1 00:00:39,684 --> 00:00:42,478 Znaš Osmana Dembelea? -Kladim se na Mbapea. 2 00:00:42,686 --> 00:00:43,854 Šta se radi, momci? 3 00:00:45,523 --> 00:00:47,233 Spremni za tekmu? 4 00:00:48,233 --> 00:00:50,779 Kladim se u pet evra da će ga Mbape zabiti. -Pet evra? 5 00:00:50,944 --> 00:00:53,363 Da, pet evra. -Ti si lud. 6 00:00:53,531 --> 00:00:55,697 Dva gola. U pet evra. 7 00:01:07,000 --> 00:01:09,794 Napred Plavi! 8 00:01:43,573 --> 00:01:46,659 Na oružje, građani! 9 00:01:47,034 --> 00:01:50,080 Formirajte svoje bataljone! 10 00:01:50,661 --> 00:01:53,832 Koračajmo! Koračajmo! 11 00:01:54,333 --> 00:01:57,293 Neka nečista krv 12 00:01:57,460 --> 00:02:00,544 Natopi naše brazde! 13 00:03:42,612 --> 00:03:49,181 J A D N I C I 14 00:04:00,858 --> 00:04:10,239 Prevod i obrada: Admir Destani (Dartanjan) 15 00:04:39,640 --> 00:04:42,808 Sviđa mi se tvoja frizura. Baš je dobra. 16 00:04:44,228 --> 00:04:47,438 Koristiš motorno ulje ili ti je kosa prirodno masna? 17 00:04:51,067 --> 00:04:53,693 Zvaćemo te "Zalizani". 18 00:04:55,738 --> 00:04:59,697 Sviđa mi se. Odobravam. -Ja ne odobravam. 19 00:05:05,372 --> 00:05:06,415 Zdravo, gospodo. 20 00:05:07,498 --> 00:05:10,376 Živela Francuska! -Mamu ti jebem! 21 00:05:14,003 --> 00:05:17,798 Zalizani, ovo je Bosket. Jesi li čuo za njega? 22 00:05:18,757 --> 00:05:21,760 Ranije nismo zalazili ovde, bilo je najveće tržište droge. 23 00:05:22,426 --> 00:05:26,639 Kokain, heroin i trava su uništili čitavo područje. 24 00:05:26,805 --> 00:05:28,641 Ljudi su umirali. 25 00:05:29,851 --> 00:05:32,185 Tada su "M braća" sve počistila. 26 00:05:32,853 --> 00:05:35,104 Muslimani? -Da, "ABB". 27 00:05:36,689 --> 00:05:38,482 ABB? Šta je to? 28 00:05:38,775 --> 00:05:42,360 Antiblejačka brigada. Tako ih zovemo ovde. 29 00:05:43,404 --> 00:05:46,989 Sada hara nova pošast, prostitucija, koju drže Nigerijci. 30 00:05:48,365 --> 00:05:50,367 Iznajmljuju stanove za 400 evra. 31 00:05:52,162 --> 00:05:55,622 Kurve naplaćuju po 10, 20 evra. Postalo je normalno. 32 00:05:56,665 --> 00:05:58,332 Popušiće ti ga za dva evra. 33 00:06:01,421 --> 00:06:02,670 Imaš li dva evra? 34 00:06:18,725 --> 00:06:20,311 Gle ovog kretena. 35 00:06:20,477 --> 00:06:23,063 Kako ide? -Guramo. 36 00:06:23,646 --> 00:06:25,815 Izvini zbog haosa koja sam ti sinoć napravio u kući. 37 00:06:26,022 --> 00:06:29,195 Tvoja žena je previše cimala glavom, trebaće ti nova sofa. 38 00:06:29,653 --> 00:06:30,695 Debilu. 39 00:06:33,488 --> 00:06:37,158 Odabrao si slabu ekipu. 40 00:06:37,325 --> 00:06:39,993 Radićeš sa dva diletanta. 41 00:06:40,869 --> 00:06:41,911 Daću ti jedan savet. 42 00:06:42,537 --> 00:06:45,123 Radi noću, pridruži se eliti. 43 00:06:45,332 --> 00:06:49,376 Znaš li zašto radite noću? Ne znate? -Ti nam reci. 44 00:06:49,586 --> 00:06:53,003 Grdni ste. -Znam da me voliš. 45 00:06:56,424 --> 00:06:59,095 Hiljadu puta sam vam rekao da me ne zovete! 46 00:06:59,261 --> 00:07:01,512 Zadržite ga! Ide mi na živce! 47 00:07:01,846 --> 00:07:06,432 Ako imate decu, razumete me! 48 00:07:06,600 --> 00:07:08,810 Stalno mu govorim. 49 00:07:09,185 --> 00:07:11,874 Ako nastavi da pravi gluposti, biće prepušten sam sebi! 50 00:07:12,104 --> 00:07:15,816 Šta je mali uradio? -Ukrao je vreću punu pilića. 51 00:07:17,110 --> 00:07:20,194 Kakvih, živih? -Da, živih. 52 00:07:20,362 --> 00:07:23,509 Ukrao ih je od cigana koji je garažu pretvorio u kokošarnik. 53 00:07:23,802 --> 00:07:27,325 Da ih proda ili jede? -Otkud znam. 54 00:07:27,950 --> 00:07:30,953 Ne mari za ništa! Je l' čuješ?! 55 00:07:40,629 --> 00:07:41,712 Zavali se tamo. 56 00:07:44,298 --> 00:07:47,967 Lepa kolekcija prasića. -Reci, a? 57 00:07:48,553 --> 00:07:51,139 Zovu ga "Ružičasto prase", još se diči tim. 58 00:07:51,764 --> 00:07:53,097 Stopostotna svinja! 59 00:08:01,148 --> 00:08:05,108 Neće ti faliti krave? -Šta? 60 00:08:05,526 --> 00:08:07,192 Krave. -Ne, što? 61 00:08:08,152 --> 00:08:12,696 Momak si sa sela. -Neće mi faliti. 62 00:08:13,825 --> 00:08:15,410 Ovo je novi početak za tebe. 63 00:08:15,992 --> 00:08:18,891 Nisi započeo u BAK-u? -Nisam. 64 00:08:19,246 --> 00:08:22,498 Počeo sam u interventnoj, pa sam se prebacio u BAK. 65 00:08:27,085 --> 00:08:28,754 Zašto si došao ovde? 66 00:08:29,128 --> 00:08:31,860 Moja bivša je isto policajac, premestili su je ovde. 67 00:08:32,110 --> 00:08:37,760 Želeo sam da budem blizu deteta, te sam tražio premeštaj. 68 00:08:40,431 --> 00:08:41,514 Ne počinji. 69 00:08:44,685 --> 00:08:45,977 Moja omiljena knjiga. 70 00:08:49,417 --> 00:08:50,668 "ŽIVOT JE SRANJE". 71 00:08:51,689 --> 00:08:53,943 Kako ste? -Dobro. 72 00:08:55,026 --> 00:08:57,904 Šefice. -Pozornik Stefan Ruiz, drago mi je. 73 00:08:58,197 --> 00:09:00,198 Kapetan Šandije. 74 00:09:00,323 --> 00:09:02,407 Dobro postupaju s tobom? 75 00:09:02,700 --> 00:09:06,828 Biće pakleno vruće danas, stavite neku kremu. 76 00:09:10,496 --> 00:09:12,122 Porodica se širi. 77 00:09:13,001 --> 00:09:16,169 Čim je trideset stepeni, svi pohrle napolju. 78 00:09:16,337 --> 00:09:20,340 Uvek nastane neki haos. Idealno je nekih 35 stepeni. 79 00:09:21,131 --> 00:09:22,299 Svi dremaju kod kuće. 80 00:09:23,718 --> 00:09:24,926 Jako lepo. 81 00:09:27,261 --> 00:09:28,304 Briješ ih? 82 00:09:30,014 --> 00:09:31,349 Imam kožu kao beba. 83 00:09:32,850 --> 00:09:34,352 Zavidim ti. 84 00:09:35,018 --> 00:09:38,481 Uživajmo svi u osvajanju Svetskog prvenstva. 85 00:09:38,647 --> 00:09:41,315 Pozorniče, dođite u moju kancelariju. 86 00:09:41,733 --> 00:09:43,610 Francuska je na sedmom nebu. 87 00:09:43,736 --> 00:09:45,152 I ti isto, Kris. 88 00:09:50,366 --> 00:09:57,748 Kris je šef brigade, iskusan je na terenu. 89 00:09:58,915 --> 00:10:00,499 On je, kako bih rekla... 90 00:10:00,790 --> 00:10:03,503 Kako bi ti rekao, Kris? Pomalo naprasit i impulsivan? 91 00:10:04,503 --> 00:10:06,379 Ume da ponekad prevrši meru. 92 00:10:07,797 --> 00:10:10,423 Ovde ne smeš biti tunjav, 93 00:10:10,798 --> 00:10:15,052 ali isto tako ne tolerišem nedolično ponašanje. 94 00:10:15,428 --> 00:10:18,597 Razumete? -Jasno kao dan. 95 00:10:18,930 --> 00:10:24,727 Apelujem na vaš timski duh. Solidarnost. 96 00:10:25,227 --> 00:10:27,106 Bez solidarnosti, nema tima. 97 00:10:28,105 --> 00:10:29,857 Bez tima, ostajemo sami. 98 00:10:30,401 --> 00:10:31,734 Prepušteni... 99 00:10:33,943 --> 00:10:36,030 Šta bi ti rekao, Kris? 100 00:10:36,946 --> 00:10:38,823 Brutalnosti sveta koji nas okružuje? 101 00:10:40,283 --> 00:10:42,327 Lepo sročeno. 102 00:10:44,038 --> 00:10:45,788 Možete da idete. 103 00:10:46,789 --> 00:10:49,917 Zalizani, danas gledaš i ćutiš. 104 00:10:50,207 --> 00:10:52,044 Mogao bi da me zoveš "Stefan". 105 00:10:52,251 --> 00:10:54,628 Loš početak, rekao sam ti da ćutiš. 106 00:11:24,821 --> 00:11:28,907 Beži! Smrdiš, jebem te! -Pazi na jezik. -Izvini, tata. 107 00:11:29,075 --> 00:11:30,492 Ustani i dođi. 108 00:11:30,659 --> 00:11:33,579 Na raspustu sam. -Nema veze, ustaj! 109 00:11:33,745 --> 00:11:36,539 Pokret, pokret. 110 00:11:51,970 --> 00:11:53,429 Bežite, bežite! 111 00:11:58,059 --> 00:11:59,809 Nije valjda da bežite od nas? 112 00:11:59,934 --> 00:12:02,646 Braćo, popričajmo malo o veri i religiji. 113 00:12:03,480 --> 00:12:04,522 Kako ste? 114 00:12:04,646 --> 00:12:08,566 Uspeh u ovosvetnom i onosvetnom životu zavisi samo od Alaha i puta Muhamedovog. 115 00:12:10,359 --> 00:12:13,738 Došli smo da popričamo malo sa vama. 116 00:12:13,904 --> 00:12:16,783 Selam alejkum, braćo. Jeste li dobro? 117 00:12:17,283 --> 00:12:19,368 Mi smo iz Muslimanskog bratstva Monfermeja, 118 00:12:19,493 --> 00:12:22,203 došli smo jer ima pritužbi na vaše ponašanje. 119 00:12:22,703 --> 00:12:26,750 Vaše komšije su se žalile na vas u džamiji. 120 00:12:27,416 --> 00:12:30,335 Ponašanje je u islamu od velike važnosti. 121 00:12:31,129 --> 00:12:33,964 Za vas, za starije, za nas, 122 00:12:34,132 --> 00:12:36,884 pogotovo za roditelje i komšije. 