 405 00:51:56,776 --> 00:52:00,180 - Apa yang kau lakukan? - Diamlah! 406 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Sekarang, biar kuperjelas. 407 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 Jika salah satu dari kalian tidak mulai berbicara, 408 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 ini tidak berakhir baik bagi siapa pun. 409 00:52:15,595 --> 00:52:18,866 Sekarang, di mana itu?! 410 00:52:24,805 --> 00:52:27,307 Jangan! Ada uang. 411 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 Apa kubilang, Ronnie? 412 00:52:32,312 --> 00:52:33,746 Lihat? 413 00:52:33,780 --> 00:52:36,950 Bukankah lebih baik jika kita semua akur saja? 414 00:52:38,986 --> 00:52:41,188 Sekarang, di mana itu? 415 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 Itu di depan. 416 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Di mana? 417 00:52:46,293 --> 00:52:49,263 Entahlah, seseorang pasti memukul kepalaku. 418 00:52:49,296 --> 00:52:51,899 Dengar, aku tidak main-main. 419 00:52:53,067 --> 00:52:54,935 Ya, santai. 420 00:52:54,968 --> 00:52:59,106 Lemari besi hitam, laci atas, 421 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 di belakang meja resepsionis. 422 00:53:01,674 --> 00:53:05,645 Jika aku kembali ke sini tanpa tas itu... 423 00:53:07,747 --> 00:53:09,917 Aku akan menantikan kencan kedua. 424 00:53:13,320 --> 00:53:14,497 Hei, Sketch, kawan, apa yang kita lakukan? 425 00:53:14,521 --> 00:53:15,865 Kau tak bilang akan membunuh siapa pun. 426 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - Aku tidak ingin membunuh siapa pun. - Tetap di sini! 427 00:53:17,891 --> 00:53:19,668 Kita seharusnya tidak melakukan ini, ini ide yang buruk. 428 00:53:19,692 --> 00:53:21,304 Merampok Temple sepertinya tidak... 429 00:53:21,328 --> 00:53:24,098 Sepertinya kau tidak perlu uang bagianmu, 430 00:53:24,131 --> 00:53:27,000 jika kau ingin menjadi pengecut. 431 00:53:27,034 --> 00:53:29,336 sekarang tinggal di sini. 432 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Lupakan ini. 433 00:53:47,955 --> 00:53:50,023 Hei, orang-orang yang kau cari? 434 00:53:51,191 --> 00:53:52,625 Wanita hamil dan pria itu? 435 00:53:53,494 --> 00:53:55,028 Beritahu orang-orangmu aku mendapatkannya. 436 00:53:55,062 --> 00:53:57,797 Ya, Point View Medical, di luar Main. 437 00:53:59,199 --> 00:54:02,102 Mereka baik-baik saja. Cepat. 438 00:54:03,337 --> 00:54:05,038 Katanya ada hadiahnya, kan? 439 00:54:08,308 --> 00:54:09,742 Halo? 440 00:54:10,611 --> 00:54:12,279 Hei. 441 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Namamu Ronnie, kan? 442 00:54:14,848 --> 00:54:16,159 Hei, diam, jangan bicara padaku. 443 00:54:16,183 --> 00:54:19,186 Hei, ayolah, dengarkan aku. Lihat wanita itu. 444 00:54:19,219 --> 00:54:21,654 Lihat, dia mengeluarkan darah. Dia bisa mati. 445 00:54:21,687 --> 00:54:23,789 Kau ingin dia mati karenamu? 446 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 Kau pasti tidak ingin itu. 447 00:54:26,726 --> 00:54:28,095 Ayo, bantu dia! 448 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Entahlah, 449 00:54:29,997 --> 00:54:32,332 dia terlihat baik-baik saja bagiku, aku tidak... 450 00:54:48,882 --> 00:54:50,450 Dia lebih berat dari yang kukira. 451 00:54:53,253 --> 00:54:56,323 Kau urus dia. Aku akan kembali. 