1 00:00:38,805 --> 00:00:40,140 Ξέρεις τον Ousmane Dembele; 2 00:00:40,182 --> 00:00:42,267 Έβαλα 50 στον Mbappe. 3 00:00:42,309 --> 00:00:43,434 Τι λέει; 4 00:00:45,436 --> 00:00:47,354 Θα δείτε το παιχνίδι; 5 00:00:47,897 --> 00:00:50,149 Στοιχηματίζω 5 ότι θα σκοράριε ο Mbappe. 6 00:00:52,068 --> 00:00:53,109 Είσαι τρελλός. 7 00:00:53,151 --> 00:00:55,529 Δύο φορές. Σου βάζω πέντε ευρώ! 8 00:01:06,581 --> 00:01:09,374 Πάμε οι Μπλε, πάμε οι Μπλε! 9 00:04:39,400 --> 00:04:40,819 Μου αρέσει το χτένισμά σου, 10 00:04:41,194 --> 00:04:42,361 πολύ ωραίο. 11 00:04:43,987 --> 00:04:47,699 Χρησιμοποιείς λάδι μηχανής ή είναι φυσικά λαδωμένο; 12 00:04:50,536 --> 00:04:51,370 Ξέρεις κάτι; 13 00:04:51,537 --> 00:04:53,621 Να λέμε τον καινούργιο "Λαδωμένο". 14 00:04:55,457 --> 00:04:57,083 Μου αρέσει. Εγκρίνεται! 15 00:04:58,292 --> 00:04:59,670 Δεν τρελλάθηκα. 16 00:05:04,965 --> 00:05:06,300 Γεια σας, κύριοι. 17 00:05:07,342 --> 00:05:08,636 Πάμε Γαλλία! 18 00:05:09,010 --> 00:05:09,971 Παράτα μας! 19 00:05:13,641 --> 00:05:14,975 Λαδωμένε, άκουσε. 20 00:05:15,016 --> 00:05:18,060 Εδώ είμαστε στο Bosquets, το έχεις ακούσει; 21 00:05:18,436 --> 00:05:22,065 Παλιά ήταν απροσπέλαστο για μας. Κύριο σημείο ναρκωτικών. 22 00:05:22,107 --> 00:05:25,067 Υπήρχε χασίς, κοκαϊνη, μετά ηρωίνη. 23 00:05:25,109 --> 00:05:26,444 Κατέστρεψε τη γειτονιά. 24 00:05:26,486 --> 00:05:27,862 Όλοι οι παλιοί πέθαναν. 25 00:05:29,488 --> 00:05:31,824 Μετά οι αδελφοί Μ καθάρισαν τα πράγματα. 26 00:05:32,366 --> 00:05:33,409 Η Αδελφότητα των Μουσουλμάνων; 27 00:05:33,867 --> 00:05:35,035 Ναι, η ΜΕΔ. 28 00:05:36,453 --> 00:05:38,538 Σαν το Μονάδα Εγκλήματος Δρόμου; 29 00:05:38,579 --> 00:05:40,248 Μονάδα Εφόδου Δρόμου. 30 00:05:40,540 --> 00:05:42,376 Έτσι τους λέμε. 31 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 Η πορνεία είναι η νέα μάστιγα, 32 00:05:45,253 --> 00:05:46,795 που την έχουν οι Νιγηριανοί. 33 00:05:48,046 --> 00:05:49,964 Noικιάζουν διαμερίσματα για 400 ευρώ. 34 00:05:51,800 --> 00:05:55,720 Οι πόρνες κάνουν τα κόλπα τους για 10-20 ευρώ. 35 00:05:56,388 --> 00:05:58,097 Πεολειχία για 2 ευρώ. 36 00:06:01,183 --> 00:06:02,560 Έχεις 2 ευρώ; 37 00:06:18,532 --> 00:06:20,076 Τι νέα ασχημομούρη; 38 00:06:20,117 --> 00:06:21,661 Πώς είναι οι Bert και Ernie; 39 00:06:21,703 --> 00:06:23,288 Δεν παραπονιέμαι. 40 00:06:23,330 --> 00:06:25,539 Τα άφησα χάλια στο σπίτι σου. 41 00:06:25,581 --> 00:06:29,042 Το πρόσωπο της γυναίκας σου έσπασε την πολυθρόνα... 42 00:06:29,084 --> 00:06:30,419 Ανόητε. 43 00:06:31,294 --> 00:06:32,337 Είσαι καλά; 44 00:06:35,006 --> 00:06:36,967 Δεν διάλεξες την ομάδα που κερδίζει. 45 00:06:37,008 --> 00:06:40,094 Δουλεύεις με τους δύο μεγαλύτερους κλόουν. 46 00:06:40,594 --> 00:06:41,595 Η συμβουλή μου, 47 00:06:42,304 --> 00:06:44,933 κάνε τις νυχτερινές βάρδιες, μπες στην ομάδα των ελίτ. 48 00:06:44,975 --> 00:06:46,767 Ξέρεις γιατί κυκλοφορείτε τα βράδια; 49 00:06:48,019 --> 00:06:49,186 Ξέρεις; 50 00:06:49,227 --> 00:06:50,770 Γιατί είσαστε οι πιο άσχημοι. 51 00:06:51,229 --> 00:06:52,856 Ξέρεις ποιος άλλος κυκλοφορεί; 52 00:06:56,068 --> 00:06:58,904 Μη με ξαναφωνάξετε! 53 00:06:58,946 --> 00:07:01,405 Κρατείστε τον εσείς. Με τρελλαίνει... 54 00:07:01,864 --> 00:07:03,740 Με τρελλαίνει, καταλάβατε; 55 00:07:03,991 --> 00:07:06,244 Αν είχες παιδιά θα καταλάβαινες. 56 00:07:06,285 --> 00:07:08,704 Του το λέω συνέχεια. 57 00:07:08,745 --> 00:07:11,540 Τα σκάτωσε, τώρα είναι μόνος του! 58 00:07:11,582 --> 00:07:13,000 Τι έκανε πάλι; 59 00:07:13,749 --> 00:07:15,711 Έκλεψε μια τσάντα γεμάτη κότες. 60 00:07:17,628 --> 00:07:18,839 Ζωντανά κοτόπουλα; 61 00:07:18,880 --> 00:07:19,881 Ακριβώς. 62 00:07:19,922 --> 00:07:23,258 Από ένα γύφτο που μετέτρεψε το γκαράζ του σε κοτέτσι. 63 00:07:23,550 --> 00:07:24,927 Για να τα πουλήσει ή για να τα φάει; 64 00:07:25,595 --> 00:07:27,180 Πού να ξέρω; 65 00:07:27,597 --> 00:07:29,306 Δεν τον νοιάζει τίποτα. 66 00:07:29,349 --> 00:07:30,641 Με ακούς; 67 00:07:40,357 --> 00:07:41,735 Κάτσε εκεί πέρα. 68 00:07:43,861 --> 00:07:45,695 Ωραία συλλογή από γουρούνια. 69 00:07:48,282 --> 00:07:51,367 "Ροζ Γουρούνι", είναι το παρατσούκλι του και είναι περήφανος γι αυτό. 70 00:07:51,409 --> 00:07:52,994 100% γουρούνι! 71 00:08:00,961 --> 00:08:02,920 Λοιπόν, θα σου λείψουν οι αγελάδες; 72 00:08:03,671 --> 00:08:04,797 Τι; 73 00:08:05,255 --> 00:08:07,299 - Οι αγελάδες. -Όχι, γιατί; 74 00:08:07,758 --> 00:08:09,468 Είσαι από την εξοχή; 75 00:08:10,760 --> 00:08:12,512 Όχι, δεν θα μου λείψει. 76 00:08:13,388 --> 00:08:15,015 Καινούργια αρχή για σένα. 77 00:08:15,682 --> 00:08:17,560 Δεν υπηρέτησες ποτέ στη ΜΕΔ; 78 00:08:18,810 --> 00:08:21,687 Ήμουν στις Πρώτες Βοήθειες, και μετά εκπαιδεύτηκα στη ΜΕΔ. 79 00:08:26,566 --> 00:08:28,400 Λοιπόν γιατί ήρθες εδώ; 80 00:08:28,777 --> 00:08:31,571 Η πρώην μου, επίσης αστυνομικός, μετατέθηκε. 81 00:08:31,614 --> 00:08:35,117 Έχει την επιμέλεια του γιου μας και θέλω να τον βλέπω περισσότερο, 82 00:08:35,157 --> 00:08:36,701 γι αυτό την ακολούθησα. 83 00:08:36,742 --> 00:08:37,785 Γι αυτό. 84 00:08:39,996 --> 00:08:41,330 Μην αρχίζεις. 85 00:08:44,292 --> 00:08:45,584 Το αγαπημένο μου βιβλίο. 86 00:08:49,464 --> 00:08:50,297 Ζωή Σκατά. 87 00:08:51,424 --> 00:08:53,258 Τι κάνουν τα παιδιά του παρασκηνίου; 88 00:08:54,718 --> 00:08:56,052 Η αφεντικίνα. 89 00:08:56,094 --> 00:08:57,720 Δεκανέας Ruiz, χαίρω πολύ. 90 00:08:57,762 --> 00:08:59,974 Αστυνόμος Chandier, κι εγώ. 91 00:09:00,015 --> 00:09:02,058 -Σας φέρονται καλά; -Ωραία. 92 00:09:02,349 --> 00:09:03,393 Τέλεια. 93 00:09:03,435 --> 00:09:06,437 35 βαθμοί Κελσίου για σήμερα. Να βάλετε αντηλιακό. 94 00:09:10,190 --> 00:09:11,609 Η οικογένεια μεγαλώνει. 95 00:09:12,735 --> 00:09:15,653 Με 30 βαθμούς ο κόσμος θα είναι στους δρόμους, 96 00:09:15,695 --> 00:09:17,822 θα κάνει βόλτα, θα είναι χάος. 97 00:09:17,864 --> 00:09:20,325 Αλλά οι 35 βαθμοί είναι τέλειοι, μένουν μέσα... 98 00:09:20,784 --> 00:09:22,117 και ξεκουράζονται. 99 00:09:23,495 --> 00:09:25,120 Απαλό. 100 00:09:26,997 --> 00:09:28,290 Ξυρίζεσαι; 101 00:09:29,666 --> 00:09:31,085 Κράτησα το δέρμα του μωρού. 102 00:09:32,502 --> 00:09:34,629 Ζηλεύω. 103 00:09:34,671 --> 00:09:38,090 Ας απολαύσουμε τη νίκη, όσο όλοι είναι χαρούμενοι. 104 00:09:38,132 --> 00:09:40,634 Δεκανέα, ελάτε στο γραφείο μου. 105 00:09:41,427 --> 00:09:44,722 Η Γαλλία είναι στον έβδομο ουρανό. Chris, έλα κι εσύ. 106 00:09:50,018 --> 00:09:52,854 Ο Chris είναι ο επικεφαλής της μονάδας σου. 107 00:09:53,271 --> 00:09:56,065 Έχει μεγάλη πείρα στον τομέα. 108 00:09:56,107 --> 00:09:57,566 Είναι... 109 00:09:58,484 --> 00:10:00,278 Για να δούμε... 110 00:10:00,319 --> 00:10:03,281 Πώς να το πούμε; Ζωηρός, αντιδραστικός; 111 00:10:04,323 --> 00:10:06,366 Που το παρακάνει μερικές φορές; 112 00:10:07,534 --> 00:10:10,036 Δεν μπορείς να είσαι ντροπαλός εδώ. 113 00:10:10,578 --> 00:10:14,875 Να ξέρετε ότι δεν επικροτώ ανάρμοστες συμπεριφορές. 114 00:10:15,249 --> 00:10:17,293 - Καταλάβατε; -Απόλυτα. 115 00:10:17,335 --> 00:10:18,169 Καλώς. 116 00:10:18,586 --> 00:10:22,090 Απευθύνομαι στην αίσθηση καθήκοντός σας, δεκανέα Ruiz. 117 00:10:22,131 --> 00:10:24,884 Το ομαδικό σας πνεύμα. Την αλληλεγγύη σας. 118 00:10:24,926 --> 00:10:26,927 Χωρίς αλληλεγγύη, δεν υπάρχει ομάδα. 119 00:10:27,761 --> 00:10:29,721 Χωρίς ομάδα, είμαστε μόνοι. 120 00:10:30,013 --> 00:10:31,347 Μόνοι εναντίον... 121 00:10:33,684 --> 00:10:35,935 Τι θα έλεγες εσύ, Chris; 122 00:10:36,936 --> 00:10:38,229 Τη βαναυσότητα του κόσμου μας. 123 00:10:39,939 --> 00:10:42,316 Δεν θα μπορούσα να το πω καλύτερα. 124 00:10:43,776 --> 00:10:45,694 Ελεύθεροι. 125 00:10:46,403 --> 00:10:47,488 Λαδωμένε, 126 00:10:47,530 --> 00:10:49,864 κάτσε πίσω. Μάτια ανοιχτά, στόμα κλειστό. 127 00:10:49,906 --> 00:10:51,741 Μπορούμε να αφήσουμε το παρατσούκλι; 128 00:10:51,783 --> 00:10:54,120 Λαδωμένε. Σου είπα να το κλείσεις. 129 00:11:24,564 --> 00:11:26,399 Δίνε του! Βρωμάς. 130 00:11:26,441 --> 00:11:27,859 Πρόσεχε πώς μιλάς. 131 00:11:27,900 --> 00:11:28,692 Συγγνώμη, μπαμπά. 132 00:11:28,734 --> 00:11:30,277 Σήκω απ' το κρεββάτι, τώρα! 133 00:11:30,318 --> 00:11:31,737 Έχω διακοπές! 134 00:11:31,778 --> 00:11:34,947 Έστω κι αν είναι διακοπές, έλα αμέσως. 135 00:11:34,989 --> 00:11:36,366 Σήκω πάνω τώρα. 136 00:11:51,712 --> 00:11:53,339 Προσοχή. Τα ΜΑΤ. 137 00:11:57,760 --> 00:11:59,512 Τρέχετε μακριά από μας; 138 00:11:59,554 --> 00:12:02,264 Νεαρά αδέλφια, τροφή για σκέψη. 139 00:12:03,098 --> 00:12:04,183 Εντάξει; 140 00:12:04,224 --> 00:12:07,312 Η επιτυχία τώρα και για πάντα εξαρτάται από τον Αλλάχ 141 00:12:07,354 --> 00:12:09,270 και το δρόμο του Μωάμεθ. 142 00:12:09,855 --> 00:12:11,231 Εμείς, οι Αδελφοί Μουσουλμάνοι, 143 00:12:11,272 --> 00:12:13,358 είμαστε εδώ για να μιλήσουμε. Στο όνομα του Αλλάχ.. 144 00:12:13,608 --> 00:12:16,485 Σαλάμ αλέκουμ, νεαροί αδελφοί. Είστε όλοι καλά; 145 00:12:17,445 --> 00:12:22,157 Ήρθαμε εδώ σήμερα για να συζητήσουμε παράπονα για τη συμπεριφορά σας. 146 00:12:22,533 --> 00:12:26,746 Στο τζαμί, οι γείτονές σας παραπονιούνται για σας. 147 00:12:27,078 --> 00:12:29,957 Στο Ισλάμ, η συμπεριφορά κάποιου είναι πολύ σημαντική. 148 00:12:30,874 --> 00:12:33,585 Προς τον εαυτό σας, τους μεγαλυτέρους, εμάς, 149 00:12:34,002 --> 00:12:37,254 τους γονείς σας και τους γείτονές σας. 150 00:12:37,296 --> 00:12:39,049 Ειδικά τους γείτονές σας. 151 00:12:39,091 --> 00:12:41,300 Πρέπει να σέβεστε τους μεγαλύτερους σας, 152 00:12:41,342 --> 00:12:43,886 και κυρίως τις μανάδες και τους πατεράδες σας. 153 00:12:44,553 --> 00:12:45,595 Καταλάβατε; 154 00:12:45,637 --> 00:12:46,430 Ναι. 155 00:12:46,472 --> 00:12:47,764 Μπορούμε να βασιζόμαστε πάνω σας; 156 00:12:48,515 --> 00:12:50,350 Μετά την προσευχή, αν το θέλει ο Αλλάχ, 157 00:12:50,392 --> 00:12:52,602 ελάτε μαζί μας στο τζαμί για ένα μεζέ. 158 00:12:52,644 --> 00:12:56,063 Τούρτα, γλυκά, αναψυκτικά... 159 00:12:56,105 --> 00:12:57,648 και ένα μικρό μάθημα. 160 00:12:58,357 --> 00:13:00,569 Είναι εντάξει με σας, παιδιά; 161 00:13:00,611 --> 00:13:01,861 Είμαστε εντάξει; 162 00:13:03,153 --> 00:13:04,488 Εντάξει, μικρά αδέλφια. 163 00:14:12,676 --> 00:14:14,761 Βλέπεις τον τύπο στη στάση; 164 00:14:14,803 --> 00:14:15,679 Εκείνον. 165 00:14:17,097 --> 00:14:18,973 Φαίνεται νορμάλ, σωστά; 166 00:14:20,224 --> 00:14:22,058 Είναι απειλή για την εθνική ασφάλεια. 