123 00:12:37,634 --> 00:12:41,595 Komšije su jako važne. Morate poštovati starije, 124 00:12:41,763 --> 00:12:45,849 pre svega svoje roditelje. Razumete li? -Da. 125 00:12:46,642 --> 00:12:50,352 Možemo li računati na vas? -Nakon molitve, 126 00:12:50,727 --> 00:12:52,688 dođite da se počastite u džamiji. 127 00:12:52,897 --> 00:12:55,983 Biće torte, čokolada, slatkiša, sokova, svega. 128 00:12:56,359 --> 00:13:00,444 Usput ćemo i da popričamo. Šta kažete, momci? 129 00:13:00,945 --> 00:13:02,239 Doći ćemo. 130 00:13:03,488 --> 00:13:05,616 Vidimo se, braćo. 131 00:14:12,923 --> 00:14:16,177 Vidiš onog lika tamo na stanici? 132 00:14:17,427 --> 00:14:19,053 Deluje sasvim normalno. 133 00:14:20,473 --> 00:14:22,243 Pretnja po nacionalnu bezbednost. 134 00:14:22,599 --> 00:14:24,579 Brada mu je bila ovolika prošle godine. 135 00:14:26,185 --> 00:14:28,584 Proveo je tri godine u Siriji odsecajući glave. 136 00:14:29,982 --> 00:14:32,107 U rancu nosi Kuran i kalašnjikov. 137 00:14:35,610 --> 00:14:37,569 Vidiš li onog tamo sa kačketom? 138 00:14:38,570 --> 00:14:39,865 Ne gledaj, some! 139 00:14:40,491 --> 00:14:43,033 Bacio je ženu kroz prozor jer je previše mlela. 140 00:14:43,992 --> 00:14:45,785 Srećom, preživela je. 141 00:14:49,747 --> 00:14:53,582 Ovo su migranti. Imaju koleru, tifus... 142 00:14:54,753 --> 00:14:57,191 Ne dodiruj ih bez rukavica. Ne iskušavaj sreću. 143 00:14:58,795 --> 00:15:01,507 Neki lik je dodirnuo jednog od njih i pokupio tifus. 144 00:15:01,799 --> 00:15:03,008 Samo ti zezaj. 145 00:15:08,178 --> 00:15:12,142 Malo kulturne edukacije. Znaš li zašto se lokalna škola zove "Viktor Igo"? 146 00:15:13,018 --> 00:15:15,186 Ovde je napisao "Jadnike". 147 00:15:16,602 --> 00:15:18,980 Opa, imamo intelektualca u ekipi. 148 00:15:21,732 --> 00:15:24,945 Pročitao si knjigu? -Ne, video sam na internetu. 149 00:15:26,736 --> 00:15:29,031 Nije se mnogo promenilo. 150 00:15:30,615 --> 00:15:32,784 Sada se Gavroš izgovara "Gaveroš". 151 00:15:33,660 --> 00:15:36,745 "Gaveroš", dolazi ovamo. 152 00:15:37,829 --> 00:15:39,541 A Kozeta je "Kuzeta". 153 00:15:40,166 --> 00:15:46,171 "Kuzetina" majka radi. Umorna je. Naporno radi. 154 00:15:54,554 --> 00:15:55,805 Eno ga Sova. 155 00:15:57,055 --> 00:15:59,266 Gde ste, mangupi? 156 00:15:59,683 --> 00:16:02,267 Pustili su te? -Još odavno. 157 00:16:02,475 --> 00:16:04,644 Koliko si odgulio? -Četiri godine. 158 00:16:05,145 --> 00:16:07,564 Znam, mi smo te ćorkirali. 159 00:16:07,729 --> 00:16:10,650 Neću vam zaboraviti tu nepravdu. 160 00:16:11,233 --> 00:16:13,652 Takav je posao, šta ćeš? 161 00:16:13,820 --> 00:16:15,778 Možete da ga promenite. -Neka. 162 00:16:16,572 --> 00:16:19,115 Dobro ti čuči odelo. -Tražim posao. 163 00:16:19,282 --> 00:16:21,201 Nije valjda? Šta bi radio? 164 00:16:21,367 --> 00:16:23,577 Baštovanstvo, čišćenje, građevinarstvo. 165 00:16:24,080 --> 00:16:27,872 Rimuje se. Je l' repuješ? -Naravno. 166 00:16:28,207 --> 00:16:32,292 Ali dobre stvari. -Baci koji stih. -Stara škola. 167 00:16:32,877 --> 00:16:34,879 Vadim utoku, tenzija raste 168 00:16:35,044 --> 00:16:36,671 Narod grca, država jaja ladi 169 00:16:36,839 --> 00:16:39,507 Ološ pandurski, ima da nam se kurca napuši 170 00:16:40,050 --> 00:16:43,677 Zabole političare za decu migranata 171 00:16:43,887 --> 00:16:46,849 Ali čuće se za nas kad se dovatimo granata 172 00:16:47,014 --> 00:16:50,893 Došlo vreme za promene Distrikt 93. 173 00:16:51,059 --> 00:16:55,106 Nije loše. -Sviđa ti se? -Ima poruku. 174 00:16:56,856 --> 00:17:00,068 Opet ti preporučujem da nađeš šljaku. -Naravno. 175 00:17:00,193 --> 00:17:01,693 Rep je... -Ludilo! 176 00:17:03,570 --> 00:17:06,071 Dobar si lik, Sovo. Srećno. -Takođe. 177 00:17:07,780 --> 00:17:10,619 Sranje, promenio se. -Mardelj ga je sjebao. 178 00:17:10,743 --> 00:17:11,995 On je bivši klijent. 179 00:17:12,911 --> 00:17:15,560 Hoćeš u 50 evra da se u roku od šest meseci vraća? 180 00:17:15,998 --> 00:17:17,415 Ne bi me čudilo. 181 00:17:35,180 --> 00:17:38,308 Častim te sokom! -Hajde, Kiriku! 182 00:17:42,227 --> 00:17:44,648 Ne odustaje. -Hoće u bolnicu. 183 00:17:44,814 --> 00:17:46,439 Završiće u njoj. -Pusti ga. 184 00:17:46,649 --> 00:17:49,484 Smiriće se kad razbije glavu. 185 00:17:50,443 --> 00:17:53,322 Zaboravio sam da vam kažem, 186 00:17:53,739 --> 00:17:56,282 bio sam sa mojima u selo. 187 00:17:56,658 --> 00:18:00,161 Umalo nisam zakuntao, kad sam čuo neki šum. 188 00:18:00,327 --> 00:18:02,162 Lik je hteo da ukrade skuter. 189 00:18:02,287 --> 00:18:05,165 Nema skutera na selu. -Naravno da ima, jebote. 190 00:18:05,330 --> 00:18:06,706 Umukni, bre. 191 00:18:07,041 --> 00:18:12,003 Navatali su ga. 192 00:18:12,171 --> 00:18:14,755 Zgrabili su ga, vezali i zapalili. 193 00:18:15,214 --> 00:18:17,675 Znate koji trip. -Daj, ne seri. 194 00:18:18,343 --> 00:18:21,970 Istina je, kunem se. Živog su ga spalili. 195 00:18:22,179 --> 00:18:26,351 Znate kako vetar rasprši prašinu? Tako je bilo i sa njim. 196 00:18:27,685 --> 00:18:29,977 Tamo je ludo opasno. 197 00:18:30,144 --> 00:18:32,479 Ukradeš nešto i ubiju te za primer. 198 00:18:40,153 --> 00:18:43,614 Kako ste? -Dobro, a vi? 199 00:18:43,739 --> 00:18:46,616 Dobri ste danas. Šta ćete? 200 00:18:46,782 --> 00:18:50,411 Hoćemo tortilje... -Tri tortilje. 201 00:18:50,704 --> 00:18:53,539 Sendvič sa sirom, dve koka kole... 202 00:18:53,915 --> 00:18:57,793 Pljeskavicu. -Čokoladicu. -I dva kukuruza. -Čekajte. 203 00:18:58,211 --> 00:19:00,212 To je velika porudžbina. 204 00:19:01,003 --> 00:19:03,966 Koliko para imate? -Dvanaest evra. 205 00:19:04,341 --> 00:19:07,845 Koliko? -Dvanaest evra. -Zaboravite. Idite. 206 00:19:08,261 --> 00:19:12,681 Gladni smo. -Rekoh vam da idete. 207 00:19:13,557 --> 00:19:17,393 Ali, molim te... -Nema šanse. 208 00:19:18,229 --> 00:19:19,729 Zdravo. 209 00:19:24,733 --> 00:19:29,237 Preko dva sata programa sa međunarodnim umetnicima. 210 00:19:29,487 --> 00:19:32,740 Akrobate, žongleri, egzotične životinje. 211 00:19:33,156 --> 00:19:35,367 Možda će te zaposliti kao klovna. 212 00:19:36,658 --> 00:19:37,850 Al' si mi ga zavukao. 213 00:19:40,913 --> 00:19:42,249 Vidi, vidi. 214 00:19:43,416 --> 00:19:47,042 Moramo da ih pregledamo. -Iz kog razloga? 215 00:19:47,253 --> 00:19:50,297 Spavaš li? Sigurno duvaju. Okreni kola. 216 00:19:51,005 --> 00:19:53,675 Pretražiću te 217 00:19:54,550 --> 00:19:59,679 Strastveno ću te pretražiti 218 00:20:01,222 --> 00:20:02,307 Daj gas. 219 00:20:04,017 --> 00:20:05,768 Vatreno krštenje za Zalizanog. 220 00:20:26,452 --> 00:20:27,537 Zdravo, dame. 221 00:20:28,913 --> 00:20:30,121 Policijska provera. 222 00:20:31,831 --> 00:20:37,587 Šta radite? -Čekamo bus. -Je l'? 223 00:20:42,007 --> 00:20:43,092 Tvoje? 224 00:20:50,514 --> 00:20:55,643 Koliko imaš godina? -Petnaest. -I već duvaš? 225 00:20:59,855 --> 00:21:01,190 Miriše na hašiš. 226 00:21:03,733 --> 00:21:06,488 Gde si je sakrila? -Nemate pravo. 227 00:21:06,905 --> 00:21:09,364 Gde je? -Nemate pravo. 228 00:21:09,531 --> 00:21:12,452 U hitnim slučajevima ti mogu nabiti prst u bulju. 229 00:21:12,618 --> 00:21:16,078 Nije normalno. -Umukni. -Nemate pravo. -Da te ućutkam? 230 00:21:16,244 --> 00:21:19,622 Nemate pravo, tačka. -Daj, idemo. -Ja ću to da rešim. 231 00:21:20,539 --> 00:21:23,336 Gde si je nabavila? Da te pretražim? 232 00:21:24,336 --> 00:21:27,546 Šta to radiš? -Snimam vas, kršite zakon. -Prestani da snimaš. 233 00:21:30,466 --> 00:21:31,509 Jesi li sad srećna? 234 00:21:32,008 --> 00:21:33,050 Glupačo! 235 00:21:33,969 --> 00:21:36,887 Hajde, paljba. Prestani da duvaš. Štetno je. 236 00:22:09,165 --> 00:22:11,668 Baz, Baz! Dođi ovamo! 237 00:22:14,669 --> 00:22:16,360 Da li si me snimao u mojoj sobi? 238 00:22:16,797 --> 00:22:19,298 Nisam, majke mi. -Videla sam tvoj dron. 239 00:22:20,133 --> 00:22:23,719 Nisam znao da je to tvoja soba. -Nisi? Daj mi telefon. 240 00:22:23,887 --> 00:22:25,596 Pokaži mi klipove! 241 00:22:30,392 --> 00:22:32,059 Jesi li nas sve snimao? 242 00:22:33,727 --> 00:22:36,899 Koji si ti perverznjak. Čoveče, ne verujem. 