452 00:54:57,958 --> 00:54:59,526 Kau tidak apa? 453 00:54:59,560 --> 00:55:01,794 Tidak tahu. 454 00:55:01,828 --> 00:55:05,032 Bagaimana kelihatannya? 455 00:55:05,065 --> 00:55:07,868 - Kurasa itu berhasil. - Beruntungnya aku. 456 00:55:24,418 --> 00:55:25,919 Ayo. 457 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 458 00:55:56,984 --> 00:55:59,453 - Kita harus pergi. - Tidak. 459 00:55:59,486 --> 00:56:01,188 Aku akan mengambil uangku. 460 00:56:01,221 --> 00:56:02,923 Tidak, tinggalkan saja! 461 00:56:48,568 --> 00:56:49,836 Hei! 462 00:56:49,870 --> 00:56:51,972 Keluar, atau aku akan meledakkan kepalamu! 463 00:56:55,475 --> 00:56:58,011 Tidak! 464 00:57:58,405 --> 00:58:00,640 Dasar bajingan egois. 465 00:58:03,243 --> 00:58:05,545 Kau harus kembali untuk mereka. 466 00:58:09,316 --> 00:58:11,184 Apa yang membuatmu begitu lama? Kita harus... 467 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 Kau sibuk. 468 00:58:15,857 --> 00:58:17,825 Suamimu menunggu. 469 00:58:33,707 --> 00:58:36,243 Hentikan. Berhentilah berlari, Mia. 470 00:58:37,377 --> 00:58:39,479 Aku ingin membantumu! 471 00:58:39,513 --> 00:58:41,348 Dan kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 472 00:58:41,381 --> 00:58:42,783 Kita miliknya. 473 00:58:42,817 --> 00:58:44,584 Tidak hari ini. 474 00:58:55,929 --> 00:58:57,330 Apa kabar? 475 00:58:58,498 --> 00:59:00,133 Kau bercanda? 476 00:59:01,034 --> 00:59:03,470 Dengar, aku tahu hal-hal sudah di luar kendali. 477 00:59:05,405 --> 00:59:07,674 Kita bisa memulai dari awal. 478 00:59:07,707 --> 00:59:10,444 Ini hanya tentang kepercayaan. 479 00:59:10,477 --> 00:59:12,746 Kepercayaan dariku. 480 00:59:12,779 --> 00:59:14,514 Kepercayaan darimu. 481 00:59:36,470 --> 00:59:40,640 Sekarang, kita mulai 482 00:59:41,675 --> 00:59:45,145 dengan kau memberitahuku di mana teman kecilmu. 483 00:59:45,178 --> 00:59:47,214 Dan di mana uangku. 484 00:59:49,316 --> 00:59:52,018 - Mia! - Aku tidak tahu kemana dia pergi. 485 00:59:52,052 --> 00:59:54,287 Beberapa pria menangkap kami dan pergi dengan uangnya. 486 00:59:54,321 --> 00:59:55,555 Uangnya? 487 00:59:55,589 --> 00:59:57,524 Dengan uangmu. 488 00:59:57,557 --> 00:59:58,960 Mia! 489 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Dengar, tolong hentikan ini. 490 01:00:11,304 --> 01:00:12,372 Berhenti! 491 01:00:12,405 --> 01:00:15,075 Kau lebih mengenalku dari siapa pun. 492 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 Kita memiliki kehidupan yang hebat, aku dan kau, dan keluarga. 493 01:00:18,612 --> 01:00:21,381 Tolonglah, Mia, kau menghancurkan hatiku. 494 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Percaya padaku. 495 01:00:44,204 --> 01:00:46,740 Jatuhkan senjatamu dan berlutut! 496 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Biarkan aku berurusan dengan ini. 497 01:00:59,020 --> 01:01:02,122 Petugas, tidak ada masalah di sini. 498 01:01:07,594 --> 01:01:09,997 Istriku yang sedang hamil ada di dalam mobil. 499 01:01:10,031 --> 01:01:12,198 Aku bilang jatuhkan senjata! 500 01:01:17,872 --> 01:01:20,106 Aku bilang jatuhkan senjata! 501 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Hei! 502 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Ayo, bajingan, di mana kau? 503 01:01:32,619 --> 01:01:34,321 Kau buta? 504 01:01:46,232 --> 01:01:48,201 Aku bilang jatuhkan senjata! 