167 00:14:22,351 --> 00:14:24,437 Το μούσι του ήταν τόσο μακρύ. 168 00:14:25,855 --> 00:14:28,107 Πέρασε 3 χρόνια στη Συρία, αποκεφαλίζοντας ανθρώπους. 169 00:14:29,775 --> 00:14:32,151 Κουβαλάει πάντα μαζί του το Κοράνι και ένα καλάσνικοφ. 170 00:14:35,321 --> 00:14:37,115 Βλέπεις εκείνο τον τύπο με το κασκέτο; 171 00:14:38,241 --> 00:14:40,118 Μην καρφώνεσαι! Είσαι τρελλός; 172 00:14:40,159 --> 00:14:42,661 Πέταξε από το παράθυρο τη φλύαρη γυναίκα του. 173 00:14:43,788 --> 00:14:45,748 Ευτυχώς εκείνη έζησε. 174 00:14:49,501 --> 00:14:51,170 Παράνομοι εκεί. 175 00:14:51,461 --> 00:14:53,211 Επίσης χολέρα, τύφος... 176 00:14:54,590 --> 00:14:56,716 Να φοράς πάντα γάντια. Ποτέ δεν ξέρεις. 177 00:14:58,343 --> 00:15:00,928 Ένα απ' τα παιδιά κόλλησε τέτανο ενώ έκανε σωματική έρευνα. 178 00:15:01,470 --> 00:15:02,930 Με δουλεύετρ; 179 00:15:04,933 --> 00:15:06,308 Λαδωμένε... 180 00:15:07,851 --> 00:15:09,103 Αστείο πολιτιστικό γεγονός. 181 00:15:09,602 --> 00:15:11,688 Ξέρεις γιατί το σχολείο λέγεται "Victor Hugo"; 182 00:15:12,729 --> 00:15:14,774 Γιατί εδώ έγραψε τους "Αθλίους". (Les Miserables) 183 00:15:16,401 --> 00:15:18,902 Έχουμε ένα μυαλό στο αμάξι. 184 00:15:21,530 --> 00:15:22,781 Έχεις διαβάσει το βιβλίο; 185 00:15:22,823 --> 00:15:24,742 Όχι, αλλά το είδα στο σάιτ της πόλης. 186 00:15:26,577 --> 00:15:29,162 Τα πράγματα δεν έχουν αλλάξει πολύ. 187 00:15:30,205 --> 00:15:32,957 Μόνο που ο Gavroche είναι τώρα "Gavaracha". 188 00:15:33,333 --> 00:15:34,959 "Gavaracha, έλα δω." 189 00:15:35,418 --> 00:15:36,503 "Μάνι μάνι." 190 00:15:37,920 --> 00:15:39,922 Η Cosette είναι τώρα "Coozette". 191 00:15:39,964 --> 00:15:42,049 Η μητέρα της δουλεύει στο ταχυδρομείο. 192 00:15:42,091 --> 00:15:44,217 Πάντα κουρασμένη... 193 00:15:44,801 --> 00:15:46,095 Δουλεύει πολύ. 194 00:15:47,012 --> 00:15:48,346 Coozette... 195 00:15:54,352 --> 00:15:55,644 Δες την Κουκουβάγια. 196 00:15:56,813 --> 00:15:58,481 Τι έγινε, καθάρματα; 197 00:15:58,523 --> 00:16:00,149 Κουκουβάγια, σε έβγαλαν έξω; 198 00:16:00,191 --> 00:16:02,026 Καιρός ήταν. 199 00:16:02,068 --> 00:16:03,318 Πόσον καιρό ήσουν μέσα; 200 00:16:03,360 --> 00:16:04,611 Τέσσερα χρόνια. 201 00:16:05,654 --> 00:16:07,407 Εμείς σε βάλαμε μέσα, το θυμάσαι; 202 00:16:07,448 --> 00:16:10,826 Δεν μπορώ να ξεχάσω το πρόσωπό σου και δεν μου αρέσει. 203 00:16:10,868 --> 00:16:12,911 Δεν είχαμε επιλογή. Τη δουλειά μας κάναμε. 204 00:16:13,411 --> 00:16:14,912 Δεν μπορείς να αλλάξεις δουλειά; 205 00:16:14,954 --> 00:16:16,997 Όχι. Είσαι ωραίος με αυτό το κοστούμι. 206 00:16:17,039 --> 00:16:18,833 Ψάχνω για δουλειά. 207 00:16:18,875 --> 00:16:21,001 Αλήθεια; Τι δουλειά; 208 00:16:21,043 --> 00:16:23,712 Αρχιτεκτονική κήπων, κούρεμα γκαζόν, κλάδεμα... 209 00:16:23,754 --> 00:16:24,546 Εντάξει. 210 00:16:24,588 --> 00:16:26,214 -Κάνει ρίμα. -Σωστά. 211 00:16:26,255 --> 00:16:29,634 - Ραπάρεις ακόμα; -Πάντα, αλλά δεν θέλω παγίδες. 212 00:16:29,676 --> 00:16:32,011 Πες μας κανένα στίχο, μεγάλε. 213 00:16:32,512 --> 00:16:34,638 Τραβάω σκανδάλη, πίεση μεγαλώνει 214 00:16:34,680 --> 00:16:36,557 Τσεκάρω το μερίδιό μου, το κράτος έχει κάνει λάθος 215 00:16:36,598 --> 00:16:39,144 Διεφθαρμένοι πολιτικοί, δημιουργούν εξεγέρσεις 216 00:16:39,769 --> 00:16:43,563 Έκανα παράπτωμα Γιος ενός ξενιτεμένου 217 00:16:43,605 --> 00:16:46,649 Το κράτος δεν ανακαινίζει το κτίριό μου, τη γειτονιά μου 218 00:16:46,692 --> 00:16:49,612 Θα αλλάξω τους τρόπους μου, αν είναι μόνο αυτό. 219 00:16:49,653 --> 00:16:50,695 Περιφέρεια 93. 220 00:16:50,737 --> 00:16:52,572 - Καλό ακούγεται. -Όχι κακό; 221 00:16:52,614 --> 00:16:55,659 - Λες σοφά λόγια. -Σωστά. 222 00:16:56,575 --> 00:16:58,870 Όμως πρέπει να βρεις μια δουλειά. 223 00:16:58,912 --> 00:16:59,702 Φυσικά. 224 00:16:59,745 --> 00:17:01,579 - Η ραπ σου είναι... - Βόμβα! 225 00:17:03,248 --> 00:17:05,291 Είσαι εντάξει, Κουκουβάγια. Καλή τύχη. 226 00:17:05,332 --> 00:17:06,627 Κι εσείς το ίδιο. 227 00:17:07,544 --> 00:17:09,003 Επηρεάστηκε. 228 00:17:09,044 --> 00:17:10,337 Η φυλακή τον σκότωσε. 229 00:17:10,380 --> 00:17:11,882 Παλιός πελάτης. 230 00:17:12,715 --> 00:17:15,342 50 ευρώ ότι θα τον πιάσω μέσα σε 6 μήνες. 231 00:17:34,778 --> 00:17:36,154 Θα σας κεράσω. 232 00:17:41,909 --> 00:17:42,868 Το συνεχίζει. 233 00:17:42,910 --> 00:17:44,494 Θέλει να πάει στην Εντατική. 234 00:17:44,536 --> 00:17:46,330 Πηγαίνει προς τα κει. 235 00:17:46,371 --> 00:17:49,416 Θα πάει, το κεφάλι του πρόκειται να αιμορραγήσει. 236 00:17:50,124 --> 00:17:51,877 Ξέχασα να σας πω. 237 00:17:51,919 --> 00:17:53,294 Όταν ήμουν σπίτι, 238 00:17:53,336 --> 00:17:56,297 με την οικογένειά μου, στην πόλη μου... 239 00:17:56,339 --> 00:17:58,091 ετοιμαζόμουν να κοιμηθώ. 240 00:17:58,133 --> 00:18:01,886 Άκουσα ένα θόρυβο, κάποιος προσπαθούσε να κλέψει ένα σκούτερ. 241 00:18:01,927 --> 00:18:05,139 - Δεν υπάρχουν σκούτερ εκεί. -Φυσικά και υπάρχουν! 242 00:18:05,180 --> 00:18:06,682 Έλα, σκάστε. 243 00:18:06,724 --> 00:18:09,893 Μετά μερικοί άντρες τον έπιασαν. 244 00:18:09,934 --> 00:18:11,854 Είχα πάθει σοκ. Τον κράτησαν κάτω. 245 00:18:11,896 --> 00:18:14,564 Τον έδεσαν και του έβαλαν φωτιά. 246 00:18:14,606 --> 00:18:15,690 Τραυματικό. 247 00:18:15,732 --> 00:18:17,107 Έλα τώρα... 248 00:18:18,025 --> 00:18:19,193 Ορκίζομαι στον Αλλάχ. 249 00:18:20,653 --> 00:18:22,279 Τον έκαψαν ζωντανό. 250 00:18:22,321 --> 00:18:24,782 Ξέρετε πώς σκορπάει η σκόνη; 251 00:18:24,824 --> 00:18:26,200 Έτσι έγινε και με τις στάχτες του. 252 00:18:27,492 --> 00:18:29,786 Είναι πολύ επικίνδυνα εκεί πέρα. 253 00:18:29,828 --> 00:18:32,621 Έτσι και σε πιάσουν να κλέβεις, πεθαίνεις. 254 00:18:37,960 --> 00:18:39,170 Σας το είπα! 255 00:18:39,753 --> 00:18:40,588 Πώς πάει; 256 00:18:41,296 --> 00:18:43,424 - Τι κάνετε αγόρια; -Καλά. 257 00:18:44,091 --> 00:18:46,260 Φαίνεστε μια χαρά. Τι να σας δώσω; 258 00:18:49,096 --> 00:18:50,262 Τορτίγιες... 259 00:18:50,304 --> 00:18:53,558 1 πανίνι, 2 σαγανάκια, 2 κόκα κόλα 260 00:18:53,599 --> 00:18:55,893 - 1 χάμπουργκερ. -Μια Snickers. 261 00:18:55,935 --> 00:18:57,895 - 2 καλαμπόκια. -Περιμένετε. 262 00:18:57,937 --> 00:18:59,354 Είναι μεγάλη παραγγελία. 263 00:19:00,648 --> 00:19:02,649 Πόσα έχετε; 264 00:19:02,691 --> 00:19:03,900 12 ευρώ. 265 00:19:03,942 --> 00:19:05,193 - Πόσα; - 12 ευρώ. 266 00:19:05,235 --> 00:19:07,738 Με τίποτα. Φύγετε. 267 00:19:08,113 --> 00:19:09,906 Κάναμε σπορ, πεινάμε. 268 00:19:11,491 --> 00:19:12,825 Φύγετε από δω, σκορπίστε. 269 00:19:14,787 --> 00:19:17,288 -Έλα, θείε. -Όχι, δεν γίνεται. 270 00:19:18,830 --> 00:19:19,791 Γεια σας. 271 00:19:25,838 --> 00:19:29,299 Ελάτε στο τσίρκο για να δείτε διεθνή ταλέντα. 272 00:19:29,340 --> 00:19:32,801 Ακροβάτες, ζογκλέρ, άγρια ζώα... 273 00:19:32,843 --> 00:19:35,220 Ίσως σε πάρουν για κλόουν. 274 00:19:36,346 --> 00:19:37,682 Είσαι αστείος τύπος. 275 00:19:40,559 --> 00:19:41,893 Γεια κοίτα. 276 00:19:43,145 --> 00:19:44,771 Να τους επιθεωρήσουμε. 277 00:19:45,522 --> 00:19:46,816 Τι έκαναν; 278 00:19:46,857 --> 00:19:49,109 Ξυπνήστε, παιδιά! Μυρίζω καπνό. 279 00:19:49,150 --> 00:19:50,193 Gwada, κάνε αναστροφή. 280 00:20:00,953 --> 00:20:02,288 Πάτα το. 281 00:20:03,788 --> 00:20:05,415 Να εγκαινιάσουμε τον Λαδωμένο. 282 00:20:26,184 --> 00:20:27,394 Γεια σας, κυρίες. 283 00:20:28,687 --> 00:20:29,895 Αστυνομικός έλεγχος. 284 00:20:31,440 --> 00:20:32,481 Τι κάνετε; 285 00:20:32,523 --> 00:20:33,649 Περιμένουμε το λεωφορείο. 286 00:20:33,691 --> 00:20:34,984 - Τι; -Περιμένουμε το λεωφορείο. 287 00:20:36,152 --> 00:20:37,444 Αλήθεια; 288 00:20:41,824 --> 00:20:42,991 Δικό σου αυτό; 289 00:20:50,499 --> 00:20:51,582 Πόσων χρονών είσαι; 290 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 Δεκαπέντε. 291 00:20:52,917 --> 00:20:54,085 Δεκαπέντε; 292 00:20:54,127 --> 00:20:55,670 Και καπνίζεις κιόλας; 293 00:20:59,674 --> 00:21:00,841 Μυρίζει χασίς. 294 00:21:03,510 --> 00:21:04,803 Πού το έκρυψες; 295 00:21:05,220 --> 00:21:06,137 Δεν έχεις το δικαίωμα! 296 00:21:06,512 --> 00:21:08,306 Κάνω ό,τι θέλω. Πού είναι; 297 00:21:08,348 --> 00:21:09,224 Δεν έχεις το δικαίωμα! 298 00:21:09,265 --> 00:21:12,644 Kατάσταση επείγοντος. Μπορώ ακόμα και να σου πιάσω τον πισινό. 299 00:21:12,685 --> 00:21:13,937 - Κύριε. -Εσύ σκάσε! 300 00:21:13,978 --> 00:21:14,895 Δεν έχετε το δικαίωμα. 301 00:21:14,937 --> 00:21:17,690 - Θέλεις να σε συλλάβω; -Δεν έχετε το δικαίωμα! 302 00:21:17,731 --> 00:21:19,275 - Άστο. -Όλα καλά. Το έχω αναλάβει. 303 00:21:20,359 --> 00:21:23,278 Από πού είναι; Θέλεις να ψάξω; 304 00:21:23,946 --> 00:21:24,780 Τι είναι αυτό; 305 00:21:24,822 --> 00:21:26,197 Παραβιάζετε το νόμο. 306 00:21:26,239 --> 00:21:27,198 Σταμάτα να τραβάς! 307 00:21:30,244 --> 00:21:31,453 Ευχαριστημένη; 308 00:21:31,953 --> 00:21:32,787 Ηλίθια! 309 00:21:33,747 --> 00:21:35,039 Λοιπόν, δρόμο! 310 00:21:35,081 --> 00:21:36,540 Σταμάτα το κάπνισμα. Κάνει κακό στην υγεία. 311 00:22:08,903 --> 00:22:09,695 Buzz! 312 00:22:09,737 --> 00:22:11,321 Έλα δω. 313 00:22:14,492 --> 00:22:16,286 Με τράβηξες στο δωμάτιό μου; 314 00:22:16,327 --> 00:22:17,202 Όχι, το ορκίζομαι. 315 00:22:17,244 --> 00:22:19,204 Δεν ήταν δικό σου το drone στο παράθυρό μου; 316 00:22:19,788 --> 00:22:21,707 Δεν ήξερα ότι ήσουν σπίτι. 317 00:22:21,748 --> 00:22:23,543 Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 318 00:22:23,585 --> 00:22:25,502 Δώστο! Γρήγορα, Buzz! 319 00:22:30,131 --> 00:22:31,798 Τράβηξες όλα τα κορίτσια; 320 00:22:33,468 --> 00:22:35,553 Είσαι κανονικός ανώμαλος. 321 00:22:35,595 --> 00:22:36,553 Σοκαρίστηκα. 322 00:22:41,975 --> 00:22:43,769 Να πάρει, τράβηξε τη Salimata! 323 00:22:44,562 --> 00:22:47,063 Αυτή η βρώμα, για κοιτάξτε. 324 00:22:47,105 --> 00:22:48,523 Είναι άθλια. 325 00:22:48,565 --> 00:22:50,733 Στείλτη μου. Θα την κράξω. 326 00:22:50,774 --> 00:22:51,735 Κι εγώ. 327 00:22:51,776 --> 00:22:53,319 Τι βρώμα! 328 00:22:53,737 --> 00:22:56,322 Αν ποτέ προσπαθήσεις να με τραβήξεις, 329 00:22:56,572 --> 00:22:57,781 θα σε κανονίσω. 330 00:22:58,324 --> 00:22:59,325 Το καλό που σου θέλω. 331 00:22:59,366 --> 00:23:00,951 Στείλε μου αυτό το βίντεο 332 00:23:00,993 --> 00:23:03,161 και σβήσε τα άλλα, εντάξει; 333 00:23:04,330 --> 00:23:05,664 Τι κάνεις αύριο; 334 00:23:05,705 --> 00:23:06,539 Τίποτα. 335 00:23:07,332 --> 00:23:08,166 Τίποτα. 336 00:23:08,625 --> 00:23:10,835 Έχουμε ένα παιχνίδι μπάσκετ στις 10. 