243 00:22:42,318 --> 00:22:44,112 Snimao je Salimatu! 244 00:22:44,279 --> 00:22:48,448 Pogledajte tu drolju! -Odvratna je. 245 00:22:48,865 --> 00:22:50,661 Pošalji mi ga, vadiću joj dušu. 246 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 I meni isto. Kakva kurva! 247 00:22:53,578 --> 00:22:56,666 Nemoj da si se usudio mene da snimaš. 248 00:22:56,832 --> 00:22:59,499 Izguliću ti lice. -Važi. -Upamti to. 249 00:22:59,667 --> 00:23:03,003 Pošalji mi ovaj klip, i izbriši ostalo. 250 00:23:04,711 --> 00:23:08,400 Šta sutra radiš? -Ništa. Ništa. 251 00:23:08,425 --> 00:23:10,969 Imamo košarkašku utakmicu u 10. 252 00:23:11,344 --> 00:23:15,096 Možeš li da dođeš? Snimaćeš nas. -Dobro. 253 00:23:15,264 --> 00:23:16,847 Pričaj glasnije. -Dobro. 254 00:23:17,140 --> 00:23:19,474 Nemoj da nisi došao. 255 00:23:20,437 --> 00:23:23,438 Jasno? -Da. 256 00:23:42,955 --> 00:23:44,037 Žožo, matori! 257 00:23:45,164 --> 00:23:48,875 Gde ste, plavci? -Šta to radiš? -Kako ste? 258 00:23:49,042 --> 00:23:53,004 Roštiljam na suncu. -Ne nudiš nas? -Hoćete malo? 259 00:23:53,296 --> 00:23:57,342 Samo recite. -Šalim se, jeli smo već. 260 00:23:57,424 --> 00:23:59,469 Idemo. -Čuvaj se. 261 00:24:00,095 --> 00:24:02,471 Pazi na njih. -Vidimo se, Žožo. 262 00:24:04,891 --> 00:24:06,267 Skoro je gotovo! 263 00:24:09,644 --> 00:24:12,980 Ko su oni? -Rade za gradonačelnika. 264 00:24:14,107 --> 00:24:19,651 Kad se lift pokvari oni čekrkom unose namirnice. Kao u mardelju. 265 00:24:21,821 --> 00:24:25,073 U svakom slučaju... -Lepo od gradonačelnika. 266 00:24:25,491 --> 00:24:28,201 Moraćemo da mu čestitamo. -Tom kretenu? 267 00:24:30,453 --> 00:24:33,248 Ko je kreten? Gradonačelnik? 268 00:24:34,247 --> 00:24:37,627 Onaj debil od malopre mu je rođeni brat. 269 00:24:39,335 --> 00:24:41,796 Gradonačelnik je crn? -Aha. 270 00:24:43,381 --> 00:24:44,799 Imamo našeg Obamu. 271 00:24:46,926 --> 00:24:49,805 Jesi li razgovarao sa Pakistancem? -Da, izglađeno je. 272 00:24:50,014 --> 00:24:53,823 Ide mi na kurac. -Dobar je on. 273 00:24:53,848 --> 00:24:57,184 Poslednji put kad smo pričali, hteo je da me izigra. 274 00:24:57,434 --> 00:25:00,147 Kako se zove onaj novi prodavac voća? 275 00:25:00,313 --> 00:25:03,815 Nov je. -Miran je. 276 00:25:03,855 --> 00:25:05,527 Daće mu "Zlatnu Loptu". 277 00:25:07,193 --> 00:25:08,360 Kome, Mbapeu? 278 00:25:09,530 --> 00:25:11,321 Ma kakvi, Modrić je uzima. 279 00:25:13,157 --> 00:25:14,200 Čisto sumnjam. 280 00:25:15,117 --> 00:25:18,702 Mbape kao vanzemaljac igra. 281 00:25:20,454 --> 00:25:23,373 Sve ovo što vidiš su ti lažnjaci. 282 00:25:24,624 --> 00:25:26,544 Lažnjak, lažnjak. 283 00:25:27,669 --> 00:25:31,130 Imam dokaz da nisu. -Pravi lažnjak. -Nisu loši. 284 00:25:31,756 --> 00:25:35,302 Pola su lažnjaci. Pola lažnjaci, pola originali. 285 00:25:35,552 --> 00:25:39,012 Imam račune. -Pošte su ove? -35. 286 00:25:40,097 --> 00:25:43,765 Da nemaš 35 evra? -Jeste li produžili tezgu? 287 00:25:45,017 --> 00:25:46,561 Hvala, prijatno. 288 00:25:48,226 --> 00:25:51,023 Koliko, osam metara? -Navalite, dame! 289 00:25:51,648 --> 00:25:54,525 Hajde, dame, sniženje! 290 00:25:55,735 --> 00:25:57,777 Evo, 22. 291 00:25:58,321 --> 00:26:00,323 Kolica sa sladoledem je dobra ideja. 292 00:26:00,489 --> 00:26:02,824 To bi bio pun pogodak. 293 00:26:03,700 --> 00:26:07,286 Ne bi se seljakali za siću. 294 00:26:07,829 --> 00:26:09,206 Plus PDV. 295 00:26:10,038 --> 00:26:12,082 Klinci vole sladoled. 296 00:26:12,415 --> 00:26:15,042 Šta radite? -Kako ste, braćo? 297 00:26:15,501 --> 00:26:18,420 Da li je dobro prošlo danas? -Jeste, osim jebenog Amara. 298 00:26:18,756 --> 00:26:20,631 Rešićemo to. 299 00:26:21,216 --> 00:26:22,924 Neka se glupira i dalje. 300 00:26:23,925 --> 00:26:25,677 Vidimo se, momci. -Držite se. 301 00:26:27,804 --> 00:26:29,263 Vidi ko dolazi. 302 00:26:30,013 --> 00:26:33,182 Ne podnosim tog smrada. 303 00:26:34,602 --> 00:26:37,604 Kako si, gradonačelniče? -Ne baš najbolje. 304 00:26:38,437 --> 00:26:41,609 Ako Amar nastavi da se pravi mutav, izbaciću ga. 305 00:26:43,066 --> 00:26:45,945 Šta je uradio? -Rekao sam mu da se ne širi. 306 00:26:46,112 --> 00:26:49,531 Uzurpira ostale. -Da popričam sa njim? 307 00:26:49,656 --> 00:26:53,075 Ako ti to ne regulišeš, ja ću. -Šta ćeš ti da regulišeš? 308 00:26:53,243 --> 00:26:56,371 To je naš posao, ne vaš. -Popričajte sa njim. 309 00:26:56,577 --> 00:26:58,623 Tvoje je da se brineš 310 00:26:58,789 --> 00:27:01,456 o majicama i lubenicama. -Ne započinjite. 311 00:27:01,624 --> 00:27:03,691 Zar nas nećeš upoznati sa novim članom? 312 00:27:04,836 --> 00:27:06,587 Predstavi se. -Gospodo. 313 00:27:08,340 --> 00:27:10,633 Ne stidi se, pozdravi se. 314 00:27:11,508 --> 00:27:14,802 Kako se zoveš? 315 00:27:15,387 --> 00:27:17,428 Kako se zovete? -Pozornik Ruiz. 316 00:27:18,054 --> 00:27:19,891 Drago mi je, Ruiz. -Takođe. 317 00:27:20,974 --> 00:27:23,726 Ne gledaj u mene. Sa njim razgovaraš. 318 00:27:23,894 --> 00:27:28,063 Ostavi novog momka na miru. -Neće dugo izdržati. 319 00:27:28,439 --> 00:27:31,233 Jesi li video za ono što sam tražio? 320 00:27:31,608 --> 00:27:33,695 Videću se sa rođakom preko vikenda. 321 00:27:33,860 --> 00:27:38,115 Nemoj mi uvaliti neko sranje. -Kad sam ti ja to uvalio sranje? 322 00:27:38,969 --> 00:27:41,263 Sa originalnom kutijom. Da iznenadim gospođu. 323 00:27:42,450 --> 00:27:45,663 Još pita kad ti je uvalio sranje. -Bolje zaveži. 324 00:27:45,828 --> 00:27:47,746 Prijatan dan. -Gospodo. 325 00:27:49,207 --> 00:27:51,583 Crveni Moćni Rendžeru! Sam si? Gde su ostali? 326 00:27:53,295 --> 00:27:54,837 Pseto lajavo. 327 00:27:55,462 --> 00:27:57,588 Skinuću mu osmeh sa lica jednog dana. 328 00:27:57,839 --> 00:28:00,550 To je ono što želi. Ne nasedaj. 329 00:28:00,882 --> 00:28:03,679 Dolazi ovde i provocira me, 330 00:28:03,804 --> 00:28:05,805 a ti mi kažeš da ne nasedam? 331 00:28:07,557 --> 00:28:09,934 Ponaša sa prema meni kao da sam govno. 332 00:28:10,309 --> 00:28:13,563 Jesi li sada savetnik? Radi svoj posao. 333 00:28:25,488 --> 00:28:27,405 Amare, prijatelju. 334 00:28:28,616 --> 00:28:31,118 Šta radite? -Selam alejkum. 335 00:28:33,412 --> 00:28:37,541 Ostaćeš bez posla ako nastaviš da se širiš. 336 00:28:38,334 --> 00:28:42,462 Šta ćemo? Ja sam kao mis Francuske, želim mir u svetu. 337 00:28:43,379 --> 00:28:45,921 Ne volim neraščićene račune. 338 00:28:46,130 --> 00:28:48,926 Plaćam svaki centimetar, ali džukela traži još. 339 00:28:49,426 --> 00:28:52,721 Znaš kako je. -Traži 50 evra preko. 340 00:28:53,680 --> 00:28:57,557 On je bitanga. -Pobićemo vas, pederi! 341 00:28:57,725 --> 00:28:59,683 Šta je ovo? -Vratite ga! 342 00:29:00,058 --> 00:29:02,937 Žive ću vas razapeti! -Odakle se ovo čuje? 343 00:29:03,230 --> 00:29:07,234 Razapeću vas, pederi jedni! 344 00:29:07,984 --> 00:29:11,319 Odande. -Odseći ćemo vam jaja! 345 00:29:11,487 --> 00:29:14,821 Slomićemo vam noge! 346 00:29:15,239 --> 00:29:20,035 Pičke jedne, zapalićemo vam ceo kraj! 347 00:29:20,495 --> 00:29:23,497 Onaj koji je ukrao Džonija će debelo platiti! 348 00:29:23,872 --> 00:29:27,458 Pokidaću ga zubima! 349 00:29:27,708 --> 00:29:30,378 Pobićemo vas ako nam ne vratite Džonija! 350 00:29:30,543 --> 00:29:32,087 Žive ćemo vas pojesti! 351 00:29:32,506 --> 00:29:35,964 Otfikarićemo im jaja. 352 00:29:36,132 --> 00:29:40,177 Dobro gledaj, Čino. Moraš da ga nađeš. 353 00:29:40,344 --> 00:29:44,097 Kako je bio obučen? -Nosio je crnu majicu. 354 00:29:44,640 --> 00:29:47,184 Ne vidim ga. -Ovde svi nose crno! 355 00:29:47,643 --> 00:29:50,352 Ako ga vidiš stani, razbiću mu glavu! 356 00:29:50,519 --> 00:29:52,397 Je l' onaj? -Nije. 357 00:29:52,605 --> 00:29:54,439 Ovde su svi crni. 358 00:29:54,856 --> 00:29:56,607 Skreni u sledeću ulicu. 359 00:30:02,614 --> 00:30:04,573 Cigani samo nevolju donose. 360 00:30:11,078 --> 00:30:14,790 Pogrešili su skretanje. -Gradonačelniče, ovi su sumnjivi. 361 00:30:15,248 --> 00:30:16,290 Šta se dešava? 362 00:30:21,879 --> 00:30:23,298 Kako ste, momci? 