505 01:01:52,772 --> 01:01:56,443 Ini peringatan terakhirmu. Bantuan sedang dalam perjalanan. 506 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 Kau dengar itu, Griz? Bantuan. 507 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 Edward! 508 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 Kau bersamaku? 509 01:02:25,538 --> 01:02:26,640 Bantuan datang. 510 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 Kupikir kau sudah mati. 511 01:02:40,516 --> 01:02:50,516 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 512 01:02:50,516 --> 01:03:00,516 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 513 01:03:02,910 --> 01:03:05,012 Tolong. 514 01:03:05,046 --> 01:03:06,780 Aku punya keluarga. 515 01:03:08,548 --> 01:03:11,451 Ya, kurasa kita punya kesamaan. 516 01:03:11,484 --> 01:03:12,920 Aku turut berduka atas kehilangan mereka. 517 01:03:28,135 --> 01:03:29,502 Ayo, masuk! 518 01:03:33,773 --> 01:03:35,308 Apa yang kau lakukan!? 519 01:03:41,548 --> 01:03:42,749 Berhenti! 520 01:03:44,819 --> 01:03:46,153 Anakku ada di dalam. 521 01:03:46,187 --> 01:03:47,587 Temple. 522 01:03:48,688 --> 01:03:50,024 Dapatkan anakku! 523 01:03:59,466 --> 01:04:01,568 Aku harus kemana? Dimana temanmu itu? 524 01:04:01,601 --> 01:04:03,904 Kita tidak akan menemukannya dengan semua masalah ini. 525 01:04:03,938 --> 01:04:04,939 Lalu aku harus bagaimana? 526 01:04:04,972 --> 01:04:06,372 Entahlah, aku sedang mencari tahu. 527 01:04:06,406 --> 01:04:08,374 - Menyetir saja. - Aku sedang menyetir! 528 01:04:16,783 --> 01:04:17,918 Tuhanku! 529 01:04:21,122 --> 01:04:22,823 Terus lebih cepat, mereka mengejar kita. 530 01:04:22,857 --> 01:04:25,226 Sedang kuusahakan! Astaga! 531 01:04:28,162 --> 01:04:30,663 Ayo, Vic! Dengarkan! 532 01:04:30,697 --> 01:04:33,767 Kau masih punya pesawat tua yang terkubur itu? 533 01:04:33,801 --> 01:04:36,036 Mustahil kita terbang dengan pesawat itu, itu tak berguna. 534 01:04:36,070 --> 01:04:38,510 - Sepatutnya dicatat. - Kukira kau bilang tidak ada lagi kejutan. 535 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Dengar... - Jadwal kita padat! 536 01:04:40,540 --> 01:04:43,309 Sial. Semuanya baik-baik saja. Itu basi sepuluh menit lalu, 537 01:04:43,343 --> 01:04:45,345 jangan mendarat sebelum aku memberitahumu itu aman. 538 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Aman?! - Tunggu saja teleponku. 539 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 Apa yang terjadi di bawah sana? 540 01:04:49,016 --> 01:04:50,450 Bodoh. Menuju ke barat. 541 01:05:07,902 --> 01:05:09,870 Mereka meninggalkan kota. 542 01:05:51,011 --> 01:05:53,948 Jika mereka terus melakukan pengawalan ini, kita akan kehilangan mereka lagi. 543 01:05:57,750 --> 01:05:59,053 Ya, aku tahu. 544 01:06:02,455 --> 01:06:04,091 Itu datang dengan cepat! 545 01:06:04,124 --> 01:06:05,192 Di sini, belok kanan. 546 01:06:05,226 --> 01:06:06,435 - Di Sini? - Belok kanan, di sini! 547 01:06:06,459 --> 01:06:07,460 Kucoba! 548 01:06:43,563 --> 01:06:45,299 Ayo pergi! 549 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 Apa yang kita lakukan? Apa rencananya? 550 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - Kita akan menunggunya di sini. - Apa? 551 01:07:11,392 --> 01:07:13,127 Kau akan mengemudi ke arah utara. 