337 00:23:11,252 --> 00:23:12,962 - Μπορείς να έρθεις; -Ναι. 338 00:23:13,004 --> 00:23:14,297 Θα τραβήξεις τον αγώνα. 339 00:23:14,339 --> 00:23:15,173 Εντάξει. 340 00:23:15,215 --> 00:23:16,382 -Μίλα πιο δυνατά. -Εντάξει. 341 00:23:16,424 --> 00:23:17,675 Βασίζομαι σε σένα. 342 00:23:17,717 --> 00:23:19,301 Να βρίσκεσαι εκεί, Buzz. 343 00:23:20,136 --> 00:23:21,553 -Κατάλαβες; -Ναι. 344 00:23:22,471 --> 00:23:23,638 Πάμε, κορίτσια. 345 00:23:42,573 --> 00:23:43,699 Jojo. Δικέ μου. 346 00:23:44,782 --> 00:23:45,951 Τα αγόρια με τα μπλε! 347 00:23:45,993 --> 00:23:47,369 - Πώς πάει; -Χαλαρά. 348 00:23:47,411 --> 00:23:48,704 Όλα καλά με σας; 349 00:23:48,746 --> 00:23:50,413 Ψήνουμε στον ήλιο. 350 00:23:50,455 --> 00:23:51,331 Για μας; 351 00:23:51,372 --> 00:23:52,248 Θέλετε; 352 00:23:52,956 --> 00:23:53,917 Πείτε μου. 353 00:23:53,958 --> 00:23:55,959 Είμαστε καλά. Φάγαμε πριν λίγο. 354 00:23:57,170 --> 00:23:58,629 - Εντάξει. -Να προσέχεις. 355 00:23:59,798 --> 00:24:01,131 Κι εσείς. 356 00:24:01,173 --> 00:24:02,341 Τα λέμε, Jojo. 357 00:24:04,634 --> 00:24:05,927 Παιδιά, σχεδόν τελειώσαμε. 358 00:24:09,389 --> 00:24:10,806 Τι είναι αυτά τα γιλέκα; 359 00:24:11,099 --> 00:24:13,100 Δουλεύουν για το δήμαρχο. 360 00:24:13,852 --> 00:24:16,854 Όταν χαλάνε τα ασανσέρ, ανεβάζουν τρόφιμα 361 00:24:16,897 --> 00:24:19,940 με πετονιές, όπως στη φυλακή. 362 00:24:21,608 --> 00:24:22,568 Όπως και νάχει... 363 00:24:22,902 --> 00:24:24,736 Είναι καλό που ο δήμαρχος το κάνει αυτό. 364 00:24:25,320 --> 00:24:27,112 Πρέπει να του κάνουμε μια επίσκεψη. 365 00:24:27,154 --> 00:24:27,990 Αυτόν τον κόπανο; 366 00:24:30,200 --> 00:24:31,451 Γιατί είναι κόπανος; 367 00:24:31,910 --> 00:24:33,244 Ο δήμαρχος είναι κόπανος; 368 00:24:33,953 --> 00:24:35,787 Εκείνος ο καθυστερημένος που μόλις είδες. 369 00:24:36,288 --> 00:24:37,706 Είναι ο αδελφός του δημάρχου. 370 00:24:39,083 --> 00:24:40,167 Ο δήμαρχος είναι μαύρος; 371 00:24:40,585 --> 00:24:41,585 Ναι. 372 00:24:43,128 --> 00:24:44,587 Ο δικός μας Ομπάμα. 373 00:24:46,630 --> 00:24:48,759 Μίλησες στον Πακιστανό; 374 00:24:48,800 --> 00:24:50,384 Ναι, όλα καλά. 375 00:24:50,427 --> 00:24:52,345 Αρχίζει να μου τα σπάει. 376 00:24:52,386 --> 00:24:53,471 Είναι εντάξει. 377 00:24:53,512 --> 00:24:57,140 Την τελευταία φορά που τον είδα, μιλούσε καλά. 378 00:24:57,182 --> 00:24:59,894 Και ο καινούργιος πωλητής φρούτων. 379 00:24:59,936 --> 00:25:01,103 Ο καινούργιος; 380 00:25:01,144 --> 00:25:02,479 Είναι μαλακός. 381 00:25:02,521 --> 00:25:03,355 Ωραία. 382 00:25:03,772 --> 00:25:05,232 Θα πάρει τη Χρυσή Μπάλα. 383 00:25:06,941 --> 00:25:08,276 Ο νεαρός Mbappe; 384 00:25:09,319 --> 00:25:11,279 Όχι. Ο Modric θα την πάρει. 385 00:25:12,864 --> 00:25:14,198 Δεν είναι σίγουρο. 386 00:25:14,657 --> 00:25:16,367 Ο Mbappe... 387 00:25:16,909 --> 00:25:18,827 Είναι σε άλλο γαλαξία. 388 00:25:20,245 --> 00:25:21,288 Είναι αντικατοπτρισμός. 389 00:25:21,873 --> 00:25:23,415 Τα βλέπετε αυτά, όλα ψεύτικα. 390 00:25:24,332 --> 00:25:25,458 Ψεύτικα... 391 00:25:27,460 --> 00:25:29,545 - Μπορώ να αποδείξω ότι δεν είναι. -Αληθινό ψεύτικο, τότε; 392 00:25:29,586 --> 00:25:31,047 Αυτό δεν είναι κακό. 393 00:25:31,464 --> 00:25:32,966 Partial fake. 394 00:25:33,007 --> 00:25:34,800 Μισό ψεύτικο, μισό αληθινό; 395 00:25:34,842 --> 00:25:36,593 - Έχω τιμολόγια. -Αλήθεια; 396 00:25:36,635 --> 00:25:37,845 Πόσο; 397 00:25:37,886 --> 00:25:39,430 35 ευρώ. 398 00:25:39,471 --> 00:25:41,433 Αλήθεια; Μου δανείζεις; 399 00:25:41,807 --> 00:25:43,683 Μεγάλωσες τον πάγκο σου; 400 00:25:44,727 --> 00:25:46,603 Ευχαριστώ, καλή σας μέρα. 401 00:25:47,437 --> 00:25:48,937 Πόσο; 8 μέτρα; 402 00:25:51,441 --> 00:25:54,443 Ελάτε, κυρίες, κερδίστε. 403 00:25:55,027 --> 00:25:56,487 Όλα μισοτιμής. 404 00:25:56,529 --> 00:25:57,987 Ορίστε 22. 405 00:25:58,029 --> 00:26:01,200 Σοβαρά, ένα αμάξι με παγωτά θα ήταν τέλειο. 406 00:26:01,242 --> 00:26:02,867 Άμεση επιτυχία. 407 00:26:03,493 --> 00:26:06,955 Για τον κόσμο εδώ, παγωτά όχι με 5, αλλά με 1 ευρώ. 408 00:26:07,372 --> 00:26:08,664 Συν το φόρο μας. 409 00:26:09,457 --> 00:26:11,917 Θα αρέσει στα παιδιά αυτό. 410 00:26:12,293 --> 00:26:14,712 - Τι λέει; -Πώς πάει; 411 00:26:15,212 --> 00:26:16,297 Πήγε καλά σήμερα; 412 00:26:16,339 --> 00:26:18,466 Εκτός από τον Amar που παρεκτράπηκε. 413 00:26:18,508 --> 00:26:20,758 Θα αναλάβω εγώ αυτόν τον τύπο. 414 00:26:20,800 --> 00:26:22,594 Άστον να φέρεται σαν ηλίθιος. 415 00:26:23,720 --> 00:26:25,806 - Εντάξει, αδέλφια. -Ειρήνη. 416 00:26:27,599 --> 00:26:29,267 Κοιτάξτε ποιος έρχεται. 417 00:26:29,308 --> 00:26:33,312 Δεν αντέχω αυτόν τον άσχημο κόπανο. 418 00:26:34,272 --> 00:26:36,316 Κύριε Δήμαρχε, πώς πάνε τα πράγματα; 419 00:26:36,357 --> 00:26:37,733 Όχι καλά, αδελφέ. 420 00:26:38,192 --> 00:26:42,029 Αν ο Amar συνεχίσει να μου τα σπάει, θα τον πετάξω έξω. 421 00:26:42,570 --> 00:26:43,489 Τι έκανε; 422 00:26:43,530 --> 00:26:46,992 Του το λέω συνέχεια. Πιάνει πάρα πολύ χώρο. 423 00:26:47,575 --> 00:26:48,743 Θέλεις να του μιλήσω; 424 00:26:48,785 --> 00:26:51,578 Όπως θέλεις. Αλλιώς θα το τακτοποιήσω εγώ. 425 00:26:51,620 --> 00:26:52,746 Τι θα τακτοποιήσεις; 426 00:26:53,121 --> 00:26:55,124 Αυτή δεν είναι δική σου δουλειά, είναι δική μας. 427 00:26:55,166 --> 00:26:56,708 Μίλα του, σε παρακαλώ. 428 00:26:56,750 --> 00:26:59,545 Εσύ ασχολήσου με τα απορρυπαντικά τα μαγιώ και τα καρπούζια σου. 429 00:26:59,586 --> 00:27:01,630 Μην αρχίζετε τώρα. 430 00:27:01,671 --> 00:27:03,548 Δεν θα μας συστήσεις; 431 00:27:04,717 --> 00:27:06,677 - Συστήσου. -Κύριοι. 432 00:27:08,052 --> 00:27:08,886 Καλημέρα. 433 00:27:09,262 --> 00:27:10,888 Έλα, μη φοβάσαι, χαιρέτησε. 434 00:27:11,263 --> 00:27:12,265 Καλημέρα. 435 00:27:13,390 --> 00:27:14,851 Πώς σε λένε; 436 00:27:15,310 --> 00:27:16,685 Δεκανέας Ruiz. 437 00:27:17,646 --> 00:27:19,813 - Χαίρω πολύ, Ruiz. - Κι εγώ. 438 00:27:20,856 --> 00:27:23,441 Μην κοιτάς εμένα. Εκείνος σου μιλούσε. 439 00:27:23,483 --> 00:27:25,944 Αφήστε ήσυχο τον καινούργιο. 440 00:27:25,986 --> 00:27:28,029 Δεν θα αντέξει πολύ. 441 00:27:28,071 --> 00:27:30,906 Τσέκαρες αυτό που σου ζήτησα; Εκείνο το πράγμα; 442 00:27:31,323 --> 00:27:33,534 Θα δω τον ξαδελφό μου μετά, μην ανησυχείς. 443 00:27:33,576 --> 00:27:35,370 Δεν θέλω ψεύτικα πράγματα. 444 00:27:35,412 --> 00:27:38,623 Πότε σου έχω δώσει ψεύτικα; 445 00:27:39,205 --> 00:27:41,041 Και με το αυθεντικό του κουτί. Είναι για τη γυναίκα μου. 446 00:27:42,000 --> 00:27:44,002 Αν μου έχεις δώσει ποτέ ψεύτικα; 447 00:27:44,294 --> 00:27:45,336 Κλείσε το στόμα σου! 448 00:27:45,587 --> 00:27:46,922 Καλή σας μέρα, κύριοι. 449 00:27:46,963 --> 00:27:47,963 Κύριοι. 450 00:27:48,882 --> 00:27:50,091 Κόκκινη Δύναμη! 451 00:27:50,132 --> 00:27:51,509 Πού είναι οι άλλοι; 452 00:27:52,927 --> 00:27:54,887 Ο ηλίθιος. 453 00:27:55,303 --> 00:27:57,557 Θέμα χρόνου να του τα χώσω. 454 00:27:57,598 --> 00:28:00,559 Αυτό θέλει. Μην τσιμπήσεις. 455 00:28:00,600 --> 00:28:04,437 Μην το λες αυτό. Πρέπει απλά να στέκομαι εδώ; 456 00:28:04,478 --> 00:28:05,813 Για ποιον με πέρασες; 457 00:28:07,274 --> 00:28:08,232 Ειλικρινά; 458 00:28:08,274 --> 00:28:10,026 Μου φέρεται σαν τα σκατά. 459 00:28:10,068 --> 00:28:12,111 Έγινες σύμβουλος καριέρας τώρα; 460 00:28:12,153 --> 00:28:13,779 Κάνε τη δουλειά σου! 461 00:28:25,331 --> 00:28:26,541 Amar, 462 00:28:26,583 --> 00:28:27,584 φίλε μου! 463 00:28:28,419 --> 00:28:29,419 Τι τρέχει; 464 00:28:33,172 --> 00:28:35,841 Ξέρεις τι τρέχει, θα χάσεις τον πάγκο σου 465 00:28:36,174 --> 00:28:37,551 αν συνεχίσεις να απλώνεσαι. 466 00:28:38,010 --> 00:28:39,261 Τι θα κάνεις; 467 00:28:40,012 --> 00:28:42,765 Όπως και η Μις Γαλλία, το μόνο που θέλω είναι παγκόσμια ειρήνη. 468 00:28:43,223 --> 00:28:45,683 Άσε τις βλακείες. Πώς θα το λύσουμε αυτό; 469 00:28:45,725 --> 00:28:48,603 Πληρώνω κάθε εκατοστό, αυτός ο λωποδύτης θέλει κι άλλο. 470 00:28:49,020 --> 00:28:50,646 Ξέρεις πώς πάει. 471 00:28:50,688 --> 00:28:52,982 Δεν έχω βγάλει ούτε 20, κι αυτός θέλει 50. 472 00:28:53,524 --> 00:28:54,650 Ποιος είναι ο απατεώνας; 473 00:28:54,692 --> 00:28:56,067 Παλιο- αδελφές! 474 00:28:56,109 --> 00:28:58,361 Θα σας κάνουμε να αιμορραγήσετε! 475 00:28:58,403 --> 00:28:59,362 Δώστε τον πίσω! 476 00:28:59,780 --> 00:29:02,617 Αλλιώς θα σας σταυρώσουμε! 477 00:29:02,658 --> 00:29:04,742 Θα σταυρώσουμε όλες τις παλιαδελφές! 478 00:29:05,827 --> 00:29:07,077 Πάμε. 479 00:29:07,828 --> 00:29:08,871 Από δω. 480 00:29:11,208 --> 00:29:12,249 ...σας τα κόψουμε. 481 00:29:12,291 --> 00:29:14,502 Θα σας κόψουμε τα πόδια, ηλίθιοι! 482 00:29:15,002 --> 00:29:16,336 Σκυλιά! 483 00:29:20,341 --> 00:29:23,677 Όποιος έκλεψε τον Johnny, θα φάει τα σκατά 484 00:29:23,719 --> 00:29:26,637 και το μυαλό του πτώματός του. 485 00:29:26,679 --> 00:29:30,141 Αν του συμβεί κάτι και δεν ξαναγυρίσει, 486 00:29:30,183 --> 00:29:32,226 θα σας σκοτώσουμε, νεκρές αδελφές! 487 00:29:32,268 --> 00:29:33,436 Θα σας φάμε τα μυαλά! 488 00:29:33,478 --> 00:29:35,645 Θα σας κόψουμε τα μπαλάκια, θα φάμε τους προγόνους σας! 489 00:29:35,979 --> 00:29:37,397 Κοίτα τριγύρω. 490 00:29:38,065 --> 00:29:40,025 Βάλτον πρώτα στο αμάξι. 491 00:29:40,067 --> 00:29:41,693 Πώς είναι; 492 00:29:41,735 --> 00:29:44,070 Είχε ένα μαύρο κολλάν. 493 00:29:44,362 --> 00:29:45,905 Δεν τον βλέπω πια. 494 00:29:45,947 --> 00:29:47,532 Όλοι είναι μαύροι εδώ. 495 00:29:47,573 --> 00:29:50,200 Βρες τον και θα του ανοίξω το κεφάλι! 496 00:29:50,242 --> 00:29:51,202 Δεν είναι αυτός; 497 00:29:51,244 --> 00:29:52,287 Όχι. 498 00:29:52,328 --> 00:29:54,372 Όλοι μαύροι σ' αυτή την κωλογειτονιά. 499 00:29:54,746 --> 00:29:56,749 Κάνε αναστροφή στο επόμενο τετράγωνο. 500 00:30:02,296 --> 00:30:04,297 Τσιγγάνοι. Ποτέ δεν είναι για καλό. 501 00:30:10,844 --> 00:30:12,471 Λάθος έξοδο πήρες. 502 00:30:12,513 --> 00:30:14,974 Δήμαρχε, φαίνονται ύποπτοι. 503 00:30:15,015 --> 00:30:16,016 Τι τρέχει; 504 00:30:21,730 --> 00:30:23,148 Γεια σας. Όλα καλά; 505 00:30:23,189 --> 00:30:26,567 Ναι, καλά. Θέλαμε να συζητήσουμε λίγο. 506 00:30:26,609 --> 00:30:28,236 Έχουμε μερικές ερωτήσεις. 507 00:30:29,153 --> 00:30:30,905 Τι είναι αυτά τα ξύλα; 508 00:30:30,946 --> 00:30:33,783 Δώσε μου ένα λεπτό. Ήρθα για τον Johnny μου. 509 00:30:33,824 --> 00:30:35,701 Τι εννοείς, τσιγγάνε; 510 00:30:35,743 --> 00:30:37,285 Ηρέμησε, θα σου εξηγήσω. 