363 00:30:23,464 --> 00:30:26,382 Dobro, dobro, popričajmo malo. 364 00:30:26,883 --> 00:30:30,804 Imam nekoliko pitanja. -Šta će vam palice? 365 00:30:31,094 --> 00:30:33,682 Smiri se. Samo nam vratite Džonija. 366 00:30:34,099 --> 00:30:36,976 Čemu ova scena, ciganine? -Smiri se, objasniću. 367 00:30:37,143 --> 00:30:38,812 Smiren sam. 368 00:30:38,937 --> 00:30:42,105 Došli su u cirkus i ukrali Džonija. 369 00:30:42,272 --> 00:30:45,191 Šta to pričaš? -Oteli su mi Džonija. 370 00:30:45,357 --> 00:30:49,320 Gledam ga kao sina. Hranim ga flašicom. 371 00:30:49,986 --> 00:30:55,116 Ovde je, zato ga potražite. -Ne znam o čemu pričaš. 372 00:30:55,491 --> 00:30:59,829 Ne želim frku, ali ne znam nikakvog Džonija. -Smesta ga nađite. 373 00:30:59,995 --> 00:31:02,583 Iseći ću vas na komade i zapaliti! 374 00:31:03,498 --> 00:31:06,794 Smiri se, ciganine. -Nađite ga! 375 00:31:06,962 --> 00:31:12,590 Znaš li tog Džonija? -Jedan od vaših momaka ga je uzeo. 376 00:31:12,756 --> 00:31:15,093 Znaš li Džonija? -To je on! 377 00:31:15,257 --> 00:31:19,012 Ti si ga oteo, pederu! 378 00:31:19,179 --> 00:31:22,557 Ubiću te! -Samo probaj! 379 00:31:24,641 --> 00:31:26,768 Smesta da ste ga doveli! 380 00:31:27,603 --> 00:31:29,166 Gde li je taj kralj cigana? 381 00:31:31,023 --> 00:31:32,358 Eno ih levo. 382 00:31:33,484 --> 00:31:37,112 Okreni se, Gvada. Bravo, Zalizani. 383 00:31:46,286 --> 00:31:49,747 Trebaće nam pojačanje. -Sami ćemo smiriti strasti. 384 00:31:50,373 --> 00:31:51,416 Smirite se! 385 00:31:54,376 --> 00:31:57,169 Šta se dogodilo? Povucite se! 386 00:31:57,336 --> 00:31:59,380 Povucite se! 387 00:32:03,967 --> 00:32:06,178 Smirite se! Sad mi recite šta se desilo. 388 00:32:06,804 --> 00:32:10,472 Stigli ste na vreme. Vi ćete ovo da raščistite. -Šta? 389 00:32:10,681 --> 00:32:12,933 Smirite se. -Ukrali su mi Džonija. 390 00:32:13,683 --> 00:32:16,520 Došli su i uzeli ga. -Čekaj, čekaj. 391 00:32:16,686 --> 00:32:18,522 Kidnapovali su jednog od vaših momaka? 392 00:32:18,688 --> 00:32:20,856 Ne, ne. Džoni je mladunče lava. 393 00:32:22,858 --> 00:32:26,945 Želim da mi ga vrate. -Ukrali su ti lava? 394 00:32:28,405 --> 00:32:30,449 Moje mladunče. 395 00:32:30,616 --> 00:32:32,825 Je li neko to video? 396 00:32:33,242 --> 00:32:35,619 Video je. Dođi, Čino. 397 00:32:36,120 --> 00:32:38,580 Mali crnac ga je ukrao. 398 00:32:39,039 --> 00:32:41,833 Jebaću crnji mater! Odseći ću mu noge! 399 00:32:42,543 --> 00:32:45,337 Šta je, bre?! -Jesi li lud? 400 00:32:45,462 --> 00:32:48,005 Mali crnac je... -Skontali smo. 401 00:32:48,172 --> 00:32:49,799 Smiri se! 402 00:32:50,883 --> 00:32:55,261 Gradonačelniče, imaš 24 časa fore da ga vratiš, 403 00:32:55,429 --> 00:32:58,138 ili ću zapaliti čitav kraj. -Umukni, ludače matori! 404 00:33:07,271 --> 00:33:09,106 Povucite se! 405 00:33:21,033 --> 00:33:23,785 Zoro, uzmi svoje ljude i idi. 406 00:33:23,953 --> 00:33:25,287 Dosta je bilo. Idemo. 407 00:33:26,412 --> 00:33:27,455 Pičke! 408 00:33:29,497 --> 00:33:32,085 Vratićemo nazad Džonija! 409 00:33:32,627 --> 00:33:34,127 Vratićemo ga. 410 00:33:35,379 --> 00:33:36,714 Odseći ću vam jaja! 411 00:33:36,880 --> 00:33:39,757 Ja ću to da sredim. Idi sad! 412 00:33:42,693 --> 00:33:46,223 Pičke jedne. -Neka laju. 413 00:33:46,474 --> 00:33:48,681 Naši roditelji nas gledaju sa prozora. 414 00:33:48,849 --> 00:33:51,434 Šta imaš da kažeš? -Idemo u tvoju kancelariju. 415 00:33:51,602 --> 00:33:54,229 Mislio sam da je reč o njegovom sinu. 416 00:33:54,436 --> 00:33:56,897 Kakvo je ovo sranje? Jesu li oni ozbiljni? 417 00:33:57,438 --> 00:34:02,391 Ako se vrate, očitaću im lekciju. Kunem se. 418 00:34:04,404 --> 00:34:06,655 Ja ću se pobrinuti za njih, smiri se. 419 00:34:07,031 --> 00:34:10,450 Učini mi uslugu. Pritisni sve i nađi lava. 420 00:34:10,618 --> 00:34:12,576 Šta ja imam od toga? -Kako to misliš? 421 00:34:12,995 --> 00:34:15,873 Garanciju da se neće vratiti da te ubiju. 422 00:34:16,039 --> 00:34:19,333 Majka te neće oplakivati. -To je sranje. 423 00:34:19,502 --> 00:34:22,504 Plaćaju te da zavodiš red među klincima. -Umukni. 424 00:34:22,753 --> 00:34:25,171 Pretiš mi? -Smirite se. 425 00:34:25,713 --> 00:34:28,840 Smirite se. -Govnaru. 426 00:34:29,551 --> 00:34:31,469 Briga me, iskreno. 427 00:34:31,677 --> 00:34:38,098 Neka zapale ceo kraj, to nije moj problem. 428 00:34:38,266 --> 00:34:40,977 Opština će mi i dalje plaćati da smirujem klince. 429 00:34:41,352 --> 00:34:44,815 Da li treba da te sažaljevamo? -Daj, molim te. 430 00:34:45,774 --> 00:34:48,191 Ozbiljno... -Uradi kako ti kažem. 431 00:34:51,903 --> 00:34:54,948 Dobro. Ali samo zato što si ti u pitanju. 432 00:34:55,447 --> 00:34:58,616 Cenim to. Odosmo. -Klovnu. 433 00:34:59,077 --> 00:35:04,206 Šta bleneš? Hoćeš da mi ga popušiš? Gubi se! 434 00:35:04,497 --> 00:35:07,874 Doviđenja, dame. -Kreten. 435 00:35:11,628 --> 00:35:13,462 Gradonačelniče. -Šta je, Maša? 436 00:35:14,090 --> 00:35:17,008 Jesi li primetio kako se nadmeno ponašaju prema nama? 437 00:35:17,467 --> 00:35:20,803 Dosta je bilo. Potrebniji smo mi njima, nego oni nama. 438 00:35:21,720 --> 00:35:23,805 Serem im se u njihovog lava! 439 00:35:27,935 --> 00:35:30,291 Kako ćemo uhvatiti lava? -Kako znamo i umemo. 440 00:35:31,062 --> 00:35:34,481 Upotrebićemo elektrošoker. -Odakle ćemo početi? 441 00:35:36,149 --> 00:35:38,525 Od Instagrama, Fejsbuka i Snepčeta. 442 00:35:40,528 --> 00:35:43,237 Zašto? -Zato što su glupi k'o kurac. 443 00:35:43,529 --> 00:35:45,991 Hvale se po društvenim mrežama. 444 00:35:56,540 --> 00:36:00,213 Zalizani, budi od koristi. Nisi stidljiv? 445 00:36:01,088 --> 00:36:04,924 Ne bih rekao. -Tvoj prvi zadatak. 446 00:36:05,591 --> 00:36:11,887 Ući ćeš unutra, bićeš učtiv, pozdravićeš sve i tražiti Salaha. 447 00:36:12,637 --> 00:36:15,287 Jesi li razumeo? On je u toku sa svim dešavanjima. 448 00:36:15,455 --> 00:36:18,018 Pitaj ga da li je video nekog sa lavićem. 449 00:36:19,354 --> 00:36:20,980 Shvatio? -Jesam. 450 00:36:22,106 --> 00:36:23,439 Ne ujedaju. 451 00:36:35,659 --> 00:36:36,950 Stavio je traku. 452 00:36:54,134 --> 00:36:55,341 Dobar dan. 453 00:36:59,721 --> 00:37:02,975 Želeo bih da razgovaram sa Salahom. Je l' tu? 454 00:37:07,769 --> 00:37:08,814 Nije tu? 455 00:37:12,481 --> 00:37:13,650 Selam alejkum. 456 00:37:20,657 --> 00:37:21,907 Moje kolege... 457 00:37:27,243 --> 00:37:29,955 Misle da možda znate nešto o krađi. 458 00:37:33,918 --> 00:37:36,044 Šta vaše kolege žele da znaju? 459 00:37:39,588 --> 00:37:42,592 Iz cirkusa je ukradeno mladunče lava, 460 00:37:42,759 --> 00:37:47,596 vlasnik cirkusa ga želi nazad. 461 00:37:48,972 --> 00:37:52,015 Sumnjaju na mladića iz komšiluka afričkog porekla. 462 00:37:58,147 --> 00:38:04,985 Možda je neko od prisutnih čuo ili video nešto što nam može pomoći. 463 00:38:06,611 --> 00:38:07,654 Ne? 464 00:38:11,031 --> 00:38:13,117 Mislite li da je lavu mesto u cirkusu? 465 00:38:15,536 --> 00:38:18,122 Islam gleda na lava kao veličanstvenu životinju. 466 00:38:18,497 --> 00:38:20,208 Simbol snage i veličine. 467 00:38:20,665 --> 00:38:23,251 Takva životinja ne treba da truli u kavezu. 468 00:38:27,755 --> 00:38:28,840 Slažem se. 469 00:38:31,632 --> 00:38:34,114 Ali mislim da je najbolje da se vrati vlasniku. 470 00:38:34,385 --> 00:38:36,220 Krhko je, mladunče još. 471 00:38:36,804 --> 00:38:40,806 Treba ga paziti, hraniti... -Od kad lavove treba hraniti? 472 00:38:41,431 --> 00:38:44,394 Sposobni su sami da love i nađu hranu. 473 00:38:45,561 --> 00:38:47,982 Čovek stvara neprirodna ograničenja. 474 00:38:48,565 --> 00:38:50,149 To se naziva "ropstvo". 475 00:38:52,401 --> 00:38:54,569 Znate li šta lav kaže kada riče? 476 00:38:56,990 --> 00:39:02,952 "O Alahu, pravednici će biti pošteđeni mojih kandži." 477 00:39:16,883 --> 00:39:18,048 Jedite u miru. 478 00:39:19,466 --> 00:39:20,884 Kuća časti. 479 00:39:48,616 --> 00:39:49,658 Upadaj! 480 00:39:53,287 --> 00:39:55,912 Šta je rekao? -Jako smešno. 481 00:39:57,083 --> 00:39:58,957 Dobio sam besplatan sendvič. 