552 01:07:13,160 --> 01:07:15,963 Pergi sekitar lima mil, di situlah Vic akan berada. 553 01:07:15,996 --> 01:07:17,430 Aku akan tinggal di sini. 554 01:07:18,564 --> 01:07:20,067 Aku tidak akan meninggalkanmu di sini sendirian. 555 01:07:20,100 --> 01:07:22,269 Dengarkan aku, Mia. Kau harus pergi dari sini 556 01:07:22,303 --> 01:07:24,872 dan kau harus percaya padaku dalam hal ini. Pergi dari sini. 557 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 Aku akan kembali untuk ini. Kau percaya padaku sekarang? 558 01:07:52,665 --> 01:07:55,702 Jaga agar mesin tetap rendah sampai kau berada di luar jangkauan pendengaran. 559 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 Kau akan melihatku lagi. Ya? 560 01:07:59,173 --> 01:08:01,041 Sana pergi! 561 01:09:27,828 --> 01:09:30,431 Kau ingin mati seperti tikus? 562 01:09:30,464 --> 01:09:33,033 Kami tidak akan keluar sampai tahu kami aman. 563 01:09:33,067 --> 01:09:34,468 Aku tidak melihat mobil mereka. 564 01:09:40,606 --> 01:09:43,776 Mia! Bersuaralah. 565 01:09:44,545 --> 01:09:46,413 Dia tidak ingin bicara denganmu. 566 01:09:46,447 --> 01:09:48,882 Dia tidak disini. 567 01:09:49,649 --> 01:09:51,552 Mari kita membuat kesepakatan. 568 01:09:51,584 --> 01:09:55,222 Aku mengembalikan uangmu, aku tetap bersama Mia. 569 01:09:55,255 --> 01:09:57,057 Tidak sepakat! 570 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 Ini omong kosong. 571 01:10:03,931 --> 01:10:05,466 Itu dia. 572 01:10:05,499 --> 01:10:07,733 Kau lakukan apa yang kau lakukan. 573 01:10:34,561 --> 01:10:35,896 Sial. 574 01:11:09,563 --> 01:11:11,298 Tidak hari ini. 575 01:12:50,364 --> 01:12:53,500 Kau harus melakukan jauh lebih baik dari ini. 576 01:13:01,174 --> 01:13:02,174 Sampai bertemu lagi. 577 01:13:16,356 --> 01:13:17,891 Hai! 578 01:13:17,924 --> 01:13:20,661 Aku disini! Ayo, tolong! 579 01:13:23,563 --> 01:13:25,999 Ayo, lihat ke bawah. 580 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 Aku tidak tahu betapa putus asanya kau 581 01:13:37,744 --> 01:13:39,346 untuk menjauhkan bayi ini dariku. 582 01:13:40,981 --> 01:13:42,649 Tapi sekarang aku mengerti. 583 01:13:43,483 --> 01:13:47,387 Sekarang aku akan menunjukkan betapa putus asanya aku untuk pertahankan bayi ini. 584 01:14:03,503 --> 01:14:04,971 Berhenti! 585 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Periksa. 586 01:14:20,554 --> 01:14:22,522 Jika dia masih hidup, bunuh dia. 587 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 Cukup! 588 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 Kau seperti tikus yang menyelinap di dapur! 589 01:15:00,460 --> 01:15:04,664 Aku seorang pemimpin, seorang ayah. Kau bukan apa-apa. 590 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 Kau benar. 591 01:15:09,236 --> 01:15:12,639 Aku memang menginginkan apa yang kau miliki, jadi aku mengambilnya darimu. 592 01:15:14,074 --> 01:15:16,309 Tapi itu tidak terlalu sulit. 593 01:15:16,343 --> 01:15:20,113 Yang harus aku lakukan adalah membuktikan bahwa aku lebih dari seorang pemimpin, 594 01:15:20,147 --> 01:15:22,850 lebih dari seorang ayah sepertimu. 595 01:15:22,884 --> 01:15:28,588 Dan aku yakin tidak akan membiarkan tikus mengambil alih kerajaannya. 596 01:16:12,232 --> 01:16:13,533 Berhenti. 597 01:16:25,847 --> 01:16:28,448 Aku senang itu menjadi aku. 598 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Sayang. 