511 00:30:37,327 --> 00:30:38,454 Είμαι ήρεμος, φίλε. 512 00:30:38,496 --> 00:30:41,957 Ήρθαν στο τσίρκο μου και μου πήραν τον Johnny. 513 00:30:41,998 --> 00:30:43,500 Για τι πράγμα μιλάς; 514 00:30:43,542 --> 00:30:44,876 Απήγαγαν τον Johnny μου. 515 00:30:45,502 --> 00:30:47,045 Τον άρπαξαν. 516 00:30:47,087 --> 00:30:49,005 Τον τάισα εγώ με το μπιμπερό. Τον έχω σαν γιο μου. 517 00:30:49,589 --> 00:30:51,048 Βρίσκεται στις εργατικές πολυκατοικίες. 518 00:30:51,090 --> 00:30:52,884 Τον έψαξα δεξιά, αριστερά. 519 00:30:52,925 --> 00:30:54,427 Δεν καταλαβαίνω. 520 00:30:54,469 --> 00:30:56,721 - Δεν ήρθα για φασαρία. -Ούτε εγώ θέλω φασαρία. 521 00:30:56,762 --> 00:30:58,306 Ξέρω τον Johnny σου; 522 00:30:58,348 --> 00:30:59,514 Δεν χρειάζεται. Να τον ψάξεις. 523 00:30:59,556 --> 00:31:01,099 Μα δεν τον ξέρω! 524 00:31:01,141 --> 00:31:02,725 Θα τους σκίσω! 525 00:31:03,017 --> 00:31:04,728 Θα τους κάψω όλους! 526 00:31:04,770 --> 00:31:06,646 Ηρέμησε, τσιγγάνε! 527 00:31:06,688 --> 00:31:07,480 Βρες τον! 528 00:31:07,522 --> 00:31:09,314 -Τον ξέρεις; -Τον τραγουδιστή; 529 00:31:09,356 --> 00:31:10,191 Έχει πεθάνει. 530 00:31:10,233 --> 00:31:12,276 Τον πήρε ένας απ' τους δικούς σου. 531 00:31:12,527 --> 00:31:14,195 Ξέρεις τον Johnny; 532 00:31:14,987 --> 00:31:16,197 Αυτός είναι! 533 00:31:16,239 --> 00:31:18,866 Εσύ είσαι! 534 00:31:18,907 --> 00:31:20,658 Ποιος; Θα σε σκίσω. 535 00:31:20,700 --> 00:31:22,118 Για έλα. 536 00:31:24,412 --> 00:31:26,456 Θα τον βρείτε! 537 00:31:27,332 --> 00:31:29,041 Πού είναι οι Gypsy Kings; 538 00:31:31,210 --> 00:31:32,836 Εκεί, στα αριστερά. 539 00:31:33,337 --> 00:31:34,671 Κάνε αναστροφή. 540 00:31:35,757 --> 00:31:36,924 Ωραία, Λαδωμένε. 541 00:31:45,974 --> 00:31:47,726 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 542 00:31:47,767 --> 00:31:49,101 Θα το καταφέρουμε. 543 00:31:49,144 --> 00:31:50,061 Ηρεμήστε. 544 00:31:54,022 --> 00:31:55,024 Τι συμβαίνει; 545 00:31:55,065 --> 00:31:57,026 Πίσω. Πίσω! 546 00:31:57,068 --> 00:31:59,194 Πίσω. Πίσω! 547 00:32:03,615 --> 00:32:06,118 Ηρεμήστε! Τι τρέχει; 548 00:32:06,535 --> 00:32:08,327 Ευτυχώς που ήρθατε. 549 00:32:08,369 --> 00:32:10,371 Θα καθορίσετε το σκορ. 550 00:32:10,413 --> 00:32:12,623 - Ηρεμήστε. -Μου άρπαξαν τον Johnny. 551 00:32:13,415 --> 00:32:15,084 Ήρθαν και τον έκλεψαν. 552 00:32:15,126 --> 00:32:17,920 Απήγαγαν έναν απ' τους δικούς σου; 553 00:32:19,171 --> 00:32:20,797 Ο Johnny είναι το λιονταράκι μου. 554 00:32:22,673 --> 00:32:24,258 Τον θέλω πίσω. 555 00:32:25,176 --> 00:32:26,636 Κάποιος έκλεψε ένα λιοντάρι; 556 00:32:28,221 --> 00:32:30,306 Έκλεψαν το λιονταράκι μου. 557 00:32:30,348 --> 00:32:32,934 Ποιος το είδε; Είδες κάτι εσύ; 558 00:32:32,974 --> 00:32:35,310 Αυτός είδε. Έλα δω Chino. 559 00:32:35,811 --> 00:32:38,273 Ένα νεγράκι πήγε το λιοντάρι στις εργατικές πολυκατοικίες. 560 00:32:38,855 --> 00:32:40,524 Θα τον βάλω να πηδήξει τους προγόνους του! 561 00:32:40,566 --> 00:32:42,233 Θα του κόψω τα πόδια! 562 00:32:42,275 --> 00:32:43,734 -Τι; -Ηρέμησε. 563 00:32:43,776 --> 00:32:45,111 - Τον είδες; -Ναι. 564 00:32:45,153 --> 00:32:45,987 Ήταν ένας μικρός νέγρος. 565 00:32:46,321 --> 00:32:47,863 Εντάξει, κατάλαβα! 566 00:32:47,904 --> 00:32:49,115 Μαύρο κολλάν. 567 00:32:49,157 --> 00:32:49,949 Ηρέμησε! 568 00:32:49,991 --> 00:32:51,074 Είναι τρελλός; 569 00:32:51,534 --> 00:32:52,327 Δήμαρχε. 570 00:32:52,368 --> 00:32:54,661 Έχεις 24 ώρες να τον βρεις. 571 00:32:54,703 --> 00:32:56,954 Αλλιώς θα επιστρέψω με όπλο. 572 00:32:56,996 --> 00:32:58,957 - Γερο-παράλυτε! - Σκάσε! 573 00:32:59,583 --> 00:33:00,918 Κάντε πίσω, κάντε πίσω. 574 00:33:07,047 --> 00:33:08,173 Πίσω. 575 00:33:10,676 --> 00:33:12,219 Πουτάνας γιε. 576 00:33:20,686 --> 00:33:23,563 Zorro, πάρε τα αγόρια σου και φύγετε. 577 00:33:23,605 --> 00:33:25,523 Πάμε. 578 00:33:29,360 --> 00:33:30,277 Εντάξει. 579 00:33:30,319 --> 00:33:31,655 Θα τον φέρουμε πίσω. 580 00:33:32,196 --> 00:33:33,447 Θα τον βρούμε. 581 00:33:35,241 --> 00:33:36,408 Δειλοί! 582 00:33:36,784 --> 00:33:38,993 Θα το φροντίσω εγώ. Τώρα φύγετε. 583 00:33:42,331 --> 00:33:43,457 Τον αλήτη! 584 00:33:43,498 --> 00:33:44,373 Άστους να γαυγίζουν. 585 00:33:44,415 --> 00:33:46,250 Είσαι σοβαρός; 586 00:33:46,292 --> 00:33:48,419 Παρακολουθούν οι γονείς μας. 587 00:33:48,461 --> 00:33:51,131 - Είσαι τρελλός; - Πάμε στο γραφείο σου. 588 00:33:51,380 --> 00:33:54,008 Νόμιζα ότι ήταν ο γιος του, όχι ένα λιοντάρι! 589 00:33:54,050 --> 00:33:57,219 Αληθινό δράμα. Είσαι σοβαρός; 590 00:33:57,260 --> 00:33:58,594 Τι έγινε τώρα; 591 00:33:58,636 --> 00:34:00,388 Αν γυρίσουν, 592 00:34:00,429 --> 00:34:02,891 θα πέσουν σφαίρες. 593 00:34:02,933 --> 00:34:04,016 Με ακούτε; 594 00:34:04,058 --> 00:34:06,769 Θα τους αναλάβω εγώ. Ηρέμησε. 595 00:34:06,811 --> 00:34:08,271 Τώρα, κάνε μου μια χάρη. 596 00:34:08,312 --> 00:34:10,314 Ψάξε τριγύρω και βρες το λιοντάρι. 597 00:34:10,355 --> 00:34:12,692 - Τι θα βγάλω εγώ απ' αυτό; -Τι θα βγάλεις; 598 00:34:12,733 --> 00:34:15,777 Να μην επιστρέψουν, να μην πέσουν σφαίρες. 599 00:34:15,819 --> 00:34:17,571 Να μην πενθούν οι μανάδες. 600 00:34:17,613 --> 00:34:18,946 Ανοησίες. 601 00:34:18,988 --> 00:34:21,199 Έλεγξε τα παιδιά. Είναι η δουλειά σου! 602 00:34:21,240 --> 00:34:22,451 Βούλωστο. 603 00:34:22,493 --> 00:34:23,660 Με απειλείς; 604 00:34:23,701 --> 00:34:25,411 Ελάτε, ηρεμήστε. 605 00:34:25,453 --> 00:34:26,954 Σκάστε. 606 00:34:26,995 --> 00:34:28,540 - Ηρέμησε. -Κόπανε. 607 00:34:30,082 --> 00:34:31,291 Δεν με ενδιαφέρει. 608 00:34:31,333 --> 00:34:33,753 Ειλικρινά, δεν δίνω δεκάρα. 609 00:34:33,795 --> 00:34:35,504 Ας ξανάρθουν. 610 00:34:35,546 --> 00:34:37,964 Ας κάψουν το τετράγωνο. Δεν με νοιάζει. 611 00:34:38,006 --> 00:34:40,842 Το Δημαρχείο θα με πληρώσει για να ηρεμήσω τα παιδιά. 612 00:34:40,884 --> 00:34:41,843 Ας κλάψω. 613 00:34:41,885 --> 00:34:43,136 Σταμάτα! 614 00:34:43,178 --> 00:34:44,846 Γιατί πράγμα μιλάς; 615 00:34:45,555 --> 00:34:46,389 Σοβαρά. 616 00:34:46,930 --> 00:34:48,266 Κάνε αυτό που σου ζητάω. 617 00:34:51,811 --> 00:34:53,188 Εντάξει, μην ανησυχείς. 618 00:34:53,687 --> 00:34:54,647 Μόνο επειδή είσαι εσύ. 619 00:34:55,106 --> 00:34:56,315 Βασίζομαι σε σένα. 620 00:34:56,732 --> 00:34:57,524 Φύγαμε. 621 00:34:58,859 --> 00:35:02,153 Τι θέλεις εσύ; Τι κοιτάς; 622 00:35:02,195 --> 00:35:03,070 Θέλεις να τον πάρεις; 623 00:35:03,112 --> 00:35:04,072 Κάντην! 624 00:35:04,114 --> 00:35:06,074 Κυρίες, καλή σας μέρα. 625 00:35:06,657 --> 00:35:07,826 Ηλίθιε. 626 00:35:11,494 --> 00:35:12,579 Δήμαρχε. 627 00:35:12,621 --> 00:35:13,955 Macha. 628 00:35:13,997 --> 00:35:15,457 Βλέπεις πώς μας φέρονται; 629 00:35:15,499 --> 00:35:16,709 Έχουν μεγάλη αυτοπεποίθηση. 630 00:35:17,125 --> 00:35:18,460 Τελείωσε. 631 00:35:18,503 --> 00:35:20,503 Μας χρειάζονται περισσότερο απ' ό,τι τους χρειαζόμαστε εμείς. 632 00:35:21,546 --> 00:35:23,589 Χέσε το ηλίθιο λιοντάρι τους. 633 00:35:27,677 --> 00:35:28,886 Δεν είμαστε έλεγχος ζώων. 634 00:35:28,928 --> 00:35:30,054 Ποιος νοιάζεται; 635 00:35:30,596 --> 00:35:32,305 Ρίχνεις με το τέιζερ και τέλειωσε. 636 00:35:32,973 --> 00:35:34,558 Λοιπόν, από πού αρχίζουμε; 637 00:35:35,935 --> 00:35:38,562 Ξεκίνα με Instagram, Facebook, Snapchat. 638 00:35:40,271 --> 00:35:41,190 Γιατί; 639 00:35:41,607 --> 00:35:43,066 Είναι βλάκες. 640 00:35:43,107 --> 00:35:45,902 Θέλουν να κοκορευτούν στα κοινωνικά δίκτυα. 641 00:35:56,286 --> 00:35:57,413 Λαδωμένε! 642 00:35:57,705 --> 00:35:58,956 Σταμάτα να τον παίζεις. 643 00:35:59,248 --> 00:36:00,081 Είσαι ντροπαλός; 644 00:36:01,499 --> 00:36:02,333 Δεν νομίζω. 645 00:36:03,751 --> 00:36:04,794 Πρώτη αποστολή. 646 00:36:05,335 --> 00:36:06,796 Θα πας εκεί. 647 00:36:07,172 --> 00:36:09,674 Θα τους χαιρετήσεις όλους ευγενικά, 648 00:36:10,050 --> 00:36:11,592 και θα ζητήσεις τον Salah. 649 00:36:12,426 --> 00:36:13,219 Εντάξει; 650 00:36:13,260 --> 00:36:15,429 Γνωρίζει τους πάντες και τα πάντα. 651 00:36:15,471 --> 00:36:17,722 Δες αν έχει δει ένα παιδί με ένα λιονταράκι. 652 00:36:19,224 --> 00:36:20,350 Κατάλαβες, Λαδωμένε; 653 00:36:21,893 --> 00:36:23,352 Δεν δαγκώνουν. 654 00:36:35,530 --> 00:36:36,907 Το περιβραχιόνιό του. 655 00:36:53,964 --> 00:36:55,215 Κύριοι, καλημέρα. 656 00:36:59,469 --> 00:37:01,513 Θα ήθελα να μιλήσω στον Salah. 657 00:37:01,763 --> 00:37:02,763 Είναι εδώ; 658 00:37:07,559 --> 00:37:08,435 Κανείς; 659 00:37:15,984 --> 00:37:16,943 Γεια σου. 660 00:37:20,489 --> 00:37:21,698 Οι συνάδελφοί μου... 661 00:37:27,161 --> 00:37:29,998 Σκέφτηκαν ότι μπορείς να μας βοηθήσεις σχετικά με μια κλοπή. 662 00:37:33,709 --> 00:37:36,461 Τι πληροφορία ψάχνουν οι συνάδελφοί σου; 663 00:37:39,214 --> 00:37:42,467 Ένα λιονταράκι εκλάπη από ένα τσίρκο. 664 00:37:42,509 --> 00:37:45,135 Οι ιδιοκτήτες του τσίρκου... 665 00:37:45,595 --> 00:37:47,304 θέλουν να το πάρουν πίσω. 666 00:37:48,847 --> 00:37:52,268 Υποψιάζονται ένα ντόπιο παιδί, ένα άτομο που είναι αφρικανός. 667 00:37:57,981 --> 00:38:00,108 Μήπως εσύ ή κάποιος εδώ 668 00:38:01,109 --> 00:38:02,777 άκουσε ή είδε 669 00:38:03,069 --> 00:38:05,196 κάτι που να μοιάζει με λιοντάρι; 670 00:38:10,825 --> 00:38:13,037 Η θέση του λιονταριού είναι στο τσίρκο; 671 00:38:15,372 --> 00:38:17,999 Στο Ισλάμ, αυτό το φανταστικό ζώο 672 00:38:18,041 --> 00:38:19,960 ενσαρκώνει τη δύναμη και την ισχύ. 673 00:38:20,418 --> 00:38:23,255 Δεν πρέπει να μπαίνει στο κλουβί ένα τόσο σοφό ζώο. 674 00:38:27,549 --> 00:38:29,010 Σύμφωνοι, αλλά... 675 00:38:31,386 --> 00:38:34,223 Είναι καλύτερα να γυρίσει στον ιδιοκτήτη του. 676 00:38:34,265 --> 00:38:36,266 Ένα μικρό λιοντάρι είναι ευαίσθητο. 677 00:38:36,558 --> 00:38:38,768 Πρέπει να το περιποιούνται και να το ταίζουν. 678 00:38:38,810 --> 00:38:41,187 Από πότε ο άνθρωπος πρέπει να ταίζει τα λιοντάρια; 679 00:38:41,229 --> 00:38:43,023 Δεν κυνηγάνε μόνα τους; 680 00:38:43,065 --> 00:38:44,107 Δεν τρέφονται μόνα τους; 681 00:38:45,483 --> 00:38:47,986 Οι άνθρωποι δημιουργούν αφύσικους περιορισμούς. 682 00:38:48,778 --> 00:38:50,279 Αυτό λέγεται δουλεία. 683 00:38:52,030 --> 00:38:54,283 Τι λέει ένα λιοντάρι όταν βρυχάται; 684 00:38:56,910 --> 00:38:58,202 Αλλάχ! 685 00:38:59,829 --> 00:39:03,081 Αυτός που είναι καλός ας προστατεύεται από τα νύχια μου. 686 00:39:16,720 --> 00:39:18,012 Φάε εν ειρήνη. 687 00:39:19,305 --> 00:39:20,849 Κερνάει το μαγαζί. 688 00:39:48,541 --> 00:39:49,749 Λαδωμένε. 