482 00:40:03,503 --> 00:40:04,962 Ko je Salah? 483 00:40:05,422 --> 00:40:08,507 Bivši krimos koji je pustio bradu da raste. On je glavni. 484 00:40:09,466 --> 00:40:12,554 Ima debeo dosije. Bio je krupna riba. 485 00:40:15,221 --> 00:40:16,598 Jesi li saznao išta? 486 00:40:17,809 --> 00:40:18,975 Mrka kapa. 487 00:40:24,145 --> 00:40:27,149 Isa, šta radiš? Otkud ti ovde? 488 00:40:28,150 --> 00:40:31,527 Šta je to? Tvoj otac te ne želi u kući. 489 00:40:32,572 --> 00:40:33,822 Gde ćeš otići? 490 00:40:37,116 --> 00:40:40,492 Šta mama kaže? -Samo se svađa sa tvojim ocem. 491 00:40:41,370 --> 00:40:43,831 Ali želi da dođeš kući. -Stvarno? 492 00:40:44,497 --> 00:40:47,375 Da. Šta je unutra? 493 00:40:50,336 --> 00:40:54,296 Jesi li lud?! Ne unosi ga u kuću! 494 00:40:58,550 --> 00:41:01,471 Nije agresivan? -Nije. Mogu da ga pomazim? 495 00:41:01,637 --> 00:41:03,848 Kako je lep. Pazi. 496 00:41:04,138 --> 00:41:07,036 Mogu li da ga slikam? -Brže, pre nego što se izmigolji. 497 00:41:12,688 --> 00:41:15,983 Idemo sada. -Šta ćeš sa lavom? 498 00:41:31,997 --> 00:41:33,956 Da popričamo sa klincima iz B5? 499 00:41:34,455 --> 00:41:36,376 Možda nešto znaju. 500 00:41:37,877 --> 00:41:39,522 U duhu BAK-a, Zalizani. 501 00:41:43,047 --> 00:41:44,090 Uspori. 502 00:41:46,635 --> 00:41:47,761 Eno ih. 503 00:41:54,848 --> 00:41:55,894 Bežite, policija! 504 00:41:59,061 --> 00:42:00,398 Stani! Gde ćeš? 505 00:42:00,604 --> 00:42:06,193 Gde žuriš? Zašto trčiš? -Izvadi ruke iz džepova. 506 00:42:06,359 --> 00:42:10,069 Jesu li meni ruke u džepovima? Tebi govorim! 507 00:42:11,196 --> 00:42:12,239 Pokret! 508 00:42:14,909 --> 00:42:18,411 Plavušane, stani tu. Zašto si bežao? 509 00:42:18,912 --> 00:42:19,953 Zalizani, uzmi ovog. 510 00:42:21,414 --> 00:42:25,168 Policijska provera. Pretražiću te zbog sigurnosti. 511 00:42:25,710 --> 00:42:27,961 Imaš li oštre predmete u džepovima? 512 00:42:28,629 --> 00:42:31,506 Nelegalne supstance? Odgovori. -Nemam. 513 00:42:31,674 --> 00:42:35,759 Drago mi je što to čujem. -Jeste li gotovi? -Omaložavam li te? 514 00:42:35,927 --> 00:42:37,844 Odnosim se prema tebi sa poštovanjem. 515 00:42:39,094 --> 00:42:40,432 Gomila upaljača. 516 00:42:43,765 --> 00:42:45,435 Je l' ovo tvoje? -Da. 517 00:42:45,977 --> 00:42:47,187 Kupuješ GSP prevoz? 518 00:42:50,605 --> 00:42:53,607 Nisam završio sa pretresom. Jasno? 519 00:42:54,274 --> 00:42:56,652 Gde je lav? -Kakav lav? 520 00:42:57,360 --> 00:43:01,198 Tražimo lava. Gde je? -Nema lava. Odjebi! 521 00:43:02,074 --> 00:43:03,240 Snizi ton! 522 00:43:04,326 --> 00:43:06,535 Šta si rekao? -Da odjebeš! 523 00:43:07,660 --> 00:43:10,083 Imaš 15 godina, klinjo! Da ćutiš! 524 00:43:11,458 --> 00:43:13,459 Šta se dešava? 525 00:43:13,625 --> 00:43:15,711 Šta se dešava? Jeste li ludi? 526 00:43:16,044 --> 00:43:18,545 Koliko puta sam ti rekla da ideš kući?! 527 00:43:18,754 --> 00:43:20,673 Oprostite... -Šta oprostite?! 528 00:43:20,841 --> 00:43:23,217 Svakodnevno nas maltretirate! 529 00:43:23,467 --> 00:43:25,677 Stišajte se! 530 00:43:25,927 --> 00:43:28,304 Neću da se stišam, ovo je moj dom! -Idemo. 531 00:43:28,513 --> 00:43:31,432 Izvinjavamo se. -Gonite se! 532 00:43:32,933 --> 00:43:34,977 Maltretirate nam decu pa se izvinjavate? 533 00:43:35,561 --> 00:43:37,604 Ubuduće, neka vam sin ne beži od policije. 534 00:43:37,769 --> 00:43:40,149 Zašto ga tučete? Šta je uradio? 535 00:43:43,900 --> 00:43:46,488 Dobar si. Zasereš pa se izvinjavaš. 536 00:43:47,695 --> 00:43:50,241 Ne radiš u ministarstvu. -Greh je biti uljudan? 537 00:43:50,698 --> 00:43:53,368 Bićeš uljudan u palati kad budeš radio kao batler. 538 00:43:53,950 --> 00:43:57,078 Ovo ti je pravi svet. Ovde smo mi uvek u pravu. 539 00:43:57,537 --> 00:44:00,832 I skini tu traku, vide iz aviona da smo policija. 540 00:44:18,180 --> 00:44:19,222 Našao sam ga! 541 00:44:21,725 --> 00:44:24,936 Videlo smo ga jutros. -Mali Isa. 542 00:44:25,938 --> 00:44:27,148 Pun pogodak. 543 00:44:56,798 --> 00:45:00,507 Policija. -Šta hoćete? -Otvorite vrata, gđo. 544 00:45:03,135 --> 00:45:05,762 Šta hoćete? -Dobar dan. 545 00:45:05,971 --> 00:45:09,350 Tražim Isu. -Nije kod kuće. -Gde je? -Napolju. 546 00:45:09,558 --> 00:45:11,226 Gde? -Ne znam. 547 00:45:11,811 --> 00:45:15,146 Ne interesuje vas gde vam je dete? -Isa nije kod kuće. 548 00:45:16,815 --> 00:45:19,067 Stanite. -Pustite me da pogledam. 549 00:45:19,192 --> 00:45:21,276 Odlazite inače ću zvati pravu policiju. 550 00:45:21,443 --> 00:45:23,234 Mi smo prava policija. 551 00:45:23,612 --> 00:45:26,614 Ne možete da uđete bez naloga. -Ne treba mi nalog. 552 00:45:26,781 --> 00:45:28,576 Znam svoja prava. 553 00:45:28,701 --> 00:45:31,785 Gde vam je muž? -Nije tu. 554 00:45:31,993 --> 00:45:34,246 Jutros je bio u stanici, nije bio lepo raspoložen. 555 00:45:34,413 --> 00:45:37,582 Nećete ući bez naloga. -Jasno. 556 00:45:37,747 --> 00:45:43,379 Prošli put smo vam sa nalogom pretražili kuću nakon Isine gluposti. 557 00:45:43,546 --> 00:45:48,508 Napravili smo vam lom. Ne želite to da se ponovi? 558 00:45:48,675 --> 00:45:52,177 Ući ćemo, ako Isa nije tu, odmah izlazimo. 559 00:45:56,389 --> 00:45:58,683 Pričajte na francuskom. 560 00:45:58,851 --> 00:46:01,560 Na francuskom, ništa vas ne razumem. 561 00:46:03,896 --> 00:46:05,272 Dogovoreno. Brzo ću. 562 00:46:11,778 --> 00:46:15,615 Ne zna gde joj sin, a ne pušta nas da uđemo. 563 00:46:16,448 --> 00:46:18,408 U pravu je, nemamo nalog. 564 00:46:19,408 --> 00:46:21,473 Nemaš pravi mentalitet za ovu brigadu. 565 00:46:21,911 --> 00:46:23,913 Zašto? Jer se pridržavam protokola? 566 00:46:25,499 --> 00:46:27,625 Ne shvataš da ovo nije igra. 567 00:46:32,129 --> 00:46:33,713 Zdravo, mališani. 568 00:46:34,506 --> 00:46:38,051 Gde je Isa? -Ne znamo. -Stvarno? -Da. 569 00:46:39,762 --> 00:46:43,597 Zdravo, pravi policajče! -To je moj drugi sin Isaka, ne Isa. 570 00:46:43,972 --> 00:46:47,057 U redu. -Zove se Isaka. -Mogu li? -Može. 571 00:47:01,069 --> 00:47:07,869 Smenjujemo se. To je tontina. -U redu. 572 00:47:08,368 --> 00:47:10,703 Oprostite na smetnji. -U redu je. 573 00:47:11,204 --> 00:47:12,996 Prijatno. -Hvala i doviđenja. 574 00:47:13,873 --> 00:47:16,292 Dovedite u red vašeg sina. 575 00:47:18,169 --> 00:47:19,211 Ne smete da uđete. 576 00:47:20,461 --> 00:47:21,629 Šta su radili unutra? 577 00:47:22,296 --> 00:47:25,175 Tontina. Pozajmljivanje novca bez kamate. 578 00:47:25,508 --> 00:47:27,468 Svako stavlja istu sumu para u lonac. 579 00:47:27,759 --> 00:47:30,720 Njime pokrivaju neke velike troškove, 580 00:47:30,887 --> 00:47:35,559 ćerkino venčanje, na primer, ili putovanje da vide familiju. 581 00:47:37,352 --> 00:47:38,875 Idemo do fudbalskog terena. 582 00:47:49,946 --> 00:47:53,407 Eno ga. Zelena trenerka, siva majica. 583 00:47:54,200 --> 00:47:55,471 Zgrabićemo ga na terenu. 584 00:48:13,467 --> 00:48:14,509 Come here. 585 00:48:18,260 --> 00:48:19,637 Nismo ništa uradili! 586 00:48:28,145 --> 00:48:29,271 Odbijte! 587 00:48:33,566 --> 00:48:34,816 Smradovi! 588 00:48:35,316 --> 00:48:36,358 Povucite se! 589 00:48:38,363 --> 00:48:40,239 Pusti me! -Ne migolji se, mamlaze! 590 00:48:40,654 --> 00:48:42,742 Odstupite, budale! 591 00:48:48,579 --> 00:48:49,620 Trči, trči! 592 00:48:51,248 --> 00:48:52,791 Trči, Isa! 593 00:49:02,716 --> 00:49:04,260 Gubi se, debilu! 594 00:49:05,761 --> 00:49:07,055 Stoj! 595 00:49:50,799 --> 00:49:54,260 Ne mrdaj! Na pod! Daj ruke! 596 00:49:54,385 --> 00:49:57,929 Naterao si me da trčim, mala budalo! 597 00:49:59,431 --> 00:50:01,810 Gde je lav? -U podrumu. 598 00:50:01,976 --> 00:50:03,976 Gde? -Pobegao je. 599 00:50:04,143 --> 00:50:06,315 Ne zajebavaj se sa mnom! 600 00:50:06,565 --> 00:50:08,397 Gde je? -Pobegao je. 601 00:50:08,565 --> 00:50:10,983 Gde je pobegao? 602 00:50:11,818 --> 00:50:12,860 Pustite ga! 603 00:50:13,151 --> 00:50:16,279 Ustaj, govno malo! -Odstupite! 604 00:50:16,487 --> 00:50:18,449 Zalizani, pazi na njega. 605 00:50:19,073 --> 00:50:20,781 Dolazi ovamo. 606 00:50:22,410 --> 00:50:23,452 Odbijte! 