1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,041 --> 00:00:10,791 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 Kom op. 5 00:01:19,916 --> 00:01:21,000 Eikel. 6 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 Sorry daarvoor. 7 00:02:49,583 --> 00:02:52,291 18+ - ACTIE - NAAKT 8 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 Ik kom eraan. 9 00:03:57,875 --> 00:03:59,000 Kom op. 10 00:03:59,083 --> 00:04:01,500 Ik kom eraan. 11 00:04:01,583 --> 00:04:05,125 Hallo. Verdorie. Hemel. 12 00:04:10,583 --> 00:04:13,166 Hallo. Jezus Christus. 13 00:04:13,250 --> 00:04:16,500 Wat doe je tegen catatonie in een parkeergarage? 14 00:04:16,583 --> 00:04:18,708 Vraag het aan je dokter. 15 00:04:18,791 --> 00:04:20,875 Daarom bel ik. Hij heeft afgezegd. 16 00:04:20,958 --> 00:04:22,208 Kan ik langskomen? 17 00:04:22,291 --> 00:04:24,416 Donald, je bent een dag te vroeg. 18 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 Wat moet ik? -Ik ben net binnen. 19 00:04:26,416 --> 00:04:28,916 Ik ben niet klaar. Waarom zegde die sukkel af? 20 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 Geen idee. Hij was te ziek. 21 00:04:30,833 --> 00:04:32,791 Zeg dat jij zieker bent. 22 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Dat weet hij al. 23 00:04:34,750 --> 00:04:39,375 Kom maar langs, maar neem ijs mee. -Geef me geen verantwoordelijkheid. 24 00:04:39,458 --> 00:04:43,083 Ik kan niks aan dat zwaarder is dan de route naar jou. 25 00:04:43,166 --> 00:04:46,083 Als je 'n koude martini wilt, moet je ijs meenemen. 26 00:04:46,166 --> 00:04:48,333 Ik neem ijs mee. -Schiet op. 27 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 Ik moet gaan. 28 00:05:13,333 --> 00:05:15,833 Ik begroette een oude vriend. 29 00:05:28,250 --> 00:05:29,625 10th en Broadway. 30 00:06:13,958 --> 00:06:17,250 Ik kom eraan. Jezus Christus. 31 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 Hoe ben je binnengekomen? -De deur stond open. 32 00:06:25,666 --> 00:06:28,416 Wil je wat drinken? -Pas na het douchen. 33 00:06:29,166 --> 00:06:31,166 Ik wil dat iets goed gaat vandaag. 34 00:06:32,000 --> 00:06:34,833 Ik ga uitrusten en ergens van genieten. 35 00:06:46,333 --> 00:06:48,125 Ben je somber door de dokter? 36 00:06:48,208 --> 00:06:52,166 Hemel, nee. Dat was ik al voor ik daar kwam. 37 00:06:52,250 --> 00:06:53,583 Hierdoor voel je je beter. 38 00:06:53,666 --> 00:06:59,125 Ik heb gewinkeld en heb van alles meegenomen. Kijk. 39 00:06:59,958 --> 00:07:02,375 Sandelhout zeep. -Ik voel me nu al beter. 40 00:07:02,958 --> 00:07:04,208 En wat is dit? 41 00:07:04,291 --> 00:07:08,125 Je eigen tandenborstel, zodat je die van mij niet gebruikt. 42 00:07:08,208 --> 00:07:11,458 Ik vind het ook niks. -Je hebt erger in je mond gehad. 43 00:07:12,666 --> 00:07:15,333 Ik heb ook 'Control' voor je. 44 00:07:15,416 --> 00:07:17,333 Er staat nergens haarspray op. 45 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Alleen 'Control' en 'voor mannen'… 46 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 …zo'n 37 keer over de hele bus. 47 00:07:23,500 --> 00:07:25,416 Dat heet Mannelijke Zekerheid. 48 00:07:25,500 --> 00:07:28,458 Het blijft haarspray, ook al heet het 'ballen'. 49 00:07:28,541 --> 00:07:30,250 Het staat op je eigen plank… 50 00:07:30,333 --> 00:07:33,458 …die nu Donalds Zaterdagavond-Douchekit heet. 51 00:07:40,041 --> 00:07:41,500 Blijf je slapen? 52 00:07:42,791 --> 00:07:45,541 Nee, ik rij terug. 53 00:07:45,625 --> 00:07:48,666 Ik wil hier nog steeds niet zo lang blijven. 54 00:07:48,750 --> 00:07:52,583 Waarom belde die sukkel niet? Je bent voor niks hierheen gekomen. 55 00:07:52,666 --> 00:07:54,333 Waarom noem je hem 'n sukkel? 56 00:07:54,416 --> 00:07:58,625 Welke psychiater houdt er nou op zaterdag een sessie? 57 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 Hij heeft liever maandagen vrij. 58 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 Hij werkt zaterdag tot laat en heeft maandag vrij? 59 00:08:04,541 --> 00:08:06,666 Is hij psychiater of kapper? 60 00:08:07,333 --> 00:08:11,083 Hij is allebei. Hij behandelt me en kamt daarna m'n haar. 61 00:08:11,166 --> 00:08:15,416 En ik zou toch komen voor het verjaardagsfeest. 62 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Waarom herinner je me eraan? 63 00:08:17,416 --> 00:08:19,625 Als ik ergens niet klaar voor ben… 64 00:08:19,708 --> 00:08:22,750 …is het vijf gays die verjaardagsliedjes zingen. 65 00:08:22,833 --> 00:08:25,791 Wie komen er allemaal? -Je kent iedereen. 66 00:08:25,875 --> 00:08:29,833 Dezelfde oude nichten die je hier altijd ziet. 67 00:08:30,625 --> 00:08:34,416 Weet je wat? Er komen er zeven, inclusief Harold, jij en ik. 68 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 Noem je me nou een gay of een oude nicht? 69 00:08:37,166 --> 00:08:38,500 Sorry. 70 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 Er komen zes nichterige gays… 71 00:08:41,333 --> 00:08:42,750 …en een bange queer. 72 00:08:43,958 --> 00:08:47,583 Ik ben zo weg. Ik moet nog een ding doen. 73 00:08:47,666 --> 00:08:50,125 Een operatie? Zo vroeg op de avond? 74 00:08:50,208 --> 00:08:51,416 Kudwijf. 75 00:08:51,500 --> 00:08:53,208 Maar dan met een d. 76 00:08:53,791 --> 00:08:57,083 Ik moet mijn haar voor de 37e keer kammen. 77 00:08:57,166 --> 00:08:59,041 Haar, enkelvoud. 78 00:08:59,125 --> 00:09:03,208 Mijn haar valt duidelijk uit. 79 00:09:03,291 --> 00:09:05,625 Je bent paranoïde. Je hebt genoeg haar. 80 00:09:05,708 --> 00:09:09,458 Nee, wat je ziet is een geweldige illusie. 81 00:09:10,000 --> 00:09:11,958 Mijn haarlijn begint hier. 82 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 De rest is voorover gekamd. 83 00:09:16,125 --> 00:09:16,958 Kijk. 84 00:09:18,500 --> 00:09:19,958 Dat is toch niet oké? 85 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 Het is niet geweldig. 86 00:09:26,166 --> 00:09:27,750 Dat heet ouder worden. 87 00:09:28,958 --> 00:09:33,041 Nou ja, het voordeel van masturbatie… 88 00:09:33,125 --> 00:09:35,083 …is dat je niet knap hoeft te zijn. 89 00:09:36,291 --> 00:09:40,375 Waarom ben je zo somber? Naast het gewoonlijke. 90 00:09:41,791 --> 00:09:43,708 Ik wil er niet over praten. 91 00:09:43,791 --> 00:09:46,375 Als je het niet gaat zeggen… 92 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 …hoe kunnen we dan een diep gesprek voeren? 93 00:09:48,916 --> 00:09:51,541 Een warme, betekenisvolle vriendschap. 94 00:09:51,625 --> 00:09:52,833 Val dood. 95 00:09:53,625 --> 00:09:58,125 Ik besefte vandaag ineens dat ik wel een mislukkeling moest worden. 96 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 Ik ben zo opgevoed. 97 00:09:59,583 --> 00:10:03,041 Hemel. Wat zullen psychiaters moe zijn… 98 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 …van het 'Pa en ma hebben 'n nicht van me gemaakt'-verhaal. 99 00:10:06,458 --> 00:10:08,250 Het is nu meer. 100 00:10:08,791 --> 00:10:12,833 Vandaag zag ik eindelijk dat andere dingen met hen te maken hebben. 101 00:10:13,416 --> 00:10:16,250 Mijn neurotische drang om niet te slagen. 102 00:10:17,500 --> 00:10:21,250 Als iets mislukte, hield Evelyn het meest van me. 103 00:10:22,208 --> 00:10:25,291 Omdat Walt dan boos werd en hij wilde perfectie. 104 00:10:26,125 --> 00:10:28,333 Ik liet alles mislukken om liefde te krijgen. 105 00:10:32,375 --> 00:10:36,583 Alleen dan voel ik me thuis, omdat ik dat thuis geleerd heb. 106 00:10:45,791 --> 00:10:49,375 Wat is er saaier dan een gay die Judy Garland nadoet? 107 00:10:49,458 --> 00:10:51,750 Een gay die Bette Davis nadoet. 108 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 Waar heb je die gekocht? 109 00:10:54,000 --> 00:10:57,458 Bij een leuk winkeltje genaamd Hermès. 110 00:10:57,541 --> 00:10:58,833 Ik werk me kapot… 111 00:10:58,916 --> 00:11:02,000 …voor 45 dollar per week door vloeren te boenen… 112 00:11:02,083 --> 00:11:06,000 …en jij gooit er kasjmier truien op. 113 00:11:06,083 --> 00:11:07,875 Die op de vloer is vicuña. 114 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Neem me niet kwalijk. 115 00:11:09,958 --> 00:11:11,833 Je kunt een andere baan krijgen. 116 00:11:11,916 --> 00:11:15,000 Niemand dwingt je een congiërtrice te zijn. 117 00:11:15,083 --> 00:11:17,041 Dat is je neurose. 118 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 Ik dacht dat het mijn doel was. 119 00:11:19,541 --> 00:11:24,291 Dat ik dure kleding draag betekent niet dat ik betaal. 120 00:11:25,250 --> 00:11:27,708 Dat is jouw neurose. 121 00:11:28,333 --> 00:11:31,583 Maar dankzij de filmindustrie heeft jouw neurose stijl. 122 00:11:32,250 --> 00:11:37,000 Je hebt lef nodig om je uitkering uit te geven bij dure restaurants. 123 00:11:37,791 --> 00:11:40,916 Wat is er modieus aan schulden hebben? 124 00:11:41,000 --> 00:11:45,833 Het enige slimme eraan is de manier waarop ik deurwaarders ontwijk. 125 00:11:46,333 --> 00:11:48,000 Nu je het zegt… 126 00:11:48,708 --> 00:11:50,791 Jij geeft nichten een slechte naam. 127 00:11:51,500 --> 00:11:54,625 En jij, Donald, geeft homoseksuelen een goede naam. 128 00:11:54,708 --> 00:11:58,958 Je bent een betrouwbare, hardwerkende, betalende nicht… 129 00:11:59,041 --> 00:12:00,583 …die niemand iets schuldig is. 130 00:12:00,666 --> 00:12:02,375 Ik ben een modelnicht. 131 00:12:03,291 --> 00:12:04,833 Je vindt het maar wat leuk… 132 00:12:04,916 --> 00:12:11,250 …dat ik altijd van Beverly Hills naar Rome naar Amsterdam ben gevlogen… 133 00:12:11,333 --> 00:12:13,541 …veel onenightstands heb gehad… 134 00:12:13,625 --> 00:12:15,875 …en veel maatkleding heb gekocht. 135 00:12:16,708 --> 00:12:20,125 Ik zal je vertellen dat ik op al die reizen… 136 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 …alleen gelukkig ben geweest in het vliegtuig. 137 00:12:26,916 --> 00:12:28,375 Rennen, geld vragen. 138 00:12:28,458 --> 00:12:32,541 Rennen, kopen, lenen, verdienen, uitgeven. 139 00:12:32,625 --> 00:12:35,291 Rennen, verpatsen, smeken. 140 00:12:35,791 --> 00:12:39,916 Rennen. Verspillen… 141 00:12:43,166 --> 00:12:44,125 En waarom? 142 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Finis. Applaus. 143 00:12:59,791 --> 00:13:02,000 Niet doen. Dat hoeft niet. 144 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 Kom op. 145 00:13:07,125 --> 00:13:10,250 Er is niks zo fijn als zelfmedelijden, hè? 146 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Niks. 147 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 Ik ben dol op goedkoop sentiment. 148 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 Backstage, Funny Girl. 149 00:13:59,125 --> 00:14:02,041 Hoi, met Alan. -Alan? 150 00:14:02,125 --> 00:14:03,291 Mijn hemel. 151 00:14:04,416 --> 00:14:08,000 Alan, ongelooflijk. Hoe is het? Waar ben je? 152 00:14:08,083 --> 00:14:10,666 Ik ben hier voor mijn werk. 153 00:14:11,166 --> 00:14:13,041 Wat doe je vanavond? 154 00:14:13,875 --> 00:14:16,833 Ik heb al plannen. Ik kan vanavond niet. 155 00:14:16,916 --> 00:14:20,625 Ik ook, maar ik wilde even wat komen drinken. 156 00:14:21,833 --> 00:14:23,125 Bedoel je nu? 157 00:14:24,208 --> 00:14:26,500 Alan, kerel, luister. 158 00:14:26,583 --> 00:14:29,666 Ik heb een verjaardag en er komt visite. 159 00:14:30,375 --> 00:14:33,375 Ik kan je niet uitnodigen. Het is gewoon… 160 00:14:33,958 --> 00:14:36,208 Het zou niet lukken, weet je? 161 00:14:36,291 --> 00:14:38,583 Ik wil je niet maar tien minuten zien… 162 00:14:38,666 --> 00:14:40,416 …en dan dag zeggen. -Alsjeblieft? 163 00:14:44,666 --> 00:14:45,666 Mickey? 164 00:14:48,041 --> 00:14:48,875 Wat is er? 165 00:14:48,958 --> 00:14:50,916 Ik moet je spreken over iets. 166 00:14:54,500 --> 00:14:56,041 Kom maar langs. 167 00:14:56,666 --> 00:15:00,458 Nee, het is oké. Kom langs voor een drankje… 168 00:15:00,541 --> 00:15:03,041 …maar schiet op. -Hetzelfde adres? 169 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 Verbluffend of niet? 170 00:15:14,625 --> 00:15:16,166 Zeker weten. 171 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 Je ziet er niet uit, maar ik ben verbluft. 172 00:15:19,416 --> 00:15:22,583 Wat ben je bitter. Waar is mijn drankje? 173 00:15:22,666 --> 00:15:25,583 Mijn oude huisgenoot van Georgetown belde net. 174 00:15:25,666 --> 00:15:27,791 Alan… -McCarthy. 175 00:15:27,875 --> 00:15:31,833 Hij is hier vanuit Washington en hij komt hierheen. 176 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 Hopelijk kent hij verjaardagsliedjes. 177 00:15:34,375 --> 00:15:37,916 Luister, eikel. Wat moet ik doen? Hij is hetero. 178 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Wat zal hij vinden van de freakshow die komt eten? 179 00:15:41,666 --> 00:15:43,250 Hemel, dat is lekker. 180 00:15:43,333 --> 00:15:45,958 Hij werd gek aan de telefoon. 181 00:15:46,041 --> 00:15:48,916 Hij begon te huilen en dat doet hij nooit. 182 00:15:49,000 --> 00:15:53,541 Alan is zo beheerst, hij zou nog rustig zijn bij een ongeluk. 183 00:15:53,625 --> 00:15:55,291 Wat moet ik doen? 184 00:15:55,375 --> 00:15:57,791 Schaam je je ineens voor je vrienden? 185 00:15:57,875 --> 00:16:02,208 Jij bent de enige voor wie ik me echt schaam. 186 00:16:02,291 --> 00:16:06,250 Sommige mensen hebben andere normen dan jij en ik. 187 00:16:06,333 --> 00:16:08,541 Als we die niet erkennen… 188 00:16:08,625 --> 00:16:12,375 …zijn we net zo bekrompen als wij hen vinden. 189 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Weet je wat jij bent? Een echt persoon. 190 00:16:15,041 --> 00:16:16,791 Bedankt. Val dood. 191 00:16:19,708 --> 00:16:21,000 Wil je wat krab? 192 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 Nee, bedankt. 193 00:16:23,208 --> 00:16:26,500 Waarom ben je ooit vrienden met zo'n dooie geweest? 194 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Geloof het of niet, er was een tijd… 195 00:16:29,541 --> 00:16:32,708 …dat ik niet overal zei dat ik een nicht was. 196 00:16:34,166 --> 00:16:37,708 Dat was vast voordat spraak gebarentaal verving. 