689 00:39:53,170 --> 00:39:54,129 Λοιπόν; 690 00:39:54,504 --> 00:39:55,715 Πολύ αστείο. 691 00:39:56,965 --> 00:39:58,967 Λοιπόν πήρα δωρεάν κεμπάπ. 692 00:40:03,471 --> 00:40:04,680 Ποιος είναι ο Salah; 693 00:40:05,264 --> 00:40:08,601 Πρώην κακοποιός που άφησε μούσι. Κινεί τα νήματα. 694 00:40:09,267 --> 00:40:11,186 Έχουμε πολλή βρωμιά σε βάρος του. 695 00:40:11,228 --> 00:40:12,771 Ήταν μεγάλο ψάρι. 696 00:40:15,106 --> 00:40:16,357 Έμαθες τίποτα; 697 00:40:17,568 --> 00:40:19,028 Τίποτα απολύτως. 698 00:40:23,906 --> 00:40:26,158 Issa, τι κάνεις εκεί; 699 00:40:28,036 --> 00:40:29,161 Τι είναι αυτό; 700 00:40:29,662 --> 00:40:31,789 O πατέρας σου δεν θέλει να έρθεις στο σπίτι. 701 00:40:32,498 --> 00:40:33,874 Πού θα πας; 702 00:40:36,835 --> 00:40:38,170 Η μαμά τι είπε; 703 00:40:38,212 --> 00:40:40,213 Έχει κουραστεί να μαλώνει μαζί του. 704 00:40:41,214 --> 00:40:42,965 Θέλει να γυρίσεις σπίτι. 705 00:40:43,006 --> 00:40:44,050 Αλήθεια; 706 00:40:44,301 --> 00:40:45,134 Ναι. 707 00:40:46,218 --> 00:40:47,428 Τι είναι εκεί μέσα; 708 00:40:50,097 --> 00:40:53,017 Τρελλάθηκες; Μην το φέρεις σπίτι! 709 00:40:53,059 --> 00:40:54,601 Σου μιλάω. 710 00:40:54,642 --> 00:40:55,602 Issa! 711 00:40:58,272 --> 00:40:59,648 Είναι επιθετικός; 712 00:40:59,689 --> 00:41:00,731 Να τον χαϊδέψω; 713 00:41:01,274 --> 00:41:02,858 Τι γλυκός. 714 00:41:03,234 --> 00:41:04,860 Θα βγάλω μια φωτογραφία. 715 00:41:04,902 --> 00:41:07,488 Γρήγορα, πριν κουνηθεί. 716 00:41:12,451 --> 00:41:14,286 Πάμε. 717 00:41:14,327 --> 00:41:15,871 Τι θα τον κάνεις; 718 00:41:15,912 --> 00:41:16,746 Ελάτε. 719 00:41:31,843 --> 00:41:33,929 Πάμε στα παιδιά του B5, 720 00:41:34,179 --> 00:41:35,639 ίσως έχουν πληροφορίες. 721 00:41:37,641 --> 00:41:39,142 Ηλεκτρονικό στυλ, Λαδωμένε. 722 00:41:42,979 --> 00:41:44,022 Πήγαινε πιο σιγά. 723 00:41:46,649 --> 00:41:47,482 Νάτοι. 724 00:41:54,531 --> 00:41:55,907 Προσέξτε! Μπάτσοι! 725 00:41:55,948 --> 00:41:57,534 Σταματήστε! Πού πάτε; 726 00:41:58,826 --> 00:42:00,370 Ακίνητοι! 727 00:42:00,411 --> 00:42:01,579 Πού πάτε; 728 00:42:02,831 --> 00:42:03,832 Γιατί τρέχετε; 729 00:42:03,873 --> 00:42:05,917 Κύριοι, χέρια έξω απ' τις τσέπες. 730 00:42:06,167 --> 00:42:08,626 Εγώ έχω τα χέρια στις τσέπες; 731 00:42:08,668 --> 00:42:09,795 Σας μιλάω. 732 00:42:10,628 --> 00:42:11,922 Ελάτε, γρήγορα! 733 00:42:14,675 --> 00:42:16,468 Ξανθέ, κάτσε εδώ. 734 00:42:16,509 --> 00:42:17,594 Γιατί τρέχεις; 735 00:42:17,635 --> 00:42:18,636 Ακίνητος. 736 00:42:18,678 --> 00:42:20,388 Λαδωμένε, πρόσεχέ τον. 737 00:42:21,305 --> 00:42:22,933 Γεια σου, νεαρέ, έλεγχος της αστυνομίας. 738 00:42:23,183 --> 00:42:25,559 Θα σε ψάξω τώρα. 739 00:42:25,601 --> 00:42:27,186 Έχεις κανένα αιχμηρό αντικείμενο επάνω σου; 740 00:42:28,228 --> 00:42:29,729 Κάποιο παράνομο αντικείμενο; 741 00:42:30,021 --> 00:42:31,440 - Σου μιλάω! -Όχι. 742 00:42:31,481 --> 00:42:32,900 Χαίρομαι που σε ακούω. 743 00:42:32,942 --> 00:42:34,025 Τελειώσαμε; 744 00:42:34,360 --> 00:42:37,279 Εγώ ήμουν αγενής σε σένα; Όχι. 745 00:42:38,863 --> 00:42:40,614 Πολλοί αναπτήρες. 746 00:42:43,660 --> 00:42:44,994 Αυτό είναι δικό σου; 747 00:42:45,036 --> 00:42:45,828 Ναι. 748 00:42:45,870 --> 00:42:47,205 Πληρώνεις για το λεωφορείο; 749 00:42:50,624 --> 00:42:53,335 Δεν τέλειωσα την έρευνα, μην κουνιέσαι! 750 00:42:54,128 --> 00:42:55,545 Πού είναι το λιοντάρι; 751 00:42:55,587 --> 00:42:57,089 Ποιο λιοντάρι; 752 00:42:57,130 --> 00:42:59,131 Το χρειαζόμαστε πίσω. Πού είναι; 753 00:42:59,173 --> 00:43:00,132 Δεν υπάρχει λιοντάρι. 754 00:43:00,174 --> 00:43:01,342 Άντε πνίξου! 755 00:43:01,800 --> 00:43:03,429 Κατέβασε τόνους. 756 00:43:04,303 --> 00:43:06,931 - Τι είπες; -Πνίξου! 757 00:43:07,431 --> 00:43:10,392 Είσαι μόνο 15, γι αυτό σκάσε! 758 00:43:12,102 --> 00:43:13,186 Τι τρέχει; 759 00:43:13,686 --> 00:43:15,773 Τι τρέχει με σένα; 760 00:43:15,814 --> 00:43:18,358 Έλα εδώ! Στο είπα! 761 00:43:18,399 --> 00:43:20,568 -Μας συγχωρείτε. -Συγγνώμη για τι; 762 00:43:20,610 --> 00:43:23,153 -Που μας παρενοχλείτε κάθε μέρα; -Συγγνώμη. 763 00:43:23,195 --> 00:43:25,448 Αρκετά, χαμήλωσε τους τόνους! 764 00:43:25,490 --> 00:43:26,616 Εδώ είναι το σπίτι μου! 765 00:43:26,658 --> 00:43:27,909 Πάμε. 766 00:43:27,951 --> 00:43:29,994 - Μας συγχωρείτε, κυρία. -Δεν υπάρχει συγγνώμη. 767 00:43:30,035 --> 00:43:31,495 Πάτε καλά; 768 00:43:32,704 --> 00:43:35,082 Παρενοχλείτε τα παιδιά μας και ζητάτε συγγνώμη; 769 00:43:35,124 --> 00:43:36,876 Δεν πρέπει να τρέχει όταν μας βλέπει. 770 00:43:36,917 --> 00:43:38,626 Μα γιατί τον χτυπήσατε; 771 00:43:39,335 --> 00:43:40,378 Γιατί; 772 00:43:43,631 --> 00:43:44,547 Συγχαρητήρια. 773 00:43:44,589 --> 00:43:46,717 Σε μαλώνουν κι εσύ απολογείσαι. 774 00:43:47,384 --> 00:43:49,053 Είσαι στην υπηρεσία πελατών; 775 00:43:49,094 --> 00:43:50,428 Δεν μπορούμε να είμαστε ευγενικοί; 776 00:43:50,470 --> 00:43:53,264 Τότε κάνε τον μπάτλερ σε ένα παλάτι. 777 00:43:53,723 --> 00:43:55,558 Εδώ υπάρχει κανένα λούστρο ή στόλισμα; 778 00:43:55,850 --> 00:43:57,477 Μη δικαιολογείσαι ποτέ, έχουμε πάντα δίκιο. 779 00:43:57,519 --> 00:44:00,604 Και βγάλε το περιβραχιόνιο. Είναι προφανές ότι είμαστε μπάτσοι. 780 00:44:18,038 --> 00:44:18,997 Τον έπιασα! 781 00:44:21,582 --> 00:44:22,708 Από σήμερα το πρωί. 782 00:44:23,708 --> 00:44:25,044 Ο μικρός Issa. 783 00:44:25,877 --> 00:44:27,380 Μπίνγκο. Πάμε! 784 00:44:56,572 --> 00:44:57,864 Αστυνομία! 785 00:44:59,243 --> 00:45:00,493 Ανοίξτε, κυρία. 786 00:45:02,995 --> 00:45:03,954 Τι θέλετε; 787 00:45:03,996 --> 00:45:05,539 - Γεια σας, κυρία. -Γεια σας, κύριε. 788 00:45:05,581 --> 00:45:06,999 - Ψάχνουμε τον Issa. - Δεν είναι εδώ. 789 00:45:07,583 --> 00:45:09,418 - Πού είναι; -Τριγυρίζει. 790 00:45:09,460 --> 00:45:11,253 - Πού; -Δεν ξέρω. 791 00:45:11,670 --> 00:45:13,214 Δεν τον ελέγχετε; 792 00:45:13,255 --> 00:45:15,465 Κύριε, ο Issa δεν είναι εδώ. 793 00:45:16,508 --> 00:45:17,299 Σταματήστε, κύριε! 794 00:45:17,341 --> 00:45:18,885 Αφήστε μας να δούμε μέσα. 795 00:45:18,926 --> 00:45:21,096 Σταματήστε, αλλιώς θα καλέσω την αληθινή αστυνομία. 796 00:45:21,137 --> 00:45:23,347 Εγώ είμαι η αληθινή αστυνομία, κυρία. 797 00:45:23,389 --> 00:45:25,141 Χρειάζεστε ένταλμα. 798 00:45:25,182 --> 00:45:26,474 Δεν χρειάζομαι. 799 00:45:26,516 --> 00:45:28,601 Ξέρω τα δικαιώματά μου. Χρειάζεστε. 800 00:45:28,643 --> 00:45:30,646 Πού είναι ο σύζυγός σας; 801 00:45:30,688 --> 00:45:31,604 Δεν είναι εδώ. 802 00:45:31,646 --> 00:45:34,065 Ήταν στο τμήμα το πρωί. 803 00:45:34,107 --> 00:45:35,483 Χωρίς ένταλμα, δεν περνάτε. 804 00:45:35,525 --> 00:45:37,318 Έχω αυτό...κυρία. 805 00:45:37,610 --> 00:45:39,612 την τελευταία φορά που φέρθηκε άσχημα ο Issa, 806 00:45:39,653 --> 00:45:42,823 ο δικαστής εξέδωσε ένταλμα, το θυμάστε; 807 00:45:42,865 --> 00:45:45,284 Ψάχναμε το σπίτι σας για δύο ώρες. 808 00:45:45,784 --> 00:45:47,577 Θέλετε να το ξανακάνουμε; 809 00:45:47,619 --> 00:45:48,453 Συμφωνούμε; 810 00:45:48,578 --> 00:45:52,333 Αφήστε μας να μπούμε. Αν ο Issa δεν είναι μέσα, θα φύγουμε. 811 00:45:56,003 --> 00:45:58,588 Δεν καταλαβαίνω. Μιλήστε Γαλλικά, κυρία. 812 00:45:58,629 --> 00:46:01,674 Τι λέει; δεν καταλαβαίνω. 813 00:46:03,718 --> 00:46:05,011 Εντάξει. Έρχομαι. 814 00:46:11,642 --> 00:46:12,893 Να πάρει. 815 00:46:12,935 --> 00:46:15,895 Δεν έχει ιδέα πού είναι το παιδί της. Και δεν μας αφήνει να μπούμε μέσα. 816 00:46:16,270 --> 00:46:18,439 Έχει δίκιο. Δεν έχουμε ένταλμα. 817 00:46:19,190 --> 00:46:21,025 Δεν θα γίνεις ποτέ SCU μέσασ σου. 818 00:46:21,734 --> 00:46:24,195 Επειδή δεν δρω σαν καουμπόι; 819 00:46:25,237 --> 00:46:27,448 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν είναι νούμερο. 820 00:46:31,994 --> 00:46:33,745 - Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 821 00:46:34,204 --> 00:46:35,289 Πού είναι ο Issa; 822 00:46:35,331 --> 00:46:36,623 Δεν ξέρω. 823 00:46:36,664 --> 00:46:38,083 -Αλήθεια; -Ναι. 824 00:46:39,625 --> 00:46:41,085 Γεια σου, αληθινέ μπάτσε. 825 00:46:41,126 --> 00:46:43,797 Αυτός είναι ο άλλος γιος μου, ο Issaka, όχι ο Issa. 826 00:46:43,838 --> 00:46:46,132 Καλά. Μπορώ να τσεκάρω; 827 00:46:46,173 --> 00:46:47,383 Μπορείς. 828 00:47:01,061 --> 00:47:02,854 Όλοι με τη σειρά. 829 00:47:04,315 --> 00:47:05,441 Είναι η "tontine" μας. 830 00:47:08,151 --> 00:47:09,903 -Μας συγχωρείτε. -Παρακαλώ. 831 00:47:11,071 --> 00:47:13,197 -Αντίο. -Ευχαριστώ, αντίο. 832 00:47:13,782 --> 00:47:16,201 Κυρία, μην αφήνετε χαλαρό το γιο σας... 833 00:47:16,243 --> 00:47:17,953 Αλλιώς θα φύγει. 834 00:47:17,995 --> 00:47:19,078 Δεν μπορείτε να μπείτε. 835 00:47:20,079 --> 00:47:21,497 Τι έκαναν; 836 00:47:22,163 --> 00:47:25,251 "Τοntine", ένας τρόπος να δανείζεσαι χρήματα χωρίς τόκο. 837 00:47:25,293 --> 00:47:27,669 Βάζουν όλοι χρήματα, 838 00:47:27,711 --> 00:47:30,631 και τα παίρνει ένα άτομο για ένα μεγάλο έξοδο, 839 00:47:30,672 --> 00:47:32,590 όπως να πληρώσει ένα γάμο 840 00:47:33,132 --> 00:47:35,677 ή για ένα ταξίδι στη χώρα του για να δει την οικογένειά του. 841 00:47:37,221 --> 00:47:38,721 Πάμε να τσεκάρουμε το γήπεδο. 842 00:47:45,143 --> 00:47:46,062 Issa! 843 00:47:49,815 --> 00:47:50,815 Εκεί είναι. 844 00:47:51,316 --> 00:47:52,900 Πράσινο παντελόνι, γκρι μπλούζα. 845 00:47:54,027 --> 00:47:55,446 Να του βάλουμε χειροπέδες και να φύγουμε. 846 00:48:13,378 --> 00:48:14,504 Έλα εδώ! 847 00:48:18,049 --> 00:48:19,174 Δεν κάναμε τίποτα. 848 00:48:28,017 --> 00:48:29,185 Κάντε πίσω! 849 00:48:33,229 --> 00:48:34,689 Διαβολάκια! 850 00:48:35,189 --> 00:48:36,566 Φύγετε από δω! 851 00:48:37,984 --> 00:48:38,776 Άσε με! 852 00:48:38,818 --> 00:48:39,987 Δώσε μου το χέρι σου. 853 00:48:40,528 --> 00:48:41,445 Διαλυθείτε! 854 00:48:41,487 --> 00:48:43,072 Κάντε την, διαβολάκια. 855 00:48:48,369 --> 00:48:49,661 Τρέξε, τρέξε! 856 00:48:51,246 --> 00:48:52,539 Φύγε, Issa. 857 00:48:54,624 --> 00:48:55,917 Έλα πίσω! 858 00:49:02,507 --> 00:49:04,216 Πήγαινε σπίτι σου, βλάκα. 859 00:49:05,592 --> 00:49:06,968 Σταμάτα εκεί που είσαι! 860 00:49:20,857 --> 00:49:22,066 Να πάρει! 861 00:49:48,923 --> 00:49:49,966 Στοπ! 862 00:49:50,760 --> 00:49:51,926 Ακίνητος! 863 00:49:52,260 --> 00:49:54,179 Στο έδαφος. Τα χέρια ψηλά! 864 00:49:54,220 --> 00:49:56,598 Με έκανες να τρέξω; Αλητάκι! 865 00:49:56,640 --> 00:49:57,598 Σκατά! 866 00:49:59,183 --> 00:50:00,391 Πού είναι το λιονταράκι; 867 00:50:00,433 --> 00:50:01,728 Στο υπόγειο. 