607 00:50:31,167 --> 00:50:32,961 Pustite ga, nije ništa uradio! 608 00:50:34,336 --> 00:50:36,297 Beži, mater ti jebem! 609 00:50:37,548 --> 00:50:40,174 Odbijte! 610 00:50:48,097 --> 00:50:51,123 Odbijte ili ću pucati! 611 00:51:50,361 --> 00:51:52,154 Daj to ovamo! 612 00:51:53,655 --> 00:52:00,410 Sranje. 613 00:52:14,506 --> 00:52:16,465 U kurac, snimaju nas! 614 00:52:28,975 --> 00:52:30,187 Sranje! 615 00:52:34,689 --> 00:52:38,401 Šta ćemo da radimo? -Još uvek diše. 616 00:52:39,986 --> 00:52:41,822 Šta to radiš? -Zovem pomoć. 617 00:52:42,196 --> 00:52:45,720 Jesi li ti pri čistoj svesti? Šta ćeš im reći? Da smo ga mi upucali? 618 00:52:49,202 --> 00:52:52,496 Mora pod hitno u bolnicu. -Odvešćemo ga. Prvo da nađemo dron. 619 00:52:53,289 --> 00:52:56,290 Dron? Klinac je bez svesti! 620 00:52:56,584 --> 00:53:00,088 Gvada, ja i ti smo tim. 621 00:53:00,421 --> 00:53:04,090 To je naš prioritet. Ako snimak procuri, najebali smo. 622 00:53:04,256 --> 00:53:06,175 Radi ono što ti ja kažem. 623 00:53:10,762 --> 00:53:11,930 Ulazi u kola! 624 00:53:39,704 --> 00:53:40,747 Sranje. 625 00:53:52,882 --> 00:53:54,509 Zaista smo zeznuli stvar. 626 00:53:59,095 --> 00:54:00,470 Tebi govorim, idiote! 627 00:54:10,564 --> 00:54:12,274 Panduri su napravili sranje! 628 00:54:13,065 --> 00:54:16,734 Ružičasta svinja i njegova jedinica. -Šta se desilo? 629 00:54:16,943 --> 00:54:20,657 Igrali smo fudbal, došli su i odveli Isu. 630 00:54:21,032 --> 00:54:24,784 Baš me briga što su ga odveli. Problematičan je. 631 00:54:24,952 --> 00:54:26,744 Nije ništa uradio! 632 00:54:26,912 --> 00:54:28,577 Naravno, nikad nije kriv. 633 00:54:28,745 --> 00:54:30,998 Ostavite me. -Paljba, klinci. 634 00:54:31,123 --> 00:54:34,044 Upucali su ga gumenim metkom. -Možda je mrtav. 635 00:54:34,210 --> 00:54:37,128 Ozbiljno? Ko je bio tamo? -Mi. 636 00:54:37,586 --> 00:54:39,088 Dron je sve snimio. 637 00:54:40,299 --> 00:54:43,758 Dron? -Sve je snimio. -Sigurno? -Da. 638 00:54:44,468 --> 00:54:46,053 Znate li čiji je? 639 00:54:47,053 --> 00:54:50,807 Govorite istinu? Uđite u kancelariju. 640 00:54:53,016 --> 00:54:54,727 Hoćete li nešto za klopu? 641 00:55:05,528 --> 00:55:08,738 Pripazi na malog. Vraćamo se za pet minuta. 642 00:55:21,374 --> 00:55:22,666 Je l' Zli tu? 643 00:55:31,299 --> 00:55:34,971 Gde je? -Pozadi. Idem po njega. 644 00:55:47,605 --> 00:55:51,400 Traži te Kris. Sa kolegama je. 645 00:56:01,743 --> 00:56:06,704 Što si tako natmuren? -Kako si? -Dođi ovamo. 646 00:56:06,872 --> 00:56:08,539 U frci sam. -Šta se desilo? 647 00:56:09,790 --> 00:56:11,125 Objasniću ti. 648 00:56:13,293 --> 00:56:15,254 Možemo li da ovde da pričamo? -Napred. 649 00:56:15,754 --> 00:56:17,923 Provera je pošla naopako. 650 00:56:18,548 --> 00:56:22,551 Klinci su bili bezobrazni. Gvada je pogodio jednog u lice gumenim metkom. 651 00:56:22,719 --> 00:56:24,470 U pičku materinu. 652 00:56:24,637 --> 00:56:26,971 Teško sranje. Ko je to bio? -Isa. 653 00:56:27,139 --> 00:56:30,683 Je li dobro? -Ošamućeno, ali će biti dobro. 654 00:56:31,933 --> 00:56:35,063 Problem je što nas je snimio dron. 655 00:56:35,480 --> 00:56:39,151 Znaš li čiji bi mogao da bude? -Nemam pojma. 656 00:56:39,316 --> 00:56:42,068 Treba mi snimak, inače ću biti u govnima do guše. 657 00:56:42,442 --> 00:56:46,071 Okreni neke brojeve. -Naći ću ga. 658 00:56:46,196 --> 00:56:47,322 Uradi to. 659 00:57:28,193 --> 00:57:29,235 Jesi li ga našao? 660 00:57:30,609 --> 00:57:31,651 Nije tu. 661 00:57:33,655 --> 00:57:35,405 Znaš li gde se Baz obično kreće? 662 00:57:36,156 --> 00:57:39,117 Možda je u dvorištu ili fudbalskom terenu. Proveriću. 663 00:57:39,659 --> 00:57:43,455 Reci momcima da obrate pažnju na kola BAK-a. 664 00:57:44,288 --> 00:57:47,210 Sivi pežo, 308. Neka ih prate u stopu. 665 00:58:18,276 --> 00:58:19,903 Izvini, moraću da te ispravim. 666 00:58:20,070 --> 00:58:23,030 Tako. 667 00:58:25,823 --> 00:58:29,077 Nažalost, ne mogu da ti skinem lisice. Nemam ključ. 668 00:58:31,035 --> 00:58:34,207 Bićeš dobro. 669 00:58:43,131 --> 00:58:45,883 Smiri se. Biće sve u redu. 670 00:58:48,761 --> 00:58:49,887 Znam. 671 00:58:57,269 --> 00:58:58,311 U kurac. 672 00:59:12,407 --> 00:59:13,740 Gde si bio? 673 00:59:17,076 --> 00:59:18,119 U apoteku. 674 00:59:19,203 --> 00:59:22,791 Kako je? Osvestio se? -Jeste, ali je slab. 675 00:59:23,040 --> 00:59:26,460 Locirali smo dron. -Skini mu lisice. 676 00:59:36,135 --> 00:59:42,849 Šta to radiš? -Ostaće ovde. -Sa njima? 677 00:59:45,141 --> 00:59:47,937 Mora u bolnicu. -Nemamo vremena da ga odvedemo. 678 00:59:49,063 --> 00:59:50,855 Ovde je siguran. 679 01:00:04,327 --> 01:00:07,120 Ne miči se! Mirno! 680 01:00:07,286 --> 01:00:09,998 Ne miči se! Otvori vrata! 681 01:00:12,164 --> 01:00:13,583 Gvada, uzmi dron. 682 01:00:37,730 --> 01:00:39,146 Nema kartice! 683 01:00:42,066 --> 01:00:44,942 Ne daj mu da pobegne! Kod njega je kartica! 684 01:01:12,134 --> 01:01:13,592 Izgubio sam kretena. 685 01:01:15,137 --> 01:01:17,055 Vidimo se u tržnom centru. 686 01:01:19,806 --> 01:01:21,850 Nije mogao daleko da ode. 687 01:01:24,310 --> 01:01:26,229 Verovatno je prošao B11. 688 01:01:35,445 --> 01:01:39,490 Je l' klinac stvarno siguran sa njima? -Bez brige. 689 01:02:03,053 --> 01:02:06,721 Da li je Salah tu? -Salah! Traže te! 690 01:02:09,349 --> 01:02:12,268 Jure me panduri, pomozi mi, molim te. 691 01:02:12,601 --> 01:02:13,769 Šta se desilo? 692 01:02:15,939 --> 01:02:19,148 Smiri se, diši duboko. 693 01:02:21,776 --> 01:02:22,985 Smiri se. 694 01:02:29,577 --> 01:02:32,202 Da? 695 01:02:33,870 --> 01:02:34,913 Šta? 696 01:02:36,997 --> 01:02:39,124 Važi. -Šta je? 697 01:02:39,290 --> 01:02:40,960 Jesu li našli malog? 698 01:02:41,543 --> 01:02:42,961 Kod Salaha je. 699 01:02:43,627 --> 01:02:46,548 Ne on, dođavola. 700 01:02:46,715 --> 01:02:48,299 Idemo! 701 01:02:49,258 --> 01:02:51,677 Morao je od svih ljudi baš on da bude. 702 01:02:58,057 --> 01:02:59,478 Ne može biti daleko. 703 01:03:03,020 --> 01:03:04,232 Šta oni rade ovde? 704 01:03:08,484 --> 01:03:11,694 Mali je unutra. Idemo! -Čekaj. 705 01:03:11,944 --> 01:03:14,197 Šta da čekam? Klinac je unutra! 706 01:03:14,365 --> 01:03:16,949 Zovem Zlog. Kako ćemo ga drugačije izvući odatle? 707 01:03:19,744 --> 01:03:21,453 Skupo će nas koštati. 708 01:03:23,746 --> 01:03:26,249 Selam alejkum, braćo. -Alejkum selam. 709 01:03:30,379 --> 01:03:33,004 Baz. Kako si, mali brate? 710 01:03:36,258 --> 01:03:38,259 Imaš nešto što želim. 711 01:03:41,302 --> 01:03:44,141 Možemo zgromiti BAK sa tim snimkom. 712 01:03:48,018 --> 01:03:49,310 Ne brini. 713 01:04:08,743 --> 01:04:11,078 Ako smo iole pametni, ucenjivaćemo ih. 714 01:04:12,621 --> 01:04:15,583 Ješće nam iz ruku. 715 01:04:19,545 --> 01:04:21,297 Uvek ispunjen mračnim mislima. 716 01:04:26,051 --> 01:04:27,341 Pazi se, Salah. 717 01:04:28,804 --> 01:04:33,558 Mogu da ti zagorčam život. 718 01:04:37,435 --> 01:04:39,644 Pas koji laje ne ujeda. 719 01:04:39,812 --> 01:04:42,750 Dosta natezanja, lažni proroku! Predaj nam snimak! 720 01:04:43,817 --> 01:04:47,318 Salah, došli smo da ispravimo stvari. 721 01:04:47,484 --> 01:04:50,028 Ne želim da se išta desi mom malom prijatelju. 722 01:04:50,779 --> 01:04:52,363 Svi nas ovde znaju. 723 01:04:54,490 --> 01:04:58,455 Dobri smo ljudi. Baz, reci mu. 724 01:05:13,092 --> 01:05:14,342 Jesi li dobro? -Ti? 725 01:05:14,550 --> 01:05:17,176 Preći ću odmah na stvar. Šta želiš? 726 01:05:17,927 --> 01:05:19,929 Želiš li da ti nabavim nešto? 727 01:05:21,388 --> 01:05:23,600 Uostalom, ovo se ne tiče tebe. 728 01:05:23,933 --> 01:05:26,767 Predaš snimak Krisu, i svima bude lepo. 729 01:05:27,352 --> 01:05:31,522 Zato si ovde? Da osiguraš svoj posao? -Šta si umislio? 730 01:05:32,022 --> 01:05:33,984 Ispiraš mozgove klincima po kraju. 731 01:05:34,150 --> 01:05:36,693 Neredi mi ne idu u prilog. Loši su za posao. 732 01:05:37,361 --> 01:05:40,114 Šta želiš? -Idi i prodaj svoj otrov. 733 01:05:40,279 --> 01:05:42,698 Sad je tako zoveš? Imaš kratku memoriju. 