197 00:16:37,791 --> 00:16:41,791 Doe niet zo lullig. Ik kwam pas na het studeren uit de kast. 198 00:16:41,875 --> 00:16:44,291 De eerste keer dat wij seks hadden… 199 00:16:44,375 --> 00:16:48,208 …was tijdens je derde jaar als student. 200 00:16:48,291 --> 00:16:49,333 Kutwijf. 201 00:16:49,416 --> 00:16:50,791 Eindelijk zeg je het. 202 00:17:13,458 --> 00:17:14,791 Blijf niet op voor me. 203 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 Hé, pop. 204 00:17:20,625 --> 00:17:22,791 Je ziet er leuk uit. -Altijd. 205 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 Hallo, Emory. 206 00:17:25,208 --> 00:17:27,666 Ik haat het om tussenbeide te komen. 207 00:17:28,291 --> 00:17:29,750 Je bent de enige. 208 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Dit wordt leuk. 209 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Geweldig. 210 00:17:37,333 --> 00:17:39,416 Wat regen kan er ook wel bij. 211 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 Wil je nog wat bruiswater? 212 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 Daar zit alleen bruiswater in. 213 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 Ik hou je al weken in de gaten. 214 00:17:46,291 --> 00:17:48,041 Je bent gestopt met drinken. 215 00:17:48,125 --> 00:17:49,083 En met roken. 216 00:17:49,166 --> 00:17:50,791 Hoelang al? -Vijf weken. 217 00:17:50,875 --> 00:17:53,000 Fantastisch. -Ik heb God gevonden. 218 00:17:53,083 --> 00:17:55,541 Fantastisch. Voor jou? -Of is God dood? 219 00:17:55,625 --> 00:17:59,000 Ik wist altijd wanneer je high was. Een manier. 220 00:17:59,083 --> 00:18:00,708 Ik werd vijandig. 221 00:18:02,291 --> 00:18:04,625 Waarom ben je gestopt? De psychiater? 222 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 Hij had er veel mee te maken. 223 00:18:08,250 --> 00:18:11,625 Ik had geen zin in nog een morning after-getsie-aanval. 224 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 Een morning after wat? 225 00:18:12,916 --> 00:18:17,666 Getsie. Angst, een enorm schuldgevoel. 226 00:18:18,208 --> 00:18:21,958 Als je je ogen opent en zegt: 'Wat heb ik gisternacht gedaan?' 227 00:18:22,041 --> 00:18:23,166 Vertel mij wat. 228 00:18:23,250 --> 00:18:26,666 En dan overleven tot de lunch… 229 00:18:26,750 --> 00:18:30,250 …wanneer je een dubbele Bloody Mary drinkt, als je al gewacht hebt. 230 00:18:30,333 --> 00:18:34,208 En dan ben je weer dronken en nutteloos voor de rest van de dag. 231 00:18:34,291 --> 00:18:39,666 Dus je houdt vol tot cocktailtijd en dan ben je klaar voor de avond. 232 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 Hopelijk is er een feestje… 233 00:18:41,708 --> 00:18:45,375 …en dan begin je weer opnieuw. 234 00:18:46,333 --> 00:18:49,500 Ik heb lang genoeg in die draaimolen gezeten… 235 00:18:49,583 --> 00:18:53,583 …en ik moest stoppen voor de centrifugale kracht me doodde. 236 00:18:55,708 --> 00:18:58,125 Je studiemaat is er. 237 00:18:58,708 --> 00:18:59,916 Luister naar me. 238 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Geef me geen preek over acceptabel sociaal gedrag. 239 00:19:03,916 --> 00:19:08,041 Ik hou mijn benen wijd als ik zit en ik zet een diepe stem op. 240 00:19:08,125 --> 00:19:11,416 Donald, je bent een echt kutwijf. 241 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 Dit is een inval. 242 00:19:20,541 --> 00:19:22,833 Iedereen is aangehouden. 243 00:19:24,041 --> 00:19:26,833 Hallo, schat. Olga Ovenschotel. 244 00:19:26,916 --> 00:19:29,625 Hoi, Emory. Zet die maar in de keuken. 245 00:19:30,375 --> 00:19:32,708 Hank. Larry. -Wie is deze exotische dame? 246 00:19:32,791 --> 00:19:36,541 Ik dacht dat je dood was. Waar heb je je knappe kop verstopt? 247 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 Ik woon hier niet meer. 248 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 Geef maar. Emory, waar is je cadeau? 249 00:19:40,625 --> 00:19:42,208 Dat komt later. 250 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 Wat? -Geef Michael het cadeau. 251 00:19:51,041 --> 00:19:51,875 Hier. 252 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 Harder, dan kan m'n moeder je ook horen. 253 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 Je was in trance. -Ja? 254 00:19:57,083 --> 00:20:00,083 Jullie kennen Donald toch? -Zeker. Fijn je te zien. 255 00:20:00,791 --> 00:20:03,791 Leuk je te ontmoeten. -Ik dacht dat jullie elkaar kenden. 256 00:20:03,875 --> 00:20:06,791 We kennen elkaar niet, maar we… 257 00:20:10,750 --> 00:20:11,583 Maar wat? 258 00:20:13,416 --> 00:20:14,875 We kennen elkaar van gezicht. 259 00:20:15,625 --> 00:20:16,750 Dat klinkt vaag. 260 00:20:17,333 --> 00:20:19,958 Jullie kennen elkaar van gezicht. -Wat is daar mis mee? 261 00:20:20,041 --> 00:20:21,833 Hier komt hun eerste ruzie. 262 00:20:21,916 --> 00:20:23,666 De eerste sinds we hier zijn. 263 00:20:23,750 --> 00:20:27,708 Waar heb je hem gevonden? -Beneden, tegen een lantaarnpaal. 264 00:20:27,791 --> 00:20:31,625 Met een bloem achter m'n oor en dikke, natte lippen. 265 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 Net als Maria Montez. -Hou op. 266 00:20:35,375 --> 00:20:38,333 Wat heb je tegen haar? Ze was een goede vrouw. 267 00:20:38,416 --> 00:20:39,916 Wacht. Luister. 268 00:20:40,750 --> 00:20:45,750 Een oude studiegenoot is in de stad en hij komt even wat drinken… 269 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 …maar hij is hetero, dus… 270 00:20:47,416 --> 00:20:51,041 Hetero? Als het die ene is, is hij zo hetero als ik. 271 00:20:51,125 --> 00:20:53,291 Nee, dat was Justin Stuart. 272 00:20:53,958 --> 00:20:56,000 Ik ken geen Justin Stuart. 273 00:20:56,083 --> 00:20:59,083 Nee. Maar ik ken hem wel. -Dit is iemand anders. 274 00:20:59,166 --> 00:21:03,125 Alan McCarthy, een hechte vreemde. 275 00:21:03,208 --> 00:21:06,333 Niet dat het mij boeit wat hij van me vindt. 276 00:21:06,416 --> 00:21:10,125 Hij is er nog niet klaar voor, waarschijnlijk nooit. 277 00:21:10,916 --> 00:21:13,833 Dat snap je toch? -Natuurlijk. 278 00:21:14,333 --> 00:21:16,041 Weet hij het echt niet? 279 00:21:16,125 --> 00:21:18,875 Als hij iets vermoedt, laat hij 't niet merken. 280 00:21:18,958 --> 00:21:20,791 Heeft hij een lobotomie gehad? 281 00:21:20,875 --> 00:21:23,958 Ik was voorzichtig tijdens m'n studie… 282 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 …en nu nog als ik hem zie. 283 00:21:26,166 --> 00:21:28,708 Ik weet niet waarom. -Gestoord. 284 00:21:28,791 --> 00:21:32,000 Ik was als Alan als student. 285 00:21:32,083 --> 00:21:34,500 Ik heb veel vrouwen gehad. 286 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 Ik droeg alleen maar die saaie Ivy League-kleding… 287 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 …en die zware leren schoenen. 288 00:21:45,958 --> 00:21:48,041 Niet rot bedoeld. -Het is oké. 289 00:21:48,750 --> 00:21:52,208 Ik was heel mannelijk en ik loog niet tegen mezelf. 290 00:21:52,291 --> 00:21:54,291 Ik dacht echt dat ik hetero was. 291 00:21:54,375 --> 00:21:57,208 Ik kwam pas uit de kast na m'n studie. 292 00:21:57,291 --> 00:21:59,083 En die weekenden dan? 293 00:21:59,833 --> 00:22:01,041 Toen ook niet. 294 00:22:01,125 --> 00:22:04,125 Ik had nog het 'ik-was-zo-dronken-syndroom'. 295 00:22:04,208 --> 00:22:07,750 'Ik was zo dronken. Ik herinner me niks meer.' 296 00:22:07,833 --> 00:22:08,666 Precies. 297 00:22:08,750 --> 00:22:10,708 Je was een schuldige katholiek. 298 00:22:10,791 --> 00:22:12,375 Dat is het. -Niet. 299 00:22:12,458 --> 00:22:16,166 Het ik-was-zo-dronken-syndroom kent geen geloof. 300 00:22:16,666 --> 00:22:19,291 Al hebben veel mormonen het. 301 00:22:19,875 --> 00:22:22,541 Wie moet ik naaien voor een drankje? 302 00:22:22,625 --> 00:22:24,375 Kun je even gaan zitten? 303 00:22:24,458 --> 00:22:29,208 We hadden toen allemaal verklaringen voor onze acties. 304 00:22:29,291 --> 00:22:33,291 Later kwam ik erachter dat Justin Stuart, mijn goede vriend… 305 00:22:33,375 --> 00:22:34,500 Naast Alan McCarthy. 306 00:22:34,583 --> 00:22:37,375 Mond dicht. Hij deed hetzelfde. 307 00:22:37,458 --> 00:22:40,166 Alleen ging Justin in het weekend naar Boston. 308 00:22:40,250 --> 00:22:43,166 Bij het ik-was-zo-dronken-syndroom… 309 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 …ben je echt dronken. Het is deels waar. 310 00:22:45,625 --> 00:22:49,416 Maar je herinnert je ook alles. 311 00:22:49,500 --> 00:22:53,083 Veel mannen moeten dronken zijn om seks te hebben. 312 00:22:54,583 --> 00:22:56,375 Dat heb ik gehoord. 313 00:22:58,916 --> 00:23:03,333 De eerste keer dat wij het deden, was ik zo dronken dat ik amper kon staan. 314 00:23:03,875 --> 00:23:06,166 Iets anders kon ook niet staan. 315 00:23:07,833 --> 00:23:11,791 Ik was zo dronken, ik herinner me niks. -Onzin. Je weet het nog. 316 00:23:12,500 --> 00:23:14,375 Jezus. Dat is Alan. 317 00:23:14,458 --> 00:23:17,958 Doe me een lol. Doe even normaal als hij hier is. 318 00:23:18,041 --> 00:23:19,833 Alles voor een vriendin, Mary. 319 00:23:21,083 --> 00:23:23,958 Dat is precies wat ik bedoel. 320 00:23:24,041 --> 00:23:25,666 Niet zo overdreven. -Sorry. 321 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Zouden de Giants dit jaar winnen? 322 00:23:28,500 --> 00:23:29,958 Echt wel, Mac. 323 00:23:31,708 --> 00:23:34,125 Hé, Bernard. -Hé, schatje. 324 00:23:34,208 --> 00:23:37,500 Iedereen is buiten. Zet je cadeau bij de rest. 325 00:23:37,583 --> 00:23:39,416 Het is maar een gay. 326 00:23:39,500 --> 00:23:42,583 En niet de eerste de beste. -Nou en of. 327 00:23:42,666 --> 00:23:45,083 Je zou er geweldig uitzien in een hangmat… 328 00:23:45,166 --> 00:23:49,333 …omringd door ventilatoren en tropische varens. 329 00:23:49,416 --> 00:23:52,208 Je bent zo'n nicht. De grootste. Ga staan. 330 00:23:52,291 --> 00:23:55,625 Wie is van de taart? -Ik. Hij wordt bezorgd. 331 00:23:55,708 --> 00:23:58,000 Hoeveel kaarsen zei je? 80? 332 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Het is te rumoerig. Ik pak de andere telefoon. 333 00:24:01,000 --> 00:24:02,500 Is de taart er? 334 00:24:02,583 --> 00:24:04,833 Kan ik de privélijn gebruiken? -Ja. 335 00:24:04,916 --> 00:24:08,375 Er staat daar krab. Neem gerust wat. 336 00:24:08,458 --> 00:24:11,291 Mag ik het nummer van de Marseilles Bakery? 337 00:24:11,375 --> 00:24:13,416 Iedereen klaar voor een drankje? 338 00:24:13,500 --> 00:24:16,166 Klaar? Ik ben de topless serveerster. 339 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 Bespaar ons je hangende borsten. 340 00:24:18,458 --> 00:24:19,666 Wat nemen jullie? 341 00:24:19,750 --> 00:24:21,666 Is er bier? -In de koelkast. 342 00:24:21,750 --> 00:24:23,291 Ik pak het wel. -Bier? 343 00:24:23,375 --> 00:24:26,166 Wie drinkt er bier voor het eten? -Bierdrinkers. 344 00:24:26,250 --> 00:24:30,625 Hoe kan een artiest als jij met zo'n botte boer leven? 345 00:24:30,708 --> 00:24:31,750 Dat kan ik niet. 346 00:24:32,625 --> 00:24:34,083 Op hoop van zegen. 347 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 Doe niet zo gek. Je hoeft geen sorry te zeggen. 348 00:24:38,500 --> 00:24:40,583 Ik voel me gewoon zo dom. 349 00:24:42,125 --> 00:24:44,333 Ik schaam me dat ik me zo gedroeg. 350 00:24:44,916 --> 00:24:47,833 Het maakt niet uit. Ik heb mensen op visite. 351 00:24:47,916 --> 00:24:50,041 Het is toch geen goed moment. 352 00:24:50,125 --> 00:24:53,708 Weet je wat? Zullen we anders morgen lunchen? 353 00:24:53,791 --> 00:24:57,500 Prima. Zien we elkaar bij de Oak Room rond 13.00 uur? 354 00:24:57,583 --> 00:24:59,416 Dat klinkt perfect. 355 00:24:59,500 --> 00:25:03,416 Kun je vanavond vergeten? 356 00:25:04,875 --> 00:25:06,500 Alsof het nooit gebeurd is. 357 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 Ik ben het al vergeten. 358 00:25:08,541 --> 00:25:09,958 Tot morgen? -Geweldig. 359 00:25:18,041 --> 00:25:20,708 Ja, schatje. Kom maar met die muziek. 360 00:25:21,458 --> 00:25:24,250 Een drum en hun ogen glanzen als Cartier. 361 00:25:24,333 --> 00:25:25,333 Vreselijk. 362 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 Bedankt, Bernard. 363 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 Genoeg voor de hele zomer. 364 00:25:30,750 --> 00:25:32,916 Met twee dagen heeft hij ze uit. 365 00:25:33,791 --> 00:25:35,166 Hij komt niet. 366 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 Mensen eten, drinken of roken wiet. 367 00:25:38,458 --> 00:25:42,500 Ik lees. -Je blijft lezen. 368 00:25:42,583 --> 00:25:45,666 Dat je ogen niet wegdraaien als je 'n kaft ziet. 369 00:25:45,750 --> 00:25:47,875 Hij is een constructieve escapist. 370 00:25:47,958 --> 00:25:51,500 Klopt. En wat doe ik? Ik vlieg. 371 00:25:51,583 --> 00:25:53,208 Dat doe ik niet meer… 372 00:25:53,291 --> 00:25:56,250 …omdat ik daar geen geld meer voor heb. 373 00:25:56,333 --> 00:25:58,750 Ik ga naar de sauna. Dat is alles. 374 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 Ik ga beide doen. Ik vlieg naar de Westkust. 375 00:26:01,416 --> 00:26:03,416 Doe je nog steeds dat met die ezel? 376 00:26:04,541 --> 00:26:07,708 Ik ga op vakantie naar San Francisco. 377 00:26:07,791 --> 00:26:08,875 Naar 'n badhuis… 378 00:26:08,958 --> 00:26:13,333 …en ik ga pas weg als de TWA een week later vertrekt. 379 00:26:13,416 --> 00:26:15,333 Je kunt daar nooit wegblijven. 380 00:26:15,416 --> 00:26:18,208 Niet doen. -De laatste keer dat Emily er was… 381 00:26:18,291 --> 00:26:20,916 …kwam er een harige vent binnen. 382 00:26:21,000 --> 00:26:22,791 Emory zei: 'Ik rust gewoon uit.' 383 00:26:22,875 --> 00:26:25,875 De harige man zei: 'Ik arresteer gewoon.' 384 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 Het was de politie. 385 00:26:27,791 --> 00:26:30,625 Je moet ook alles zeggen. Bedankt, schat. 