868 00:50:01,770 --> 00:50:02,853 Σε ποιο; 869 00:50:02,895 --> 00:50:03,895 Τόσκασε. 870 00:50:03,937 --> 00:50:06,273 Αλητάκι! Σταμάτα να με κοροϊδεύεις. 871 00:50:06,314 --> 00:50:08,316 - Πού είναι; -Έφυγε. 872 00:50:08,358 --> 00:50:09,860 Πού πήγε; 873 00:50:09,901 --> 00:50:11,319 Πού είναι; 874 00:50:11,361 --> 00:50:12,362 Άσε με. 875 00:50:13,071 --> 00:50:15,449 Σήκω πάνω! 876 00:50:15,490 --> 00:50:16,741 Κάντε πίσω! 877 00:50:16,782 --> 00:50:18,409 Λαδωμένε! Ανάλαβέ τον. 878 00:50:18,951 --> 00:50:20,619 Έλα δω. 879 00:50:22,413 --> 00:50:23,289 Διαλυθείτε. 880 00:50:30,795 --> 00:50:32,714 Αφήστε τον! Δεν έκανε τίποτα! 881 00:50:34,674 --> 00:50:35,926 Δίνε του, αδελφή! 882 00:50:37,468 --> 00:50:38,553 Φύγετε από δω! 883 00:50:38,928 --> 00:50:39,720 Κουνηθείτε! 884 00:50:39,761 --> 00:50:41,014 Φύγετε! 885 00:50:43,473 --> 00:50:44,434 Διαλυθείτε! 886 00:50:46,561 --> 00:50:47,561 Αφήστε τον! 887 00:50:48,436 --> 00:50:50,396 Κουνηθείτε αλλιώς θα πυροβολήσω! 888 00:51:32,519 --> 00:51:33,352 Ακίνητος! 889 00:51:50,118 --> 00:51:50,951 Δώστο μου! 890 00:51:53,579 --> 00:51:54,413 Να πάρει... 891 00:52:14,432 --> 00:52:15,350 Να πάρει! 892 00:52:15,391 --> 00:52:16,684 Μας τραβάει! 893 00:52:28,946 --> 00:52:30,154 Σκατά! 894 00:52:34,367 --> 00:52:36,452 Τι κάνουμε; Να πάρει! 895 00:52:37,203 --> 00:52:38,455 Αναπνέει ακόμα. 896 00:52:39,789 --> 00:52:40,789 Τι κάνεις; 897 00:52:40,831 --> 00:52:41,665 Καλώ βοήθεια. 898 00:52:42,041 --> 00:52:45,001 Είσαι ηλίθιος; Και τι θα τους πούμε; Ότι ρίξαμε σε ένα παιδί; 899 00:52:48,839 --> 00:52:50,340 Πρέπει να πάει στα Επείγοντα. 900 00:52:50,382 --> 00:52:52,676 Αργότερα αυτός. Πρώτα το drone. 901 00:52:53,133 --> 00:52:56,303 Το drone; Το παιδί είναι αναίσθητο! 902 00:52:56,345 --> 00:52:58,348 Ο Gwada, εγώ, 903 00:52:58,390 --> 00:52:59,975 εσύ, η ομάδα. 904 00:53:00,641 --> 00:53:01,851 Αυτή είναι η προτεραιότητα. 905 00:53:01,892 --> 00:53:03,977 Αν βγει προς τα έξω το βίντεο, τελειώσαμε. 906 00:53:04,019 --> 00:53:06,313 Τώρα κάνε αυτό που λέω. Φεύγουμε! 907 00:53:10,609 --> 00:53:12,069 Μπες στο αμάξι! 908 00:53:39,635 --> 00:53:40,678 Να πάρει... 909 00:53:52,647 --> 00:53:54,440 Τα έχουμε κάνει θάλασσα. 910 00:53:58,987 --> 00:54:00,237 Σου μιλάω, ηλίθιε! 911 00:54:10,830 --> 00:54:12,415 Οι μπάτσοι τα σκάτωσαν. 912 00:54:12,874 --> 00:54:15,334 Το Ροζ Γουρούνι και η ομάδα του. 913 00:54:15,376 --> 00:54:16,795 Τι είναι πάλι; 914 00:54:16,835 --> 00:54:18,671 Παίζαμε ποδόσφαιρο 915 00:54:18,712 --> 00:54:20,630 και έπιασαν τον Issa. 916 00:54:20,880 --> 00:54:23,676 Δεν με νοιάζει αν έπιασαν τον Issa. 917 00:54:23,718 --> 00:54:25,636 Πάντα τα σκατώνει. 918 00:54:25,678 --> 00:54:26,970 Μα δεν έκανε τίποτα. 919 00:54:27,012 --> 00:54:28,597 Μάλιστα, πάντα αθώος. 920 00:54:28,638 --> 00:54:29,471 Τώρα, να του δίνετε. 921 00:54:30,056 --> 00:54:31,098 Φύγετε. 922 00:54:31,140 --> 00:54:32,768 Του έριξαν με τα πιστόλια τους. 923 00:54:32,810 --> 00:54:33,810 Μπορεί να είναι νεκρός. 924 00:54:34,060 --> 00:54:35,019 Το λέτε σοβαρά; 925 00:54:35,604 --> 00:54:37,063 -Ποιος ήταν εκεί; -Εμείς. 926 00:54:37,104 --> 00:54:38,856 Ένα drone τα τράβηξε όλα. 927 00:54:40,023 --> 00:54:42,067 -Ένα drone; -Ναι. Τα τράβηξε όλα. 928 00:54:42,360 --> 00:54:43,568 Είστε σίγουροι γι αυτό; 929 00:54:44,153 --> 00:54:45,695 Ξέρετε ποιος το τραβούσε; 930 00:54:46,948 --> 00:54:48,323 Δεν λέτε ψέμματα; 931 00:54:49,323 --> 00:54:50,741 Μπείτε στο γραφείο. 932 00:54:52,786 --> 00:54:53,996 Πεινάτε; 933 00:54:54,037 --> 00:54:54,871 Ναι. 934 00:55:05,380 --> 00:55:06,548 Λαδωμένε. 935 00:55:06,590 --> 00:55:08,966 Εσύ τον φυλάς. Θα κάνουμε 5 λεπτά το πολύ. 936 00:55:21,520 --> 00:55:22,812 Ο Βρωμερός είναι μέσα; 937 00:55:31,154 --> 00:55:32,113 Πού είναι; 938 00:55:33,031 --> 00:55:35,241 Πίσω. Πάω να τον φωνάξω. 939 00:55:47,545 --> 00:55:49,045 Ο Chris είναι εδώ. 940 00:55:49,088 --> 00:55:50,714 Με τους συναδέλφους του. 941 00:56:01,682 --> 00:56:04,142 Αδελφέ, τι είναι αυτά τα μούτρα; 942 00:56:04,184 --> 00:56:05,517 Τι έγινε; 943 00:56:06,437 --> 00:56:07,604 Έχω μια κατάσταση. 944 00:56:07,646 --> 00:56:08,772 Δηλαδή; 945 00:56:09,731 --> 00:56:11,357 Τι κατάσταση; 946 00:56:12,983 --> 00:56:15,069 -Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ; -Ρίχτο. 947 00:56:15,945 --> 00:56:17,698 Η τελευταία περιπολία δεν πήγε καλά. 948 00:56:18,447 --> 00:56:19,823 Τα παιδιά μας πίεζαν. 949 00:56:19,865 --> 00:56:22,325 Ένα παιδί πυροβολήθηκε στο πρόσωπο. 950 00:56:22,367 --> 00:56:24,119 Αδελφέ, αυτά είναι άσχημα νέα. 951 00:56:24,161 --> 00:56:25,871 Τα σκατώσατε, ποιο παιδί; 952 00:56:25,912 --> 00:56:26,913 Ο μικρός Issa. 953 00:56:26,955 --> 00:56:28,248 Είναι καλά; 954 00:56:28,498 --> 00:56:30,958 Είναι αναίσθητος. Θα γίνει καλά. 955 00:56:31,877 --> 00:56:34,837 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. Μας τράβηξε ένα drone. 956 00:56:35,296 --> 00:56:37,090 Ξέρεις ποιος έχει drone; 957 00:56:37,131 --> 00:56:39,092 Δεν έχω ιδέα. 958 00:56:39,133 --> 00:56:41,843 Χρειάζομαι αυτό το βίντεο, αλλιώς έχω μεγάλο πρόβλημα. 959 00:56:42,427 --> 00:56:43,554 Κάνε μερικά τηλεφωνήματα. 960 00:56:43,887 --> 00:56:45,848 -Πρέπει να τον βρούμε. -Θα το κοιτάξω. 961 00:56:46,140 --> 00:56:47,140 Άντε. 962 00:57:28,219 --> 00:57:29,429 Λοιπόν; 963 00:57:30,347 --> 00:57:31,431 Δεν είναι εκεί. 964 00:57:33,516 --> 00:57:35,351 Πού συχνάζει ο Buzz; 965 00:57:35,935 --> 00:57:37,937 Δεν έχω ιδέα. Ή στο νταμάρι... 966 00:57:37,979 --> 00:57:39,480 ή στο γήπεδο. 967 00:57:39,522 --> 00:57:40,773 Πρέπει να πάω να δω. 968 00:57:41,232 --> 00:57:43,692 Πες στους δικούς σου να έχουν το νου τους στο αμάξι της ΜΕΔ. 969 00:57:44,067 --> 00:57:45,610 Είναι ένα γκρι Peugeot. 970 00:57:45,652 --> 00:57:47,111 Ακολουθήστε τους. 971 00:58:18,140 --> 00:58:19,683 Πρέπει να σε ισιώσω. 972 00:58:20,142 --> 00:58:21,268 Συγγνώμη. 973 00:58:21,310 --> 00:58:22,811 Περίμενε. Όρθιος. 974 00:58:25,481 --> 00:58:26,773 Λίγο προς τα μπροστά. 975 00:58:26,814 --> 00:58:29,484 Λυπάμαι, δεν μπορώ να σου βγάλω τις χειροπέδες. Δεν έχω τα κλειδιά. 976 00:58:31,027 --> 00:58:32,153 Θα είναι εντάξει. 977 00:58:33,029 --> 00:58:34,072 Με ακούς; 978 00:58:38,409 --> 00:58:39,493 Μην κουνιέσαι. 979 00:58:42,913 --> 00:58:44,247 Ηρέμησε. 980 00:58:44,289 --> 00:58:45,416 Θα γίνεις καλά. 981 00:58:49,085 --> 00:58:50,085 Το ξέρω... 982 00:58:56,967 --> 00:58:58,135 Να πάρει. 983 00:59:12,481 --> 00:59:13,608 Πού ήσουν; 984 00:59:16,903 --> 00:59:18,153 Στο φαρμακείο. 985 00:59:19,071 --> 00:59:20,614 Πώς είναι; Ξύπνησε; 986 00:59:20,655 --> 00:59:22,991 Ναι. Αλλά είναι ακόμα ζαλισμένος. Βγάλτου τις χειροπέδες. 987 00:59:23,033 --> 00:59:24,661 Έχω μια πληροφορία για το drone. 988 00:59:25,327 --> 00:59:26,495 Βγάλτου τις χειροπέδες. 989 00:59:35,962 --> 00:59:37,297 Τι κάνεις; 990 00:59:37,338 --> 00:59:38,715 - Θα μείνει εδώ. -Τι; 991 00:59:38,756 --> 00:59:39,923 Θα μείνει εδώ. 992 00:59:39,965 --> 00:59:40,966 Με αυτούς; 993 00:59:41,675 --> 00:59:42,676 Πάμε. 994 00:59:44,928 --> 00:59:46,429 Πρέπει να πάει στα Επείγοντα. 995 00:59:46,471 --> 00:59:48,473 Δεν θα τον κουβαλάμε μαζί. Μπες μέσα. 996 00:59:48,973 --> 00:59:50,808 Είναι ασφαλής εδώ. 997 01:00:04,237 --> 01:00:05,280 Ακίνητος! 998 01:00:05,906 --> 01:00:06,740 Μείνε εκεί! 999 01:00:07,116 --> 01:00:08,199 Είπα ακίνητος! 1000 01:00:08,867 --> 01:00:09,951 Άνοιξε την πόρτα! 1001 01:00:11,994 --> 01:00:13,370 Πάρε το drone. Συνάντηση κάτω. 1002 01:00:37,560 --> 01:00:39,270 Η κάρτα μνήμης δεν υπάρχει. 1003 01:00:41,771 --> 01:00:43,148 Έχει την κάρτα. 1004 01:00:43,190 --> 01:00:44,941 Με ακούτε; Μην τον χάσετε. 1005 01:01:12,008 --> 01:01:13,800 Τον έχασα. 1006 01:01:14,886 --> 01:01:16,011 Συνάντηση το εμπορικό κέντρο. 1007 01:01:19,598 --> 01:01:21,934 Δεν εξαφανίστηκε απλά... 1008 01:01:24,228 --> 01:01:26,021 Πρέπει να έκοψε από τον B11. 1009 01:01:35,320 --> 01:01:37,573 Το παιδί είναι ασφαλές με εκείνους τους τύπους; 1010 01:01:38,032 --> 01:01:39,198 Μην ανησυχείς. 1011 01:02:02,847 --> 01:02:04,097 Ο Salah είναι εδώ; 1012 01:02:04,472 --> 01:02:05,891 Salah; 1013 01:02:05,932 --> 01:02:07,308 Ένα παιδί θέλει να σε δει. 1014 01:02:09,143 --> 01:02:10,353 Έχω πρόβλημα. 1015 01:02:10,394 --> 01:02:12,438 Με ψάχνουν οι μπάτσοι. Βοήθησέ με. 1016 01:02:12,480 --> 01:02:13,564 Τι έγινε; 1017 01:02:15,775 --> 01:02:17,443 Πάρε μια βαθιά ανάσα. 1018 01:02:17,859 --> 01:02:19,277 Έλα να καθήσεις. 1019 01:02:21,863 --> 01:02:23,156 Ηρέμησε. 1020 01:02:29,370 --> 01:02:30,245 Εμπρός; 1021 01:02:33,624 --> 01:02:34,459 Τι; 1022 01:02:36,878 --> 01:02:37,794 Μάλιστα. 1023 01:02:37,836 --> 01:02:39,129 Τι έγινε; 1024 01:02:39,170 --> 01:02:40,923 Βρήκαν το παιδί; Είναι καλά; 1025 01:02:41,506 --> 01:02:42,925 Πήγε στου Salah. 1026 01:02:44,926 --> 01:02:46,427 Όχι σ' αυτόν, να πάρει! 1027 01:02:46,469 --> 01:02:47,805 Πάμε. 1028 01:02:49,138 --> 01:02:50,305 Που να πάρει. 1029 01:02:50,347 --> 01:02:51,932 Ειδικά σε αυτόν. 1030 01:02:57,938 --> 01:02:59,356 Δεν μπορεί να είναι μακριά. 1031 01:03:02,985 --> 01:03:04,028 Γιατί είναι αυτοί εδώ; 1032 01:03:08,448 --> 01:03:10,240 Το παιδί είναι εκεί. Πάμε! 1033 01:03:10,282 --> 01:03:11,784 -Πάμε! -Περίμενε. 1034 01:03:11,825 --> 01:03:14,120 Γιατί; Εκεί είναι. 1035 01:03:14,162 --> 01:03:16,622 Παίρνω τον Βρωμερό. Πώς αλλιώς θα το πάρουμε; 1036 01:03:19,583 --> 01:03:21,710 Θα μας κοστίσει ακριβά. 1037 01:03:30,260 --> 01:03:31,385 Buzz. 1038 01:03:31,427 --> 01:03:32,802 Εντάξει, αδελφέ; 1039 01:03:36,223 --> 01:03:38,433 Έχεις κάτι που με ενδιαφέρει. 1040 01:03:41,228 --> 01:03:43,938 Μπορούμε να καταστρέψουμε την ΜΕΔ με εκείνο το βίντεο. 1041 01:03:48,068 --> 01:03:49,318 Μην ανησυχείς. 1042 01:04:08,628 --> 01:04:11,422 Αν φερθούμε έξυπνα, μπορούμε να τους εκβιάσουμε. 1043 01:04:12,506 --> 01:04:16,052 Και να πάρουμε ό,τι θέλουμε από αυτούς τους κόπανους. 1044 01:04:19,346 --> 01:04:21,306 Σκοτεινές σκέψεις όπως πάντα. 1045 01:04:25,935 --> 01:04:27,229 Πρόσεχε, Salah. 1046 01:04:28,730 --> 01:04:30,106 Μη προσπαθήσεις να με κοροϊδέψεις. 1047 01:04:31,316 --> 01:04:33,484 Θα μπορούσα να σου καταστρέψω τη ζωή. 1048 01:04:37,279 --> 01:04:39,490 Σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκώνει. 1049 01:04:39,532 --> 01:04:41,158 Ψεύτικε σοφέ. 1050 01:04:41,200 --> 01:04:42,992 Απλά δώσε μας το βίντεο. 