734 01:05:42,950 --> 01:05:46,202 Pretvaraš se da si hodža, ali ja znam ko si stvarno. 735 01:05:46,370 --> 01:05:48,622 Uživeo si se u ulogu Robina Huda. 736 01:05:49,288 --> 01:05:53,833 Braćo, ako niste došli da jedete, zamoliću vas da odete. 737 01:05:59,297 --> 01:06:00,382 Izgubljeni slučaj. 738 01:06:06,719 --> 01:06:11,140 Šta izigravaš? Šerifa? 739 01:06:12,222 --> 01:06:14,645 Jedan poziv i osumnjičeni si terorista. 740 01:06:15,310 --> 01:06:17,311 Zatvoriću ti jebenu prodavnicu. 741 01:06:18,480 --> 01:06:22,273 Pozdravi se sa svojom džamijom punoj degenerika. 742 01:06:22,942 --> 01:06:27,906 Hapsim te sutra pred tvojom ženom i ćerkom! 743 01:06:32,241 --> 01:06:33,284 Polazi. 744 01:06:36,327 --> 01:06:39,122 Pusti ga! -Ne opiri se! 745 01:06:41,291 --> 01:06:42,669 Pusti ga, Kris. 746 01:06:43,961 --> 01:06:46,963 Daj ruke! -Prekini, Kris! 747 01:06:47,129 --> 01:06:49,881 Pusti ga! Predaleko si otišao! 748 01:06:50,131 --> 01:06:51,716 Zajebavaš me? 749 01:06:55,678 --> 01:06:56,845 Šta je bilo? 750 01:06:58,263 --> 01:06:59,557 Ja sam zakon! 751 01:07:01,434 --> 01:07:03,809 Šta je? 752 01:07:04,812 --> 01:07:07,146 Možemo li da popričamo, Salah? 753 01:07:11,274 --> 01:07:12,444 Pođi sa mnom. 754 01:07:31,918 --> 01:07:33,586 Našli smo momka sa lavom. 755 01:07:34,628 --> 01:07:38,047 Pokušali smo da ga zaustavimo, ali su nas njegovi drugari napali. 756 01:07:38,465 --> 01:07:39,966 Sve se brzo izdogađalo. 757 01:07:40,507 --> 01:07:43,803 Gumeni metak je slučajno ispaljen. 758 01:07:44,596 --> 01:07:48,307 Slučajno, veruj mi. -Slučajno ispaljen? 759 01:07:49,057 --> 01:07:53,519 Šta želiš da kažeš, da je to bila nesreća? 760 01:07:55,229 --> 01:07:58,357 Nije vaša krivica. Kao i obično. 761 01:07:59,024 --> 01:08:00,985 Ne znate kako se koristi oružje? 762 01:08:02,193 --> 01:08:04,820 Je li to bio samo maler? -Nisam to rekao. 763 01:08:05,780 --> 01:08:07,865 Ako snimak izađe u javnost, nastaće pakao. 764 01:08:08,031 --> 01:08:13,454 Ispoljavanje njihovog gneva je jedini način da ih čuju. 765 01:08:15,247 --> 01:08:17,625 Kakva korist je bila od tog besa 2005? 766 01:08:18,165 --> 01:08:23,755 Nikakva. Zapalili su kola i autobuske stanice. Šta je ostalo? 767 01:08:24,629 --> 01:08:27,549 Jedva da imaju klupe na kojima može da se sedne. 768 01:08:28,342 --> 01:08:30,010 Upucali su sebe u stopalo. 769 01:08:30,801 --> 01:08:32,929 Najgore je što nikog nije briga. 770 01:09:04,580 --> 01:09:06,145 Dopusti da se pobrinem za to. 771 01:09:08,500 --> 01:09:09,542 Kako je dečak? 772 01:09:10,625 --> 01:09:12,462 Biće dobro. 773 01:09:13,673 --> 01:09:15,255 Sigurno? -Dobro je. 774 01:09:22,721 --> 01:09:24,221 Želim da ti verujem. 775 01:09:27,435 --> 01:09:29,560 Ali nećete izbeći njihov bes i povike. 776 01:10:35,618 --> 01:10:38,201 Svim jedinicama, ovo nije šala. 777 01:10:38,494 --> 01:10:41,038 Viđen je lav u parku. 778 01:10:41,873 --> 01:10:44,165 BAK za centralu, blizu smo, idemo. 779 01:11:15,068 --> 01:11:18,361 Zoro! Vidi šta smo ti doneli. 780 01:11:18,486 --> 01:11:21,322 Održao sam svoju reč. -Vratio se moj mali drugar. 781 01:11:22,740 --> 01:11:26,329 Smiri se. -Moj Džoni. 782 01:11:26,870 --> 01:11:28,308 Dođi, maleni. -Evo ga tata. 783 01:11:28,516 --> 01:11:30,790 Dođi, sine moj. 784 01:11:30,998 --> 01:11:33,707 Polako, sine. 785 01:11:36,420 --> 01:11:40,506 Jesi li srećan što si kod kuće? 786 01:11:47,970 --> 01:11:50,139 Klinac koji ga je uzeo želi da se izvini. 787 01:11:50,889 --> 01:11:52,640 Izvini se. -Izvinite. 788 01:11:52,933 --> 01:11:55,727 Šta ti se desilo? Lemali su te? 789 01:11:55,894 --> 01:11:58,396 Pao je. -Gadan neki pad. 790 01:11:59,147 --> 01:12:01,648 Dođi da popričamo načas. Ne smeš to da radiš. 791 01:12:01,816 --> 01:12:04,734 Dolazimo ovde da nastupamo i zaradimo za hleb. 792 01:12:05,069 --> 01:12:07,862 Zasmejavamo ljude, izvodimo tačke sa životinjama... 793 01:12:07,987 --> 01:12:10,825 Onda ti dođeš i ukradeš od nas. 794 01:12:11,200 --> 01:12:14,910 Mi ne krademo od tvojih. Uđi unutra. 795 01:12:19,414 --> 01:12:21,875 Zoro, šta to radiš? -Prestani da se zajebavaš! 796 01:12:25,588 --> 01:12:28,421 Nije srećan. -Dosta je bilo! 797 01:12:29,465 --> 01:12:32,549 Pusti ga napolje! -Izvedi ga! 798 01:12:35,303 --> 01:12:38,847 Pusti ga ili ću ubiti lava! Ubiću lava! 799 01:12:43,309 --> 01:12:44,519 Ostavi me! 800 01:12:48,813 --> 01:12:50,190 Sjajno! Upišao se. 801 01:12:51,816 --> 01:12:55,570 Pogledaj me, pucaću! -Ne verujem ti. 802 01:12:55,946 --> 01:12:58,490 Nemaš muda. -Pusti klinca. 803 01:12:58,656 --> 01:13:00,949 Ne verujem ti. -Pusti ga! 804 01:13:01,158 --> 01:13:03,660 To je bila šala. 805 01:13:04,495 --> 01:13:08,579 Samo sam se malo našalio. 806 01:13:08,915 --> 01:13:12,835 Odloži pištolj. -Jesi li lud? -Šala mala. 807 01:13:15,505 --> 01:13:17,505 Sviđaš mi se. -Ti si lud! 808 01:13:17,631 --> 01:13:19,299 Idi kući. 809 01:13:22,592 --> 01:13:24,346 Idite u tri lepe. 810 01:13:58,041 --> 01:13:59,333 Izađi. 811 01:14:04,962 --> 01:14:06,005 Dobro si? 812 01:14:07,049 --> 01:14:10,551 Više te ne boli? Da vidim. 813 01:14:11,219 --> 01:14:12,303 Malo je pomodrelo. 814 01:14:14,012 --> 01:14:15,138 Ništa ti nije. 815 01:14:21,268 --> 01:14:22,310 Sad me slušaj. 816 01:14:25,565 --> 01:14:26,816 Kako si se povredio? 817 01:14:30,276 --> 01:14:32,902 Šta ćeš im reći kad te pitaju? 818 01:14:34,989 --> 01:14:39,368 Reći ćeš im da si pao. 819 01:14:40,535 --> 01:14:45,873 Zašto? Jer uvek praviš neke gluposti. 820 01:14:47,874 --> 01:14:49,542 Uvek upadaš u neka sranja. 821 01:14:52,503 --> 01:14:54,340 Tvoja je krivica, jesi li čuo? 822 01:14:54,923 --> 01:14:58,675 Sam si kriv. 823 01:15:00,720 --> 01:15:01,886 Ponovi. 824 01:15:03,597 --> 01:15:04,889 Šta ti se desilo? 825 01:15:07,306 --> 01:15:09,854 Ne čujem te. -Pao sam. 826 01:15:10,770 --> 01:15:12,562 Ko je kriv za to? 827 01:15:13,063 --> 01:15:16,065 Ja sam kriv. -Dobro. 828 01:15:16,608 --> 01:15:19,276 Shvatio je. Pusti ga. 829 01:15:20,569 --> 01:15:23,323 Briši sad kući. 830 01:15:25,241 --> 01:15:26,284 Odlazi odavde. 831 01:15:33,790 --> 01:15:35,957 Koji je tvoj problem? -Ostavi ga na miru. 832 01:15:36,708 --> 01:15:38,628 Ne sviđa mi se tvoj ton. 833 01:15:40,629 --> 01:15:44,382 Je l' ti je dao snimak? Da ili ne? -Kod mene je. 834 01:15:44,632 --> 01:15:47,676 Daj mi ga. -Jebi se. -Šta si rekao? 835 01:15:48,052 --> 01:15:51,095 Ne diraj me. -Smirite se. 836 01:15:51,471 --> 01:15:55,016 Snimak će biti kod mene. Niko ga neće videti, ali ću ga zadržati. 837 01:15:57,101 --> 01:15:58,353 U redu, što se mene tiče. 838 01:15:58,581 --> 01:16:00,646 Kako je to u redu? Neće ostati na ovome. 839 01:16:01,813 --> 01:16:03,440 Pod mojom si komandom. 840 01:16:03,939 --> 01:16:07,318 Ne više. Gotovo je. -Šta kažeš? -Ne prilazi mi. 841 01:16:09,695 --> 01:16:13,740 Drzak si. Pročitao sam tvoj dosije. Obična si sisa. 842 01:16:15,449 --> 01:16:18,702 Vodim brigadu jer nikom ne dozvoljavam da me gazi. 843 01:16:18,869 --> 01:16:19,953 Odmakni se! 844 01:16:21,996 --> 01:16:25,709 Koji ti je kurac? -Pogledaj ga. On je drukara. 845 01:16:26,375 --> 01:16:28,900 Umire od želje da nas preda unutrašnjoj kontroli. 846 01:16:31,673 --> 01:16:32,716 Znaš šta? 847 01:16:33,590 --> 01:16:36,092 Nisam ja idiot koji je upucao klinca. -Umukni. 848 01:16:38,596 --> 01:16:39,950 Ja ću se pobrinuti za to. 849 01:16:40,721 --> 01:16:43,433 I da ti preda snimak, ne možeš ga sprečiti da govori. 850 01:16:46,476 --> 01:16:47,603 Upozoravam te. 851 01:16:48,519 --> 01:16:51,668 Ako ovo procuri, svaki policajac će se okrenuti protiv tebe. 852 01:16:52,400 --> 01:16:53,650 Razmisli o tome. 853 01:18:27,898 --> 01:18:31,066 Selam alejkum, mama. -Alejkum selam. 854 01:18:31,917 --> 01:18:33,902 Kako si? -Dobro. Ti? 855 01:18:33,960 --> 01:18:36,113 Nije loše. -Jesi gladan? 856 01:18:36,197 --> 01:18:39,324 Već sam jeo. 857 01:18:39,408 --> 01:18:40,450 Sigurno? 858 01:18:40,824 --> 01:18:43,618 Nisam gladan. Malo ću leći da odmorim. 