599 01:17:17,330 --> 01:17:19,633 Apa yang kau lakukan? Biarkan aku menyelesaikan ini. 600 01:17:21,234 --> 01:17:22,803 Maka kita bisa menjadi keluarga. 601 01:17:22,837 --> 01:17:24,571 Membesarkan anak kita. 602 01:17:27,574 --> 01:17:29,810 Lagipula, kau tahu kau tidak bisa menembakku dari sana. 603 01:17:31,111 --> 01:17:32,145 Maka aku akan datang lebih dekat. 604 01:17:49,629 --> 01:17:51,331 Aku sudah punya nama 605 01:17:52,098 --> 01:17:53,500 untuk anak itu. 606 01:18:15,255 --> 01:18:17,290 Apa yang terjadi di bawah sana, nak? 607 01:18:17,324 --> 01:18:19,326 Semuanya sudah dibereskan. 608 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Terima kasih telah mampir dan menyelamatkan hari ini. 609 01:18:21,428 --> 01:18:23,663 - Turunkan. - Diterima. 610 01:18:36,409 --> 01:18:40,146 Hei, nak! Ayo pergi, ayo! 611 01:18:56,329 --> 01:18:58,565 Aku mendapatkan boneka badut itu sekarang. 612 01:19:13,179 --> 01:19:14,915 Apa yang kau lakukan? 613 01:19:15,682 --> 01:19:17,517 Kau ambillah delapan bagian dari ini, 614 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 dan berikan kepada Vic. 615 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 Dan jika dia meminta bayaran dua kali lipat, 616 01:19:21,022 --> 01:19:22,398 minta dia untuk mencium pantatmu. 617 01:19:22,422 --> 01:19:24,157 Kenapa kau tidak beritahu dia sendiri? 618 01:19:24,190 --> 01:19:27,627 Tidak, sisanya milikmu. 619 01:19:32,165 --> 01:19:34,200 Aku akan tinggal. 620 01:19:34,234 --> 01:19:36,236 Kau akan pergi ke Kolombia dengan Vic. 621 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Jangan khawatir, dia tidak akan berdebat. 622 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 Dia takut pada wanita hamil. 623 01:19:39,874 --> 01:19:43,276 Apa yang kau bicarakan? Apa yang akan kau lakukan? 624 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Kau mau kemana? 625 01:19:46,546 --> 01:19:48,115 Ini uangmu. 626 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 Tidak, itu uangmu. 627 01:19:50,851 --> 01:19:54,454 Sesuatu memberi tahuku bahwa kau akan lebih membutuhkannya daripada aku. 628 01:19:57,490 --> 01:20:01,062 Selain itu, kudengar dari burung kecil 629 01:20:01,095 --> 01:20:03,396 bahwa ada tempat barang rongsokan yang penuh dengan uang tunai 630 01:20:03,430 --> 01:20:06,266 dan tidak ada yang menjaganya. 631 01:20:06,299 --> 01:20:09,070 Istri bos menembak kepalanya. 632 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Sesuatu seperti itu dengan sebuah cerita. 633 01:20:21,614 --> 01:20:22,917 Terima kasih. 634 01:20:25,886 --> 01:20:27,387 Jangan khawatir. 635 01:20:34,694 --> 01:20:36,730 Aku juga, ikan kecil. 636 01:20:48,843 --> 01:20:49,843 Hai. 637 01:20:54,714 --> 01:20:56,282 Siapa namamu? 638 01:21:00,154 --> 01:21:02,022 Itu... 639 01:21:12,900 --> 01:21:14,701 Aku suka nama itu. 640 01:21:16,536 --> 01:21:19,240 Kau mau kemana, Nak? 641 01:21:19,272 --> 01:21:21,374 Kolombia. 642 01:21:22,374 --> 01:21:27,374 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 643 01:21:27,374 --> 01:21:32,374 Sinjai, 19 Agustus 2022 644 01:21:32,374 --> 01:21:47,374 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 645 01:21:47,374 --> 01:22:02,374 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.