386 00:26:31,208 --> 00:26:32,583 Woon je bij je ouders? 387 00:26:33,291 --> 00:26:35,250 Ja, maar het is oké. Ze zijn gay. 388 00:26:38,958 --> 00:26:40,250 Vond je dat grappig? 389 00:26:46,000 --> 00:26:47,375 Wat is er met Alan? 390 00:26:47,958 --> 00:26:52,000 Hij voelde zich rot dat hij moest huilen aan de telefoon. 391 00:26:52,083 --> 00:26:54,375 Hij bleef maar sorry zeggen. 392 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 Door deze ommekeer… 393 00:26:56,375 --> 00:27:00,250 …zag ik Alan weer de oude worden. 394 00:27:00,333 --> 00:27:02,166 Hoorde. -Hoorde. 395 00:27:02,250 --> 00:27:05,208 De krab is duidelijk niks geworden. 396 00:27:05,291 --> 00:27:07,291 Waarom willen ze het niet? 397 00:27:07,375 --> 00:27:10,375 Soms doe je me denken aan de Chinese watermarteling. 398 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 Dat neem ik terug. 399 00:27:12,666 --> 00:27:16,375 Soms doe je me denken aan de meedogenloze watermarteling. 400 00:27:17,000 --> 00:27:18,166 Trut. 401 00:27:20,500 --> 00:27:23,625 Waar is Harold? -Waar is de ijstaart? 402 00:27:24,208 --> 00:27:26,208 Emory noemt Harold ijstaart… 403 00:27:26,291 --> 00:27:28,833 …omdat hij hiervoor schaatste. 404 00:27:31,458 --> 00:27:32,916 Hij ziet er vast stoer uit. 405 00:27:35,000 --> 00:27:37,666 Als je moeder je kon zien, kreeg ze 'n beroerte. 406 00:27:37,750 --> 00:27:38,791 Heb je een camera? 407 00:27:39,916 --> 00:27:42,625 Het is de politie. Allemaal uit elkaar. 408 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 Het is vast Harold. 409 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 Het is de bezorger van de bakkerij. 410 00:27:49,666 --> 00:27:52,291 Gelukkig. -Vraag of hij lekkere bollen heeft. 411 00:27:56,375 --> 00:27:57,958 Kom op, Emory. Hou op. 412 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 Je kunt haar ook nooit meenemen. 413 00:28:01,375 --> 00:28:05,208 Je lijkt wel een oude juffrouw. -Jij lijkt wel een kippenvleugel. 414 00:28:06,000 --> 00:28:07,458 Dat was vast een compliment. 415 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 Goedenavond. 416 00:28:15,500 --> 00:28:18,333 Weet je nog wat we op Fire Island deden? 417 00:28:19,333 --> 00:28:21,708 Dat ben ik al bijna vergeten. 418 00:28:21,791 --> 00:28:23,583 Ik weet het nog. 419 00:28:23,666 --> 00:28:25,416 Kom op. Doe me na. -Wat is 't? 420 00:28:25,500 --> 00:28:28,166 Zwaai, zwaai. Haak, haak. 421 00:28:28,250 --> 00:28:31,083 Melk de koe… 422 00:28:31,166 --> 00:28:33,208 Je moet zwaaien. Kom op. 423 00:28:35,791 --> 00:28:38,916 Het zijn de Geriatrische Rockettes. -Daar gaan we. 424 00:29:07,375 --> 00:29:10,166 Kom op, Donald. -Hemel, nee. 425 00:29:54,791 --> 00:29:56,583 Verdomme, Hank. -Waarom zou je… 426 00:30:03,500 --> 00:30:06,583 Ik dacht… Je zei dat je niet zou komen. 427 00:30:06,666 --> 00:30:08,291 Het spijt me. 428 00:30:09,583 --> 00:30:12,458 We hadden wat lol. 429 00:30:13,958 --> 00:30:16,458 Toen ik belde, stond ik om de hoek. 430 00:30:16,541 --> 00:30:18,083 Mijn etentje is dichtbij. 431 00:30:18,166 --> 00:30:20,583 Emory deed een stom dansje voor. 432 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 Ik liep langs en de deur stond open. 433 00:30:23,333 --> 00:30:24,166 Dit is Emory. 434 00:30:27,750 --> 00:30:29,125 Dit is Alan McCarthy. 435 00:30:29,208 --> 00:30:34,166 Tegen de klok in hebben we Larry, Bernard, Donald, Emory en Hank. 436 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 Leuk je te ontmoeten. 437 00:30:35,583 --> 00:30:38,583 Wil je wat drinken? -Nee, ik kan niet lang blijven. 438 00:30:38,666 --> 00:30:42,666 Blijf, je bent er nu toch. Wat wil je? -Scotch, graag. 439 00:30:42,750 --> 00:30:44,041 Ik pak het. -Bedankt. 440 00:30:49,875 --> 00:30:51,666 Ik ben de enige die bier drinkt. 441 00:30:53,041 --> 00:30:55,958 Wiens verjaardag is het? -Die van Harold. 442 00:30:56,833 --> 00:30:59,500 Hij is er nog niet. -Zij is nog nooit op tijd… 443 00:31:01,916 --> 00:31:05,041 Hij is nog nooit op tijd geweest. 444 00:31:05,125 --> 00:31:09,916 Alan komt uit Washington. We waren studiegenoten op Georgetown. 445 00:31:12,458 --> 00:31:14,250 Wat fascinerend. 446 00:31:14,833 --> 00:31:17,416 Als het te sterk is, kan ik er water bij doen. 447 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 Het is prima, bedankt. 448 00:31:22,875 --> 00:31:25,666 Werk je voor de overheid? -Ik ben advocaat. 449 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 En jij? -Ik ben leraar. 450 00:31:28,333 --> 00:31:30,916 Ik dacht dat je een atleet was. 451 00:31:33,458 --> 00:31:35,250 Je ziet eruit als een sporter. 452 00:31:35,333 --> 00:31:39,000 Ik ben geen prof, maar ik speelde basketbal als student. 453 00:31:39,083 --> 00:31:40,833 En ook tennis. -Ik ook. 454 00:31:41,250 --> 00:31:43,291 Mooie sport. -Zeker weten. 455 00:31:45,166 --> 00:31:46,625 Wat is je vak? -Wiskunde. 456 00:31:46,708 --> 00:31:47,666 Wiskunde? 457 00:31:51,291 --> 00:31:55,041 Wil je niet meteen een rekenliniaal kopen? 458 00:31:56,041 --> 00:31:57,791 Ik heb een keukenhulp nodig. 459 00:31:57,875 --> 00:32:00,041 Ik kies jou. -Ik word altijd gekozen. 460 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 Je bent een geboren huishoudster. -Zegt de Afrikaanse gay. 461 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 Kom mee. Dan kun je me koel houden. 462 00:32:05,375 --> 00:32:06,416 Deze kant op. 463 00:32:11,791 --> 00:32:13,666 Laten we zitten. -Prima. 464 00:32:24,166 --> 00:32:26,583 Het spijt me dat ik zo binnen kom vallen. 465 00:32:26,666 --> 00:32:27,541 Dat is oké. 466 00:32:27,625 --> 00:32:30,791 Hoe is het met je? -Goed. Met jou? 467 00:32:33,375 --> 00:32:34,333 Ben je getrouwd? 468 00:32:35,875 --> 00:32:37,500 Wat? -Je bent dus getrouwd. 469 00:32:38,833 --> 00:32:42,333 Hank is getrouwd. Donald, ga wat ijs halen. 470 00:32:44,541 --> 00:32:47,916 Heb je kinderen? -Ja, twee. Een jongen en een meisje. 471 00:32:48,500 --> 00:32:51,708 Je moet hem eens zien tennissen. Hij slaat me eruit. 472 00:32:51,791 --> 00:32:53,958 Ik heb twee meiden. -Geweldig. 473 00:32:54,708 --> 00:32:57,458 Hoe is het met ze? -Fantastisch. 474 00:32:57,541 --> 00:33:01,541 Ze kunnen er wat van, die kinderen. Ik ben gek op ze. 475 00:33:03,125 --> 00:33:05,500 Hoelang ben je al getrouwd? -Negen jaar. 476 00:33:06,458 --> 00:33:08,625 Kun je het geloven, Mickey? 477 00:33:09,208 --> 00:33:12,541 Mijn vrouw was Mickeys vriendin. -Ongelooflijk toch? 478 00:33:13,500 --> 00:33:16,125 Hemel. Sorry. 479 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 Wonen jullie in de stad? 480 00:33:25,250 --> 00:33:26,125 Dat wonen we. 481 00:33:32,583 --> 00:33:34,625 Ik lig in scheiding. 482 00:33:35,125 --> 00:33:38,666 Larry en ik zijn nu huisgenoten. -Ja, huisgenoten. 483 00:33:39,958 --> 00:33:42,208 Wat rot. Ik bedoel… 484 00:33:42,291 --> 00:33:43,500 Ik snap het. 485 00:33:48,041 --> 00:33:50,875 Ik wil er nog wel een. -Natuurlijk. Het spijt me. 486 00:33:55,125 --> 00:33:56,291 Kan ik je helpen? 487 00:33:59,583 --> 00:34:01,291 Ik kan de scotch niet vinden. 488 00:34:02,000 --> 00:34:03,166 Die heb je vast. 489 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Natuurlijk. Wat dom. 490 00:34:06,291 --> 00:34:07,875 Zal ik het doen? -Bedankt. 491 00:34:08,875 --> 00:34:12,833 Waar hangt Harold uit? -Hij is altijd te laat. 492 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 Je weet hoe moeilijk hij doet over uitgaan. 493 00:34:15,375 --> 00:34:16,791 Het duurt uren. 494 00:34:16,875 --> 00:34:18,708 Waarom? -Waarom wat? 495 00:34:18,791 --> 00:34:21,958 Waarom doet Harold er uren over om uit te gaan? 496 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 Omdat ze ziek is. Daarom. 497 00:34:24,625 --> 00:34:26,708 Zullen we boven even praten? 498 00:34:26,791 --> 00:34:28,583 Ik drink deze op en dan ga ik. 499 00:34:28,666 --> 00:34:30,583 Kom op. Neem je drankje mee. 500 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 Het is op. -Hier. 501 00:34:40,291 --> 00:34:43,583 Pardon. We zijn zo terug. -Dan is hij er nog. 502 00:34:44,875 --> 00:34:46,125 Deze kant op. -Oké. 503 00:34:54,458 --> 00:34:55,583 Wat was dat? 504 00:34:55,666 --> 00:34:57,375 Wat was wat? -Dat weet je wel. 505 00:34:58,875 --> 00:35:00,083 Wil je nog bier? 506 00:35:02,208 --> 00:35:03,208 Je bent jaloers. 507 00:35:04,791 --> 00:35:05,833 Ik ben Larry. 508 00:35:06,958 --> 00:35:08,166 Jij bent jaloers. 509 00:35:10,375 --> 00:35:14,041 Waar was je, Donald? Ik heb je een tijd niet gezien. 510 00:35:23,291 --> 00:35:26,833 Ik wil iets uitleggen over vanavond. 511 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 Hoezo? Soms kun je gewoon… 512 00:35:29,375 --> 00:35:31,416 …niet iedereen uitnodigen. 513 00:35:32,166 --> 00:35:36,000 Ik vat dat niet persoonlijk op. Sorry dat ik mezelf heb uitgenodigd. 514 00:35:36,875 --> 00:35:38,958 Dat bedoelde ik niet. 515 00:35:39,666 --> 00:35:41,875 Je vrienden lijken me aardige mannen. 516 00:35:43,333 --> 00:35:44,958 Die Hank is erg knap. 517 00:35:45,041 --> 00:35:46,583 Dat klopt. 518 00:35:47,583 --> 00:35:50,083 Hoe heet zijn huisgenoot? -Larry. 519 00:35:50,166 --> 00:35:51,000 Wat is zijn werk? 520 00:35:52,166 --> 00:35:53,708 Commerciële kunstenaar. 521 00:35:53,791 --> 00:35:56,125 Donald is ook aardig. 522 00:35:59,583 --> 00:36:01,666 De enige die ik niet zo mocht, was… 523 00:36:02,625 --> 00:36:04,041 Hoe heet hij? Emory? 524 00:36:06,541 --> 00:36:09,125 Van dat soort praat hou ik niet. 525 00:36:13,541 --> 00:36:15,333 Wat voor praat? 526 00:36:15,416 --> 00:36:19,458 Zijn soort humor. 527 00:36:19,541 --> 00:36:22,250 Hij kan best grappig zijn. 528 00:36:22,333 --> 00:36:24,875 Als je dat grappig vindt. Hij is… 529 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 …echt zo'n mietje. 530 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Sorry. Dat wilde ik niet zeggen. 531 00:36:35,541 --> 00:36:38,083 Dat is zo gemeen om te zeggen. 532 00:36:38,958 --> 00:36:40,458 Je weet wat ik bedoel. 533 00:36:41,458 --> 00:36:43,375 Geef toe, hij is vrouwelijk. 534 00:36:45,166 --> 00:36:47,000 Een beetje. -Een beetje? 535 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 Hij is net een hitsige vlinder. 536 00:36:51,500 --> 00:36:54,083 Geen wonder dat hij jullie leerde dansen. 537 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 Hij wilde vast met je dansen. 538 00:37:01,333 --> 00:37:03,416 Kom op. Je kent me. 539 00:37:04,625 --> 00:37:08,458 Je weet wat ik denk. Je privéleven is jouw zaak. 540 00:37:09,291 --> 00:37:11,416 Nee, dat weet ik niet. 541 00:37:13,333 --> 00:37:18,083 Doe thuis maar wat je wilt, maar dring het de rest niet op. 542 00:37:18,166 --> 00:37:20,208 Waarom huilde je aan de telefoon? 543 00:37:20,291 --> 00:37:24,333 Ik kan je alleen vragen mij te vergeven… 544 00:37:25,166 --> 00:37:26,750 …dat ik me zo voor schut zette. 545 00:37:26,833 --> 00:37:31,041 Je was vast verdrietig, want je wilde me per se zien. 546 00:37:31,125 --> 00:37:33,583 Alsjeblieft. -Is het je huwelijk? 547 00:37:33,666 --> 00:37:35,166 Ik moet echt gaan. 548 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 Waarom ben je hier? 549 00:37:36,416 --> 00:37:38,916 Ik moet naar het etentje. -Wiens etentje? 550 00:37:39,000 --> 00:37:40,208 Is dat het toilet? 551 00:37:40,791 --> 00:37:41,958 Pardon. 552 00:37:50,791 --> 00:37:53,333 Wat gebeurt er hier? Vraag maar niks, Mary. 553 00:37:53,916 --> 00:37:55,875 Hank, doe mee. 554 00:37:56,916 --> 00:37:59,958 Een interessante suggestie. Wiens idee is dat? 555 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Dat van mij. 556 00:38:02,666 --> 00:38:04,458 Hij bedoelt het gesprek. 557 00:38:04,541 --> 00:38:06,041 Waar zijn de wijnglazen? 558 00:38:06,125 --> 00:38:08,291 Ik werk zo snel als ik kan. 559 00:38:09,416 --> 00:38:11,666 Op je gezondheid. -Krijg wat. 560 00:38:12,500 --> 00:38:13,583 Krijg wat gezondheid? 561 00:38:13,666 --> 00:38:16,625 Waar is die vent? -Op het toilet. 562 00:38:16,708 --> 00:38:20,208 Hou het nog vijf minuten vol, hij gaat zo weg. 563 00:38:20,875 --> 00:38:22,083 Eindelijk. 564 00:38:27,208 --> 00:38:29,083 wel gefeliciteerd 565 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 wel gefeliciteerd 566 00:38:31,041 --> 00:38:34,958 wel gefeliciteerd, lieve Harold wel gefeliciteerd 567 00:38:40,625 --> 00:38:42,083 Wie ben jij in godsnaam? 568 00:38:42,166 --> 00:38:44,833 Zij is Harolds cadeau en ze is te vroeg. 569 00:38:44,916 --> 00:38:47,458 En dat is Harold niet eens, idioot. 570 00:38:47,541 --> 00:38:49,208 Je zei wie de deur opendeed. 571 00:38:49,875 --> 00:38:53,666 Pas om middernacht. Hij moet een jongen van de nacht zijn. 572 00:38:54,666 --> 00:38:57,666 Het lijkt wel alsof hij uit Oklahoma! komt. 573 00:38:57,750 --> 00:39:01,041 Middernacht pas. Je moet voor de juiste persoon zingen. 574 00:39:01,125 --> 00:39:05,083 Ik zei dat Harold strakke zwarte krullen heeft. 575 00:39:05,166 --> 00:39:07,041 Hij is bijna kaal. 576 00:39:07,125 --> 00:39:09,291 Bedankt en val dood. 577 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Gelukkig deed ik niet open. 578 00:39:11,708 --> 00:39:13,833 Niet zo strak en niet zo zwart. 579 00:39:13,916 --> 00:39:17,666 Ik was het vergeten. En ik wilde 's nachts naar de bar. 580 00:39:18,333 --> 00:39:20,000 Wat een klasse. 581 00:39:20,083 --> 00:39:24,041 Hoe bedoel je 'naar de bar'? Ik heb je voor de hele nacht betaald. 582 00:39:24,125 --> 00:39:27,291 Mijn rug doet pijn van mijn oefeningen. Ik wilde op tijd naar bed. 583 00:39:27,375 --> 00:39:29,875 Wat rot. Wat is er gebeurd? 584 00:39:30,500 --> 00:39:34,333 Ik verloor mijn grip en ik viel op mijn hakken en mijn rug. 585 00:39:34,416 --> 00:39:36,458 Je moet ook geen hakken dragen. 586 00:39:38,833 --> 00:39:41,833 Ik moet die oefeningen niet doen. Mijn grip is slecht. 