859 01:18:44,243 --> 01:18:48,205 Ovo lepo izgleda. -Napraviću ti malo. 860 01:18:48,372 --> 01:18:52,043 Tata, ne pušta me da se igram! -Pusti je da se igra, Boni. 861 01:18:53,002 --> 01:18:56,422 Moj je red. -Pusti me da završim. 862 01:18:56,838 --> 01:19:00,966 Smesti ih u krevet. -Vreme je za spavanje, devojke. 863 01:19:01,301 --> 01:19:02,427 Daj mi je! 864 01:19:03,885 --> 01:19:05,636 Idite u krevet! 865 01:19:06,307 --> 01:19:08,473 Otkinuću joj glavu. -Prekini, Boni! 866 01:19:09,309 --> 01:19:11,977 Prestanite. -Igrala sam. 867 01:19:12,143 --> 01:19:13,853 Već treći put igraš. -Na spavanje. 868 01:19:14,019 --> 01:19:17,022 Nisam završila igru. -Lilan, u krevet. 869 01:19:21,277 --> 01:19:23,736 Ne štropotaj! -Briga me. 870 01:19:43,962 --> 01:19:45,006 Dobro sam. 871 01:20:58,317 --> 01:20:59,693 Zdravo, sine. Kako si? 872 01:21:01,905 --> 01:21:03,281 Kako je u školi? 873 01:21:04,740 --> 01:21:05,824 Šta si uradio? 874 01:22:09,963 --> 01:22:11,319 Hoćeš li da popiješ nešto? 875 01:22:16,969 --> 01:22:18,970 Može kisela. 876 01:22:28,811 --> 01:22:29,855 Jesi li dobro? 877 01:22:31,021 --> 01:22:32,482 Ti? -Dobro sam. 878 01:22:44,284 --> 01:22:45,951 Jesi li malo odmorio? 879 01:22:48,955 --> 01:22:53,082 A ti? -Jesam. 880 01:22:57,461 --> 01:22:59,797 Zvao sam sina i završio sam neke obaveze. 881 01:23:02,298 --> 01:23:05,469 Kako ti je sin? -Dobro. 882 01:23:07,387 --> 01:23:08,596 Ti nemaš decu? 883 01:23:11,516 --> 01:23:12,558 Ne još. 884 01:23:13,975 --> 01:23:15,394 Osećaj je sjajan, videćeš. 885 01:23:20,024 --> 01:23:21,066 Elem... 886 01:23:26,986 --> 01:23:31,782 Znam da pištolj sa gumenim mecima ne može slučajno da opali. 887 01:23:35,537 --> 01:23:37,078 To nisam rekao Salahu. 888 01:23:38,331 --> 01:23:40,165 Zašto si pucao? 889 01:23:46,670 --> 01:23:48,674 Ne znam. Bilo je u afektu. 890 01:23:51,300 --> 01:23:54,052 Znam sam da će se to desiti. Nešto sam pod stresom... 891 01:23:56,054 --> 01:23:58,722 Svo to urlikanje dece... 892 01:24:03,143 --> 01:24:04,770 Došla mi je žuta minuta. 893 01:24:08,606 --> 01:24:11,317 Izgubio sam smirenost i povukao oroz. 894 01:24:14,986 --> 01:24:17,403 Ozbiljno misliš da su oni krivi za sve? 895 01:24:18,824 --> 01:24:20,533 Napala su nas deca. 896 01:24:21,241 --> 01:24:24,580 Pucao si iz neposredne blizine. Mogao si da ga ubiješ. 897 01:24:24,744 --> 01:24:28,249 Jako mi je žao malog Ise. -Stvarno? 898 01:24:29,583 --> 01:24:30,665 Zbog čega ti je žao? 899 01:24:33,044 --> 01:24:34,420 Jesi li mu rekao to? 900 01:24:35,795 --> 01:24:38,341 Kao što Kris kaže: "Nikad se ne izvinjavaj." 901 01:24:42,176 --> 01:24:43,219 Reći ću ti nešto. 902 01:24:44,135 --> 01:24:48,975 Ovo mi je bio najgori dan u životu. 903 01:24:50,016 --> 01:24:52,645 Napravili ste ozbiljnu grešku. 904 01:24:56,105 --> 01:24:58,148 Tek si stigao a već držiš slovo? 905 01:25:02,066 --> 01:25:05,614 Žive bi nas pojeli. Jesi li video noćnu jedinicu? 906 01:25:06,322 --> 01:25:09,200 Opremljeni su kao Rambo. Nama jedino ukazuju poštovanje. 907 01:25:13,328 --> 01:25:14,476 Kakvo crno poštovanje? 908 01:25:15,372 --> 01:25:17,080 Plaše nas se. 909 01:25:17,248 --> 01:25:18,292 Odrastao sam ovde. 910 01:25:20,333 --> 01:25:22,879 Radimo na ovim ulicama deset godina. 911 01:25:24,796 --> 01:25:26,088 To je naš život. 912 01:25:47,692 --> 01:25:48,733 Znaš li šta? 913 01:25:55,697 --> 01:25:56,740 Zadrži je. 914 01:25:58,909 --> 01:26:00,201 Uradi ono što moraš. 915 01:26:37,944 --> 01:26:39,360 Prskajmo Haruna! 916 01:26:40,777 --> 01:26:42,654 Sad Budlala! 917 01:26:43,863 --> 01:26:45,324 Gađaj Jusufa! 918 01:27:01,880 --> 01:27:03,673 Panduri! 919 01:27:05,882 --> 01:27:06,925 Bežite! 920 01:27:23,523 --> 01:27:26,859 Klinci! -To je Ružičasto Prase. -Dođite. 921 01:27:27,443 --> 01:27:29,694 Šta to radite? -Ništa, sprdamo se. 922 01:27:30,569 --> 01:27:32,531 Nema igraonice danas? 923 01:27:34,783 --> 01:27:36,327 Kako zvuči Ružičasto Prase? 924 01:27:38,034 --> 01:27:39,536 Idite da se igrate. 925 01:27:52,758 --> 01:27:53,800 Bežite! 926 01:27:58,428 --> 01:28:01,265 Divljaci! Kreni! 927 01:28:29,788 --> 01:28:31,749 To su oni! 928 01:28:47,304 --> 01:28:48,763 Miči se sa puta! 929 01:28:52,683 --> 01:28:53,809 Stani! 930 01:29:01,858 --> 01:29:05,695 Neka se idioti zabave. Sklanjaj se sa puta! 931 01:29:06,486 --> 01:29:09,530 Gubi se odavde! 932 01:29:11,075 --> 01:29:13,326 Jebem ti kretena! Lelekaće mu majka. 933 01:29:59,614 --> 01:30:01,826 Oni klinci nas prate već neko vreme. 934 01:30:05,037 --> 01:30:06,079 Šta rade? 935 01:30:08,205 --> 01:30:09,915 Traže batine? 936 01:30:40,442 --> 01:30:41,484 Šta to rade? 937 01:30:53,327 --> 01:30:54,663 Govna mala! 938 01:31:04,046 --> 01:31:05,673 Blokiraj lift! 939 01:31:06,380 --> 01:31:09,215 Treba nam pojačanje. -Za tri gremlina? 940 01:31:09,508 --> 01:31:10,802 Ne radi. 941 01:31:11,928 --> 01:31:13,010 Zovi pojačanje. 942 01:31:13,678 --> 01:31:17,348 Brigada za borbu protiv kriminala zove centralu. Treba nam pojačanje. 943 01:31:30,152 --> 01:31:32,070 Gde se nalazite? -Samo momenat. 944 01:31:34,281 --> 01:31:36,781 Ovde centrala. Koja je vaša lokacija? 945 01:31:40,452 --> 01:31:42,369 BAK recite nam vašu lokaciju. 946 01:31:46,208 --> 01:31:49,793 Ulica Pikaso, 7. -Ponovite. -Pikaso, 7. 947 01:32:44,339 --> 01:32:45,841 Dođi, kretenu! 948 01:32:51,221 --> 01:32:52,514 Pičke! 949 01:33:25,168 --> 01:33:26,249 Pičke! 950 01:33:45,560 --> 01:33:48,812 Izađi, smrade! Dolazi ovamo! 951 01:33:49,020 --> 01:33:51,355 Miran! -Pusti me, debilu! 952 01:33:52,148 --> 01:33:53,732 Pustite ga, smradovi! 953 01:34:11,622 --> 01:34:13,417 Beži! Beži! 954 01:34:23,258 --> 01:34:26,343 Šta se ovde događa? 955 01:34:26,720 --> 01:34:29,972 Šta se to dešava? Beži! Sklanjajte se! 956 01:34:30,806 --> 01:34:33,142 Mislite li da ste opasni? 957 01:34:33,602 --> 01:34:36,353 Šta to radite? 958 01:34:37,896 --> 01:34:39,834 Ko vam je dao dopuštenje da to radite? 959 01:34:41,232 --> 01:34:42,567 U čemu je problem? 960 01:34:43,151 --> 01:34:44,589 Mnogo ste pustili muda. 961 01:34:49,196 --> 01:34:51,407 Šta želite? U čemu je problem? 962 01:34:51,992 --> 01:34:54,243 Šta pokušavate da postignete? 963 01:34:55,159 --> 01:34:56,827 Izluđujete sve. 964 01:34:57,580 --> 01:34:59,581 Ko vam je dao dozvolu, prokletnici? 965 01:34:59,831 --> 01:35:01,957 Ko vam je rekao? 966 01:35:02,626 --> 01:35:06,754 Pokušavate da dokažete da ste zajebani? 967 01:35:07,128 --> 01:35:09,422 Bežite odavde! 968 01:35:10,298 --> 01:35:11,340 Šta hoćeš? 969 01:35:17,639 --> 01:35:19,473 Jebaćemo vam mater! 970 01:35:24,809 --> 01:35:25,852 Govna! 971 01:35:32,484 --> 01:35:33,526 Granata! 972 01:35:56,586 --> 01:35:59,008 U pičku materinu! 973 01:36:01,175 --> 01:36:02,259 Mamu vam jebem! 974 01:36:03,344 --> 01:36:04,970 Jesi li dobro? -Oko! 975 01:36:13,478 --> 01:36:15,229 Prava stoka. 976 01:36:17,732 --> 01:36:19,524 Pun mi ih je kurac. 977 01:36:41,000 --> 01:36:44,755 Polomiću vam kosti! 978 01:36:57,432 --> 01:36:58,475 Bežite! 979 01:37:08,191 --> 01:37:09,233 Dođi. 980 01:37:32,171 --> 01:37:33,421 Pičke jedne! 981 01:37:47,767 --> 01:37:49,019 Otvorite, molim vas! 982 01:37:49,184 --> 01:37:50,684 Ima li nekog unutra? 983 01:37:51,353 --> 01:37:52,937 Otvorite! Upomoć! 984 01:37:53,854 --> 01:37:54,898 Upomoć! 985 01:38:04,488 --> 01:38:05,908 Otvorite, molim vas! 986 01:38:06,284 --> 01:38:08,450 Otvorite vrata, molim vas. 987 01:38:17,209 --> 01:38:19,294 Nemoj to da radiš, Isa! Spusti to! 988 01:38:19,795 --> 01:38:21,630 Slušaj me, spusti to! 989 01:38:23,463 --> 01:38:25,089 Slušaj me, Isa! 990 01:38:25,801 --> 01:38:26,844 Spusti. 991 01:38:27,801 --> 01:38:28,845 Povuci se! 992 01:39:35,256 --> 01:39:38,904 "MOJI PRIJATELJI, UPAMTITE OVO: 993 01:39:39,112 --> 01:39:43,492 NEMA LOŠIH BILJAKA ILI LOŠIH LJUDI. 994 01:39:43,700 --> 01:39:47,036 SAMO LOŠI UZGAJIVAČI." 995 01:39:49,245 --> 01:39:53,415 VIKTOR IGO "JADNICI" 996 01:40:03,615 --> 01:40:08,615 Prevod i obrada: Admir Destani (Dartanjan)