1051 01:04:43,701 --> 01:04:44,577 Salah, 1052 01:04:45,328 --> 01:04:47,122 είμαστε εδώ για να διορθώσουμε τα πράγματα. 1053 01:04:47,163 --> 01:04:49,916 Δεν θέλω να συμβεί αυτό στο μικρό μου αδελφό. 1054 01:04:50,792 --> 01:04:52,502 Όλοι μας γνωρίζουν εδώ. 1055 01:04:55,421 --> 01:04:58,257 Είμαστε καλοί άνθρωποι. Έτσι δεν είναι, Buzz; Πες του. 1056 01:05:12,728 --> 01:05:14,229 - Είσαι καλά; -Εσύ; 1057 01:05:14,271 --> 01:05:15,606 Να πάμε στο ψητό. 1058 01:05:15,939 --> 01:05:17,149 Τι θέλεις; 1059 01:05:17,774 --> 01:05:19,734 Τι χρειάζεσαι; Συνεργασία; 1060 01:05:21,278 --> 01:05:23,739 Αυτό δεν σε αφορά καθόλου. 1061 01:05:24,323 --> 01:05:27,158 Δώσε το βίντεο στον Chris, και θα είμαστε όλοι ευχαριστημένοι. 1062 01:05:27,200 --> 01:05:28,700 Γι αυτό είσαι εδώ; 1063 01:05:28,993 --> 01:05:30,453 Δουλειές ως συνήθως; 1064 01:05:30,495 --> 01:05:31,329 Τι νομίζεις; 1065 01:05:31,914 --> 01:05:33,789 Κάνεις πλύση εγκεφάλου σε αυτά τα παιδιά. 1066 01:05:34,206 --> 01:05:36,959 Θα αρχίσει εξέγερση. Είναι κακό για τις δουλειές. 1067 01:05:37,000 --> 01:05:38,043 Τι θέλεις; 1068 01:05:38,627 --> 01:05:40,087 Πήγαινε να πουλήσεις το δηλητήριό σου. 1069 01:05:40,128 --> 01:05:42,131 Έτσι το λες τώρα; 1070 01:05:42,672 --> 01:05:46,010 Κάνεις τον Ιμάμη. Εγώ ξέρω ποιος είσαι. 1071 01:05:46,300 --> 01:05:48,594 Σιγά τον Ρομπέν των Δασών. 1072 01:05:49,053 --> 01:05:51,389 Αδέλφια, αν δεν ήρθατε να φάτε, 1073 01:05:52,265 --> 01:05:53,974 λέω να φύγετε. 1074 01:05:59,187 --> 01:06:00,190 Χαμένος κόπος. 1075 01:06:06,486 --> 01:06:07,903 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 1076 01:06:09,446 --> 01:06:10,865 Ο νέος σερίφης της πόλης; 1077 01:06:12,200 --> 01:06:14,743 Ένα τηλεφώνημα και είσαι ύποπτος τρομοκρατίας. 1078 01:06:15,244 --> 01:06:16,953 Κλείνει αυτό το σκατο- φαγάδικο. 1079 01:06:18,413 --> 01:06:20,582 Το τζαμί σου για τους καθυστερημένους. 1080 01:06:21,083 --> 01:06:21,916 Τελειωμένο. 1081 01:06:22,918 --> 01:06:24,461 Σε συλλαμβάνω αύριο, 1082 01:06:24,961 --> 01:06:27,922 μπροστά στη γυναίκα και το παιδί σου. Κατάλαβες; 1083 01:06:32,177 --> 01:06:33,010 Έλα μαζί μου. 1084 01:06:36,179 --> 01:06:37,390 Άστον! 1085 01:06:37,431 --> 01:06:38,598 Δώσε τα χέρια σου! 1086 01:06:41,393 --> 01:06:42,477 Σταμάτα! 1087 01:06:43,812 --> 01:06:45,731 Χέρια στην πλάτη! 1088 01:06:45,772 --> 01:06:46,606 Chris! 1089 01:06:46,981 --> 01:06:48,024 Άστον! 1090 01:06:48,733 --> 01:06:50,734 - Το παρατραβάς; -Θα μου τα σπάσεις; 1091 01:06:55,739 --> 01:06:56,783 Τι; 1092 01:06:58,116 --> 01:06:59,576 Εγώ είμαι ο Νόμος! 1093 01:07:01,452 --> 01:07:02,328 Τι; 1094 01:07:02,996 --> 01:07:03,997 Τι θα κάνεις; 1095 01:07:04,664 --> 01:07:07,125 Μπορούμε να μιλήσουμε, Salah; 1096 01:07:11,337 --> 01:07:12,546 Έλα μαζί μου. 1097 01:07:31,730 --> 01:07:33,857 Το παιδί που έκλεψε το λιονταράκι, 1098 01:07:34,484 --> 01:07:37,778 προσπαθήσαμε να το σταματήσουμε, αλλά μας στρίμωξαν οι φίλοι του. 1099 01:07:38,279 --> 01:07:39,780 Έγινε πολύ γρήγορα 1100 01:07:40,446 --> 01:07:44,032 Δεν έγινε επίτηδες. Το πιστόλι εκπυρσοκρότησε τυχαία. 1101 01:07:44,408 --> 01:07:46,828 Στο ορκίζομαι, πίστεψέ με. 1102 01:07:46,870 --> 01:07:48,121 Τυχαία; 1103 01:07:48,997 --> 01:07:50,582 Τι μου λες; 1104 01:07:52,374 --> 01:07:53,334 Ότι ήταν ατύχημα; 1105 01:07:55,127 --> 01:07:56,337 Ότι δεν φταίτε εσείς; 1106 01:07:57,213 --> 01:07:58,421 Όπως συνήθως. 1107 01:07:58,880 --> 01:08:01,174 Ότι δεν ξέρετε να χρησιμοποιείτε τα όπλα σας; 1108 01:08:01,841 --> 01:08:03,176 Ότι ήταν ατυχία; 1109 01:08:03,592 --> 01:08:05,177 Δεν λέω αυτό. 1110 01:08:05,637 --> 01:08:08,348 Αν βγει προς τα έξω το βίντεο, αυτή η περιοχή θα φουντώσει. 1111 01:08:08,848 --> 01:08:13,394 Η έκφραση του θυμού μας είναι ο μόνος τρόπος για να ακουστούμε. 1112 01:08:15,103 --> 01:08:17,439 Ποιον ωφέλησε ο θυμός το 2005; 1113 01:08:17,981 --> 01:08:19,150 Κανέναν. 1114 01:08:19,191 --> 01:08:20,691 Έκαψαν αυτοκίνητα, 1115 01:08:21,191 --> 01:08:23,318 κατέστρεψαν στάσεις λεωφορείων. Τι έμεινε; 1116 01:08:24,278 --> 01:08:25,238 Σκέτα δοκάρια; 1117 01:08:25,655 --> 01:08:27,866 Ούτε ένα παγκάκι για να κάτσεις. Τίποτα. 1118 01:08:28,242 --> 01:08:29,742 Γύρισε μπούμερανγκ εναντίον σας. 1119 01:08:30,826 --> 01:08:32,996 Και το χειρότερο είναι ότι κανείς δεν ενδιαφέρεται. 1120 01:09:04,440 --> 01:09:05,774 Άσε με να το χειριστώ. 1121 01:09:08,194 --> 01:09:09,278 Πώς είναι το παιδί; 1122 01:09:10,530 --> 01:09:12,238 Θα τα καταφέρει. 1123 01:09:13,407 --> 01:09:14,990 - Είσαι σίγουρος; -Θα γίνει καλά. 1124 01:09:22,498 --> 01:09:24,249 Θέλω να σε εμπιστευτώ. 1125 01:09:27,294 --> 01:09:29,589 Όμως δεν θα αποφύγετε το θυμό τους. 1126 01:10:35,649 --> 01:10:38,318 Προσοχή όλες οι μονάδες. Δεν είναι αστείο. 1127 01:10:38,359 --> 01:10:41,154 Εντοπίστηκε ένα λιονταράκι στον κήπο της συνοικίας. 1128 01:10:41,738 --> 01:10:44,199 ΜΕΔ εδώ, είμαστε κοντά. Πηγαίνουμε εκεί. 1129 01:11:07,053 --> 01:11:08,304 Pharaoh. Πάμε. 1130 01:11:10,222 --> 01:11:11,515 Μπράβο, μικρέ. 1131 01:11:15,186 --> 01:11:16,019 Zorro. 1132 01:11:16,770 --> 01:11:18,188 Κοίτα ποιος ήρθε. 1133 01:11:18,230 --> 01:11:19,940 Σου έδωσα τον λόγο μου. 1134 01:11:19,981 --> 01:11:21,607 Έφερε τον μικρούλη μου. 1135 01:11:23,401 --> 01:11:24,528 Τον Johnny μου. 1136 01:11:25,152 --> 01:11:26,155 Johnny μου. 1137 01:11:26,988 --> 01:11:28,072 Είναι ο μπαμπάς; 1138 01:11:28,114 --> 01:11:29,574 Έλα εδώ, αγόρι μου. 1139 01:11:30,782 --> 01:11:32,159 Ορίστε... 1140 01:11:32,784 --> 01:11:33,743 Προσεκτικά. 1141 01:11:36,330 --> 01:11:37,456 Μπράβο αγόρι μου! 1142 01:11:37,706 --> 01:11:38,540 Χαρούμενος; 1143 01:11:39,081 --> 01:11:40,708 Χαρούμενος που γύρισες σπίτι; 1144 01:11:47,839 --> 01:11:50,384 Σου έφερα τον κλέφτη, για να ζητήσει συγγνώμη. 1145 01:11:50,425 --> 01:11:51,261 Πες συγγνώμη. 1146 01:11:51,635 --> 01:11:52,803 Συγγνώμη. 1147 01:11:52,845 --> 01:11:55,723 Τι έγινε, φιλαράκο; Έπεσες; 1148 01:11:55,764 --> 01:11:57,266 Γλύστρισε κι έπεσε. 1149 01:11:57,308 --> 01:11:58,975 Μεγάλη τούμπα! 1150 01:11:59,017 --> 01:12:00,894 Έλα εδώ να μιλήσουμε. 1151 01:12:01,686 --> 01:12:04,938 Δεν μπορείς να τα κάνεις αυτά. Ερχόμαστε εδώ για παράσταση. 1152 01:12:04,980 --> 01:12:07,816 Φέρνουμε το τσίρκο. Ζώα. 1153 01:12:07,858 --> 01:12:10,862 Κλέβεις από μας. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 1154 01:12:10,904 --> 01:12:13,071 Στη θέση σου εγώ δεν θα έκλεβα. 1155 01:12:13,112 --> 01:12:14,739 Ορίστε, έλα μέσα. 1156 01:12:18,952 --> 01:12:20,370 Zorro! Τι κάνεις; 1157 01:12:20,412 --> 01:12:21,704 Σταμάτα την πλάκα! 1158 01:12:25,457 --> 01:12:26,835 Δεν είναι χαρούμενος. 1159 01:12:26,877 --> 01:12:28,253 Αρκετά με τις πλάκες! 1160 01:12:29,336 --> 01:12:30,212 Άστον να βγει! 1161 01:12:31,547 --> 01:12:32,505 Άστον να βγει! 1162 01:12:32,547 --> 01:12:33,466 Άσε το παιδί να βγει! 1163 01:12:35,216 --> 01:12:36,844 Βγάλε το παιδί έξω, αλλιώς... 1164 01:12:42,974 --> 01:12:44,600 Μακριά από μένα. 1165 01:12:48,688 --> 01:12:50,022 Κατουρήθηκε πάνω του. 1166 01:12:51,691 --> 01:12:53,900 Θα πατήσω τη σκανδάλη. 1167 01:12:53,942 --> 01:12:55,068 Δεν σε πιστεύω! 1168 01:12:57,571 --> 01:12:59,031 Βγάλε έξω το παιδί. 1169 01:12:59,072 --> 01:13:00,157 Βγάλτον έξω! 1170 01:13:00,199 --> 01:13:01,282 Είναι πλάκα... 1171 01:13:01,324 --> 01:13:03,951 Πλάκα; Βγάλτον έξω! 1172 01:13:03,993 --> 01:13:06,578 Είναι εντάξει. Μη φοβάσαι. 1173 01:13:06,620 --> 01:13:07,915 Είναι πλάκα. 1174 01:13:08,539 --> 01:13:09,707 Μάζεψε το όπλο. 1175 01:13:10,416 --> 01:13:12,042 Κάναμε μια πλάκα. 1176 01:13:12,793 --> 01:13:14,002 Σίγουρα. 1177 01:13:15,378 --> 01:13:17,755 - Είσαι μεγάλος κόπανος. -Όχι, εσύ είσαι. 1178 01:13:17,797 --> 01:13:20,092 Όλα καλά. Γυρίστε σπίτι τώρα. 1179 01:13:22,677 --> 01:13:24,261 Χέσε μας! 1180 01:13:58,042 --> 01:13:59,461 Έλα δω, μικρούλη. 1181 01:14:04,965 --> 01:14:05,966 Είσαι καλά; 1182 01:14:06,884 --> 01:14:08,427 Δεν πονάει πια; 1183 01:14:09,386 --> 01:14:10,303 Για να δούμε. 1184 01:14:11,055 --> 01:14:12,389 Μόνο λιγάκι κόκκινο. 1185 01:14:13,890 --> 01:14:15,183 Θα γίνεις καλά. 1186 01:14:21,148 --> 01:14:22,357 Λοιπόν, άκου. 1187 01:14:25,359 --> 01:14:26,736 Πώς έγινε αυτό; 1188 01:14:30,280 --> 01:14:33,243 Αν κάποιος ρωτήσει, τι θα πεις; 1189 01:14:34,868 --> 01:14:36,328 Τι θα απαντήσεις; 1190 01:14:37,787 --> 01:14:39,455 Έπεσες στο έδαφος. 1191 01:14:40,331 --> 01:14:41,165 Ξέρεις γιατί; 1192 01:14:43,459 --> 01:14:47,213 Επειδή ο Issa δεν θα σταματήσει να κάνει βλακείες. Έτσι; 1193 01:14:47,754 --> 01:14:49,631 Οπότε συμβαίνουν άσχημα πράγματα. 1194 01:14:52,385 --> 01:14:54,303 Το λάθος είναι δικό σου, με κατάλαβες; 1195 01:14:54,928 --> 01:14:57,055 Αυτό το έκανες μόνος σου. Κοίταξέ με. 1196 01:14:57,388 --> 01:14:58,806 Αυτό το έκανες μόνος σου. 1197 01:15:00,600 --> 01:15:02,142 Πες το. 1198 01:15:03,604 --> 01:15:04,854 Τι συνέβη; 1199 01:15:07,065 --> 01:15:08,357 Δεν σε άκουσα. 1200 01:15:08,399 --> 01:15:09,984 Έπεσα. 1201 01:15:10,609 --> 01:15:12,486 Ωραία. Και ποιος φταίει; 1202 01:15:12,944 --> 01:15:14,655 Εγώ. 1203 01:15:14,989 --> 01:15:15,823 Ωραία. 1204 01:15:16,489 --> 01:15:19,117 Φτάνει. Το κατάλαβε. Άστον να φύγει. 1205 01:15:20,619 --> 01:15:21,744 Δίνε του. Πήγαινε σπίτι σου. 1206 01:15:22,620 --> 01:15:23,872 Το κατάλαβε. 1207 01:15:25,164 --> 01:15:26,249 Δίνε του. 1208 01:15:33,838 --> 01:15:36,216 - Τι πρόβλημα έχεις; -Άστον ήσυχο. 1209 01:15:36,591 --> 01:15:37,968 Δεν μου αρέσει ο τόνος σου. 1210 01:15:38,009 --> 01:15:38,969 Αλήθεια; 1211 01:15:40,429 --> 01:15:41,762 Σου έδωσε το βίντεο; 1212 01:15:42,929 --> 01:15:43,889 Ναι ή όχι; 1213 01:15:43,931 --> 01:15:45,349 -Το πήρα. -Δώστο μου. 1214 01:15:46,310 --> 01:15:47,643 Όχι, χέσε με.. 1215 01:15:47,685 --> 01:15:49,645 - Κάτω τα χέρια σου! -Τι είπες; 1216 01:15:49,687 --> 01:15:51,271 Εντάξει, εντάξει. 1217 01:15:51,313 --> 01:15:53,273 Το βίντεο θα μείνει στην τσέπη μου. 1218 01:15:53,315 --> 01:15:55,692 Κανείς δεν θα το δει, αλλά θα το κρατήσω. 1219 01:15:56,985 --> 01:15:58,362 Εγώ είμαι εντάξει με αυτό. 1220 01:15:58,403 --> 01:15:59,654 Εντάξει με ποιο πράγμα; 1221 01:15:59,695 --> 01:16:01,155 Πώς είναι εντάξει αυτό; 1222 01:16:01,906 --> 01:16:03,783 Εγώ δίνω τις εντολές! 1223 01:16:03,825 --> 01:16:05,828 Όχι πια. Αυτό τελείωσε. 1224 01:16:05,869 --> 01:16:07,662 - Για ξαναπές το, κόπανε. -Κάνε πίσω! 1225 01:16:09,539 --> 01:16:10,873 Ωραία στάση. 