587 00:39:41,916 --> 00:39:44,833 Slechte grip. Vroeger heette dat een slappe pols. 588 00:39:44,916 --> 00:39:46,625 Wie weet dat nou nog? 589 00:39:46,708 --> 00:39:49,416 Wat staat er op je kaartje? -Lees maar. 590 00:39:52,708 --> 00:39:56,000 'Lieve Harold. Pieuw-pieuw. Je leeft nog. 591 00:39:56,083 --> 00:39:58,583 Rol om en doe alsof je dood bent. 592 00:39:58,666 --> 00:40:00,208 Gefeliciteerd, Emory.' 593 00:40:01,208 --> 00:40:02,958 Dat is poëzie, Emmy. 594 00:40:03,041 --> 00:40:05,083 In je gebruikelijke goede smaak. 595 00:40:05,166 --> 00:40:08,333 Wat netjes dat je geen billboard hebt gehuurd. 596 00:40:10,541 --> 00:40:12,375 Mond dicht, daar komt hij. 597 00:40:12,458 --> 00:40:14,000 Verdomme, Emory. 598 00:40:17,916 --> 00:40:20,458 Ik ga. Bedankt voor het drankje. 599 00:40:20,541 --> 00:40:23,041 Graag gedaan. Zie ik je morgen? 600 00:40:23,125 --> 00:40:27,208 Nee, ik heb het druk. Misschien ga ik terug naar Washington. 601 00:40:27,291 --> 00:40:29,458 Heb je een date in Lafayette Square? 602 00:40:34,000 --> 00:40:34,833 Laat maar. 603 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Ben jij Harold? 604 00:40:38,291 --> 00:40:41,083 Nee, dat is Harold niet. Hij is voor Harold. 605 00:40:44,750 --> 00:40:48,000 Dag, Hank. Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks, Alan. 606 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 Je moet mijn vrouw eens ontmoeten. 607 00:40:50,208 --> 00:40:52,250 Dat zou leuk zijn, toch? 608 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 Ze zouden hem graag ontmoeten… 609 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 Haar. 610 00:40:57,333 --> 00:41:00,958 Ik vind voornaamwoorden maar lastig. 611 00:41:01,041 --> 00:41:02,958 Er zit toch geen S in dat woord? 612 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 Kus mijn achterste. Daar zit wel een S in. 613 00:41:08,916 --> 00:41:10,083 Pijp me. 614 00:41:11,583 --> 00:41:13,750 Heeft je vrouw kaakkramp? 615 00:41:13,833 --> 00:41:15,750 Nicht. Mietje. 616 00:41:18,500 --> 00:41:20,791 Verdomde freak. 617 00:41:28,041 --> 00:41:31,125 Klootzak. Ik vermoord je, rotzak. 618 00:41:38,250 --> 00:41:40,416 Vieze nicht. 619 00:41:41,166 --> 00:41:42,416 Pak wat ijs. -Freak. 620 00:41:42,500 --> 00:41:44,208 Wat is er mis met je? 621 00:41:45,583 --> 00:41:46,625 Rustig aan. 622 00:41:46,708 --> 00:41:48,833 Je lip is kapot, lieverd. 623 00:41:48,916 --> 00:41:49,875 Hier. 624 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Jezus. -Verdomme. 625 00:42:00,166 --> 00:42:02,000 Kun je daar wachten? 626 00:42:08,208 --> 00:42:11,375 Harold. Gefeliciteerd. 627 00:42:11,916 --> 00:42:13,625 Op tijd voor de vloershow… 628 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 …die op de vloer plaatsvindt. 629 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 Hé, dit is Harold. 630 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 wel gefeliciteerd 631 00:42:22,041 --> 00:42:25,583 wel gefeliciteerd wel gefeliciteerd, lieve Harold 632 00:42:25,666 --> 00:42:27,333 wel gefeliciteerd 633 00:43:06,500 --> 00:43:08,250 Wat is er zo grappig? 634 00:43:13,166 --> 00:43:14,125 Het leven. 635 00:43:15,750 --> 00:43:19,375 Het leven is een lachfestijn. Herinner je je het leven nog? 636 00:43:19,458 --> 00:43:21,666 Je bent high. -Gefeliciteerd. 637 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 Je bent high en te laat. 638 00:43:23,833 --> 00:43:28,291 Je moest hier zijn tussen 20.30 uur en 21.00 uur. 639 00:43:29,750 --> 00:43:31,166 Wat ik ben, Michael… 640 00:43:32,416 --> 00:43:37,416 …is een 32-jarige, lelijke, Joodse nicht met een slechte huid… 641 00:43:38,125 --> 00:43:41,583 …en het duurt even voordat ik klaar ben. 642 00:43:42,166 --> 00:43:45,583 En als ik wat moet roken voor ik het lef heb… 643 00:43:45,666 --> 00:43:47,416 …dit gezicht te tonen… 644 00:43:48,541 --> 00:43:52,750 …dan gaat dat alleen mij wat aan. 645 00:43:54,791 --> 00:43:56,625 En hoe is het met jou? 646 00:43:57,208 --> 00:43:58,375 Gefeliciteerd, Hallie. 647 00:44:00,083 --> 00:44:02,166 Wat is er gebeurd? -Vraag 't niet. 648 00:44:02,250 --> 00:44:05,458 Je lippen zijn blauw. Alsof je 'n sneeuwman hebt gelikt. 649 00:44:05,541 --> 00:44:07,458 Die trut heeft me geslagen. 650 00:44:07,541 --> 00:44:10,666 Voorzichtig. Dat soort praat maakt hem nerveus. 651 00:44:10,750 --> 00:44:11,875 Wie is zij? 652 00:44:12,458 --> 00:44:13,666 Wie was zij? 653 00:44:14,333 --> 00:44:16,375 Wie hoopt ze te zijn? 654 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 Wie weet? Wat maakt het uit? 655 00:44:18,291 --> 00:44:20,166 Hij heet Alan McCarthy. 656 00:44:21,541 --> 00:44:25,666 Die van het studeren? Is dit mijn verrassing van jou? 657 00:44:25,750 --> 00:44:27,791 Alan is degene die verrast werd. 658 00:44:27,875 --> 00:44:31,625 Hij is sprakeloos. -Hopelijk is ze in shock. Ze is een beest. 659 00:44:32,458 --> 00:44:33,875 Is het ook zijn verjaardag? 660 00:44:33,958 --> 00:44:36,916 Dat is je verrassing. -Over beesten gesproken. 661 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Van mij voor jou. Hoe vind je hem? 662 00:44:39,083 --> 00:44:42,625 Hij heeft een interessant gezicht en lichaam… 663 00:44:42,708 --> 00:44:46,583 …maar het is een afknapper dat hij niet over kunst kan praten. 664 00:44:46,666 --> 00:44:48,500 Rot, hè? 665 00:44:48,583 --> 00:44:51,416 Ik zou nooit van hem kunnen houden. -Wie wel? 666 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 Ik en jij, wij kunnen dat. 667 00:44:54,500 --> 00:44:56,291 Ze is prachtig. 668 00:44:56,375 --> 00:44:59,250 Ze is dom, maar wel van jou. 669 00:44:59,333 --> 00:45:03,125 Mijn cadeau is een superverrassing. Ik ben er zo blij mee. 670 00:45:03,208 --> 00:45:06,583 Ik zou je zoenen, maar ik wil geen bloed op me. 671 00:45:07,166 --> 00:45:08,500 Kijk mijn topje eens. 672 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 Je moet je gezicht zien. 673 00:45:11,333 --> 00:45:14,625 Kom op. We gaan je verfrissen. Gefeliciteerd, Harold. 674 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 Bedankt, lieverd. 675 00:45:16,500 --> 00:45:19,291 Mijn topje is verpest. -Pak er een van mij. 676 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 Die op de grond is vicuña. 677 00:45:22,250 --> 00:45:25,250 Weer een fijn feestje met de mannen. 678 00:45:26,416 --> 00:45:30,541 Hier, een koude fles Pouilly-Fuissé. Speciaal voor jou, jongen. 679 00:45:30,625 --> 00:45:34,208 Poesje, alles is je vergeven. Je mag blijven. 680 00:45:34,791 --> 00:45:39,208 Nee, je mag blijven, maar het is niet vergeven. Proost. 681 00:45:44,958 --> 00:45:48,125 Wie heeft mijn prins gevraagd dit te vieren? 682 00:45:49,125 --> 00:45:50,916 Ongelukken bestaan niet. 683 00:45:51,666 --> 00:45:53,000 En wie heeft hem gevraagd? 684 00:45:54,541 --> 00:45:55,375 Schuldig. 685 00:45:56,041 --> 00:45:58,375 Je moet altijd op iemand leunen. 686 00:45:58,458 --> 00:45:59,708 Ik ga niet weg. 687 00:45:59,791 --> 00:46:02,541 Ik ben misselijk. Ik ga overgeven. 688 00:46:02,625 --> 00:46:05,875 Zeg dat nog eens, dan krijg ik geen honger. 689 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 Rustig aan. Stap voor stap. 690 00:46:20,166 --> 00:46:23,250 Ik ben nog niet klaar voor mijn close-up, Mr DeMille. 691 00:46:25,583 --> 00:46:27,750 De komende twee weken niet. 692 00:46:28,875 --> 00:46:30,958 Mijn hemel. Hij is er weer. 693 00:46:31,041 --> 00:46:33,458 Hij is misselijk. -Een misselijk ventje. 694 00:46:35,791 --> 00:46:38,125 Breng me naar huis. Deze gays zijn gek. 695 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Ik ga roken. 696 00:46:46,291 --> 00:46:48,958 Wil je ook? -Bedankt. Nee. 697 00:46:49,875 --> 00:46:51,250 Nee, bedankt. 698 00:46:51,875 --> 00:46:53,458 En jij, Tex? 699 00:46:57,125 --> 00:47:01,583 De ovenschotel staat in de oven. Hij kan eruit. 700 00:47:01,666 --> 00:47:02,750 Je blijft hier. 701 00:47:02,833 --> 00:47:07,416 Ik wil nu toch niet eten. -Ik heb honger. Ik ga eten tot ik plof. 702 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Ik zei dat je hier blijft. 703 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 Pas op voor de boze nicht. 704 00:47:11,333 --> 00:47:14,583 Nuchter is hij gevaarlijk. Als hij drinkt, is hij dodelijk. 705 00:47:14,666 --> 00:47:17,625 Let niet op hem. -Ik ben uitgehongerd. 706 00:47:17,708 --> 00:47:21,666 Ik ben klaar voor wat Alice B. Toklas-opium-lasagne. 707 00:47:21,750 --> 00:47:22,916 Echt waar? 708 00:47:24,583 --> 00:47:27,458 Wat fijn. Ik zal je wat geven voor ik wegga. 709 00:47:27,541 --> 00:47:30,291 Niemand gaat weg. 710 00:47:31,458 --> 00:47:34,041 Je gaat morgen ongeluk hebben. 711 00:47:34,125 --> 00:47:35,916 Hou daar eens mee op. 712 00:47:37,416 --> 00:47:41,291 Ik rook, maar jij kookt. 713 00:47:41,375 --> 00:47:44,541 Michael? Heb je een spuitbus? -Voor zijn haar? 714 00:47:45,166 --> 00:47:48,666 Je moet zijn hoofd vasthouden, niet zijn haar doen. 715 00:47:48,750 --> 00:47:50,083 Nee, 'n luchtverfrisser. 716 00:47:50,166 --> 00:47:52,416 Er staat er een op het toilet. 717 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 Bedankt. 718 00:47:53,750 --> 00:47:57,000 Mijn wiet ligt in mijn medicijnenkastje. 719 00:47:57,083 --> 00:47:59,833 Dat zou de veiligste plek zijn. Als de politie komt… 720 00:47:59,916 --> 00:48:02,625 …sluit je je op in de wc en spoel je het door. 721 00:48:02,708 --> 00:48:03,916 Wat voorzichtig. 722 00:48:04,000 --> 00:48:05,833 Het is logischer dan de oude plek. 723 00:48:05,916 --> 00:48:08,208 In een oreganopot op het kruidenrek. 724 00:48:08,875 --> 00:48:13,000 Ik vergat het steeds en stopte het in de salade van mijn moeder… 725 00:48:13,916 --> 00:48:15,083 …maar ze vond 't fijn. 726 00:48:15,166 --> 00:48:18,625 Als ze komt eten, ook al is het ontbijt, zegt ze: 727 00:48:18,708 --> 00:48:19,791 'We eten salade.' 728 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 Jij bent echt iemand die zijn lippen beweegt als hij leest. 729 00:48:29,625 --> 00:48:33,583 Die in een sauna zit en zegt: 'Is het heet genoeg voor je?' 730 00:48:33,666 --> 00:48:39,208 Ik gebruik nooit de sauna na het sporten. Dan word je weer plat. 731 00:48:40,666 --> 00:48:44,250 Nadat je je rug hebt gebroken om jezelf op te pompen? 732 00:48:47,541 --> 00:48:48,791 Je hebt gelijk. 733 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 Hij kan niet over kunst praten… 734 00:48:52,791 --> 00:48:55,750 …en hij begrijpt niet eens wat er gezegd wordt. 735 00:48:56,625 --> 00:48:58,041 Maar hij is mooi. 736 00:48:58,916 --> 00:49:01,625 Hij heeft onnatuurlijke natuurlijke schoonheid. 737 00:49:02,208 --> 00:49:05,125 Niet dat dat iets betekent. -Het is niet alles. 738 00:49:05,208 --> 00:49:08,708 Blijf dat maar zeggen terwijl je haar uitvalt. 739 00:49:09,541 --> 00:49:14,708 Het is normaal dat je haar uitvalt als je ouder wordt. 740 00:49:15,750 --> 00:49:19,208 Nichten zijn erger dan vrouwen wat betreft leeftijd. 741 00:49:19,291 --> 00:49:21,500 Na hun 30e is het over. 742 00:49:21,583 --> 00:49:24,708 Fysieke schoonheid is niet zo belangrijk. 743 00:49:24,791 --> 00:49:26,500 Natuurlijk niet. Waarom wel? 744 00:49:27,125 --> 00:49:29,041 Smaken verschillen. 745 00:49:29,125 --> 00:49:33,375 Het is maar de buitenkant. Vergeet dat niet. 746 00:49:34,958 --> 00:49:37,625 Dat ben ik niet vergeten. 747 00:49:38,291 --> 00:49:42,375 Het is maar de buitenkant en tijdelijk. 748 00:49:42,458 --> 00:49:44,083 Enorm tijdelijk. 749 00:49:44,791 --> 00:49:50,416 Hoelang blijft het nou? Zo'n jaar of 30 of 40 of 50? 750 00:49:50,500 --> 00:49:54,833 Wat jammer van zijn mooie gezicht. 751 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 Het is tragisch. 752 00:49:57,625 --> 00:49:59,875 Hij is vervloekt. 753 00:50:01,041 --> 00:50:04,916 Hoe kun je zijn schoonheid vergelijken met mijn ziel? 754 00:50:05,666 --> 00:50:07,625 Ik heb mijn ziel nooit gezien… 755 00:50:07,708 --> 00:50:10,291 …maar mijn moeders rabbi vindt hem prachtig. 756 00:50:11,791 --> 00:50:14,791 Ik kan hem maar niet vinden… 757 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 …en anders zou ik hem meteen verkopen… 758 00:50:17,916 --> 00:50:21,750 …voor tijdelijke, betekenisloze schoonheid. 759 00:50:21,833 --> 00:50:24,541 Vader, vergeef hem, hij weet niet wat hij doet. 760 00:50:25,208 --> 00:50:29,083 Je wordt mijn dood nog. Je kunt maar niet beslissen. 761 00:50:29,166 --> 00:50:31,708 Als iemand pro-geloof is, ben je tegen ze. 762 00:50:31,791 --> 00:50:34,166 Als iemand God ontkent, ben je tegen ze. 763 00:50:34,833 --> 00:50:39,791 Misschien heb je hier een probleem mee. Je kunt niet met en niet zonder. 764 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 Heet eten, aan de kant. 765 00:50:41,541 --> 00:50:44,625 Je zou jou zo kunnen vermoorden. 766 00:50:44,708 --> 00:50:48,708 Je houdt vast aan die verzekering genaamd de kerk. 767 00:50:48,791 --> 00:50:50,541 Dat klopt, ik geloof in God. 768 00:50:50,625 --> 00:50:54,416 En als hij niet bestaat, is dat niet erg. 769 00:50:54,500 --> 00:50:57,208 Maar als hij er wel is, zit ik goed. 770 00:50:57,291 --> 00:50:59,958 Harriet Hypocriet, dat ben jij. 771 00:51:00,041 --> 00:51:03,000 Ik ben zo'n verrotte katholiek… 772 00:51:03,083 --> 00:51:06,791 …die dronken is, de hele nacht zondigt en dan naar de kerk gaat. 773 00:51:06,875 --> 00:51:09,541 Het ligt eraan wat je zondig vindt. 774 00:51:09,625 --> 00:51:12,875 Kun je je mond houden en terug naar de keuken gaan? 775 00:51:14,750 --> 00:51:17,333 Zeg wat je wilt, zolang je me niet slaat. 776 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 Is hij langer dan een soepstengel? 777 00:51:21,416 --> 00:51:23,250 Hij is gaan liggen. 778 00:51:23,333 --> 00:51:25,625 Hoe ruikt de badkamer? -Beter. 779 00:51:25,708 --> 00:51:28,000 Eerder rook het naar kots. 780 00:51:28,083 --> 00:51:30,583 Nu ruikt het naar kots en bloemen. 781 00:51:30,666 --> 00:51:32,666 Het eten is klaar. 782 00:51:35,083 --> 00:51:36,666 Wat wil je, grote jongen? 783 00:51:36,750 --> 00:51:39,083 Alan McCarthy, met veel mayo. 784 00:51:39,958 --> 00:51:42,833 Het ziet er heerlijk uit. 785 00:51:42,916 --> 00:51:44,583 Ik zou een goede vrouw zijn. 786 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 Wat is het? -Lasagne. 787 00:51:46,666 --> 00:51:49,833 Het lijkt op platte spaghetti met gehaktballen. 788 00:51:51,166 --> 00:51:53,083 Het heeft in de sauna gezeten. 789 00:51:53,625 --> 00:51:55,833 Echt? -Mijn hemel. 790 00:51:56,500 --> 00:52:00,458 'Het lijkt op platte spaghetti met gehaktballen.' 791 00:52:00,541 --> 00:52:02,916 Ik ben echt jaloers. 792 00:52:03,000 --> 00:52:06,375 Jij weet gelukkig wel veel van haute cuisine. 793 00:52:06,916 --> 00:52:10,458 Verteller, gourmet, trol. 794 00:52:11,083 --> 00:52:12,875 Het is lekker. -Ja? Eet op. 795 00:52:12,958 --> 00:52:14,875 Prop je mond vol, dan zeg je niks. 796 00:52:14,958 --> 00:52:15,791 Je kookt. 797 00:52:15,875 --> 00:52:17,416 Wijn? -Nee, bedankt. 798 00:52:17,500 --> 00:52:19,833 Kom op, jongen. Dwing jezelf. 799 00:52:19,916 --> 00:52:23,541 Drink wat wijn om die deprimerende pasta weg te spoelen. 800 00:52:23,625 --> 00:52:27,333 Sommelier, connaisseur, varken. 801 00:52:28,375 --> 00:52:29,708 Neem je niks? 802 00:52:29,791 --> 00:52:33,750 Nee, mijn lip doet pijn. Gaat iemand Alan eten geven? 803 00:52:34,583 --> 00:52:37,958 De boksbal is nu Flo Nightingale geworden. 804 00:52:38,041 --> 00:52:39,375 Is het lekker, Hallie? 805 00:52:39,458 --> 00:52:42,291 Ik ga misschien wel voor een vijfde portie. 806 00:52:42,833 --> 00:52:45,250 Ik wil op dit gewicht blijven. 807 00:52:46,708 --> 00:52:50,083 Je bent paranoïde over alles. 808 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 Zeg er maar niks over. 809 00:52:54,916 --> 00:52:59,625 Je hongert jezelf uit zodat je je een keer per dag kunt volproppen… 810 00:52:59,708 --> 00:53:04,500 …en dan zeur je over hoe dik en lelijk je bent… 811 00:53:04,583 --> 00:53:08,000 …terwijl je niet dikker of dunner dan voorheen bent. 812 00:53:08,083 --> 00:53:10,333 Polly Paranoia. -Dit is heerlijk. 813 00:53:10,416 --> 00:53:13,666 Olga Ovenschotel. Geen probleem. Mary, vraag maar niks. 814 00:53:13,750 --> 00:53:18,250 En dat pathologische te laat zijn, is gestoord. 815 00:53:18,333 --> 00:53:19,333 Je kookt. 816 00:53:19,416 --> 00:53:22,291 Urenlang voor de badkamerspiegel staan… 817 00:53:22,375 --> 00:53:24,791 …voor je de straat op kunt… 818 00:53:24,875 --> 00:53:29,041 …terwijl je er hetzelfde uitziet na het eindeloze smeren… 819 00:53:29,125 --> 00:53:33,916 …van talloze zalfjes en crèmes en gezichtsmaskers. 820 00:53:34,000 --> 00:53:37,208 Ik heb een slechte huid. Wat dan nog? 821 00:53:37,291 --> 00:53:40,041 Dat zou iedereen hebben als ze met een pincet… 822 00:53:40,125 --> 00:53:42,791 …hun poriën hadden verminkt. 823 00:53:42,875 --> 00:53:48,583 Natuurlijk heb je gaten nadat je jezelf jarenlang zo verpest hebt. 824 00:53:48,666 --> 00:53:50,916 Koning der varkensmensen. 825 00:53:51,000 --> 00:53:54,041 Je hebt littekens, maar zo erg zijn ze niet. 826 00:53:54,125 --> 00:53:59,125 Als je jezelf met rust zou laten, zou je er niet nog meer krijgen. 827 00:54:01,750 --> 00:54:05,333 Moet ik je nu een compliment geven dat je zo eerlijk bent? 828 00:54:06,458 --> 00:54:10,333 Dat je mijn beste vriend bent die zegt wat anderen niet zeggen? 829 00:54:11,000 --> 00:54:12,458 Jij hatelijke zeug. 830 00:54:12,541 --> 00:54:14,625 En de pillen. 831 00:54:14,708 --> 00:54:19,708 Harold heeft het afgelopen jaar barbituraten opgespaard en verzameld… 832 00:54:19,791 --> 00:54:21,375 …als een eekhoorn. 833 00:54:21,458 --> 00:54:24,375 Honderden Nembutals, honderden Seconals. 834 00:54:24,458 --> 00:54:27,750 Allemaal ter voorbereiding van… 835 00:54:27,833 --> 00:54:30,291 …de lange winter van zijn dood. 836 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 Ik zal je wat zeggen. 837 00:54:32,041 --> 00:54:35,416 Als het erop aankomt, durf je het niet. 838 00:54:35,500 --> 00:54:38,333 Het is niet zoals in toneelstukken. 839 00:54:38,416 --> 00:54:42,000 Niet alle nichten plegen zelfmoord aan het einde. 840 00:54:46,625 --> 00:54:48,750 Misschien klopt dat. 841 00:54:50,125 --> 00:54:52,416 We gaan het zien. 842 00:54:53,833 --> 00:54:56,333 Maar je bent een detail vergeten. 843 00:54:58,375 --> 00:55:01,666 De cosmetica en adstringentia zijn betaald… 844 00:55:02,625 --> 00:55:05,208 …de badkamer is betaald… 845 00:55:05,833 --> 00:55:07,666 …de pincetten zijn betaald… 846 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 …en de pillen zijn betaald. 847 00:55:18,916 --> 00:55:22,166 wel gefeliciteerd 848 00:55:22,250 --> 00:55:23,291 Hemel. 849 00:55:23,375 --> 00:55:26,625 wel gefeliciteerd 850 00:55:26,708 --> 00:55:30,750 wel gefeliciteerd, lieve Harold 851 00:55:32,458 --> 00:55:34,666 wel gefeliciteerd 852 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Je bent zo lief. 853 00:55:37,000 --> 00:55:39,541 Blaas de kaarsjes uit en doe een wens. 854 00:55:39,625 --> 00:55:41,083 Blaas je kaarsjes uit. 855 00:55:49,583 --> 00:55:53,125 Ze is 32 jaar jong. -Mijn hemel. 856 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Nu moet je je cadeaus uitpakken. -Begin met deze. 857 00:55:56,125 --> 00:55:59,041 Cadeaus. Waar is de kaart? 858 00:55:59,916 --> 00:56:01,083 Hier. 859 00:56:02,791 --> 00:56:04,291 Van Larry. 860 00:56:04,375 --> 00:56:06,083 Waarom stop je hem achterop? 861 00:56:09,958 --> 00:56:14,208 Wat hemels. Ik vind het te gek. 862 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 Wat is het? -Het Boardwalk-kaartje. 863 00:56:17,666 --> 00:56:19,375 Gay-popart. 864 00:56:20,083 --> 00:56:22,666 Geweldig. Ik hang hem thuis meteen op. 865 00:56:22,750 --> 00:56:24,166 Mooi. -Ik snap het niet. 866 00:56:24,250 --> 00:56:25,958 Kom je vaak in Atlantic City? 867 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 Hoeveel heeft hij gekost? 868 00:56:29,250 --> 00:56:33,375 Hij was een koopje. -Niet. Ik kost 20 dollar. 869 00:56:35,583 --> 00:56:38,291 En wat doe je voor 20 dollar? 870 00:56:38,875 --> 00:56:39,958 Ik doe mijn best. 871 00:56:40,666 --> 00:56:43,416 Wat een mooie trui. 872 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Bedankt, Hank. 873 00:56:45,708 --> 00:56:47,750 Je kunt hem altijd ruilen. 874 00:56:47,833 --> 00:56:52,375 Nee, ik vind deze mooi. 875 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 Wie wil er taart? -Iedereen? 876 00:56:55,875 --> 00:56:56,791 Ik niet. 877 00:56:56,875 --> 00:56:57,708 Hier. -Bedankt. 878 00:56:59,833 --> 00:57:02,208 Bernard. Wat goddelijk. 879 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Kijk, allemaal. Kniebeschermers met juwelen. 880 00:57:07,666 --> 00:57:08,958 Met monogrammen. 881 00:57:09,541 --> 00:57:11,166 Je bent zo theatraal. 882 00:57:23,125 --> 00:57:24,333 Bedankt, Michael. 883 00:57:30,750 --> 00:57:33,333 Graag gedaan. -Wat is het? 884 00:57:34,083 --> 00:57:39,166 Het is een foto van hem met een gegraveerde tekst en de datum. 885 00:57:39,958 --> 00:57:40,791 Wat staat er? 886 00:57:46,750 --> 00:57:48,458 Gewoon iets persoonlijks. 887 00:57:51,041 --> 00:57:54,875 Zullen we de muziek aanzetten? 888 00:57:56,041 --> 00:57:58,333 Ja, ik wil dansen. 889 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Kom op. 890 00:58:02,458 --> 00:58:04,375 Nee, ik kan alleen leiden. 891 00:58:05,041 --> 00:58:08,958 Ik kan volgen. -Ik sla over. 892 00:59:06,666 --> 00:59:07,666 Kom op, Tex. 893 00:59:10,916 --> 00:59:12,125 Het is jouw beurt. 894 01:00:17,625 --> 01:00:19,041 Verdorie. 895 01:00:21,541 --> 01:00:22,916 Help opruimen. 896 01:00:26,916 --> 01:00:28,791 Snel. Kom op. 897 01:00:33,583 --> 01:00:34,750 Kom hier, jongen. 898 01:00:39,833 --> 01:00:42,625 Schiet op, iedereen. -Doe de deur dicht. 899 01:00:44,375 --> 01:00:45,625 Kom op, jongens. 900 01:00:47,791 --> 01:00:50,666 Ga naar binnen. -Mijn hemel. 901 01:00:51,583 --> 01:00:53,208 Het water druipt van me af. 902 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 Maak het meubilair niet nat. 903 01:00:57,291 --> 01:01:00,458 Hier. Een handdoek. Droog je af. -Jezus. 904 01:01:00,541 --> 01:01:02,125 Bedankt. 905 01:01:05,208 --> 01:01:06,208 Wil je dansen? 906 01:01:06,833 --> 01:01:08,833 Yvonne de Verschrikkelijke is er. 907 01:01:09,500 --> 01:01:11,833 Voel je je beter? 908 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Zoals ze in het Zuiden zeggen, ga in dit weer niet naar buiten. 909 01:01:20,916 --> 01:01:22,250 Je krijgt toch geen taxi. 910 01:01:22,333 --> 01:01:24,416 Kookpunt bereikt. 911 01:01:24,500 --> 01:01:27,916 Je hebt de taart en het uitpakken van de cadeaus gemist… 912 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 …maar je hebt geluk. 913 01:01:29,583 --> 01:01:32,208 Je bent op tijd voor een gezelschapsspel. 914 01:01:32,291 --> 01:01:34,125 Tijd voor een spelletje. 915 01:01:34,208 --> 01:01:36,291 Waarom laat je hem niet gaan? 916 01:01:36,875 --> 01:01:38,416 Dat mag als hij dat wil… 917 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 …maar niet voor we een spelletje doen. 918 01:01:41,458 --> 01:01:43,708 Wat spelen we? Filmsterrenkwartet? 919 01:01:43,791 --> 01:01:48,625 Nee, dat is te nichterig voor Alan. Dat kan hij niet. 920 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 Wat wil je spelen? Het Waarheidsspel? 921 01:01:51,541 --> 01:01:52,458 Grappig. 922 01:01:52,541 --> 01:01:54,208 Of wil je Moord spelen? 923 01:01:54,791 --> 01:01:57,750 Die kennen jullie toch? -Heel grappig. 924 01:01:57,833 --> 01:01:59,625 Die lijken op elkaar. 925 01:01:59,708 --> 01:02:02,416 De regels zijn hetzelfde: je vermoordt iemand. 926 01:02:03,291 --> 01:02:05,250 Mickey, ik ga. -Blijf daar. 927 01:02:05,333 --> 01:02:07,208 Laat hem gaan. 928 01:02:07,291 --> 01:02:08,958 Hij wil niet gaan. 929 01:02:09,041 --> 01:02:11,750 Anders was hij wel eerder gegaan… 930 01:02:11,833 --> 01:02:13,750 …of dan was hij niet gekomen. 931 01:02:13,833 --> 01:02:16,291 Mickey, ik… -Mijn naam is Michael. 932 01:02:17,000 --> 01:02:17,958 Ik heet Michael. 933 01:02:18,625 --> 01:02:21,500 Je moet een Michael nooit 'Mickey' noemen. 934 01:02:22,750 --> 01:02:25,791 Wij Michaels worden er erg nerveus van. 935 01:02:27,541 --> 01:02:28,708 Probeer het maar. 936 01:02:33,875 --> 01:02:35,333 Ik kan niet nadenken. 937 01:02:35,416 --> 01:02:36,666 Je kunt wel nadenken. 938 01:02:37,916 --> 01:02:39,500 Maar je kunt niet weggaan. 939 01:02:39,583 --> 01:02:41,750 Het is als 'n ongeluk op de snelweg. 940 01:02:41,833 --> 01:02:44,458 Je kunt niet kijken, maar ook niet wegkijken. 941 01:03:08,291 --> 01:03:10,041 Wie speelt er met ons mee? Iedereen? 942 01:03:10,125 --> 01:03:13,875 Ik wil niet spelen. -Ik ook niet. 943 01:03:13,958 --> 01:03:16,125 Niet iedereen doet mee in het leven. 944 01:03:16,208 --> 01:03:19,083 Je hebt altijd mensen die aan de zijlijn staan. 945 01:03:19,166 --> 01:03:21,708 Wat spelen we? -Dit. 946 01:03:22,500 --> 01:03:25,250 We moeten allemaal bellen… 947 01:03:25,333 --> 01:03:30,083 …naar degene van wie we geloven dat we van ze hielden. 948 01:03:31,791 --> 01:03:34,625 Ik speel niet mee. -Jawel. 949 01:03:35,250 --> 01:03:36,791 Je wilt dat ik meespeel. 950 01:03:36,875 --> 01:03:40,375 Ik ben benieuwd na alle preken die ik heb gehoord. 951 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 Wie zou je bellen? Zou je mij bellen? 952 01:03:43,625 --> 01:03:46,291 Het lijkt alsof jullie problemen hebben. 953 01:03:46,375 --> 01:03:49,250 En zo niet, kun jij die vast veroorzaken. 954 01:03:49,333 --> 01:03:50,708 En wie zou jij bellen? 955 01:03:52,125 --> 01:03:54,458 Ik denk niet dat je mij zou bellen. 956 01:03:55,166 --> 01:03:57,583 Of dat één belletje genoeg is. 957 01:03:57,666 --> 01:04:00,250 Drie ver weg en wie weet hoeveel in de buurt. 958 01:04:00,333 --> 01:04:02,833 Gelukkig betaal ik niet. -Stil. 959 01:04:02,916 --> 01:04:05,833 Geen zorgen. Michael betaalt ook niet. 960 01:04:06,875 --> 01:04:10,250 Dit zijn de regels. Als je belt, krijg je een punt. 961 01:04:10,958 --> 01:04:13,958 Als diegene opneemt, krijg je er twee extra. 962 01:04:14,041 --> 01:04:18,375 Als iemand anders opneemt, één punt. En als niemand opneemt… 963 01:04:18,458 --> 01:04:19,958 …ben je er geweest. 964 01:04:20,041 --> 01:04:21,833 Als je belt ook. 965 01:04:21,916 --> 01:04:24,625 Als je de juiste persoon aan de lijn krijgt… 966 01:04:24,708 --> 01:04:28,208 …krijg je twee punten als je zegt wie je bent. En… 967 01:04:29,750 --> 01:04:33,083 …als je zegt dat je van diegene houdt… 968 01:04:33,166 --> 01:04:35,958 …krijg je nog eens vijf punten. 969 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Gemeen. 970 01:04:37,708 --> 01:04:41,416 Je kunt maximaal tien punten scoren en minimaal een. 971 01:04:41,500 --> 01:04:44,083 Of nul punten als je weet hoe het moet. 972 01:04:44,166 --> 01:04:45,541 Hank, ga je mee? 973 01:04:45,625 --> 01:04:47,750 Hoor je dat? 974 01:04:51,500 --> 01:04:53,708 Je snapt het niet. Ik kan niet weg. 975 01:04:54,583 --> 01:04:57,166 Jij wel, maar ik niet. 976 01:04:57,250 --> 01:04:59,666 Leg het uit als hij het niet snapt. 977 01:04:59,750 --> 01:05:01,833 Ik zal 't uitleggen. -Dat dacht ik al. 978 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 Hank en Larry zijn geliefden. 979 01:05:05,083 --> 01:05:08,000 Ze zijn geen huisgenoten. Bedgenoten, geliefden. 980 01:05:08,083 --> 01:05:11,583 Mannen boven de 40 hebben geen huisgenoot. 981 01:05:11,666 --> 01:05:13,583 Dat zijn dan geliefden of gays. 982 01:05:13,666 --> 01:05:16,000 Hank is boven de 40. -Jij ook bijna. 983 01:05:21,291 --> 01:05:24,625 Ja, Larry en ik zijn geliefden. 984 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 Maar… 985 01:05:26,791 --> 01:05:27,791 Je bent getrouwd. 986 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Jezus Christus. 987 01:05:34,916 --> 01:05:37,625 Je hebt het verkeerde gezegd. 988 01:05:37,708 --> 01:05:40,000 Is dat geen schattig idee? 989 01:05:40,083 --> 01:05:43,500 Dat als een man getrouwd is, hij hetero is. 990 01:05:45,291 --> 01:05:49,708 Hank is biseksueel, met een duidelijke voorkeur. 991 01:05:55,416 --> 01:05:58,791 Wie belt als eerste? 992 01:06:03,208 --> 01:06:05,291 Ga jij maar, Bernard. 993 01:06:06,166 --> 01:06:08,958 Ik wil niet. -Kom op. Bel Peter Dahlbeck. 994 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Die wil jij toch bellen? -Wie is dat? 995 01:06:12,083 --> 01:06:15,583 De jongen in Detroit voor wiens familie Bernards moeder… 996 01:06:15,666 --> 01:06:17,666 …al jarenlang de was doet. 997 01:06:20,458 --> 01:06:22,125 Ik heb ook voor ze gewerkt. 998 01:06:23,083 --> 01:06:24,958 Na school en elke zomer. 999 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 Ik heb altijd van 'm gehouden. 1000 01:06:34,083 --> 01:06:35,791 Maar hij zag mij nooit staan. 1001 01:06:42,416 --> 01:06:43,416 En hij is hetero. 1002 01:06:44,041 --> 01:06:45,750 Is er nooit wat gebeurd? 1003 01:06:46,541 --> 01:06:49,083 Ze hadden ooit seks… 1004 01:06:49,166 --> 01:06:51,083 …na een dronken zwemfeestje. 1005 01:06:51,166 --> 01:06:55,458 Met wijn en de juiste muziek worden veel mannen nieuwsgierig. 1006 01:06:55,541 --> 01:06:58,833 En daarna gingen we zwemmen… 1007 01:06:59,666 --> 01:07:04,333 …naakt, in het donker, het maanlicht op het water. 1008 01:07:04,416 --> 01:07:06,166 Wat romantisch. 1009 01:07:06,250 --> 01:07:10,500 De volgende ochtend kwam je zijn koffie en een bruistablet brengen. 1010 01:07:13,125 --> 01:07:16,666 Ik durfde hem de hele ochtend niet onder ogen te komen… 1011 01:07:17,458 --> 01:07:20,166 …maar hij deed alsof er niks gebeurd was. 1012 01:07:20,250 --> 01:07:23,791 Hij was vast zo dronken dat hij zich niks herinnerde. 1013 01:07:23,875 --> 01:07:25,416 Vreemd hoe dat gaat. 1014 01:07:25,500 --> 01:07:29,458 Bel die leugenaar nu op voor tien punten. 1015 01:07:43,791 --> 01:07:45,041 Weet je het nummer? 1016 01:07:46,083 --> 01:07:49,541 Hij woont thuis in Grosse Pointe. 1017 01:07:49,625 --> 01:07:51,875 Hij is gescheiden van z'n derde vrouw. 1018 01:08:00,541 --> 01:08:02,458 GA of B? -Wat? 1019 01:08:02,541 --> 01:08:05,625 Dat is operatortaal. 'Geen antwoord' of 'bezet'. 1020 01:08:05,708 --> 01:08:07,750 Hij wachtte niet eens. 1021 01:08:07,833 --> 01:08:11,791 Kom op. Pak die telefoon. 1022 01:08:11,875 --> 01:08:15,166 Je wilt hem bellen. Dat weet je toch wel? 1023 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 Toe maar. 1024 01:08:18,125 --> 01:08:22,291 Je bent te nieuwsgierig. Toe dan, bel hem. 1025 01:08:44,541 --> 01:08:45,375 Doe het. 1026 01:08:56,916 --> 01:08:58,416 Hallo? -Een punt. 1027 01:08:59,250 --> 01:09:00,333 Met wie spreek ik? 1028 01:09:04,958 --> 01:09:07,208 Met Mrs Dahlbeck. -Een punt. 1029 01:09:07,291 --> 01:09:08,291 Met Bernard. 1030 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 Francines jongen. 1031 01:09:13,166 --> 01:09:14,625 Zoon, niet jongen. 1032 01:09:18,458 --> 01:09:20,750 Goed, bedankt. 1033 01:09:22,375 --> 01:09:25,666 Mrs Dahlbeck, is Peter thuis? 1034 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Juist. 1035 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Verdorie. 1036 01:09:38,583 --> 01:09:42,125 Het is niet belangrijk. Ik… 1037 01:09:45,708 --> 01:09:47,458 Ik wilde hem zeggen… 1038 01:09:51,750 --> 01:09:54,833 Hem zeggen dat ik… 1039 01:09:54,916 --> 01:09:59,708 Ik hou van hem. Ik heb altijd van hem gehouden. 1040 01:10:06,125 --> 01:10:08,916 Dat ik het rot vind van zijn vrouw. 1041 01:10:09,000 --> 01:10:10,041 Geen punten. 1042 01:10:11,708 --> 01:10:13,125 Mijn moeder schreef me. 1043 01:10:15,333 --> 01:10:19,166 Ja, echt waar. 1044 01:10:20,791 --> 01:10:25,125 Kunt u hem vertellen dat ik gebeld heb en dat ik… 1045 01:10:35,166 --> 01:10:36,166 Dat ik… 1046 01:10:48,000 --> 01:10:52,250 Dat ik het erg rot vind en dat ik hoop dat ze alles kunnen regelen. 1047 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Welterusten. 1048 01:10:58,666 --> 01:10:59,500 Dag. 1049 01:11:13,875 --> 01:11:15,416 Twee punten. 1050 01:11:15,916 --> 01:11:18,125 Vreselijk. De volgende. -Gaat het? 1051 01:11:19,916 --> 01:11:21,416 Waarom belde ik? 1052 01:11:22,833 --> 01:11:24,166 Waarom deed ik dat? 1053 01:11:24,958 --> 01:11:27,291 Waar was hij? -Op een date. 1054 01:11:30,041 --> 01:11:32,166 Kom op, Emory. 1055 01:11:34,166 --> 01:11:35,000 Jouw beurt. 1056 01:11:50,583 --> 01:11:52,458 Ik wil een nummer. 1057 01:11:53,583 --> 01:11:54,708 In de Bronx. 1058 01:11:57,166 --> 01:11:59,583 Van ene Delbert Botts. 1059 01:11:59,666 --> 01:12:03,041 Ene Delbert Botts? Hoeveel zijn er? 1060 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 Had ik maar niet gebeld. 1061 01:12:06,000 --> 01:12:07,750 Het thuisnummer graag. 1062 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Bedankt. 1063 01:12:20,500 --> 01:12:23,125 Noemden ze me maar niet steeds mevrouw. 1064 01:12:23,208 --> 01:12:26,375 Schrijf niet zo op mijn telefoon. 1065 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 Wat spuug en klaar. 1066 01:12:29,166 --> 01:12:30,500 Zoals bij meer dingen. 1067 01:12:30,583 --> 01:12:32,541 Wie is Delbert Botts? 1068 01:12:32,625 --> 01:12:36,541 Van hem heb ik altijd gehouden. Die moest ik toch bellen? 1069 01:12:36,625 --> 01:12:37,541 Dat klopt. 1070 01:12:38,333 --> 01:12:41,000 Hoe kun je houden van iemand met zo'n naam? 1071 01:12:41,583 --> 01:12:46,625 Je kunt toch niet houden van iemand met zo'n naam? 1072 01:12:46,708 --> 01:12:49,541 Dat zou er niet uitzien op 'n kaartje. Toch, Alan? 1073 01:12:49,625 --> 01:12:51,500 Zijn naam is niet mooi… 1074 01:12:52,291 --> 01:12:53,250 …maar hij… 1075 01:12:54,416 --> 01:12:56,250 Echt prachtig. 1076 01:12:56,333 --> 01:13:00,125 Vanaf het moment dat ik hem zag, was ik verliefd. 1077 01:13:01,708 --> 01:13:03,916 Dat was in groep acht… 1078 01:13:04,875 --> 01:13:08,291 …en hij zat op de middelbare school. 1079 01:13:10,791 --> 01:13:12,291 Toen ging hij studeren… 1080 01:13:12,750 --> 01:13:15,416 …en toen hij klaar was, zat ik op de middelbare school. 1081 01:13:15,500 --> 01:13:18,875 En hij was tandarts. 1082 01:13:18,958 --> 01:13:22,958 En jij liet zeker elke tand trekken. 1083 01:13:25,750 --> 01:13:27,875 Ik liet alleen mijn gebit reinigen. 1084 01:13:27,958 --> 01:13:31,000 Ik had niet moeten bellen. -Hou je mond. 1085 01:13:31,083 --> 01:13:34,208 Ga ergens anders moeilijk zitten doen. 1086 01:13:35,333 --> 01:13:39,458 Ik weet nog dat ik hem de hele tijd aankeek. 1087 01:13:40,791 --> 01:13:43,500 Ik wilde in zijn vingers bijten. 1088 01:13:43,583 --> 01:13:45,625 Het is verbijsterend. 1089 01:13:45,708 --> 01:13:48,916 Femke Fallisch. -Het verbijstert me. 1090 01:13:49,000 --> 01:13:51,833 Ik zei dat ik mijn gebit liet reinigen… 1091 01:13:51,916 --> 01:13:56,833 …voor het schoolfeest waarvoor ik de versiering regelde. 1092 01:13:58,375 --> 01:14:00,833 Ik zei dat het een sterrenthema had… 1093 01:14:00,916 --> 01:14:03,375 …en dat ik foliesterren maakte… 1094 01:14:03,958 --> 01:14:08,625 …en wolken van kippengaas en engelenhaar. 1095 01:14:10,541 --> 01:14:13,333 Alleen een nicht kan zoiets moois maken. 1096 01:14:13,958 --> 01:14:17,125 Ik had tijdens kerst ooit engelenhaar in mijn trui. 1097 01:14:17,208 --> 01:14:18,458 Wat jeukte dat. 1098 01:14:19,166 --> 01:14:21,541 Het zou erger zijn als je het in je… 1099 01:14:24,375 --> 01:14:25,416 Ik hou m'n mond wel. 1100 01:14:31,416 --> 01:14:35,166 Hij was verloofd met een stomme trut genaamd Loraine… 1101 01:14:35,250 --> 01:14:38,166 …wiens moeder een echte doos was. 1102 01:14:38,250 --> 01:14:39,750 Focus je. 1103 01:14:41,250 --> 01:14:45,791 Ik was zo verdrietig. Echt rampzalig. 1104 01:14:45,875 --> 01:14:49,333 Ik kon niet eten, slapen, staan, zitten, niks. 1105 01:14:50,041 --> 01:14:54,291 Toen belde ik hem op om te vragen of we konden praten. 1106 01:14:55,375 --> 01:14:57,666 Dat was geen gave zet. 1107 01:14:58,708 --> 01:14:59,583 Hij zei oké. 1108 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 Bij hem thuis. 1109 01:15:04,791 --> 01:15:08,958 Ik was zo nerveus, mijn handen trilden. Ik kon hem niet aankijken. 1110 01:15:09,791 --> 01:15:15,041 Ik staarde voor me uit en zei waarom ik er was. 1111 01:15:15,125 --> 01:15:18,500 Ik zei dat ik vrienden wilde zijn. 1112 01:15:19,833 --> 01:15:24,166 Ik zei dat ik nooit een vriend had gehad met wie ik kon praten… 1113 01:15:24,875 --> 01:15:28,583 …en die ik kon vertrouwen. 1114 01:15:30,541 --> 01:15:32,291 Ik vroeg of hij vrienden wilde zijn. 1115 01:15:34,208 --> 01:15:36,000 Hij zei dat hij dat wel wilde… 1116 01:15:36,958 --> 01:15:40,208 …en dat als ik hem wilde zien of bellen… 1117 01:15:40,291 --> 01:15:42,500 …ik hem gewoon kon bellen. 1118 01:15:44,083 --> 01:15:48,166 Hij schudde mijn trillende hand en ik vertrok… 1119 01:15:50,166 --> 01:15:51,375 …op een roze wolk. 1120 01:15:51,458 --> 01:15:53,125 Die je zelf gemaakt had. 1121 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 En de volgende dag… 1122 01:15:55,083 --> 01:15:57,791 …kocht ik een gouden aansteker voor hem… 1123 01:15:57,875 --> 01:15:59,958 …met daarop zijn initialen. 1124 01:16:00,041 --> 01:16:04,791 En een kaart met daarop: 'Van je vriend, Emory.' 1125 01:16:04,875 --> 01:16:08,166 Zeventien jaar oud en toen al dure cadeaus. 1126 01:16:08,250 --> 01:16:09,958 En tijdens het schoolfeest… 1127 01:16:10,833 --> 01:16:15,083 …hoorde ik Loraine en een ander meisje lachen. 1128 01:16:17,708 --> 01:16:21,666 Del had Loraine natuurlijk verteld over het cadeau. 1129 01:16:22,833 --> 01:16:25,250 Al snel wist iedereen op het feest het. 1130 01:16:26,666 --> 01:16:28,791 Ze lachten en maakten grapjes. 1131 01:16:30,791 --> 01:16:34,375 Iedereen wist dat ik verliefd was op dr Delbert Botts… 1132 01:16:34,958 --> 01:16:37,500 …en dat ik zijn vriend wilde zijn. 1133 01:16:44,208 --> 01:16:46,416 Ze wisten alleen niet dat ik van hem hield… 1134 01:16:48,375 --> 01:16:50,125 …en dat dat zo zou blijven… 1135 01:16:50,208 --> 01:16:55,833 …tot lang nadat zij mijn geheimpje vergeten waren. 1136 01:16:57,916 --> 01:17:01,500 Ik heb een insuline-injectie nodig. 1137 01:17:07,083 --> 01:17:09,041 Bel hem. -Niet doen. 1138 01:17:09,125 --> 01:17:10,958 Sinds wanneer geef jij bevelen? 1139 01:17:11,041 --> 01:17:13,166 Niet doen. Je krijgt spijt. Geloof me. 1140 01:17:13,250 --> 01:17:14,875 Wat heb ik te verliezen? 1141 01:17:14,958 --> 01:17:17,416 Je waardigheid. Die heb je te verliezen. 1142 01:17:17,500 --> 01:17:19,750 Dat is grappig. Ik… 1143 01:17:19,833 --> 01:17:21,708 Dat jij het over waardigheid hebt… 1144 01:17:21,791 --> 01:17:25,916 …terwijl hij je constant vernederd door je als onderdanig te behandelen. 1145 01:17:26,000 --> 01:17:30,166 Hij mag het. Ik mag het. Maar jij niet. 1146 01:17:31,666 --> 01:17:33,583 Dat is toch discriminatie? 1147 01:17:33,666 --> 01:17:36,833 Ik vind het van hem en van mezelf niet fijn. 1148 01:17:37,875 --> 01:17:39,500 Maar ik doe het bij mezelf… 1149 01:17:40,458 --> 01:17:42,083 …en ik laat hem het doen. 1150 01:17:42,166 --> 01:17:46,333 Ik laat het toe omdat het 't enige is waardoor hij zich gelijk voelt. 1151 01:17:48,125 --> 01:17:50,500 We hebben het beiden niet getroffen… 1152 01:17:50,583 --> 01:17:53,708 …maar ik heb het beter en dat weet hij. 1153 01:17:53,791 --> 01:17:57,750 Ik laat het toe zodat hij zichzelf geen loser voelt. 1154 01:18:00,708 --> 01:18:02,625 Wat aardig van je. 1155 01:18:03,625 --> 01:18:08,083 Dat is zijn verdediging. Jouw verdediging is onbeschrijflijk. 1156 01:18:11,583 --> 01:18:17,000 Willen jullie een grapje uit het liberale Zuiden horen? 1157 01:18:17,083 --> 01:18:20,375 Waarom hebben zwarten zulke grote lippen? 1158 01:18:20,458 --> 01:18:23,750 Want ze doen altijd… -Jezus, Michael. 1159 01:18:23,833 --> 01:18:25,791 Geef hier. Laat los. 1160 01:18:27,208 --> 01:18:30,833 Ik hoef jouw spuug niet op mijn telefoon, slappe lafaard. 1161 01:18:30,916 --> 01:18:33,333 Ik ben misschien slap, maar geen lafaard. 1162 01:18:38,375 --> 01:18:42,041 Vergeef me. Het spijt me. Ik zal zulke dingen niet meer zeggen. 1163 01:19:03,750 --> 01:19:05,416 B. -Bezet? 1164 01:19:05,500 --> 01:19:07,875 Loraine belt waarschijnlijk haar moeder. 1165 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 Ja, hij is met Loraine getrouwd. 1166 01:19:11,291 --> 01:19:13,416 Je moet je beurt overslaan. 1167 01:19:14,916 --> 01:19:16,875 Je verspilt geen tijd. 1168 01:19:17,708 --> 01:19:19,541 Wie bel je? -Charlie. 1169 01:19:20,500 --> 01:19:23,791 Ik weiger mijn beurt over te slaan. Ik speel gewoon. 1170 01:19:23,875 --> 01:19:25,750 Goed zo. 1171 01:19:25,833 --> 01:19:29,500 Raak die ijsberg. Mis hem niet. Raak hem. Verdomme. 1172 01:19:29,583 --> 01:19:31,500 Ik wil een klapper. 1173 01:19:31,583 --> 01:19:34,666 Ik ben dronken. -Je bent een vallende-slappe-gay. 1174 01:19:34,750 --> 01:19:36,958 De pot verwijt het fornuis. 1175 01:19:37,041 --> 01:19:41,000 Ik ben niet dronken. Je kunt niet merken dat ik dronken ben. 1176 01:19:41,083 --> 01:19:42,875 Ik ben dronken. -Ik ook. 1177 01:19:42,958 --> 01:19:44,708 Ik ben een dronkaard. -Bel nou. 1178 01:19:44,791 --> 01:19:49,125 De grootste dronkaard van het jaar. 1179 01:19:56,041 --> 01:19:57,708 Hij gaat over. 1180 01:20:00,833 --> 01:20:02,500 Hallo? -Een punt. 1181 01:20:05,000 --> 01:20:06,083 Met wie spreek ik? 1182 01:20:07,458 --> 01:20:08,291 Wie? 1183 01:20:10,041 --> 01:20:11,375 Dr Delbert Botts? 1184 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Twee punten. 1185 01:20:17,541 --> 01:20:19,208 Del, ben jij het echt? 1186 01:20:23,791 --> 01:20:24,791 Niemand. 1187 01:20:28,625 --> 01:20:31,333 Je kent me niet. Je zou je me niet herinneren. 1188 01:20:32,166 --> 01:20:33,000 Ik ben… 1189 01:20:37,375 --> 01:20:38,750 Ik ben maar een vriend. 1190 01:20:40,791 --> 01:20:42,708 Een wankelende, dronken vriend. 1191 01:21:10,875 --> 01:21:13,583 Hij heeft opgehangen. -Drie punten. Je staat voor. 1192 01:21:13,666 --> 01:21:15,125 Verkeerd verbonden, zei hij. 1193 01:21:15,208 --> 01:21:17,916 Hij heeft gelijk. We zijn verkeerd verbonden. 1194 01:21:19,708 --> 01:21:21,625 Dit is jouw feestje. Heb je lol? 1195 01:21:22,083 --> 01:21:23,666 Ontzettend. 1196 01:21:23,750 --> 01:21:26,291 En jij? Heb jij lol? 1197 01:21:26,375 --> 01:21:28,875 Is het zo lollig als je had gedacht? 1198 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 Mijn beurt. -Ik ga Charlie bellen. 1199 01:21:38,083 --> 01:21:40,916 Nee, laat mij. 1200 01:21:42,791 --> 01:21:44,333 Ga je Charlie bellen? 1201 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 Niet doen. 1202 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Ik wil het. 1203 01:21:54,666 --> 01:21:56,458 Ga vooral je gang. 1204 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 Belt hij Charlie voor jou? 1205 01:22:00,250 --> 01:22:03,291 Charlie is alle mensen waarmee ik vreemdga. 1206 01:22:03,375 --> 01:22:05,166 Met wie ik vreemdga. 1207 01:22:05,250 --> 01:22:07,625 De slager, de bakker, de kaarsenmaker. 1208 01:22:07,708 --> 01:22:09,666 Juist. Ik hou van ze allemaal… 1209 01:22:09,750 --> 01:22:13,083 …maar Hank snapt niet dat ik ze allemaal wil. 1210 01:22:13,166 --> 01:22:15,541 Ik ben niet van het trouwen. 1211 01:22:15,625 --> 01:22:16,708 Wie bel je? 1212 01:22:16,791 --> 01:22:21,750 Heb je ooit gedacht dat Hank hetzelfde doet als jij? 1213 01:22:21,833 --> 01:22:25,833 Was dat maar waar. Dat zou het leven makkelijker maken. 1214 01:22:25,916 --> 01:22:26,791 Wie bel je? 1215 01:22:27,750 --> 01:22:30,916 Wie het ook is, ze zijn druk bezig. 1216 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 Hallo? -Hij lag vast in bad. 1217 01:22:33,250 --> 01:22:35,125 Een punt. -Ik heb een bericht. 1218 01:22:35,916 --> 01:22:37,416 Niet thuis. Een punt. 1219 01:22:37,500 --> 01:22:39,041 Zeg dat Hank gebeld heeft. 1220 01:22:40,583 --> 01:22:41,500 Ja. 1221 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Goedenavond. Hoe is het? -Wie is dat? 1222 01:22:45,666 --> 01:22:48,875 Dat klopt. Het bericht is voor mijn huisgenoot Larry. 1223 01:22:48,958 --> 01:22:50,416 Zeg dat ik gebeld heb… 1224 01:22:50,500 --> 01:22:52,458 Het is onze antwoorddienst. 1225 01:22:52,541 --> 01:22:54,916 …en dat ik van hem hou. 1226 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Ben je gek? 1227 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 Dat hoorde je goed. Het is voor Larry. 1228 01:23:01,666 --> 01:23:04,250 Het is van mij en het is precies wat ik zei. 1229 01:23:07,541 --> 01:23:08,583 Ik hou van je. 1230 01:23:12,375 --> 01:23:13,291 Bedankt. 1231 01:23:14,583 --> 01:23:16,291 Zeven punten. 1232 01:23:16,375 --> 01:23:20,083 Je ligt voor. Je ligt voor op de rest. 1233 01:23:20,166 --> 01:23:22,416 Waarom deed je dat? 1234 01:23:23,750 --> 01:23:26,541 Omdat ik van hem hou. Iedereen mag het weten. 1235 01:23:26,625 --> 01:23:28,916 Zeg dat niet. -Hoezo niet? Het is waar. 1236 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 Ik heb m'n gezin voor 'm verlaten. 1237 01:23:32,416 --> 01:23:34,875 Ik wil het niet horen. -Jawel. 1238 01:23:34,958 --> 01:23:38,291 Toe maar, Hankola. Vertel het. -Nee, het is walgelijk. 1239 01:23:38,375 --> 01:23:39,791 Soms is het een vrouw. 1240 01:23:39,875 --> 01:23:41,875 Dat snap ik. Dat is normaal. 1241 01:23:45,041 --> 01:23:46,875 Zo werkt het niet altijd. 1242 01:23:48,166 --> 01:23:50,833 Hoe graag je het ook wilt, en God weet het… 1243 01:23:50,916 --> 01:23:52,750 …niemand wilde het meer dan ik. 1244 01:23:55,583 --> 01:23:59,166 Ik dacht echt dat ik verliefd was op haar toen we trouwden… 1245 01:24:01,541 --> 01:24:03,250 …maar er was altijd nog iets. 1246 01:24:03,875 --> 01:24:05,000 Altijd? 1247 01:24:09,333 --> 01:24:12,083 Geen idee. Ik denk het. 1248 01:24:12,916 --> 01:24:15,458 Ik weet al sinds mijn vierde wat ik ben. 1249 01:24:15,541 --> 01:24:18,291 Iedereen wist dat van jou. 1250 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 Ik heb het ook altijd geweten. 1251 01:24:22,166 --> 01:24:24,375 Ik weet niet wanneer ik het toegaf… 1252 01:24:27,916 --> 01:24:30,666 …maar ik noemde het altijd iets anders. 1253 01:24:31,708 --> 01:24:34,000 'Ik was zo dronken.' 1254 01:24:34,083 --> 01:24:36,541 Op een gegeven moment kon ik niet meer liegen. 1255 01:24:37,666 --> 01:24:41,291 Ik dacht eraan, maar ik deed er niks aan. 1256 01:24:44,708 --> 01:24:47,666 De eerste keer was tijdens de laatste zwangerschap. 1257 01:24:50,375 --> 01:24:54,583 We woonden op het platteland. Er was een lerarenvergadering in New York. 1258 01:24:56,333 --> 01:24:59,625 Mijn vrouw wilde niet. Ik ging alleen naar de stad. 1259 01:25:01,625 --> 01:25:04,000 Die dag in de trein dacht ik erover na. 1260 01:25:05,791 --> 01:25:06,708 En ik dacht na. 1261 01:25:12,541 --> 01:25:14,375 Ik dacht nergens anders aan. 1262 01:25:17,208 --> 01:25:19,208 En 15 minuten na aankomst… 1263 01:25:19,291 --> 01:25:22,500 …had ik een man opgepikt in 't toilet van het station. 1264 01:25:24,500 --> 01:25:26,458 Ik had nog nooit zoiets gedaan. 1265 01:25:28,625 --> 01:25:29,791 Ik was doodsbang. 1266 01:26:02,500 --> 01:26:04,166 Hij was een aardige kerel. 1267 01:26:07,375 --> 01:26:08,791 Ik heb hem nooit meer gezien. 1268 01:26:09,750 --> 01:26:10,958 Het is grappig. 1269 01:26:13,208 --> 01:26:15,166 Ik weet zijn naam niet eens meer. 1270 01:26:18,333 --> 01:26:20,041 Daarna werd het makkelijker. 1271 01:26:20,125 --> 01:26:22,208 Oefening baart kunst. 1272 01:26:22,291 --> 01:26:24,416 En toen, wat later… 1273 01:26:25,791 --> 01:26:28,666 …ontmoette ik Larry op een feestje. 1274 01:26:29,375 --> 01:26:31,541 Toen begonnen de problemen pas echt. 1275 01:26:31,625 --> 01:26:33,166 Dat was twee jaar geleden. 1276 01:26:36,625 --> 01:26:41,541 Waarom ben ik altijd de schurk in dit verhaal? 1277 01:26:42,375 --> 01:26:44,666 Als ik geen gezinnen kapotmaak… 1278 01:26:44,750 --> 01:26:47,583 …ben ik wel een onuitstaanbare eikel. 1279 01:26:47,666 --> 01:26:49,750 Schuld wordt vijandigheid. 1280 01:26:50,666 --> 01:26:51,875 Toch, Michael? 1281 01:26:51,958 --> 01:26:53,916 Ga je pincet in je wang prikken. 1282 01:26:54,000 --> 01:26:55,708 Ik ben het zo zat… 1283 01:26:55,791 --> 01:26:59,583 …dat iedereen zo'n medelijden heeft met Hank. 1284 01:26:59,666 --> 01:27:02,166 Iedereen weet dat jij Frieda Flirt bent. 1285 01:27:02,250 --> 01:27:05,708 Ik heb geen beloften gedaan. Dat wil ik ook niet. 1286 01:27:05,791 --> 01:27:09,333 Niemand heeft wat met mijn seksleven te maken. 1287 01:27:09,416 --> 01:27:10,583 Hank ook niet. 1288 01:27:10,666 --> 01:27:15,250 En als dat niet acceptabel is, kunnen we niet meer samenwonen. 1289 01:27:15,333 --> 01:27:18,000 Veel relaties hebben hoort bij mij. 1290 01:27:18,083 --> 01:27:19,833 Niet alleen gays zijn zo. 1291 01:27:19,916 --> 01:27:22,583 Daar bedoel ik niet gay mee. En Emory… 1292 01:27:24,083 --> 01:27:25,958 Jij bent het losbandigste. 1293 01:27:26,041 --> 01:27:28,625 Ik ben helemaal niet losbandig. 1294 01:27:28,708 --> 01:27:30,666 Het zit in je aard. 1295 01:27:30,750 --> 01:27:33,958 Waarom zou iemand seks willen met zo'n verwijfd type? 1296 01:27:34,708 --> 01:27:37,583 Wie zou nou met jou flirten? Ik zal het je zeggen. Niemand. 1297 01:27:37,666 --> 01:27:39,958 Alleen misschien een blinde. 1298 01:27:40,041 --> 01:27:41,500 Waarom sta je dat toe? 1299 01:27:41,583 --> 01:27:43,958 Uiterlijke schoonheid is niet alles. 1300 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Bedankt, Quasimodo. 1301 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Hoe denk je dat het is om met de Gestapo te wonen? 1302 01:27:49,958 --> 01:27:52,375 Je kunt niks doen zonder verhoord te worden. 1303 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Jij moet bellen. 1304 01:27:53,541 --> 01:27:55,708 En ik ben klaar met dat… 1305 01:27:55,791 --> 01:27:59,208 …laten-we-trouw-zijn- en-naar-niemand-anders-kijken. 1306 01:27:59,291 --> 01:28:01,416 Als je dat wilt beloven, prima. 1307 01:28:01,500 --> 01:28:03,583 Beloof het dan en hou je eraan. 1308 01:28:03,666 --> 01:28:05,458 Maar als je 't moet beloven… 1309 01:28:05,541 --> 01:28:08,666 …is er niks wat een relatie sneller beëindigt. 1310 01:28:08,750 --> 01:28:11,208 Geef me Librium of meth. 1311 01:28:11,291 --> 01:28:12,875 Vrijheid, schatje. 1312 01:28:12,958 --> 01:28:16,541 Dat moet je hebben. Anders werkt het niet. 1313 01:28:17,208 --> 01:28:23,333 Zij die eeuwige trouw zweren, liegen. 1314 01:28:24,375 --> 01:28:26,500 De meeste. Zo'n 90 procent. 1315 01:28:26,583 --> 01:28:29,583 Ze gaan vreemd bij het leven en liegen dan. 1316 01:28:30,416 --> 01:28:33,541 Zo kan ik niet zijn. Daar wordt Hank gek van. 1317 01:28:33,625 --> 01:28:35,041 Daar is je 10 procent. 1318 01:28:35,125 --> 01:28:39,791 Het kan alleen werken met een soort onderling begrip. 1319 01:28:39,875 --> 01:28:41,166 Dat heb ik geprobeerd. 1320 01:28:41,833 --> 01:28:43,375 Kom op. -Ik wilde 'n afspraak. 1321 01:28:43,458 --> 01:28:45,291 Jouw afspraak. -Welke afspraak? 1322 01:28:46,333 --> 01:28:47,625 Een trio. 1323 01:28:48,375 --> 01:28:51,583 Veel mensen zweren erbij, maar het is niks voor mij. 1324 01:28:51,666 --> 01:28:53,041 Ik wilde 't zeker niet. 1325 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 Wie dan wel? -Het was 'n compromis. 1326 01:28:55,083 --> 01:28:56,125 Je ging akkoord. 1327 01:28:56,208 --> 01:28:57,791 Ik ging nergens mee akkoord. 1328 01:28:57,875 --> 01:29:01,208 Jij besloot dat ik het met jouw voorstel eens was. 1329 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 Ik snap het niet. 1330 01:29:02,916 --> 01:29:04,583 Ik schop je nog. 1331 01:29:04,666 --> 01:29:08,791 Een trio. Twee is leuk, maar drie is beter. 1332 01:29:12,666 --> 01:29:15,458 Het werkt bij sommigen. -Ik hou niet van groepstherapie. 1333 01:29:15,541 --> 01:29:18,333 Zoiets of zo iemand wil ik niet. 1334 01:29:19,458 --> 01:29:20,458 Ik ben ouderwets. 1335 01:29:21,083 --> 01:29:23,583 Ik ben dol op iedereen, maar één tegelijk. 1336 01:29:24,375 --> 01:29:27,958 Was je tegelijkertijd ook dol op Donald? 1337 01:29:58,291 --> 01:29:59,875 Heb je het hem verteld? 1338 01:30:00,500 --> 01:30:03,000 Het was al duidelijk toen je binnenkwam. 1339 01:30:03,083 --> 01:30:06,750 Wat was dat nou over elkaar alleen van gezicht kennen? 1340 01:30:07,583 --> 01:30:09,000 Kijk niet zo. 1341 01:30:11,583 --> 01:30:13,791 Jij flirt al de hele avond met die pinguïn. 1342 01:30:14,791 --> 01:30:17,000 Misschien wil je een trio. 1343 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 Dat zou tenminste samen zijn. -Dat snap ik niet. 1344 01:30:19,916 --> 01:30:22,250 Wat voor begrip wil je? 1345 01:30:22,333 --> 01:30:23,500 Respect. 1346 01:30:23,583 --> 01:30:27,666 Respect voor elkaars vrijheid zonder dat je hoeft te liegen. 1347 01:30:27,750 --> 01:30:30,125 Ik hou op mijn manier van je… 1348 01:30:30,208 --> 01:30:33,208 …maar je moet begrijpen dat hoewel ik bij jou wil zijn… 1349 01:30:33,291 --> 01:30:34,833 …er soms anderen zijn. 1350 01:30:34,916 --> 01:30:37,333 Als dat gebeurt, zal ik het niet zeggen. 1351 01:30:37,416 --> 01:30:40,666 Maar als je het vraagt, vertel ik het. 1352 01:30:40,750 --> 01:30:42,041 Hij krijgt punten. 1353 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Hij zei 'ik hou van je'. Hij krijgt de bonus. 1354 01:30:47,541 --> 01:30:50,916 Hij heeft niet gebeld. -Jawel. Alleen zonder telefoon. 1355 01:30:51,000 --> 01:30:54,291 Dan krijgt hij geen punten. -Hij krijgt vijf punten. 1356 01:30:54,375 --> 01:30:57,583 Hij gebruikte de telefoon niet. Hij krijgt niks. 1357 01:31:16,833 --> 01:31:18,541 Het is voor jou. 1358 01:31:32,625 --> 01:31:33,500 Een punt. 1359 01:31:39,125 --> 01:31:40,208 Twee punten. 1360 01:31:42,333 --> 01:31:43,625 Met Larry. 1361 01:31:44,750 --> 01:31:46,041 Nog twee punten. 1362 01:31:48,458 --> 01:31:49,875 Ik hou van je. 1363 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Vijf bonuspunten. 1364 01:31:59,666 --> 01:32:00,750 Ik zal het proberen. 1365 01:32:10,375 --> 01:32:11,500 Ik ook. 1366 01:32:16,875 --> 01:32:20,041 Tien punten. -Larry wint. 1367 01:32:22,916 --> 01:32:27,291 Dit was niet zo leuk als ik dacht. -We zijn nog niet klaar. 1368 01:32:28,666 --> 01:32:32,291 Jouw beurt. Pak de telefoon op, doerak. 1369 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 Niet doen. -Hou je erbuiten. 1370 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 Het hoeft niet. 1371 01:32:35,666 --> 01:32:40,000 Het spijt me van eerder. 1372 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 Laat maar. 1373 01:32:43,041 --> 01:32:45,625 Vergeef ons onze schulden. 1374 01:32:45,708 --> 01:32:46,791 Hemel. 1375 01:32:46,875 --> 01:32:48,916 Zijn jullie nu beste vrienden? 1376 01:32:49,708 --> 01:32:51,500 Wie ga je bellen? 1377 01:32:56,708 --> 01:32:58,166 Weet je niemand? 1378 01:32:59,916 --> 01:33:03,250 Ik denk dat dit de laatste ronde is. 1379 01:33:03,333 --> 01:33:06,125 Ga jij niemand bellen? 1380 01:33:06,958 --> 01:33:10,583 Hij heeft nog nooit van iemand gehouden. 1381 01:33:15,958 --> 01:33:17,541 het is waar 1382 01:33:17,625 --> 01:33:18,666 zwart zijn is zwaar 1383 01:33:18,750 --> 01:33:19,666 Hou op. 1384 01:33:19,750 --> 01:33:22,708 maar Joods zijn is zwaarder 1385 01:33:22,791 --> 01:33:25,666 Hemeltje, wat ben jij een charmante gastheer. 1386 01:33:25,750 --> 01:33:28,250 Michael heeft geen charme. 1387 01:33:29,166 --> 01:33:32,208 Michael heeft anti-charme. 1388 01:33:34,333 --> 01:33:37,291 Ga je ergens heen? -Ja, pardon. 1389 01:33:37,375 --> 01:33:39,458 Dan mis je het einde van het spel. 1390 01:33:40,041 --> 01:33:42,625 Ik hoop pas beneden te komen als het over is. 1391 01:34:09,458 --> 01:34:12,583 Wat zouden ze boven doen? 1392 01:34:14,000 --> 01:34:18,208 Wat zouden Larry en Hank daar doen? 1393 01:34:18,291 --> 01:34:20,833 Maar ze doen er niemand kwaad mee. 1394 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 Ze bemoeien zich met zichzelf. 1395 01:34:22,958 --> 01:34:25,125 Dat moet jij ook doen. Ik waarschuw je. 1396 01:34:27,041 --> 01:34:28,166 Ja? 1397 01:34:29,666 --> 01:34:31,041 Waarschuw je me? 1398 01:34:32,958 --> 01:34:33,791 Mij? 1399 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 Ik ben Harold. 1400 01:34:43,833 --> 01:34:48,125 Mij wil je niet waarschuwen, omdat we een match zijn. 1401 01:34:49,541 --> 01:34:52,708 We zijn voorzichtig met elkaar… 1402 01:34:52,791 --> 01:34:55,583 …omdat we elkaars spel te goed spelen. 1403 01:34:57,208 --> 01:35:00,083 Ik ken het spel dat je speelt. 1404 01:35:01,666 --> 01:35:04,500 Ik ken het goed en ik speel het goed. 1405 01:35:04,583 --> 01:35:06,500 Jij speelt het ook goed. 1406 01:35:08,416 --> 01:35:12,583 Ik ben de enige die het beter speelt. 1407 01:35:12,666 --> 01:35:15,250 Ik kan je verslaan, dus pas op. 1408 01:35:19,791 --> 01:35:21,750 Ik waarschuw jou. 1409 01:35:34,208 --> 01:35:35,416 Je bent grappig. 1410 01:35:36,125 --> 01:35:38,416 Echt lachen met jou. Toch, Alan? 1411 01:35:38,500 --> 01:35:41,375 Of zoals jij zou zeggen: 'Is hij niet amusant?' 1412 01:35:41,458 --> 01:35:43,500 Is hij geen amusante nicht? 1413 01:35:44,375 --> 01:35:46,375 Of freak, zoals jij zou zeggen. 1414 01:35:47,000 --> 01:35:50,875 Zo noemde je Emory toch? Een freak, een mietje. 1415 01:35:50,958 --> 01:35:54,708 Wat heb je een oude woordenschat. 1416 01:35:54,791 --> 01:35:58,166 Dat je geen 'sodomiet' of 'poot' zei. 1417 01:35:58,250 --> 01:35:59,791 Ik zal je even bijbrengen. 1418 01:36:00,416 --> 01:36:03,458 Heb je ooit van 'kasthomo' gehoord? 1419 01:36:03,541 --> 01:36:04,666 Weet je wat dat is? 1420 01:36:05,333 --> 01:36:08,666 Weet je wat 'in de kast zitten' is? 1421 01:36:08,750 --> 01:36:12,458 Als je zegt dat ik homoseksueel ben, heb je het mis. 1422 01:36:14,250 --> 01:36:15,083 Ja? 1423 01:36:19,208 --> 01:36:20,708 En Justin Stuart dan? 1424 01:36:21,291 --> 01:36:22,916 Wat is er met hem? 1425 01:36:23,000 --> 01:36:25,916 Je was verliefd op hem, dat is er met hem. 1426 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 En je gaat hem bellen. 1427 01:36:28,083 --> 01:36:30,875 Justin en ik waren alleen goede vrienden. 1428 01:36:30,958 --> 01:36:34,416 Volgens Justin was jullie vriendschap nogal intiem. 1429 01:36:34,500 --> 01:36:35,458 Hoe bedoel je? 1430 01:36:35,541 --> 01:36:37,875 Jullie hadden meerdere keren seks. 1431 01:36:37,958 --> 01:36:39,875 Niet. -Meerdere keren. 1432 01:36:39,958 --> 01:36:42,833 Een keer, je bent jong. Twee keer, een fase. 1433 01:36:42,916 --> 01:36:45,208 Meerdere keren, je vindt het fijn. 1434 01:36:45,291 --> 01:36:47,500 Niet. -Jawel. 1435 01:36:47,583 --> 01:36:50,250 Want Justin Stuart is homoseksueel. 1436 01:36:51,541 --> 01:36:53,916 Hij komt soms naar New York en hij belt me. 1437 01:36:54,000 --> 01:36:55,375 We gaan naar feestjes. 1438 01:36:55,458 --> 01:36:59,250 Larry heeft hem ooit gehad en hij heeft me over jou verteld. 1439 01:36:59,333 --> 01:37:00,750 Dan heeft hij gelogen. 1440 01:37:00,833 --> 01:37:03,625 Je was geobsedeerd door Justin. 1441 01:37:03,708 --> 01:37:07,208 Je had het de hele dag over hem. 1442 01:37:07,291 --> 01:37:10,666 Je deed hetzelfde over Hank vanavond. 1443 01:37:10,750 --> 01:37:13,416 'Hij is knap.' Dat soort onzin. 1444 01:37:13,500 --> 01:37:14,916 Hij is alleen knap. 1445 01:37:15,000 --> 01:37:17,833 Hoe vaak moet je het zeggen? 1446 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 Hoe vaak moest je het over Justin zeggen? 1447 01:37:21,625 --> 01:37:25,000 Dat hij zo goed kon tennissen en dansen… 1448 01:37:25,083 --> 01:37:28,125 …dat hij zo knap en slim was… 1449 01:37:28,208 --> 01:37:32,583 …dat hij amusant was, dat de meiden dol op hem waren… 1450 01:37:32,666 --> 01:37:34,666 …dat jullie goede vrienden waren. 1451 01:37:34,750 --> 01:37:37,083 We waren hele goede vrienden. 1452 01:37:37,166 --> 01:37:39,000 Het was duidelijk. 1453 01:37:39,083 --> 01:37:42,458 En toen je het deed waar Fran bij was, was het gênant. 1454 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 Zelfs zij moet twijfelen. -Justin loog. 1455 01:37:46,416 --> 01:37:48,083 Als hij dat zei, loog hij. 1456 01:37:48,166 --> 01:37:51,291 Hij zou nu alles zeggen om me terug te pakken. 1457 01:37:52,125 --> 01:37:54,041 Hij is boos dat ik hem liet vallen. 1458 01:37:54,125 --> 01:37:56,708 Jij beëindigde de vriendschap… 1459 01:37:57,500 --> 01:38:00,333 …omdat je de waarheid niet onder ogen wilde zien. 1460 01:38:00,416 --> 01:38:04,541 Je wilde seks blijven hebben zolang jullie allebei… 1461 01:38:04,625 --> 01:38:06,291 …tegen jezelf bleven liegen. 1462 01:38:06,875 --> 01:38:10,541 Jullie gingen met meiden en noemden jezelf mannen… 1463 01:38:10,625 --> 01:38:12,916 …en jullie waren 'gewoon vrienden'… 1464 01:38:13,000 --> 01:38:16,583 …maar Justin moest eerlijk zijn en jij trok het niet. 1465 01:38:17,500 --> 01:38:21,666 Jij trok het niet, dus verpestte je de vriendschap en je vriend. 1466 01:38:22,791 --> 01:38:27,250 Justin heeft nooit begrepen wat hij verkeerd had gedaan. 1467 01:38:27,333 --> 01:38:28,541 Hij voelde zich schuldig. 1468 01:38:28,625 --> 01:38:31,875 Jawel, tot hij erachter kwam wie hij was. 1469 01:38:31,958 --> 01:38:33,041 En wat hij was. 1470 01:38:33,125 --> 01:38:36,500 Zelfs vandaag weet hij nog hoe je hem behandelde. 1471 01:38:36,583 --> 01:38:38,291 De littekens die je hem gaf. 1472 01:38:38,375 --> 01:38:41,083 Pak de telefoon op en bel Justin. 1473 01:38:42,083 --> 01:38:44,250 Ik wil dat je je excuses aanbiedt. 1474 01:38:44,333 --> 01:38:47,416 Vertel hem wat je jaren geleden had moeten zeggen. 1475 01:38:47,500 --> 01:38:50,208 Er is niks van waar. -Bel hem. 1476 01:38:53,041 --> 01:38:54,375 Ik bel wel. 1477 01:38:56,541 --> 01:38:58,375 Je bent zo behulpzaam. 1478 01:38:59,708 --> 01:39:00,750 Geef hier. 1479 01:39:36,041 --> 01:39:37,083 Een punt. 1480 01:39:39,041 --> 01:39:40,250 Met Alan. 1481 01:39:40,333 --> 01:39:41,291 Twee punten. 1482 01:39:43,708 --> 01:39:46,041 Ja, ik ben het. -Is dat Justin? 1483 01:39:47,000 --> 01:39:48,125 Je klinkt verbaasd. 1484 01:39:49,375 --> 01:39:51,625 Ik mag het hopen, na al die tijd. 1485 01:39:51,708 --> 01:39:52,541 Twee punten. 1486 01:39:54,166 --> 01:39:55,333 Ik ben in New York. 1487 01:40:01,333 --> 01:40:03,333 Ik leg het nu niet uit, maar ik… 1488 01:40:05,583 --> 01:40:06,791 …wilde je vertellen… 1489 01:40:09,625 --> 01:40:13,125 …dat ik van je hou. Verdomme, ik hou van je. 1490 01:40:16,875 --> 01:40:18,041 Ik hou van je. 1491 01:40:18,125 --> 01:40:22,333 Je krijgt de bonus. Tien punten. Jackpot. 1492 01:40:22,416 --> 01:40:24,208 Ik hou van je, en vergeef me. 1493 01:40:24,291 --> 01:40:25,958 Geef hier. 1494 01:40:26,041 --> 01:40:28,958 Justin, hoorde je wat die klootzak zei? 1495 01:40:33,958 --> 01:40:34,833 Fran. 1496 01:40:38,041 --> 01:40:40,625 Natuurlijk wist ik dat jij het was. 1497 01:40:41,125 --> 01:40:42,333 Hoe gaat het? 1498 01:40:46,125 --> 01:40:47,541 Hij heeft alles verteld. 1499 01:40:49,208 --> 01:40:51,250 Je hoeft me niet te bedanken. 1500 01:40:51,333 --> 01:40:53,375 Je hoeft me niet te bedanken. 1501 01:40:58,041 --> 01:40:59,416 Ik geef hem weer. 1502 01:41:03,708 --> 01:41:05,208 Groetjes aan de kinderen. 1503 01:41:15,958 --> 01:41:18,791 Schat, ik kom meteen terug. 1504 01:41:20,166 --> 01:41:21,416 Het spijt mij ook. 1505 01:41:23,708 --> 01:41:24,958 Ik hou zoveel van je. 1506 01:41:54,500 --> 01:41:55,625 Bedankt, Michael. 1507 01:42:09,833 --> 01:42:10,791 Wie heeft gewonnen? 1508 01:42:11,958 --> 01:42:13,625 Het is gelijkspel. 1509 01:42:21,541 --> 01:42:23,625 Nu is het mijn beurt. 1510 01:42:27,958 --> 01:42:30,291 Daar gaat hij dan. 1511 01:42:34,041 --> 01:42:39,541 Je bent een zielige, trieste man. 1512 01:42:43,083 --> 01:42:46,208 Je bent homoseksueel en dat wil je niet zijn… 1513 01:42:48,708 --> 01:42:51,250 …maar je kunt er niks aan doen. 1514 01:42:53,583 --> 01:42:56,958 Al je gebeden aan God veranderen niks… 1515 01:42:58,708 --> 01:43:04,208 …en alle therapiesessies die je nog kunt krijgen ook niet. 1516 01:43:06,375 --> 01:43:11,583 Misschien weten we ooit hoe het is om als hetero te leven… 1517 01:43:12,958 --> 01:43:15,000 …als je het graag genoeg wilt… 1518 01:43:17,208 --> 01:43:21,666 …als je het net zo vurig opzoekt als dat je anderen neerhaalt. 1519 01:43:28,083 --> 01:43:31,875 Maar je zult altijd ook homoseksueel zijn. 1520 01:43:35,916 --> 01:43:37,125 Altijd. 1521 01:43:44,666 --> 01:43:46,541 Tot je sterft. 1522 01:43:54,833 --> 01:43:55,916 Vrienden… 1523 01:43:57,625 --> 01:44:01,333 …bedankt voor dit feestje en een supercadeau. 1524 01:44:01,416 --> 01:44:03,000 Precies wat ik nodig had. 1525 01:44:11,541 --> 01:44:13,625 Bedankt. 1526 01:44:17,375 --> 01:44:18,791 Breng jij hem naar huis? 1527 01:44:18,875 --> 01:44:22,166 Geen zorgen. Ik zal alles regelen. 1528 01:44:25,708 --> 01:44:27,125 Goed je te zien. 1529 01:44:27,625 --> 01:44:28,708 Welterusten. 1530 01:44:29,958 --> 01:44:31,125 Ik zie je nog wel. 1531 01:44:35,291 --> 01:44:37,500 Een jaar na Sjavoeot? 1532 01:44:39,333 --> 01:44:42,041 Kom op, Tex. We gaan naar mijn huis. 1533 01:44:45,875 --> 01:44:47,375 Ben je goed in bed? 1534 01:44:49,458 --> 01:44:53,083 Ik probeer liefde te tonen. 1535 01:44:55,583 --> 01:44:57,750 Dan voel ik me niet zo'n hoer. 1536 01:45:03,791 --> 01:45:06,208 Bedankt voor de geestige avond. 1537 01:45:13,916 --> 01:45:15,041 Ik bel je morgen. 1538 01:45:21,583 --> 01:45:23,583 Kom op. Tijd om te gaan. 1539 01:45:24,125 --> 01:45:26,083 Je bent een zware dame. 1540 01:45:27,375 --> 01:45:28,833 Waarom belde ik? 1541 01:45:31,708 --> 01:45:33,750 Waarom? -Bedankt, Michael. 1542 01:45:33,833 --> 01:45:35,833 Welterusten, Donald. -Welterusten. 1543 01:45:42,375 --> 01:45:46,166 We gaan koffiedrinken en dan komt alles goed. 1544 01:45:47,625 --> 01:45:48,625 Voorzichtig. 1545 01:46:17,041 --> 01:46:19,625 Wat heb ik gedaan? -Hemel, Michael. 1546 01:46:26,666 --> 01:46:29,458 Ik zal wat water pakken. -Wat heb ik gedaan? 1547 01:46:29,541 --> 01:46:31,250 Hou op. -Jezus, hemel. 1548 01:46:31,333 --> 01:46:32,750 Ik zal je wat valium geven. 1549 01:46:32,833 --> 01:46:35,750 Geen pillen en alcohol. Ik ga dood. 1550 01:46:35,833 --> 01:46:37,750 Neem dit in. Je maakt me bang. 1551 01:46:37,833 --> 01:46:39,166 Hou op. Neem deze pil. 1552 01:46:44,291 --> 01:46:45,875 Kom hier. 1553 01:46:45,958 --> 01:46:48,625 Kom hier. -Laat me los. 1554 01:46:48,708 --> 01:46:49,666 Jezus Christus. 1555 01:46:59,916 --> 01:47:00,916 Het is oké. 1556 01:47:26,166 --> 01:47:28,125 Wie zei er nou altijd: 1557 01:47:29,000 --> 01:47:33,666 'Als je mij 'n blije homoseksueel kunt laten zien, laat ik je 'n dode gay zien.' 1558 01:47:35,541 --> 01:47:36,500 Geen idee. 1559 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 Wie zei dat nou altijd? 1560 01:47:43,416 --> 01:47:46,291 Konden we onszelf maar niet zo haten. 1561 01:47:49,500 --> 01:47:50,916 Dat is het. 1562 01:47:53,041 --> 01:47:54,208 Konden we maar… 1563 01:47:56,291 --> 01:47:59,083 Konden we maar leren onszelf… 1564 01:48:00,291 --> 01:48:01,750 …niet zo te haten. 1565 01:48:03,958 --> 01:48:04,916 Ik weet het. 1566 01:48:38,166 --> 01:48:40,291 Je psychiater is een kwakzalver. 1567 01:48:42,333 --> 01:48:46,625 Eerst was hij nog een sukkel. -Juist. Hij is een sukkel kwakzalver. 1568 01:48:46,708 --> 01:48:48,625 Of een kwakzalver sukkel. 1569 01:48:54,000 --> 01:48:55,375 Harold had gelijk. 1570 01:49:01,333 --> 01:49:02,750 Je zal nooit veranderen. 1571 01:49:28,958 --> 01:49:32,750 Kunnen we het niet gewoon wegspoelen? 1572 01:49:38,041 --> 01:49:39,125 Hoe laat is het? 1573 01:49:39,916 --> 01:49:41,000 Het is vroeg. 1574 01:49:44,916 --> 01:49:46,000 Waar ga je heen? 1575 01:49:48,708 --> 01:49:50,625 De slaapkamer is bezet… 1576 01:49:51,583 --> 01:49:53,500 …en ik wil nog niet gaan slapen. 1577 01:49:55,041 --> 01:49:56,750 Ik ga de alcohol eraf lopen. 1578 01:49:57,375 --> 01:50:01,875 Als ik nu ga slapen, zou je me als ik wakker word moeten opsluiten. 1579 01:50:02,708 --> 01:50:04,625 Niet dat dat zo'n slecht idee is. 1580 01:50:10,458 --> 01:50:14,375 Er is een nachtmis in St. Malachy waar showmensen heen gaan. 1581 01:50:15,375 --> 01:50:16,708 Ik ga erheen. 1582 01:50:20,333 --> 01:50:21,375 Bid voor me. 1583 01:50:25,375 --> 01:50:27,666 Misschien zijn ze weg als ik terug ben. 1584 01:50:31,833 --> 01:50:33,791 Zie ik je volgende week? 1585 01:50:36,583 --> 01:50:38,375 Tenzij je andere plannen hebt. 1586 01:50:47,916 --> 01:50:50,333 Heeft hij gezegd waarom hij huilde? 1587 01:50:52,541 --> 01:50:54,541 Het was vast vanwege de scheiding. 1588 01:50:56,500 --> 01:50:59,500 Of misschien niet en is hij van gedachten veranderd. 1589 01:50:59,583 --> 01:51:00,708 Misschien. 1590 01:51:03,333 --> 01:51:04,750 Vanwaar de scheiding? 1591 01:51:07,916 --> 01:51:10,875 Zoals mijn vader zei toen hij in mijn armen stierf: 1592 01:51:12,916 --> 01:51:14,375 'Ik snap er niks van. 1593 01:51:15,708 --> 01:51:17,166 Ik heb het nooit gesnapt.' 1594 01:51:18,500 --> 01:51:20,333 Doe de lichten uit als je gaat. 1595 01:55:25,666 --> 01:55:27,958 GEBASEERD OP HET TONEELSTUK EN DE FILM DOOR MART CROWLEY 1596 01:56:22,833 --> 01:56:28,166 DEZE FILM IS OPGEDRAGEN TER NAGEDACHTENIS VAN MART CROWLEY 1597 02:01:24,541 --> 02:01:29,541 Ondertiteld door: Soraya Zeeman