1226 01:16:11,164 --> 01:16:13,583 Διάβασα το φάκελό σου. Είσαι κόπανος. 1227 01:16:15,460 --> 01:16:18,505 Διευθύνω αυτή τη μονάδα, επειδή κανείς δεν με διατάζει. 1228 01:16:18,546 --> 01:16:19,798 Κάνε πίσω! 1229 01:16:19,840 --> 01:16:20,840 Chris! 1230 01:16:21,758 --> 01:16:22,967 Τι έγινε; 1231 01:16:23,009 --> 01:16:25,553 Κοίτα το πρόσωπό του. Είναι καρφί. 1232 01:16:26,387 --> 01:16:29,264 Πρόθυμος να μας αναφέρει στις Εσωτερικές Υποθέσεις. 1233 01:16:31,767 --> 01:16:32,809 Ξέρετε κάτι; 1234 01:16:33,434 --> 01:16:35,103 Εγώ δεν πυροβόλησα ένα παιδί. 1235 01:16:35,144 --> 01:16:36,353 Βούλωστο. 1236 01:16:38,565 --> 01:16:39,482 Θα το αναλάβω εγώ. 1237 01:16:40,567 --> 01:16:43,944 Ακόμα κι αν πάρεις το βίντεο, δεν θα τον εμποδίσεις να μιλήσει. 1238 01:16:46,530 --> 01:16:47,740 Σε προειδοποιώ. 1239 01:16:48,366 --> 01:16:51,410 Έτσι και το κυκλοφορήσεις, όλο το Σώμα θα είναι εναντίον σου. 1240 01:16:52,370 --> 01:16:53,663 Σκέψου το. 1241 01:18:31,961 --> 01:18:33,004 Είσαι καλά; 1242 01:18:34,129 --> 01:18:35,255 Καλά. 1243 01:18:36,047 --> 01:18:37,631 Καλά. Έχω φάει. 1244 01:18:38,508 --> 01:18:39,925 Έχω ήδη τσιμπήσει. 1245 01:18:40,509 --> 01:18:43,596 Δεν πεινάω. Είμαι κουρασμένος, μαμά. Πάω να ξαπλώσω. 1246 01:18:44,056 --> 01:18:45,473 Αυτό είναι καλό. 1247 01:18:48,266 --> 01:18:50,769 Μπαμπά, δεν με αφήνει να παίξω. 1248 01:18:50,811 --> 01:18:52,354 Bonnie, άστην να παίξει. 1249 01:18:53,314 --> 01:18:54,648 Άσε με να προσπαθήσω. 1250 01:18:54,690 --> 01:18:56,525 Να τελειώσω αυτό το παιχνίδι. 1251 01:18:56,858 --> 01:18:58,402 Βάλτες στο κρεββάτι, σε παρακαλώ. 1252 01:18:59,235 --> 01:19:01,070 Κορίτσι. Πηγαίνετε για ύπνο. 1253 01:19:01,112 --> 01:19:02,488 Δώστο μου αυτό. 1254 01:19:03,824 --> 01:19:05,658 Πηγαίνετε να κοιμηθείτε. 1255 01:19:05,700 --> 01:19:07,410 Θα σου χαλάσω τη Βarbie. 1256 01:19:07,452 --> 01:19:08,744 Bonnie, σταμάτα! 1257 01:19:09,244 --> 01:19:10,579 Αυτή τη στιγμή! 1258 01:19:10,621 --> 01:19:11,954 Έπαιζα. 1259 01:19:12,581 --> 01:19:13,707 Θα πάτε για ύπνο τώρα. 1260 01:19:14,541 --> 01:19:15,459 Lylan. 1261 01:19:16,585 --> 01:19:17,460 Στο κρεββάτι. 1262 01:19:21,589 --> 01:19:23,006 Και δεν χτυπάμε τα πόδια μας στη σκάλα. 1263 01:19:23,048 --> 01:19:24,133 Καλά. 1264 01:19:43,901 --> 01:19:45,111 Είμαι εντάξει. 1265 01:20:58,344 --> 01:20:59,930 Αγόρι μου, τι κάνεις; 1266 01:21:01,847 --> 01:21:03,183 Πώς πήγε το σχολείο; 1267 01:21:04,850 --> 01:21:06,018 Τι έκανες; 1268 01:22:09,825 --> 01:22:11,037 Θέλεις ένα ποτό; 1269 01:22:16,916 --> 01:22:19,043 Ένα μεταλλικό νερό, παρακαλώ. 1270 01:22:28,761 --> 01:22:29,677 Είσαι καλά; 1271 01:22:30,929 --> 01:22:32,097 Εσύ; 1272 01:22:32,139 --> 01:22:33,140 Καλά. 1273 01:22:38,143 --> 01:22:39,187 Ευχαριστώ. 1274 01:22:44,066 --> 01:22:45,776 Μπόρεσες να χαλαρώσεις; 1275 01:22:48,903 --> 01:22:49,904 Εσύ; 1276 01:22:52,033 --> 01:22:52,907 Ναι. 1277 01:22:57,412 --> 01:23:00,080 Πήρα το γιο μου. Έκανα μερικά πράγματα. 1278 01:23:02,208 --> 01:23:03,501 Είναι καλά; 1279 01:23:04,461 --> 01:23:05,419 Ναι. 1280 01:23:07,296 --> 01:23:09,005 Εσύ δεν έχεις παιδιά, σωστά; 1281 01:23:11,424 --> 01:23:12,591 Όχι ακόμα. 1282 01:23:13,844 --> 01:23:15,303 Είναι καλό συναίσθημα. 1283 01:23:20,016 --> 01:23:21,057 Λοιπόν. 1284 01:23:26,939 --> 01:23:28,899 Ξέρω πώς δουλεύουν αυτά τα όπλα. 1285 01:23:29,690 --> 01:23:31,651 Δεν μπορείς να πυροβολήσεις κατά τύχη. 1286 01:23:35,447 --> 01:23:37,448 Δεν το είπα στον Salah αλλά... 1287 01:23:38,367 --> 01:23:40,034 Τι συνέβη; 1288 01:23:46,540 --> 01:23:48,834 Δεν ξέρω γιατί. Τα σκάτωσα. 1289 01:23:51,419 --> 01:23:53,922 Το είδα να έρχεται. Ήμουν στρεσσαρισμένος... 1290 01:23:55,883 --> 01:23:58,760 Με όλα αυτά τα παιδιά που ούρλιαζαν... 1291 01:24:03,180 --> 01:24:04,682 το έχασα. 1292 01:24:08,477 --> 01:24:11,187 Έχασα την ψυχραιμία μου. Την έχασα. 1293 01:24:14,983 --> 01:24:17,277 Εκείνα έφταιγαν; Σοβαρολογείς; 1294 01:24:18,653 --> 01:24:20,571 Μας περικύκλωσαν παιδιά. 1295 01:24:20,989 --> 01:24:22,531 Έριξες από κοντά. 1296 01:24:22,573 --> 01:24:24,450 Φορούσε χειροπέδες. Μπορούσε να πεθάνει. 1297 01:24:24,700 --> 01:24:26,411 Λυπάμαι για τον μικρό Issa. 1298 01:24:26,869 --> 01:24:27,912 Αλήθεια; 1299 01:24:29,497 --> 01:24:30,747 Γιατί λυπάσαι; 1300 01:24:32,999 --> 01:24:34,583 Του είπες ότι λυπάσαι; 1301 01:24:35,709 --> 01:24:38,672 Όπως λέει ο Chris, ποτέ μη ζητάς συγγνώμη. 1302 01:24:42,091 --> 01:24:43,384 Άκουσε... 1303 01:24:44,135 --> 01:24:47,472 Αυτή ήταν η χειρότερη μέρα της ζωής μου, που ήμουν στην ομάδα με σένα 1304 01:24:47,513 --> 01:24:48,847 και αυτόν τον ηλίθιο τον Chris. 1305 01:24:49,973 --> 01:24:52,476 Το μόνο που κάνετε είναι να τα κάνετε θάλασσα. 1306 01:24:56,062 --> 01:24:58,440 Ακόμα δεν ήρθες και μας κάνεις κήρυγμα; 1307 01:25:01,984 --> 01:25:03,820 Πρέπει να φερόμαστε έτσι. 1308 01:25:03,861 --> 01:25:06,029 Είδες τη νυχτερινή ομάδα; 1309 01:25:06,321 --> 01:25:09,741 Οπλισμένοι σαν Ράμπο. Μόνον εμάς σέβονται. 1310 01:25:13,244 --> 01:25:14,580 Σέβονται; 1311 01:25:15,288 --> 01:25:17,122 Ο κόσμος εδώ, μόνο σας φοβάται. 1312 01:25:17,164 --> 01:25:18,583 Εγώ μεγάλωσα εδώ. 1313 01:25:20,335 --> 01:25:22,921 Εδώ και 10 χρόνια δουλεύουμε εδώ. 1314 01:25:24,797 --> 01:25:26,340 Αυτή είναι η ζωή μας. 1315 01:25:47,692 --> 01:25:48,777 Ξέρεις κάτι; 1316 01:25:55,783 --> 01:25:56,617 Φύλαξέ το. 1317 01:25:58,911 --> 01:26:00,288 Κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις. 1318 01:26:37,989 --> 01:26:39,490 Να ρίξουμε στον Haroona. 1319 01:26:40,741 --> 01:26:42,619 Ρίξε στον Boodlal. 1320 01:26:44,286 --> 01:26:45,413 Ρίξε στον Yussuf. 1321 01:27:02,887 --> 01:27:03,846 Μπάτσοι! 1322 01:27:05,848 --> 01:27:06,807 Κρυφτείτε! 1323 01:27:23,572 --> 01:27:24,658 Μικρέ. 1324 01:27:24,700 --> 01:27:25,866 Είναι το Ροζ Γουρούνι. 1325 01:27:25,908 --> 01:27:26,741 Έλα εδώ. 1326 01:27:27,410 --> 01:27:28,493 Τι γίνεται; 1327 01:27:28,535 --> 01:27:30,036 Αράζουμε. 1328 01:27:30,495 --> 01:27:32,162 Δεν έχει Club Med σήμερα; 1329 01:27:34,833 --> 01:27:36,251 Κάνε το Ροζ Γουρούνι. 1330 01:27:37,918 --> 01:27:38,879 Πηγαίνετε να παίξετε. 1331 01:27:52,723 --> 01:27:53,766 Άντε! 1332 01:28:00,064 --> 01:28:01,399 Ξεκίνα! 1333 01:28:29,758 --> 01:28:30,593 Εκεί! 1334 01:28:47,108 --> 01:28:48,650 Φύγε από μπροστά μου! 1335 01:28:52,529 --> 01:28:53,904 Σταμάτα εκεί! 1336 01:29:01,871 --> 01:29:03,455 Άστους να διασκεδάσουν. 1337 01:29:04,332 --> 01:29:05,707 Συνέχισε! 1338 01:29:06,208 --> 01:29:07,502 Χάσου! 1339 01:29:08,335 --> 01:29:09,337 Φύγε! 1340 01:29:11,171 --> 01:29:13,215 Καθυστερημένε, μετά η μητέρα σου θα κλαίει. 1341 01:29:59,548 --> 01:30:01,468 Υπάρχουν παιδιά που μας ακολουθούν. 1342 01:30:05,012 --> 01:30:06,138 Τι κάνουν; 1343 01:30:08,097 --> 01:30:09,808 Θέλουν ξύλο; 1344 01:30:40,294 --> 01:30:41,629 Τι θέλουν; 1345 01:30:53,264 --> 01:30:54,600 Που να πάρει! 1346 01:31:04,066 --> 01:31:05,527 Μπλόκαρε το ασανσέρ! 1347 01:31:06,235 --> 01:31:07,693 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 1348 01:31:07,735 --> 01:31:09,362 Τρία gremlins. Το έχουμε. 1349 01:31:09,403 --> 01:31:10,571 Εκτός λειτουργίας. 1350 01:31:11,572 --> 01:31:12,949 Φώναξε ενισχύσεις. 1351 01:31:13,616 --> 01:31:16,911 ΜΕΔ προς κεντρικά, χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 1352 01:31:30,089 --> 01:31:31,049 Τοποθεσία; 1353 01:31:31,090 --> 01:31:32,382 Σκατά, περίμενε... 1354 01:31:34,427 --> 01:31:36,805 Εδώ κεντρικά, η τοποθεσία σας; 1355 01:31:40,474 --> 01:31:42,518 Ποια είναι η τοποθεσία σας, ΜΕΔ; 1356 01:31:46,188 --> 01:31:48,606 - Οδός Picasso 7. - Επαναλάβετε. 1357 01:32:44,450 --> 01:32:46,033 Έλα δω, καθίκι! 1358 01:33:47,715 --> 01:33:49,551 Μείνετε εκεί! 1359 01:33:49,593 --> 01:33:51,844 Άσε με, κόπανε! 1360 01:33:52,094 --> 01:33:53,888 Καθίκι, άστον! 1361 01:34:21,206 --> 01:34:22,373 Πίσω! 1362 01:34:23,374 --> 01:34:24,541 Τι συμβαίνει; 1363 01:34:25,249 --> 01:34:26,669 Ποιο είναι το πρόβλημα; 1364 01:34:26,710 --> 01:34:28,253 Τι τρέχει; 1365 01:34:28,294 --> 01:34:30,587 Κάντε πέρα! 1366 01:34:30,880 --> 01:34:31,882 Κάντε πέρα! 1367 01:34:33,258 --> 01:34:34,843 Τώρα είσαστε σκληροί; 1368 01:34:35,260 --> 01:34:36,385 Ποιο είναι το πρόβλημά σας; 1369 01:34:37,970 --> 01:34:39,721 Ποιος σας έδωσε την άδεια; 1370 01:34:41,348 --> 01:34:42,475 Τι τρέχει; 1371 01:34:43,225 --> 01:34:44,351 Είσαστε σκληροί; 1372 01:34:49,022 --> 01:34:51,692 Ποιο είναι το πρόβλημά σας; 1373 01:34:51,983 --> 01:34:54,151 Τι προσπαθείτε να κάνετε; 1374 01:34:54,986 --> 01:34:56,695 Με τρελλαίνετε, 1375 01:34:57,655 --> 01:35:00,658 ποιος σας έδωσε την άδεια, ανόητοι; 1376 01:35:00,700 --> 01:35:02,159 Ποιος σας είπε; 1377 01:35:02,617 --> 01:35:04,786 Τι τρέχει με σας; 1378 01:35:05,579 --> 01:35:06,997 Τώρα είστε σκληροί; 1379 01:35:07,038 --> 01:35:08,289 Ηλίθιοι! 1380 01:35:08,330 --> 01:35:09,583 Διαλυθείτε! 1381 01:35:10,207 --> 01:35:11,167 Τι θέλετε; 1382 01:35:17,507 --> 01:35:19,674 Χέσε μας, κόπανε! 1383 01:35:56,668 --> 01:35:57,502 Σκατά! 1384 01:36:01,088 --> 01:36:02,171 Κόπανοι! 1385 01:36:03,298 --> 01:36:05,217 - Chris, είσαι καλά; -Το μάτι μου! 1386 01:36:13,307 --> 01:36:15,185 Τα βλαμμένα! 1387 01:36:17,728 --> 01:36:19,438 Μου τη δίνουν! 1388 01:36:57,640 --> 01:36:58,473 Κάντε πέρα! 1389 01:37:08,317 --> 01:37:09,317 Ελάτε... 1390 01:37:32,130 --> 01:37:33,673 Καθίκια! 1391 01:37:47,769 --> 01:37:48,936 Ανοίξτε! 1392 01:37:50,021 --> 01:37:51,523 Είναι κανείς εκεί; 1393 01:37:51,565 --> 01:37:52,858 Ανοίξτε παρακαλώ! Βοήθεια! 1394 01:37:53,732 --> 01:37:54,984 Βοήθεια! 1395 01:38:00,114 --> 01:38:01,282 Βοήθεια! 1396 01:38:04,576 --> 01:38:06,202 Παρακαλώ ανοίξτε! 1397 01:38:06,243 --> 01:38:08,662 Σας ικετεύω! Παρακαλώ! 1398 01:38:17,128 --> 01:38:18,755 Μην το κάνεις, Issa! Παρακαλώ! 1399 01:38:18,797 --> 01:38:19,798 Άστο κάτω! 1400 01:38:19,840 --> 01:38:21,759 Άκουσε, Issa! Άστο κάτω! 1401 01:38:23,468 --> 01:38:25,012 Άκουσέ με! 1402 01:38:27,763 --> 01:38:28,890 Κάνε πίσω! 1403 01:39:34,785 --> 01:39:38,412 "Να θυμάστε αυτό, φίλοι μου, 1404 01:39:38,454 --> 01:39:42,958 δεν υπάρχουν ούτε κακά φυτά ούτε κακοί άνθρωποι, 1405 01:39:42,999 --> 01:39:47,837 υπάρχουν μόνο κακοί καλλιεργητές." 1406 01:41:00,000 --> 01:41:05,000 Μετάφραση: Calamity Jane Les.miserables.2019.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR