1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,041 --> 00:00:10,791 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 Älä viitsi. 5 00:01:19,916 --> 00:01:21,000 Persreikä! 6 00:01:23,208 --> 00:01:24,041 Hei! 7 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 Anteeksi. 8 00:02:49,583 --> 00:02:52,291 ALASTONTA K-18 -TOIMINTAA 9 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 Tulossa! 10 00:03:57,875 --> 00:03:59,041 Aukea nyt. 11 00:03:59,125 --> 00:04:01,500 Tulossa. 12 00:04:01,583 --> 00:04:05,125 Haloo. Hitsi. Luoja! 13 00:04:10,583 --> 00:04:13,166 Haloo. Jeesus Kristus! 14 00:04:13,250 --> 00:04:16,500 Mitä suosittelet katatoniseen parkkihallikohtaukseen? 15 00:04:16,583 --> 00:04:18,708 Kysy lääkäriltäsi. 16 00:04:18,791 --> 00:04:20,875 Siksi soitan. Hän perui juuri. 17 00:04:20,958 --> 00:04:22,208 Voinko tulla käymään? 18 00:04:22,291 --> 00:04:25,583 Olet puolitoista päivää etuajassa. -Mitä pitäisi tehdä? 19 00:04:25,666 --> 00:04:28,916 Tulin juuri. En ole valmis. Miksi se mulkku perui? 20 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 Sanoi olevansa liian sairas. 21 00:04:30,833 --> 00:04:32,791 Mikset kerro olevasi sairaampi? 22 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Hän tietää sen jo. 23 00:04:34,750 --> 00:04:37,458 Tule sitten, mutta tuo pussi jäitä. 24 00:04:37,541 --> 00:04:39,375 Älä anna minulle vastuuta. 25 00:04:39,458 --> 00:04:43,083 Juuri nyt en kestä muuta kuin ohjeet asunnollesi. 26 00:04:43,166 --> 00:04:46,083 Jos haluat kylmän martinin, kestät jäät. 27 00:04:46,166 --> 00:04:48,333 Kestän jäät. -Ja pidä kiirettä. 28 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 Täytyy lähteä. 29 00:05:13,333 --> 00:05:15,833 Tervehdin vanhaa ystävää. 30 00:05:22,125 --> 00:05:23,000 Mitä? 31 00:05:28,250 --> 00:05:29,958 10th ja Broadway, kiitos. 32 00:06:13,958 --> 00:06:17,250 Tulossa! Jeesus Kristus. 33 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 Miten pääsit sisään? -Rapunovi oli auki. 34 00:06:25,666 --> 00:06:28,416 Haluatko drinkin? -Vasta suihkun jälkeen. 35 00:06:29,166 --> 00:06:31,125 Haluan saada jotain aikaan. 36 00:06:32,000 --> 00:06:35,083 Yritän rentoutua ja nauttia. 37 00:06:46,208 --> 00:06:48,125 Oletko allapäin lääkärin takia? 38 00:06:48,208 --> 00:06:52,166 En. Olin masentunut kauan ennen tänne tuloani. 39 00:06:52,250 --> 00:06:53,583 Tämä piristää. 40 00:06:53,666 --> 00:06:59,125 Ostin tänään kaikenlaista kivaa. Katso. 41 00:06:59,958 --> 00:07:02,375 Santelipuusaippuaa. -On jo parempi olo. 42 00:07:02,958 --> 00:07:04,208 Mikä tässä on? 43 00:07:04,291 --> 00:07:05,916 Hammasharja sinulle, 44 00:07:06,000 --> 00:07:08,125 koska hatuttaa, kun käytät omaani. 45 00:07:08,208 --> 00:07:11,458 Miltä luulet minusta tuntuvan? -Suussasi on ollut pahempaa. 46 00:07:12,666 --> 00:07:15,333 Sinulle on myös tämä Control-juttu. 47 00:07:15,416 --> 00:07:17,333 Siinä ei lue hiuslakka. 48 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Vain "Control", eli hallinta, ja "miehille" - 49 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 kirjoitettuna noin 37 kertaa ympäri hiton purkkia. 50 00:07:23,500 --> 00:07:25,416 Miehisyyden pönkitystä. 51 00:07:25,500 --> 00:07:28,583 Se on silti hiuslakkaa, vaikka kutsuttaisiin munaksi. 52 00:07:28,666 --> 00:07:30,250 Se on omalla hyllylläsi, 53 00:07:30,333 --> 00:07:33,541 joka saa nimeksi Donaldin lauantai-illan huuhtelusetti. 54 00:07:40,041 --> 00:07:41,500 Jäätkö muuten yöksi? 55 00:07:42,791 --> 00:07:45,541 En. Ajan takaisin. 56 00:07:45,625 --> 00:07:48,791 En voi vieläkään olla tässä kaupungissa pitkään. 57 00:07:48,875 --> 00:07:52,583 Miksei se mulkku perunut? Olisit ajanut tänne asti turhaan. 58 00:07:52,666 --> 00:07:54,333 Miksi sanot häntä mulkuksi? 59 00:07:54,416 --> 00:07:58,625 Mikä terapeutti on potilaan kanssa kaksi tuntia lauantai-iltana? 60 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 Hän pitää maanantait vapaata. 61 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 Pitkät lauantait, maanantait vapaat. 62 00:08:04,541 --> 00:08:07,250 Onko hän psykiatri vai kampaaja? 63 00:08:07,333 --> 00:08:08,666 Molempia. 64 00:08:08,750 --> 00:08:11,083 Hoitaa kuuppani ja kampaa hiukseni. 65 00:08:11,166 --> 00:08:15,416 Olin joka tapauksessa tulossa kaupunkiin synttäreille. 66 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Pitikö muistuttaa? 67 00:08:17,416 --> 00:08:19,583 Jos en jotain kestä, 68 00:08:19,666 --> 00:08:22,750 niin viittä kirkuvaa homoa laulamassa synttärilaulua. 69 00:08:22,833 --> 00:08:25,791 Kuka tulee? -Taidat tuntea kaikki. 70 00:08:25,875 --> 00:08:29,833 Samat vanhat väsyneet homppelit, joita olet nähnyt alusta asti. 71 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Tiedätkö mitä? 72 00:08:31,583 --> 00:08:34,416 Seitsemän, kun lasketaan Harold, sinä ja minä. 73 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 Olenko kirkuva homo vai väsynyt homppeli? 74 00:08:37,166 --> 00:08:38,500 Pyydän anteeksi. 75 00:08:38,583 --> 00:08:42,750 Kuusi väsynyttä kirkuvaa homppelia ja yksi ahdistunut queer. 76 00:08:43,833 --> 00:08:47,583 Poistun pian jaloistasi. Teen vain yhden asian. 77 00:08:47,666 --> 00:08:50,125 Leikkaus? Näin aikaisin illalla? 78 00:08:50,208 --> 00:08:51,416 Susipää. 79 00:08:51,500 --> 00:08:53,208 Kirjoitetaan k:lla. 80 00:08:53,791 --> 00:08:57,083 Täytyy kammata hiukset 37. kerran. 81 00:08:57,166 --> 00:08:59,041 Siitä voi puhua yksikössä. 82 00:08:59,125 --> 00:09:03,208 Liioittelematta tukkani putoilee lattialle. 83 00:09:03,291 --> 00:09:05,791 Olet vainoharhainen. Hiuksia riittää. 84 00:09:05,875 --> 00:09:09,916 Ei, vaan katsot huijauksen mestariteosta. 85 00:09:10,000 --> 00:09:12,166 Hiusrajani alkaa tästä. 86 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 Nämä on vain vedetty eteen. 87 00:09:16,125 --> 00:09:16,958 Katso. 88 00:09:18,500 --> 00:09:19,958 Ei hyvä, vai? 89 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 Ei aivan paras. 90 00:09:26,166 --> 00:09:27,750 Sitä sanotaan vanhuudeksi. 91 00:09:28,958 --> 00:09:33,041 No jaa, itsetyydytyksen etu on, 92 00:09:33,125 --> 00:09:35,250 ettei tarvitse näyttää edustavalta. 93 00:09:36,291 --> 00:09:40,375 Miksi olet masentunut? Siis normaalin lisäksi. 94 00:09:41,791 --> 00:09:43,708 En halua puhua siitä. 95 00:09:43,791 --> 00:09:46,375 Jos et kerro minulle, 96 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 miten keskustelemme seikkaperäisesti? 97 00:09:48,916 --> 00:09:51,541 Lämmin, palkitseva, merkityksellinen ystävyys. 98 00:09:51,625 --> 00:09:52,833 Haista paska. 99 00:09:53,625 --> 00:09:58,125 Tajusin vihdoin tänään, että minut kasvatettiin epäonnistujaksi. 100 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 Valmennettiin siihen. 101 00:09:59,583 --> 00:10:03,041 Psykoanalyytikot varmaan kyllästyvät kuulemaan, 102 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 miten äiti ja isi tekivät lapsestaan homppelin. 103 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 Se on nyt paljon muutakin. 104 00:10:08,791 --> 00:10:12,833 Tänään aloin ymmärtää, miten palapelin muut palat sopivat siihen. 105 00:10:13,416 --> 00:10:16,250 Neuroottinen pakkomielteeni olla menestymättä. 106 00:10:17,500 --> 00:10:21,250 Aina epäonnistuessani Evelyn rakasti minua eniten. 107 00:10:22,208 --> 00:10:25,291 Koska täydellisyyttä haluava Walt harmistui. 108 00:10:26,125 --> 00:10:28,333 Tyrin tahallaan saadakseni rakkautta. 109 00:10:32,375 --> 00:10:34,875 Vain epäonnistuminen tuntuu hyvältä, 110 00:10:34,958 --> 00:10:36,583 koska opin sen kotona. 111 00:10:37,875 --> 00:10:38,833 Ei. 112 00:10:45,791 --> 00:10:49,375 Mikä on tylsempää kuin Judy Garlandia matkiva homo? 113 00:10:49,458 --> 00:10:51,750 Bette Davisiä matkiva homo. 114 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 Mistä sait tuon? 115 00:10:54,000 --> 00:10:57,458 Oikean rannan pikku kaupasta nimeltä Hermès. 116 00:10:57,541 --> 00:11:02,000 Raadan perse ruvella kuuraten lattioita 45 dollarista viikossa, 117 00:11:02,083 --> 00:11:06,000 ja sinä heittelet niille kašmirvillapaitoja. 118 00:11:06,083 --> 00:11:07,875 Vessan paita on vikunjaa. 119 00:11:08,666 --> 00:11:09,875 Pyydän anteeksi. 120 00:11:09,958 --> 00:11:11,833 Hanki jokin muu työ. 121 00:11:11,916 --> 00:11:15,000 Kukaan ei pakota talonnaiseksi. 122 00:11:15,083 --> 00:11:17,041 Se on neuroosisi. 123 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 Jukra, luulin, että synnyin siihen. 124 00:11:19,541 --> 00:11:24,291 Vaikka minulla on kalliita vaatteita, ei niitä ehkä ole maksettu. 125 00:11:25,250 --> 00:11:27,708 Se on sinun neuroosisi. 126 00:11:28,333 --> 00:11:32,166 Valkokankaan ansiosta neuroosisi on tyylikäs. 127 00:11:32,250 --> 00:11:37,000 Vaatii tiettyä tyyliä tuhlata työttömyyskorvaus Joe Allenilla. 128 00:11:37,791 --> 00:11:40,916 Miksi on muodikasta olla korviaan myöten velassa? 129 00:11:41,000 --> 00:11:45,833 Siinä on fiksua vain nerokas tapani välttää ulosottomiehet. 130 00:11:46,333 --> 00:11:48,000 Tarkemmin ajatellen - 131 00:11:48,708 --> 00:11:51,416 kaltaisesi pilaavat homojen maineen. 132 00:11:51,500 --> 00:11:54,625 Ja sinä olet kunniaksi homoseksuaaleille. 133 00:11:54,708 --> 00:11:58,958 Olet luotettava, ahkera, lattioita kuuraava, laskut maksava homo, 134 00:11:59,041 --> 00:12:00,583 joka pärjää omillaan. 135 00:12:00,666 --> 00:12:02,375 Olen mallihomo. 136 00:12:03,291 --> 00:12:04,833 Luulet, että on hienoa, 137 00:12:04,916 --> 00:12:11,250 miten olen aina liihotellut Beverly Hillsistä ympäri maailmaa - 138 00:12:11,333 --> 00:12:13,541 pokaamaan yhden illan juttuja - 139 00:12:13,625 --> 00:12:16,083 ja paljon räätälöityjä vaatteita. 140 00:12:16,708 --> 00:12:20,125 Usko pois, niillä reissuilla - 141 00:12:20,875 --> 00:12:25,000 iloitsin vain lentokoneessa. 142 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Juokse, laskuta. 143 00:12:28,458 --> 00:12:32,541 Juokse, osta, lainaa, ansaitse, tuhlaa. 144 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 Juokse, tuhlaa, anele. 145 00:12:35,791 --> 00:12:39,916 Juokse. Hukkaa, 146 00:12:40,750 --> 00:12:41,833 hukkaa. 147 00:12:43,166 --> 00:12:44,333 Ja miksi? 148 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Finis. Aplodit. 149 00:12:59,791 --> 00:13:02,000 Hei. -Älä. Ei sinun tarvitse. 150 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 Älä nyt. 151 00:13:07,125 --> 00:13:10,250 Mikään ei vedä vertoja itsesäälille, vai? 152 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Ei mikään. 153 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 No niin. 154 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 Jumaloin halpoja tunteita. 155 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 Lavan takana, Funny Girl. 156 00:13:59,125 --> 00:14:02,041 Hei, Alan tässä. -Alan? 157 00:14:02,125 --> 00:14:03,291 Voi luoja. 158 00:14:04,416 --> 00:14:08,000 Uskomatonta. Miten voit? Missä olet? 159 00:14:08,083 --> 00:14:10,916 Täällä liikeasioissa. 160 00:14:11,000 --> 00:14:13,041 Kuule, mitä teet illalla? 161 00:14:13,875 --> 00:14:16,833 Minulla on menoa. Tänään ei sovi. 162 00:14:16,916 --> 00:14:20,625 Minullakin on, mutta ajattelin piipahtaa drinkille. 163 00:14:21,833 --> 00:14:23,125 Nytkö? 164 00:14:24,208 --> 00:14:26,500 Vanha kamu, kuuntele. 165 00:14:26,583 --> 00:14:29,666 Ystävällä on synttärit. Tulee vieraita. 166 00:14:30,375 --> 00:14:33,875 Olen pahoillani, en voi kutsua sinua. 167 00:14:33,958 --> 00:14:36,208 Se ei vain toimisi. 168 00:14:36,291 --> 00:14:38,583 Olisi ikävä nähdä vain hetken - 169 00:14:38,666 --> 00:14:40,416 ja hyvästellä. -Ole kiltti. 170 00:14:42,666 --> 00:14:43,583 Alan? 171 00:14:44,666 --> 00:14:46,333 Mickey? -Alan. 172 00:14:48,041 --> 00:14:48,875 Mikä hätänä? 173 00:14:48,958 --> 00:14:50,916 Pitää kertoa jotain heti. 174 00:14:54,500 --> 00:14:56,041 Hyvä on. Tule sitten. 175 00:14:56,541 --> 00:14:58,000 Ei, kyllä se sopii. 176 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 Tule vain nopealle drinkille, 177 00:15:00,541 --> 00:15:03,041 mutta pidä kiirettä. -Sama osoite? 178 00:15:03,125 --> 00:15:04,958 Niin. -Selvä. 179 00:15:10,916 --> 00:15:12,000 No, 180 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 olenko häikäisevä? 181 00:15:14,625 --> 00:15:16,166 Olet täysin häikäisevä. 182 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 Näytät kamalalta, mutta olen häikäistynyt. 183 00:15:19,416 --> 00:15:22,583 Happamia, sanoi kettu. Missä drinkkini on? 184 00:15:22,666 --> 00:15:25,583 En tehnyt sitä. Kämppikseni Georgetownista soitti. 185 00:15:25,666 --> 00:15:27,791 Alan mikä olikaan? -McCarthy. 186 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 Hän tuli Washingtonista liikeasioissa - 187 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 ja on tulossa tänne. 188 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 Toivottavasti osaa synttärilaulun sanat. 189 00:15:34,375 --> 00:15:37,916 Kuule, persreikä. Mitä minä teen? Hän on hetero. 190 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Mitä hän ajattelee friikeistä illallisella? 191 00:15:41,666 --> 00:15:43,250 Kristus, onpa hyvää. 192 00:15:43,333 --> 00:15:45,958 Hän hajosi puhelimessa. 193 00:15:46,041 --> 00:15:48,916 Alkoi itkeä. Se ei ole hänen tyylistään. 194 00:15:49,000 --> 00:15:53,541 Alan hallitsee tunteensa niin, ettei hätkähtäisi lento-onnettomuudessa. 195 00:15:53,625 --> 00:15:55,125 Mitä minä teen? 196 00:15:55,208 --> 00:15:57,791 Häpeätkö yhtäkkiä ystäviäsi? 197 00:15:57,875 --> 00:16:02,208 Olet ainoa tuntemani henkilö, jota todella häpeän. 198 00:16:02,291 --> 00:16:06,250 Joillakin on erilaiset normit kuin meillä. 199 00:16:06,333 --> 00:16:08,541 Jos emme hyväksy sitä, 200 00:16:08,625 --> 00:16:12,375 olemme yhtä ahdasmielisiä kuin ajattelemme heidän olevan. 201 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Tiedätkö, mikä olet? Aito henkilö. 202 00:16:15,041 --> 00:16:16,791 Kiitos. Haista paska. 203 00:16:19,708 --> 00:16:21,000 Haluatko rapuja? 204 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 Ei kiitos. 205 00:16:23,208 --> 00:16:26,500 Miten olet voinut olla sellaisen tylsimyksen ystävä? 206 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Usko tai älä, elämässäni oli aika, 207 00:16:29,541 --> 00:16:32,708 jolloin en julistanut olevani homo. 208 00:16:34,166 --> 00:16:37,708 Varmaan ennen kuin puhe syrjäytti viittomisen. 209 00:16:37,791 --> 00:16:41,791 Älä siitä jauha. Tulin kaapista vasta collegen jälkeen. 210 00:16:41,875 --> 00:16:44,291 Kun panimme ensi kertaa, 211 00:16:44,375 --> 00:16:48,208 tapasimme homobaarissa kolmantena opintovuotenasi. 212 00:16:48,291 --> 00:16:49,333 Kusipää. 213 00:16:49,416 --> 00:16:50,791 Tulihan se sieltä. 214 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 Älä odota. 215 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 Hei, kaunokainen. 216 00:17:20,625 --> 00:17:22,791 Näytät söpöltä. -Aina. 217 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 Terve, Emory. -Hei. 218 00:17:25,208 --> 00:17:28,208 Ikävä tulla teidän väliinne näin. 219 00:17:28,291 --> 00:17:29,750 Ei minusta. 220 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Tästä tulee kivaa. 221 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Hienoa. 222 00:17:37,333 --> 00:17:39,416 Sade tästä vielä puuttuu. 223 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 Haluatko lisää soodavettä? -Mitä? 224 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 Lasissa on vain soodavettä. 225 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 Olen tarkkaillut sinua. 226 00:17:46,291 --> 00:17:48,041 Olet lopettanut juomisen. 227 00:17:48,125 --> 00:17:49,083 Ja tupakoinnin. 228 00:17:49,166 --> 00:17:50,791 Kauanko? -Viisi viikkoa. 229 00:17:50,875 --> 00:17:53,000 Mahtavaa. -Löysin Jumalan. 230 00:17:53,083 --> 00:17:55,541 Se on mahtavaa. -Vai onko Jumala kuollut? 231 00:17:55,625 --> 00:17:59,000 Huomasin aina, kun olit pöllyssä. Yhdellä tapaa. 232 00:17:59,083 --> 00:18:00,708 Olin vihamielinen. 233 00:18:02,291 --> 00:18:04,625 Mikä sai lopettamaan? Psykoanalyytikkoko? 234 00:18:05,958 --> 00:18:08,041 Hän vaikutti siihen paljon. 235 00:18:08,125 --> 00:18:11,625 Pääasiassa en uskonut kestäväni enää kankkusällöä. 236 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 Kankkus mitä? 237 00:18:12,916 --> 00:18:17,666 Ällöä. Ahdistusta, syyllisyyttä, pohjatonta syyllisyyttä. 238 00:18:18,208 --> 00:18:21,958 Kun silmät avatessaan miettii, mitä tuli tehtyä eilen. 239 00:18:22,041 --> 00:18:23,166 Sanopa muuta. 240 00:18:23,250 --> 00:18:26,666 Sitten yrittää selviytyä lounaaseen, 241 00:18:26,750 --> 00:18:30,250 kun juo Bloody Maryn tuplana, jos sitä odottaa lounaaseen. 242 00:18:30,333 --> 00:18:34,208 Sitten on taas puolikännissä ja hyödytön loput iltapäivästä. 243 00:18:34,291 --> 00:18:36,625 Sinnittelee cocktailaikaan - 244 00:18:36,708 --> 00:18:39,666 ja on valmis siihen, mitä ilta tuo tullessaan, 245 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 toivottavasti taas bileet, 246 00:18:41,708 --> 00:18:45,375 ja koko helvetin sykli alkaa taas alusta. 247 00:18:46,333 --> 00:18:49,500 Olen ollut siinä karusellissa riittävän pitkään. 248 00:18:49,583 --> 00:18:53,583 Joko jään pois tai kuolen keskipakoisvoimasta. 249 00:18:56,208 --> 00:18:58,125 Collegekundi saapui vihdoin. 250 00:18:58,208 --> 00:18:59,916 Kuuntele minua. 251 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Älä loukkaa saarnaamalla hyväksyttävästä käytöksestä. 252 00:19:03,916 --> 00:19:08,041 Lupaan istua jalat levällään ja ääni möreänä. 253 00:19:08,125 --> 00:19:11,416 Olet todellinen mulkku. 254 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 Tämä on ratsia. 255 00:19:20,541 --> 00:19:22,833 Kaikki on pidätetty. 256 00:19:24,041 --> 00:19:26,833 Terve, kultaseni. Pia Pataruoka. Älä kysy. 257 00:19:26,916 --> 00:19:29,625 Hei, Emory. Tule sisään. Laita se keittiöön. 258 00:19:30,375 --> 00:19:32,708 Hei, Hank. Larry. -Kuka tämä amatsoni on? 259 00:19:32,791 --> 00:19:34,083 Et olekaan kuollut! 260 00:19:34,166 --> 00:19:36,541 Missä piilottelet klassisia piirteitäsi? 261 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 En asu enää kaupungissa. 262 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 Otan nuo. Emory, missä lahjasi on? 263 00:19:40,625 --> 00:19:42,208 Tulee myöhemmin. 264 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 Larry. 265 00:19:45,125 --> 00:19:47,625 Larry! 266 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 Mitä? -Anna lahja Michaelille. 267 00:19:51,041 --> 00:19:51,875 Tässä. 268 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 Kovempaa, jotta Philadelphiassa kuullaan. 269 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 Seisoit transsissa. -Niinkö? 270 00:19:57,083 --> 00:20:00,208 Tunnettehan Donaldin? -Toki. Kiva nähdä. 271 00:20:00,291 --> 00:20:01,708 Hei. -Kiva tavata. 272 00:20:01,791 --> 00:20:03,791 Anteeksi. Luulin teidän tavanneen. 273 00:20:03,875 --> 00:20:06,791 Emme tarkalleen, mutta olemme... 274 00:20:07,750 --> 00:20:09,000 Hei. -Hei. 275 00:20:10,666 --> 00:20:11,750 Mutta olette mitä? 276 00:20:13,416 --> 00:20:14,875 Nähneet aiemmin. 277 00:20:15,625 --> 00:20:16,750 Kuulostaa hämärältä. 278 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Olette nähneet tapaamatta. 279 00:20:18,666 --> 00:20:19,958 Mitä sanoin väärin? 280 00:20:20,041 --> 00:20:21,833 Ensimmäinen riita. 281 00:20:21,916 --> 00:20:23,666 Ensimmäinen taksin jälkeen. 282 00:20:23,750 --> 00:20:27,708 Mistä löysit tuon roskan? -Alakerrasta nojaamassa katulamppuun. 283 00:20:27,791 --> 00:20:31,625 Orkidea korvani takana ja suuret ylimaalatut kosteat huulet. 284 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 Kuin Maria Montez. -Älä viitsi. 285 00:20:35,375 --> 00:20:38,333 Mitä sinulla on Mariaa vastaan? Hän oli hyvä nainen. 286 00:20:38,416 --> 00:20:39,916 Hetkinen. Kuunnelkaa. 287 00:20:40,750 --> 00:20:42,916 Collegeystäväni on kaupungissa. 288 00:20:43,000 --> 00:20:45,750 Hän piipahtaa drinkille matkalla illalliselle, 289 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 mutta on hetero, joten... 290 00:20:47,416 --> 00:20:51,041 Jos hän on se tapaamani, hän ei ole heteroa nähnytkään. 291 00:20:51,125 --> 00:20:53,291 Ei, tapasit Justin Stuartin. 292 00:20:53,875 --> 00:20:56,000 En muista tavanneeni häntä. 293 00:20:56,083 --> 00:20:59,083 Et tietenkään, mäntti. Minä tapasin. -Tämä on joku muu. 294 00:20:59,166 --> 00:21:03,125 Alan McCarthy, hyvin läheinen täysin tuntematon. 295 00:21:03,208 --> 00:21:06,208 En välitä, mitä hän ajattelee minusta. 296 00:21:06,291 --> 00:21:10,125 Hän ei vain ole valmis siihen, eikä tule olemaan. 297 00:21:10,916 --> 00:21:14,250 Ymmärräthän, Hank? -Toki. 298 00:21:14,333 --> 00:21:16,041 Eikö hän muka tiedä sinusta? 299 00:21:16,125 --> 00:21:18,875 Jos hän on epäillyt, hän ei ole kertonut. 300 00:21:18,958 --> 00:21:20,791 Onko hänelle tehty lobotomia? 301 00:21:20,875 --> 00:21:23,958 Olin supervarovainen collegessa - 302 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 ja olen yhä hänet tavatessani. 303 00:21:26,166 --> 00:21:28,708 En tiedä syytä, mutta olen. -Syvältä. 304 00:21:28,791 --> 00:21:32,000 Olin aivan kuin Alan collegessa. 305 00:21:32,083 --> 00:21:34,500 Kävin paljon treffeillä. 306 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 Pukeuduin huippuyliopistojen ummehtuneeseen tyyliin - 307 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 ja raskaisiin nahkakenkiin. 308 00:21:45,958 --> 00:21:48,041 Ei pahalla. -Ei haittaa. 309 00:21:48,125 --> 00:21:52,208 Olin miehekäs enkä uskonut valehtelevani itselleni. 310 00:21:52,291 --> 00:21:54,291 Luulin olevani hetero. 311 00:21:54,375 --> 00:21:57,208 Tulin kaapista vasta valmistumisen jälkeen. 312 00:21:57,291 --> 00:21:59,083 Entä vapaaviikonloput? 313 00:21:59,833 --> 00:22:01,041 Olin vielä kaapissa. 314 00:22:01,125 --> 00:22:04,125 Podin vielä Kristus, olinpa kännissä -syndroomaa. 315 00:22:04,208 --> 00:22:07,750 Kristus, olin niin kännissä, etten muista mitään. 316 00:22:07,833 --> 00:22:08,666 Juuri niin. 317 00:22:08,750 --> 00:22:12,375 Koit syyllisyyttä katolisena. Ei muuta. -Ei ole totta. 318 00:22:12,458 --> 00:22:16,583 Kristus, olinpa kännissä -syndrooma on vapaa uskonnoista, 319 00:22:16,666 --> 00:22:19,291 vaikka se on monilla mormoneilla. 320 00:22:19,875 --> 00:22:22,541 Ketä pitää panna saadakseen drinkin? 321 00:22:22,625 --> 00:22:24,375 Asettuisitko jonnekin? 322 00:22:24,458 --> 00:22:29,250 Onnistuimme kaikki jotenkin oikeuttamaan tekomme siihen aikaan. 323 00:22:29,333 --> 00:22:33,291 Sain myöhemmin tietää, että Justin Stuartkin, läheisin ystäväni... 324 00:22:33,375 --> 00:22:37,375 Alan McCarthyn lisäksi. -Suu suppuun. Hän teki samaa. 325 00:22:37,458 --> 00:22:40,166 Justin kävi Bostonissa viikonloppuisin. 326 00:22:40,250 --> 00:22:45,541 Kristus, olinpa kännissä -syndroomassa on oikeasti kännissä. Se on totta. 327 00:22:45,625 --> 00:22:49,416 Sitä vain muistaa kaiken. 328 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 Monet kundit pystyvät seksiin vain kännissä. 329 00:22:54,666 --> 00:22:56,375 Kuulemma. 330 00:22:56,458 --> 00:22:57,500 Donald, 331 00:22:58,791 --> 00:23:00,916 jos muistat yhteisen kertamme, 332 00:23:01,000 --> 00:23:03,625 olin niin kännissä, että oli vaikea seistä. 333 00:23:03,708 --> 00:23:06,166 Niin kännissä, ettei meinannut seisoa. 334 00:23:07,833 --> 00:23:11,791 Kristus, olinpa kännissä. En muista. -Paskaa. Muistat kyllä. 335 00:23:12,500 --> 00:23:14,375 Jessus. No niin, se on Alan. 336 00:23:14,458 --> 00:23:17,958 Tehkää palvelus. Ottakaa iisisti, kun hän on täällä. 337 00:23:18,041 --> 00:23:19,833 Mitä vain siskon puolesta. 338 00:23:19,916 --> 00:23:21,000 Emory, ei. 339 00:23:21,083 --> 00:23:23,958 Juuri tuota tarkoitan. 340 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Ei liioittelua. -Anteeksi. 341 00:23:26,083 --> 00:23:28,416 Voittaakohan Giants mestaruuden? 342 00:23:28,500 --> 00:23:29,958 Totta vitussa. 343 00:23:31,708 --> 00:23:34,125 Hei, Bernard. -Hei, muru. 344 00:23:34,208 --> 00:23:37,500 Otan nämä. Olemme ulkona. Laita lahjat muiden joukkoon. 345 00:23:37,583 --> 00:23:39,416 Vain toinen kuningatar! 346 00:23:39,500 --> 00:23:42,583 Eikä punainen. -Patakuningatar! 347 00:23:42,666 --> 00:23:45,083 Näytät jumalaiselta riippumatossa - 348 00:23:45,166 --> 00:23:49,333 säleverhojen, kattotuulettimien ja trooppisten saniaisten ympäröimänä. 349 00:23:49,416 --> 00:23:52,208 Oletpa homo. Voitat kakun. Ylös. 350 00:23:52,291 --> 00:23:55,625 Entä kakku? Kenen tehtävä? -Minun. Tilasin toimitettuna. 351 00:23:55,708 --> 00:23:58,000 Montako kynttilää pyysit? 80? 352 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Odota, Alan. Liikaa meteliä. Vaihdan puhelinta. 353 00:24:01,000 --> 00:24:02,500 Tuliko kakku? -Ei. 354 00:24:02,583 --> 00:24:04,833 Luoja. Saanko käyttää puhelinta? -Toki. 355 00:24:04,916 --> 00:24:08,375 Kuunnelkaa. Tuolla on rapuja. Menkää ottamaan. 356 00:24:08,458 --> 00:24:11,291 Saanko Marseilles Bakeryn numeron Manhattanilla? 357 00:24:11,375 --> 00:24:13,416 Valmiina juomaan drinkit? -Kyllä! 358 00:24:13,500 --> 00:24:16,166 Olen yläosaton tarjoilijattarenne. 359 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 Älä näytä roikkuvia tissejäsi. 360 00:24:18,458 --> 00:24:19,666 Mitä saisi olla? 361 00:24:19,750 --> 00:24:21,666 Onko olutta? -Jääkaapissa. 362 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 Minä haen. -Olutta? 363 00:24:23,416 --> 00:24:26,166 Kuka juo olutta ennen illallista? -Oluenjuojat. 364 00:24:26,250 --> 00:24:30,625 Miten kaltaisesi herkkä taiteilija voi asua tuollaisen härän kanssa? 365 00:24:30,708 --> 00:24:31,750 En voikaan. 366 00:24:32,625 --> 00:24:33,916 Täytyy vain toivoa. 367 00:24:34,000 --> 00:24:38,416 Alan, älä ole hupsu. Ei tarvitse pyytää anteeksi. 368 00:24:38,500 --> 00:24:40,583 Tunnen itseni hölmöksi. 369 00:24:42,125 --> 00:24:44,833 Voisin ampua itseni, koska käyttäydyin siten. 370 00:24:44,916 --> 00:24:47,833 Ehkä näin on parempi. Minulla on vieraita. 371 00:24:47,916 --> 00:24:50,041 Ei olisi hyvä aika jutella. 372 00:24:50,125 --> 00:24:53,708 Mitä jos mennään lounaalle huomenna? 373 00:24:53,791 --> 00:24:57,708 Toki. Tavataanko Oak Roomissa yhden aikoihin? 374 00:24:57,791 --> 00:24:59,416 Sopii loistavasti. 375 00:24:59,500 --> 00:25:03,416 Kuule, voisitko unohtaa tämän illan? 376 00:25:04,875 --> 00:25:06,500 Kuin sitä ei olisi ollut. 377 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 Se on unohdettu. 378 00:25:08,541 --> 00:25:10,333 Nähdään huomenna. -Hienoa. 379 00:25:18,041 --> 00:25:20,708 Hyvä, muru! Kuunnellaan musaa! 380 00:25:21,458 --> 00:25:24,250 Rummuista silmät säihkyvät kuin Cartierin korut. 381 00:25:24,333 --> 00:25:25,333 Kamalaa. 382 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 Kiitti, Bernard. 383 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 Varasto koko kesäksi. 384 00:25:30,750 --> 00:25:32,916 Tuo kestää hänellä kaksi päivää. 385 00:25:33,791 --> 00:25:35,166 Hän ei tulekaan. 386 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 Yksi syö, toinen juo, kolmas pössyttää. 387 00:25:38,458 --> 00:25:42,500 Minä luen. -Luet jatkuvasti. 388 00:25:42,583 --> 00:25:45,666 Silmäsi ovat kääntyä ympäri, kun näet kirjan. 389 00:25:45,750 --> 00:25:47,875 Hän on rakentava eskapisti. 390 00:25:47,958 --> 00:25:51,500 Totta. Mitä minä teen? Matkustan lentokoneilla. 391 00:25:51,583 --> 00:25:53,208 En tee sitä enää, 392 00:25:53,291 --> 00:25:56,250 koska rahat eivät riitä. 393 00:25:56,333 --> 00:25:58,750 Käyn saunoissa. Siinä kaikki. 394 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 Teen pian molemmat. Lennän länsirannikolle. 395 00:26:01,416 --> 00:26:03,416 Teetkö aasiesityksesi Tijuanassa? 396 00:26:04,541 --> 00:26:07,708 Menen San Franciscoon ansaitulle lomalle. 397 00:26:07,791 --> 00:26:08,875 Club Bathsiin. 398 00:26:08,958 --> 00:26:13,375 Lähden vasta, kun paluulentoni kuulutetaan viikkoa myöhemmin. 399 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Et osaa pysyä poissa saunoista. 400 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 Älä. -Emilyn viime saunareissulla - 401 00:26:18,291 --> 00:26:20,916 iso karvainen mies tuli sisään. 402 00:26:21,000 --> 00:26:22,791 Emory sanoi lepäilevänsä. 403 00:26:22,875 --> 00:26:25,875 Karvamies sanoi pidättävänsä. 404 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 Siveyspoliisi. -Emory! 405 00:26:27,791 --> 00:26:30,625 Et voi olla kertomatta kaikkea. Kiitti, kulta. 406 00:26:31,208 --> 00:26:32,583 Asutko vanhemmillasi? 407 00:26:33,291 --> 00:26:35,250 Asun. Se käy. He ovat homoja. 408 00:26:38,958 --> 00:26:40,541 Tuoko oli sinusta hauskaa? 409 00:26:46,000 --> 00:26:47,375 Mitä Alanille tapahtui? 410 00:26:47,958 --> 00:26:52,000 Häntä alkoi ällöä puhelimessa murtuminen. 411 00:26:52,083 --> 00:26:54,375 Pyyteli anteeksi yhä uudestaan. 412 00:26:54,458 --> 00:27:00,250 Muuttui täysin vanhaksi Alaniksi silmieni edessä. 413 00:27:00,333 --> 00:27:02,166 Korvien. -Korvien. 414 00:27:02,250 --> 00:27:05,208 Rapu ei selvästi onnistunut. 415 00:27:05,291 --> 00:27:07,291 En tiedä, miksi sitä vältellään. 416 00:27:07,375 --> 00:27:10,291 Joskus muistutat kiinalaista vesikidutusta. 417 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 Ei. Perun sanani. 418 00:27:12,666 --> 00:27:16,375 Joskus muistutat jatkuvaa kiinalaista vesikidutusta. 419 00:27:17,000 --> 00:27:18,166 Ämmä. 420 00:27:20,500 --> 00:27:23,625 Missähän Harold on? -Niin, missä pakastemarja on? 421 00:27:24,208 --> 00:27:26,208 Emory antoi nimen, 422 00:27:26,291 --> 00:27:28,833 koska Harold oli ammattiluistelija. 423 00:27:31,458 --> 00:27:32,916 Hän näyttää rujolta. 424 00:27:35,000 --> 00:27:37,666 Jos äitisi näkisi, hän saisi slaakin. 425 00:27:37,750 --> 00:27:38,791 Onko kameraa? 426 00:27:39,916 --> 00:27:42,625 Voi luoja, pollarit. Metrin turvavälit. 427 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 Se on kai Harold. 428 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 Ei, vaan leipomon lähetti. 429 00:27:49,666 --> 00:27:52,291 Luojan kiitos. -Kysy kuumaa patonkia! 430 00:27:56,375 --> 00:27:57,958 Lopeta se, Emory. 431 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 Tuota tyttöä ei voi viedä ulos. 432 00:28:01,375 --> 00:28:03,583 Muistutat vanhapiikaopettajaa. 433 00:28:03,666 --> 00:28:05,291 Muistutat kanansiipeä. 434 00:28:06,000 --> 00:28:07,458 Se oli kai kehu. 435 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 Iltaa. 436 00:28:15,500 --> 00:28:18,333 Muistatko, mitä teimme Fire Islandilla? 437 00:28:19,333 --> 00:28:21,708 Olen tainnut unohtaa. 438 00:28:21,791 --> 00:28:23,583 Minä muistan. 439 00:28:23,666 --> 00:28:25,416 Muru, seuraa. -Mitä nyt? 440 00:28:25,500 --> 00:28:28,166 Se menee: heilauta, koukku. -Niin. 441 00:28:28,250 --> 00:28:31,083 Lypsä lehmää. 442 00:28:31,166 --> 00:28:33,208 Täytyy heiluttaa hyvin. 443 00:28:35,791 --> 00:28:38,916 Katsokaa, Vanhusten Rockettes! -Tästä lähtee. 444 00:29:07,375 --> 00:29:10,166 Tule, Donald. -Ei, luoja. 445 00:29:54,791 --> 00:29:56,791 Jumalauta, Hank! -Miksi sinä... 446 00:30:03,500 --> 00:30:06,583 Luulin... Sanoit, ettet tule. 447 00:30:06,666 --> 00:30:08,291 Anteeksi. 448 00:30:10,083 --> 00:30:12,458 Me vain pelleilimme. 449 00:30:13,958 --> 00:30:16,458 Soitin nurkan takaa puhelinkioskista. 450 00:30:16,541 --> 00:30:18,083 Illalliset ovat lähellä. 451 00:30:18,166 --> 00:30:20,583 Emory opetti hupsun tanssin. 452 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 Kävelin ohi, ja alaovesi oli auki. 453 00:30:23,333 --> 00:30:24,375 Tämä on Emory. 454 00:30:27,750 --> 00:30:29,125 Tämä on Alan McCarthy. 455 00:30:29,208 --> 00:30:34,166 Vastapäivään ovat Larry, Bernard, Donald, Emory ja Hank. 456 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 Kiva tavata. -Hei. 457 00:30:35,583 --> 00:30:38,583 Haluatko drinkin? -Ei kiitos. Lähden pian. 458 00:30:38,666 --> 00:30:41,250 Olet täällä, joten jää. Mitä haluaisit? 459 00:30:41,333 --> 00:30:42,666 Skottiviskiä. -Viskiä. 460 00:30:42,750 --> 00:30:44,041 Minä haen. -Kiitos. 461 00:30:49,875 --> 00:30:51,583 Olen kai ainoa oluenjuoja. 462 00:30:53,041 --> 00:30:56,125 Kenen synttärit? -Haroldin. 463 00:30:56,208 --> 00:30:59,583 Hän ei ole tullut vielä. -Se tyttö on aina myöhässä. 464 00:31:01,916 --> 00:31:05,041 Mies on aina myöhässä. 465 00:31:05,125 --> 00:31:09,916 Alan on Washingtonista. Kävimme Georgetownin collegea yhdessä. 466 00:31:10,458 --> 00:31:11,458 Niin. 467 00:31:12,458 --> 00:31:14,750 Onpa kiehtovaa. 468 00:31:14,833 --> 00:31:17,416 Jos se on liian vahvaa, lisään vettä. 469 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 Se on hyvä, kiitos. 470 00:31:22,875 --> 00:31:25,666 Hallituksen töissä? -En, olen juristi. 471 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 Mitä sinä teet? -Opettaja. 472 00:31:28,333 --> 00:31:30,916 Luulin jonkinlaiseksi urheilijaksi. 473 00:31:33,458 --> 00:31:35,250 Näytät urheilijalta. 474 00:31:35,333 --> 00:31:39,000 En ole ammattilainen, mutta pelasin korista collegessa. 475 00:31:39,083 --> 00:31:40,833 Pelasin tennistä. -Minäkin. 476 00:31:40,916 --> 00:31:43,291 Hieno peli. -Niin on. 477 00:31:45,166 --> 00:31:46,625 Mitä opetat? -Matikkaa. 478 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 Matikkaako? -Niin. 479 00:31:48,541 --> 00:31:50,000 Matikkaa. 480 00:31:51,291 --> 00:31:55,041 Tekee mieli ostaa laskutikku, eikö niin? 481 00:31:56,041 --> 00:31:57,791 Emory, auta minua keittiössä. 482 00:31:57,875 --> 00:32:00,041 Sinut valittiin. Tule. -Aina minut. 483 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 Sovit kotihommiin. -Sanoo afrikkalainen homo. 484 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 Tule sinäkin. Leyhyttele minua. 485 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 Tätä tietä. 486 00:32:11,791 --> 00:32:12,750 Istutaanko? 487 00:32:12,833 --> 00:32:13,916 Toki. -Niin. 488 00:32:24,166 --> 00:32:26,583 Ikävä tunkea seuraan näin. 489 00:32:26,666 --> 00:32:27,541 Ei se mitään. 490 00:32:27,625 --> 00:32:30,791 Miten olet voinut? -Hyvin, kiitti. Entä sinä? 491 00:32:33,375 --> 00:32:34,416 Oletko naimisissa? 492 00:32:35,750 --> 00:32:37,500 Mitä? -Olet naimisissa. 493 00:32:38,833 --> 00:32:42,333 Kyllä, Hank on naimisissa. Donald, hae jäitä. 494 00:32:44,541 --> 00:32:46,458 Onko lapsia? -On. Kaksi. 495 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 Poika ja tyttö. 496 00:32:48,500 --> 00:32:51,708 Näkisit poikani pelaamassa tennistä. Päihittää isänsä. 497 00:32:51,791 --> 00:32:53,958 Minulla on kaksi tyttöä. -Hienoa. 498 00:32:54,708 --> 00:32:57,458 Miten tytöt voivat? -Loistavasti. 499 00:32:57,541 --> 00:32:59,708 Niinkö? -He ovat varsinaisia. 500 00:32:59,791 --> 00:33:01,750 Olen hulluna heihin. 501 00:33:03,125 --> 00:33:05,500 Kauanko naimisissa? -Yhdeksän vuotta. 502 00:33:06,458 --> 00:33:08,625 Voitko uskoa, Mickey? -En. 503 00:33:09,208 --> 00:33:11,708 Mickey tapaili vaimoani koulussa. 504 00:33:11,791 --> 00:33:13,416 Voitko uskoa? 505 00:33:13,500 --> 00:33:16,125 Oi, luoja. Anteeksi. 506 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 Asutko kaupungissa? 507 00:33:23,250 --> 00:33:26,000 Kyllä asumme. 508 00:33:32,458 --> 00:33:34,625 Olen keskellä avioeroa. 509 00:33:35,125 --> 00:33:38,666 Olen nyt Larryn kämppis. -He ovat kämppiksiä. 510 00:33:39,958 --> 00:33:42,208 Olen pahoillani. Siis... 511 00:33:42,291 --> 00:33:43,500 Ymmärrän. 512 00:33:48,041 --> 00:33:51,125 Haluaisin toisen. -Tietenkin. Anteeksi. 513 00:33:55,125 --> 00:33:56,291 Voinko auttaa? 514 00:33:59,583 --> 00:34:01,166 En löydä skottiviskiä. 515 00:34:02,000 --> 00:34:03,166 Se on kädessäsi. 516 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Aivan. Olenpa tyhmä. 517 00:34:06,291 --> 00:34:08,791 Mitä jos minä kaataisin? -Kiitos. 518 00:34:08,875 --> 00:34:12,833 Missä hitossa Harold voisi olla? -Aina myöhässä. 519 00:34:12,916 --> 00:34:16,791 Hän suhtautuu ulosmenoon neuroottisesti. Valmistautuu tuntikausia. 520 00:34:16,875 --> 00:34:18,708 Miksi? -Miksi mitä? 521 00:34:18,791 --> 00:34:21,958 Miksi Haroldilta kestää tuntikausia päästä ulos? 522 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 Hän on sairas nainen. Siksi. 523 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Mennäänkö yläkertaan juttelemaan? 524 00:34:26,833 --> 00:34:28,583 Juon tämän ja lähden. 525 00:34:28,666 --> 00:34:30,583 Tule nyt. Voit tuoda paukkusi. 526 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 Join sen jo. -Tässä. 527 00:34:40,291 --> 00:34:43,583 Anteeksi. Palaamme pian. -Hän on silloinkin täällä. 528 00:34:44,875 --> 00:34:46,625 Tule. Tätä tietä. -Toki. 529 00:34:54,375 --> 00:34:55,583 Mitä yritit sanoa? 530 00:34:55,666 --> 00:34:57,791 Millä? -Tiedät kyllä. 531 00:34:58,875 --> 00:35:00,375 Toinen olut? -Ei. 532 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 Olet mustasukkainen. 533 00:35:04,791 --> 00:35:05,833 Olen Larry. 534 00:35:06,958 --> 00:35:08,166 Olet mustasukkainen. 535 00:35:10,375 --> 00:35:12,500 Donald, missä olet hengaillut? 536 00:35:12,583 --> 00:35:14,333 Emme ole nähneet aikoihin. 537 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Alan. 538 00:35:23,291 --> 00:35:26,833 Haluan yrittää selittää jotain tästä illasta. 539 00:35:26,916 --> 00:35:31,416 Mitä selitettävää on? Joskus vain ei voi kutsua kaikkia juhliin. 540 00:35:32,166 --> 00:35:34,458 Jotkut ottavat itseensä. En minä. 541 00:35:34,541 --> 00:35:36,791 Anteeksi, että kutsuin itseni. 542 00:35:36,875 --> 00:35:38,958 En tarkoittanut sitä. 543 00:35:39,666 --> 00:35:42,250 Ystäväsi vaikuttavat mukavilta. 544 00:35:43,041 --> 00:35:44,958 Hank on hyvin viehättävä. 545 00:35:45,541 --> 00:35:46,666 Niin on. 546 00:35:47,500 --> 00:35:50,083 Mikä kämppiksen nimi on? -Larry. 547 00:35:50,166 --> 00:35:51,000 Mitä hän tekee? 548 00:35:52,166 --> 00:35:53,708 Hän on mainospiirtäjä. 549 00:35:53,791 --> 00:35:56,291 Pidin Donaldistakin. 550 00:35:59,583 --> 00:36:01,916 Ainoa, josta en oikein pitänyt, oli... 551 00:36:02,625 --> 00:36:04,041 Kuka hän olikaan? Emory? 552 00:36:04,125 --> 00:36:05,916 Niin, Emory. 553 00:36:06,541 --> 00:36:09,125 En siedä sellaista puhetta. Se ärsyttää. 554 00:36:13,541 --> 00:36:15,333 Millaista puhetta? 555 00:36:15,416 --> 00:36:19,458 Hänen huumorinsa tyyliä kai. 556 00:36:19,541 --> 00:36:22,250 Hän osaa olla joskus hauska. 557 00:36:22,333 --> 00:36:25,125 Niin kai, jos sellainen naurattaa. 558 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 Hän vaikuttaa hinttarilta. 559 00:36:31,666 --> 00:36:34,375 Anteeksi, että sanoin niin. Ei ollut tarkoitus. 560 00:36:35,541 --> 00:36:38,083 On kamalaa sanoa kenestäkään siten. 561 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 Tiedät, mitä tarkoitan. 562 00:36:41,458 --> 00:36:43,375 Myönnä, että hän on naisellinen. 563 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Hän on vähän. -Vähänkö? 564 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 Hän on kuin kiimainen perhonen. 565 00:36:51,416 --> 00:36:54,083 Ei ihme, että hän opetti teitä tanssimaan. 566 00:36:54,875 --> 00:36:57,166 Halusi kai tanssia kanssasi. 567 00:37:01,333 --> 00:37:03,416 Älä viitsi. Tunnet minut. 568 00:37:04,625 --> 00:37:08,458 Tiedät, mitä ajattelen. Yksityiselämä on kunkin oma asia. 569 00:37:09,291 --> 00:37:11,416 En tiedä sitä sinusta. 570 00:37:11,500 --> 00:37:15,708 Minä en välitä muiden puuhista, kunhan se pysyy salassa - 571 00:37:15,791 --> 00:37:18,083 eikä sitä tuputeta muille. 572 00:37:18,166 --> 00:37:20,208 Mistä itkit puhelimessa? 573 00:37:20,291 --> 00:37:24,333 Voin vain pyytää anteeksi, 574 00:37:25,166 --> 00:37:26,750 että nolasin itseni. 575 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 Olit poissa tolaltasi. Sanoit niin - 576 00:37:29,166 --> 00:37:31,125 ja halusit tavata minut. 577 00:37:31,208 --> 00:37:33,583 Älä viitsi. -Onko Franin kanssa ongelmia? 578 00:37:33,666 --> 00:37:36,333 Minun täytyy lähteä. -Miksi olet New Yorkissa? 579 00:37:36,416 --> 00:37:38,916 Olen myöhässä. -Kenen illallisilta? 580 00:37:39,000 --> 00:37:40,708 Onko tuo vessa? -On. 581 00:37:40,791 --> 00:37:41,958 Anteeksi. 582 00:37:50,791 --> 00:37:53,333 Mitä täällä tapahtuu? Älä kysy. 583 00:37:53,916 --> 00:37:55,875 Hank, liittyisitkö seuraamme? 584 00:37:56,916 --> 00:37:59,958 Mielenkiintoinen ehdotus. Kenen idea? 585 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Minun. 586 00:38:02,666 --> 00:38:04,458 Hän tarkoittaa keskustelua. 587 00:38:04,541 --> 00:38:08,291 Missä loput viinilasit ovat? -Teen parhaani. 588 00:38:09,916 --> 00:38:11,666 Terveydeksesi. -Vedä käteen. 589 00:38:12,500 --> 00:38:13,583 Terveys käteen? 590 00:38:14,166 --> 00:38:16,625 Missä se mies on? -Miestenhuoneessa. 591 00:38:16,708 --> 00:38:18,875 Odottakaa vielä viisi minuuttia. 592 00:38:18,958 --> 00:38:20,208 Hän on lähdössä. 593 00:38:20,875 --> 00:38:22,083 Vihdoin. 594 00:38:27,208 --> 00:38:29,083 Paljon onnea vaan 595 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 Paljon onnea vaan 596 00:38:31,041 --> 00:38:34,958 Paljon onnea, Harold Paljon onnea vaan 597 00:38:40,625 --> 00:38:42,083 Kuka hitto sinä olet? 598 00:38:42,166 --> 00:38:44,833 Haroldin lahja minulta. Tyttö on etuajassa. 599 00:38:44,916 --> 00:38:47,458 Tuo ei edes ole Harold, idiootti! 600 00:38:47,541 --> 00:38:49,208 Sanoit, että oven avaaja. 601 00:38:49,875 --> 00:38:53,666 Vasta keskiyöllä. Hänen pitäisi olla keskiyön cowboy. 602 00:38:54,666 --> 00:38:57,666 Näyttää tulevan Oklahoman! kuorosta. 603 00:38:57,750 --> 00:39:01,041 Vasta keskiyöllä ja laula oikealle henkilölle. 604 00:39:01,125 --> 00:39:05,083 Sanoin, että Haroldilla on tiukat mustat kiharat. 605 00:39:05,166 --> 00:39:07,041 Tämä on lähes kalju. 606 00:39:07,125 --> 00:39:09,291 Kiitos ja haista paska! 607 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Onneksi en avannut ovea. 608 00:39:11,708 --> 00:39:13,958 Ei noin tiukat ja mustat. 609 00:39:14,041 --> 00:39:15,500 Minä unohdin. 610 00:39:15,583 --> 00:39:17,666 Haluan baareihin keskiyöllä. 611 00:39:18,333 --> 00:39:20,000 Kaikin puolin tyylikäs. 612 00:39:20,083 --> 00:39:21,708 Miten niin baareihin? 613 00:39:21,791 --> 00:39:24,041 Maksoin koko illasta. Muistatko? 614 00:39:24,125 --> 00:39:27,291 Satutin selkäni treenatessa. Halusin aikaisin sänkyyn. 615 00:39:27,375 --> 00:39:29,875 Harmi. Mitä tapahtui? 616 00:39:30,500 --> 00:39:34,333 Ote irtosi leuanvedossa. Putosin kannoilleni ja venäytin selkäni. 617 00:39:34,416 --> 00:39:36,458 Älä vedä leukoja korkkareissa! 618 00:39:38,833 --> 00:39:41,833 Ei pitäisi vetää leukoja. Minulla on heikko ote. 619 00:39:41,916 --> 00:39:44,833 Nuoruudessani puhuttiin löysistä ranteista. 620 00:39:44,916 --> 00:39:46,625 Kuka muistaa niin vanhoja? 621 00:39:46,708 --> 00:39:49,666 Mitä kortissasi lukee? -Lue se. 622 00:39:52,708 --> 00:39:56,000 "Rakas Harold, pam pam. Olet elossa. 623 00:39:56,083 --> 00:40:00,208 Pyörähdä nyt ja esitä kuollutta. Hyvää syntymäpäivää, Emory." 624 00:40:01,208 --> 00:40:02,958 Runollista, Emmy. 625 00:40:03,041 --> 00:40:05,083 Ja hyvän makusi mukaista. 626 00:40:05,166 --> 00:40:08,333 Et sentään mainostanut Times Squarella. 627 00:40:10,541 --> 00:40:12,375 Kidat kiinni, nunna tulee. 628 00:40:12,458 --> 00:40:14,291 Jumalauta, Emory. 629 00:40:17,916 --> 00:40:20,458 Minä lähden. Kiitos drinkistä. 630 00:40:20,541 --> 00:40:23,041 Ole hyvä. Nähdäänkö huomenna? 631 00:40:23,125 --> 00:40:27,208 Ei. Olen kiireinen. Saatan jopa palata Washingtoniin. 632 00:40:27,291 --> 00:40:29,458 Treffit Lafayette Squarella? 633 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 Mitä? -Emory. 634 00:40:34,000 --> 00:40:35,041 Unohda. 635 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Oletko sinä Harold? 636 00:40:38,291 --> 00:40:41,083 Ei ole. Hän on Haroldia varten. 637 00:40:44,750 --> 00:40:48,000 Näkemiin, Hank. Oli kiva tavata. -Samoin. 638 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 Tule tapaamaan vaimoani. 639 00:40:50,208 --> 00:40:52,250 Se olisi kivaa. Eikö, Hank? 640 00:40:52,333 --> 00:40:54,833 Tapaavat varmasti mielellään miehen... 641 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 Naisen. 642 00:40:57,333 --> 00:41:00,791 Sekoitan aina sukupuolet. 643 00:41:00,875 --> 00:41:02,833 Montako s-kirjainta siinä on? 644 00:41:04,625 --> 00:41:07,791 Suutelisitko persettäni? Siinä oli kaksi s:ää. 645 00:41:08,833 --> 00:41:10,083 Ime munaa. 646 00:41:11,583 --> 00:41:13,750 Miksei vaimosi ime? Leuat jumissa? 647 00:41:13,833 --> 00:41:15,750 Homo! Hintti! 648 00:41:18,500 --> 00:41:20,791 Emory! -Saatanan friikki. 649 00:41:28,041 --> 00:41:31,125 Kusipää! Tapan sinut, senkin paskiainen! 650 00:41:38,250 --> 00:41:40,416 Vitun homo! 651 00:41:41,083 --> 00:41:42,416 Tuokaa jäitä! -Friikki! 652 00:41:42,500 --> 00:41:44,208 Mikä hitto sinua vaivaa? 653 00:41:45,583 --> 00:41:46,625 Rauhoitu. 654 00:41:46,708 --> 00:41:48,833 Hän halkaisi huulesi, rakas. Larry? 655 00:41:48,916 --> 00:41:49,875 Tässä. 656 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Jessus. -Hitto. 657 00:42:00,166 --> 00:42:02,000 Odotatko tuolla lahjojen kera? 658 00:42:08,208 --> 00:42:11,375 No, Harold. Hyvää syntymäpäivää. 659 00:42:11,916 --> 00:42:13,625 Ehdit juuri esitykseen, 660 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 jonka näet edessäsi. 661 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 Hei, tämä on Harold. 662 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 Paljon onnea vaan 663 00:42:22,041 --> 00:42:25,583 Paljon onnea vaan Paljon onnea, rakas Harold 664 00:42:25,666 --> 00:42:27,541 Paljon onnea vaan 665 00:43:06,500 --> 00:43:08,250 Mikä niin hauskaa on? 666 00:43:13,166 --> 00:43:14,125 Elämä. 667 00:43:15,750 --> 00:43:19,375 Elämä on hillittömän hauskaa. Muistatko elämän? 668 00:43:19,458 --> 00:43:21,666 Olet pöllyssä. -Hyvää syntymäpäivää. 669 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 Pöllyssä ja myöhässä. 670 00:43:23,833 --> 00:43:28,291 Sinun piti saapua tänne puoli yhdeksän ja yhdeksän välillä. 671 00:43:29,750 --> 00:43:31,166 Minä olen - 672 00:43:32,416 --> 00:43:37,416 32-vuotias, ruma, rokonarpinen juutalaishomo, 673 00:43:38,125 --> 00:43:41,583 ja minulta vie aikaa saada itseni kokoon. 674 00:43:42,166 --> 00:43:47,416 Jos poltan vähän ruohoa uskaltaakseni kohdata tämän maailman, 675 00:43:48,541 --> 00:43:52,750 se on vain oma asiani, jumalauta. 676 00:43:54,791 --> 00:43:56,625 Miten sinä voit tänään? 677 00:43:57,208 --> 00:43:58,375 Onnea, Hallie. 678 00:44:00,083 --> 00:44:02,166 Mitä sinulle tapahtui? -Älä kysy. 679 00:44:02,250 --> 00:44:03,458 Huulesi sinertävät. 680 00:44:03,541 --> 00:44:05,458 Nuolitko lumimiehen persreikää? 681 00:44:05,541 --> 00:44:07,458 Tuo sliipattu vittu löi minua. 682 00:44:07,541 --> 00:44:10,666 Varovasti. Tuollainen puhe hermostuttaa häntä. 683 00:44:10,750 --> 00:44:11,875 Kuka tuo nainen on? 684 00:44:12,458 --> 00:44:13,666 Kuka hän oli? 685 00:44:14,333 --> 00:44:16,375 Keneksi hän haluaa tulla? 686 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 Kuka tietää? Ketä kiinnostaa? 687 00:44:18,291 --> 00:44:20,166 Miehen nimi on Alan McCarthy. 688 00:44:21,416 --> 00:44:25,666 Ei kai kuuluisa collegekaveri? Onko tämä yllätyksesi minulle? 689 00:44:25,750 --> 00:44:27,791 Alan se taisi yllättyä. 690 00:44:27,875 --> 00:44:31,625 Hän on sanaton. -Toivottavasti sokissa! Nainen on peto! 691 00:44:32,458 --> 00:44:33,875 Hänelläkin synttärit? 692 00:44:33,958 --> 00:44:36,916 Tuo on yllätyksesi. -Pedoista puheen ollen. 693 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Minulta sinulle. Mitä pidät? 694 00:44:39,083 --> 00:44:42,625 Mielenkiintoiset kasvot ja keho, 695 00:44:42,708 --> 00:44:46,583 mutten syty, koska hän ei osaa puhua älykkäästi taiteesta. 696 00:44:46,666 --> 00:44:48,500 Niin, eikö olekin harmi? 697 00:44:48,583 --> 00:44:51,416 En voisi rakastaa tuollaista. -Kuka voisi? 698 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 Minä ja sinä voisimme. 699 00:44:54,500 --> 00:44:56,291 Tyttö on upea. 700 00:44:56,875 --> 00:44:59,250 Ehkä tyhmä, mutta täysin sinun. 701 00:44:59,333 --> 00:45:03,125 Lahjani on superyllätys. Olen innoissani siitä. 702 00:45:03,208 --> 00:45:06,583 Suutelisin sinua, mutten halua verta päälleni. 703 00:45:07,166 --> 00:45:08,500 Katso toppiani! 704 00:45:09,250 --> 00:45:11,250 Odota, kun näet kasvosi. 705 00:45:11,333 --> 00:45:14,625 Tule. Putsataan sinut. Hyvää syntymäpäivää, Harold. 706 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 Kiitti, rakas. 707 00:45:16,500 --> 00:45:19,291 Toppi on pilalla. -Ota makuuhuoneesta omani. 708 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 Lattialla oleva on vikunjaa. 709 00:45:22,250 --> 00:45:25,250 Tyypilliset synttärit kamujen kanssa. 710 00:45:26,416 --> 00:45:30,541 Kylmä pullo Pouilly-Fuisséa. Ostin sen sinua varten. 711 00:45:30,625 --> 00:45:34,208 Kisumirri, saat kaiken anteeksi. Voit jäädä. 712 00:45:34,791 --> 00:45:39,208 Ei. Voit jäädä, muttet saa kaikkea anteeksi. Kippis. 713 00:45:44,958 --> 00:45:48,125 Kuka kutsui herra Oikean synttärijuhliini? 714 00:45:49,125 --> 00:45:50,916 Ei ole vahinkoja. 715 00:45:51,666 --> 00:45:53,000 Ja kuka kutsui hänet? 716 00:45:54,541 --> 00:45:55,375 Syyllinen. 717 00:45:56,041 --> 00:45:58,375 Tarvitset aina tukea. 718 00:45:58,458 --> 00:45:59,708 Minä en lähde. 719 00:45:59,791 --> 00:46:02,541 Huono olo. Taidan oksentaa. 720 00:46:02,625 --> 00:46:05,875 Sano se taas, niin en tarvitse ruokahalun vähentäjää. 721 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 Rauhallisesti. Askel kerrallaan. 722 00:46:20,125 --> 00:46:23,125 En ole valmis lähikuvaan, hra DeMille. 723 00:46:25,583 --> 00:46:27,750 En kahteen viikkoon. 724 00:46:28,875 --> 00:46:30,958 Voi luoja! Hän jahtaa minua taas! 725 00:46:31,041 --> 00:46:33,458 Hän on sairas. -Päästään. 726 00:46:35,833 --> 00:46:38,125 Vie minut kotiin. Hulluja homoja. 727 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Kukka syttyy. 728 00:46:45,791 --> 00:46:48,958 Haluaako joku muu? -Paljon kiitoksia. Ei. 729 00:46:49,875 --> 00:46:51,250 Ei kiitos. 730 00:46:51,875 --> 00:46:53,458 Entä sinä, Tex? 731 00:46:54,666 --> 00:46:55,625 Joo. 732 00:46:57,125 --> 00:47:01,583 Michael, jätin padan uuniin. Ota se pois, kun haluat. 733 00:47:01,666 --> 00:47:02,750 Sinä et lähde. 734 00:47:02,833 --> 00:47:05,750 En voisi edes syödä nyt. -Minä näännyn nälkään. 735 00:47:05,833 --> 00:47:07,416 Syön itseni läskiksi. 736 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Sanoin, ettet lähde. 737 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 Varo vihaista homoa. 738 00:47:11,333 --> 00:47:14,583 Hän on selvänä vaarallinen, juodessaan tappava. 739 00:47:14,666 --> 00:47:17,625 Älkää kuunnelko. -Näännyn nälkään, Em. 740 00:47:17,708 --> 00:47:21,666 Olen valmis syömään Alice B. Toklasin oopiumilasagneasi. 741 00:47:21,750 --> 00:47:22,916 Oikeastiko? 742 00:47:24,458 --> 00:47:27,458 Olen iloinen. Ehkä tarjoilen sitä ennen lähtöäni. 743 00:47:27,541 --> 00:47:30,291 Kukaan ei lähde minnekään. 744 00:47:31,458 --> 00:47:34,041 Uskomattoman paha karma iskee huomenna. 745 00:47:34,125 --> 00:47:35,916 Tee tuolla kahdeksikko. 746 00:47:37,416 --> 00:47:41,333 Minä pössyttelen, sinä vain pörhistelet. 747 00:47:41,416 --> 00:47:44,541 Onko ilmanraikastajaa? -Hiuslakkaa? 748 00:47:45,166 --> 00:47:48,666 Sinun piti pidellä päätä, ei kammata hiuksia. 749 00:47:48,750 --> 00:47:50,083 Ilmanraikastajaa. 750 00:47:50,166 --> 00:47:52,416 Pytyn päällä on kukkaistuoksua. 751 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 Kiitti. 752 00:47:53,750 --> 00:47:57,000 Pidän ruohoni lääkekaapissa laastarirasiassa. 753 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 Kuulemma turvallisin paikka. 754 00:47:58,916 --> 00:48:02,625 Jos kytät tulevat, voi lukittautua vessaan ja vetää ne alas. 755 00:48:02,708 --> 00:48:03,916 Hyvin ovelaa. 756 00:48:04,000 --> 00:48:05,833 Parempi kuin oma paikkani. 757 00:48:05,916 --> 00:48:08,208 Oreganopurkissa maustetelineessä. 758 00:48:08,875 --> 00:48:13,000 Unohdin aina ja sain vahingossa ilkeän äitini pöllyyn salaatista. 759 00:48:13,916 --> 00:48:15,083 Taitaa pitää siitä. 760 00:48:15,166 --> 00:48:19,791 Vaikka hän tulisi aamiaiselle, hän sanoo: "Syödään salaattia!" 761 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 Olet tyyppiä, joka liikuttaa huuliaan lukiessaan - 762 00:48:29,625 --> 00:48:33,583 ja istuu saunassa kysyen: "Onko riittävän kuumaa?" 763 00:48:33,666 --> 00:48:36,250 En käy salilla saunassa. 764 00:48:36,875 --> 00:48:39,208 Se latistaa treenin jälkeen. 765 00:48:40,541 --> 00:48:44,833 Kun olet satuttanut selkäsi pumpatessasi itsesi isoksi? 766 00:48:46,416 --> 00:48:48,791 Niin. -Olet oikeassa, Harold. 767 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 Hän ei osaa puhua älykkäästi taiteesta - 768 00:48:52,791 --> 00:48:55,750 eikä seurata lauseesta toiseen. 769 00:48:56,625 --> 00:48:58,041 Mutta hän on kaunis. 770 00:48:58,916 --> 00:49:01,541 Epäluonnollisen luonnonkaunis. 771 00:49:02,208 --> 00:49:05,125 Eipä sillä tosin väliä. -Ei niin mitään. 772 00:49:05,208 --> 00:49:08,708 Hoe sitä itsellesi, kun hiuksia lähtee tukoittain. 773 00:49:09,541 --> 00:49:14,708 Onhan se luonnollista, että hiusraja vetäytyy vanhuksilla. 774 00:49:15,750 --> 00:49:19,208 Homot ovat naisia pahempia ikänsä suhteen. 775 00:49:19,291 --> 00:49:21,541 Uskovat elämän päättyvän 30-vuotiaana. 776 00:49:21,625 --> 00:49:24,708 Fyysinen kauneus ei ole niin tärkeää, jumalauta. 777 00:49:24,791 --> 00:49:27,041 Ei tietenkään. Miten se voisi olla? 778 00:49:27,125 --> 00:49:29,041 Se on vain katsojan silmässä. 779 00:49:29,125 --> 00:49:33,375 Eikä pintaa syvemmällä. Älä unohda sitä. 780 00:49:34,833 --> 00:49:37,791 En ole unohtanut sitä ollenkaan. 781 00:49:38,291 --> 00:49:42,375 Se ei ole pintaa syvemmällä ja on katoavaistakin. 782 00:49:42,458 --> 00:49:44,708 Kamalan katoavaista. 783 00:49:44,791 --> 00:49:50,416 Kauanko se kestää? 30 vai 40 vai korkeintaan 50 vuotta? 784 00:49:50,500 --> 00:49:54,833 Harmi tämän poikarukan kasvoja. 785 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 Traagista. 786 00:49:57,625 --> 00:49:59,875 Hän on täysin kirottu. 787 00:50:01,041 --> 00:50:04,916 Miten hänen kauneuttaan voisi verrata sieluuni? 788 00:50:05,666 --> 00:50:07,625 Vaikken ole nähnyt sieluani, 789 00:50:07,708 --> 00:50:10,291 äitini rabbin mukaan se on upea. 790 00:50:11,791 --> 00:50:14,791 En kuitenkaan löydä sitä katsoakseni. 791 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 Jos löytäisin, myisin sen heti - 792 00:50:17,916 --> 00:50:21,750 pinnallisesta, katoavaisesta merkityksettömästä kauneudesta. 793 00:50:21,833 --> 00:50:25,125 Isä, anna hänelle anteeksi. Hän ei tiedä, mitä tekee. 794 00:50:25,208 --> 00:50:27,125 Olet hillittömän hauska. 795 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 Et tiedä puoltasi. 796 00:50:29,166 --> 00:50:31,708 Olet kaikkia uskontoa puolustavia vastaan. 797 00:50:31,791 --> 00:50:34,166 Olet Jumalan kieltäviä vastaan. 798 00:50:34,833 --> 00:50:37,333 Voisi sanoa, että sinulla on ongelma. 799 00:50:37,416 --> 00:50:39,791 Et voi elää sen kanssa etkä ilman sitä. 800 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 Kuumaa tulossa! -Hei! 801 00:50:41,541 --> 00:50:44,625 Sinut voisi murhata pienellä vaivalla. 802 00:50:44,708 --> 00:50:48,708 Pidä kiinni siitä kirkko-nimisestä vakuutuksesta. 803 00:50:48,791 --> 00:50:50,541 Aivan, uskon Jumalaan. 804 00:50:50,625 --> 00:50:54,416 Jos Jumalaa ei olekaan, en ole menettänyt mitään. 805 00:50:54,500 --> 00:50:57,208 Mutta jos on, olen suojattu. 806 00:50:57,291 --> 00:50:59,958 Olet Tiina Tekopyhä. 807 00:51:00,041 --> 00:51:03,000 Aivan. Olen kurja katolinen, 808 00:51:03,083 --> 00:51:06,791 joka ryyppää, tekee syntiä koko yön ja menee aamulla messuun. 809 00:51:06,875 --> 00:51:09,541 Riippuu synnin määritelmästä. 810 00:51:09,625 --> 00:51:12,875 Sulkisitko suusi ja palaisitko keittiöön? 811 00:51:14,875 --> 00:51:17,333 Sano, mitä haluat. Kunhan et lyö minua. 812 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 Onko se leipätikkua isompi? 813 00:51:21,416 --> 00:51:23,250 Hän makaa hetken. 814 00:51:23,333 --> 00:51:25,625 Miltä kylppäri haisee? -Paremmalta. 815 00:51:25,708 --> 00:51:28,000 Aiemmin haisi oksennukselta. 816 00:51:28,083 --> 00:51:30,583 Nyt oksennukselta gardeniapensaassa. 817 00:51:30,666 --> 00:51:32,666 Illallinen on katettu! 818 00:51:35,083 --> 00:51:36,666 Mitä haluaisit, iso poika? 819 00:51:36,750 --> 00:51:39,291 Alan McCarthyn majoneesilla. 820 00:51:39,958 --> 00:51:42,833 Näyttää upealta. 821 00:51:42,916 --> 00:51:44,583 Olisin jollekin hyvä vaimo. 822 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 Mitä se on? -Lasagnea. 823 00:51:46,666 --> 00:51:49,833 Näyttää latistetulta spagetilta lihapullilla. 824 00:51:51,166 --> 00:51:53,083 Se on käynyt saunassa. 825 00:51:54,125 --> 00:51:55,833 Onko? -Voi luoja. 826 00:51:56,500 --> 00:52:00,458 "Näyttää latistetulta spagetilta lihapullilla." 827 00:52:00,541 --> 00:52:02,916 Todella kadehdittavaa. 828 00:52:03,000 --> 00:52:06,833 Toisin kuin sinä, joka tiedät paljon haute cuisinesta. 829 00:52:06,916 --> 00:52:10,458 Kaskujen kertoja, gourmet, trolli. 830 00:52:11,083 --> 00:52:12,875 Hyvää. -Pidätkö? Syö sitä. 831 00:52:12,958 --> 00:52:14,875 Suu täyteen, niin pysyt hiljaa. 832 00:52:14,958 --> 00:52:15,791 Pörhistelet. 833 00:52:15,875 --> 00:52:17,416 Viiniä? -Ei kiitos. 834 00:52:17,500 --> 00:52:19,833 Siitä vain. Pakota itsesi. 835 00:52:19,916 --> 00:52:23,541 Huuhtele latistettu pasta alas tavallisella viinillä. 836 00:52:23,625 --> 00:52:27,333 Sommelier, asiantuntija, sika. 837 00:52:28,250 --> 00:52:29,750 Etkö sinä syö? 838 00:52:29,833 --> 00:52:33,750 En, huuleen sattuu liikaa. Viekö joku lautasen Alanille? 839 00:52:34,458 --> 00:52:37,833 Nyrkkeilysäkistä tuli Flo Nightingale. 840 00:52:37,916 --> 00:52:39,375 Pidätkö siitä, Hallie? 841 00:52:39,458 --> 00:52:42,750 Santsaan ehkä jopa viidesti. 842 00:52:42,833 --> 00:52:45,250 Yritän epätoivoisesti pitää painoa yllä. 843 00:52:46,708 --> 00:52:50,083 Olet täysin vainoharhainen kaikesta. 844 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 Niinkö? Voisitko olla kertomatta siitä? 845 00:52:54,916 --> 00:52:57,125 Et syö päivällä, 846 00:52:57,208 --> 00:52:59,625 jotta voit ahmia yhden aterian. 847 00:52:59,708 --> 00:53:04,500 Sitten valitat siitä, kuinka lihava ja ruma olet, 848 00:53:04,583 --> 00:53:08,000 kun oikeasti painosi ei ole muuttunut. 849 00:53:08,083 --> 00:53:10,333 Vilma Vainoharhainen. -Hyvää. 850 00:53:10,416 --> 00:53:13,666 Pia Pataruoka. Eipä kestä. Älä kysy. 851 00:53:13,750 --> 00:53:18,250 Ja tämä patologinen myöhästely on hulluutta. 852 00:53:18,333 --> 00:53:19,333 Pörhistelet. 853 00:53:19,416 --> 00:53:22,291 Seisominen tuntikausia peilin edessä - 854 00:53:22,375 --> 00:53:24,791 ennen kuin voi kävellä kadulla, 855 00:53:24,875 --> 00:53:29,041 eikä näytä yhtään erilaiselta kuin luoja tietää kuinka monen - 856 00:53:29,125 --> 00:53:33,916 voiteen, salvan, rasvan ja naamion jälkeen. 857 00:53:34,000 --> 00:53:37,208 Minulla on huono iho. Mitä voin sanoa? 858 00:53:37,291 --> 00:53:42,791 Kenellä ei olisi, kun on tarkoituksella runnonut huokosiaan pinseteillä? 859 00:53:42,875 --> 00:53:44,791 Ilmankos kasvoissasi on kuoppia, 860 00:53:44,875 --> 00:53:48,583 kun olet silponut itseäsi vuosikausia. 861 00:53:48,666 --> 00:53:50,916 Sikakansan kuningas. 862 00:53:51,000 --> 00:53:54,041 Kasvoissasi on arpia, muttei kovin pahoja. 863 00:53:54,125 --> 00:53:59,125 Jos antaisit olla, niitä ei tulisi enempää. 864 00:54:01,666 --> 00:54:05,333 Etkö haluakin minulta nyt kehuja rehellisyydestäsi? 865 00:54:06,458 --> 00:54:08,958 Että olet bestikseni, joka kertoo asioita, 866 00:54:09,083 --> 00:54:12,458 joita bestiksenikään eivät kerro, senkin ilkeä emakko. 867 00:54:12,541 --> 00:54:14,625 Ja pillerit. 868 00:54:14,708 --> 00:54:16,958 Harold on kerännyt, säästänyt - 869 00:54:17,041 --> 00:54:19,708 ja varastoinut barbituraatteja viime vuoden - 870 00:54:19,791 --> 00:54:21,375 kuin orava, jumalauta. 871 00:54:21,458 --> 00:54:24,375 Satoja Nembutaleja ja Seconaleja. 872 00:54:24,458 --> 00:54:30,291 Valmistautuakseen kuolemansa pitkään talveen. 873 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 Usko pois, Hallie, 874 00:54:32,041 --> 00:54:35,416 kun on sen aika, et uskalla. 875 00:54:36,041 --> 00:54:38,333 Ei se mene kuin näytelmissä. 876 00:54:38,416 --> 00:54:42,000 Eivät kaikki homot tapa itseään tarinan lopussa. 877 00:54:46,625 --> 00:54:48,750 Ehkä puhut totta. 878 00:54:50,208 --> 00:54:52,416 Aikahan sen näyttää, 879 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 mutta jätit pois yhden yksityiskohdan. 880 00:54:58,375 --> 00:55:01,666 Kosmetiikka ja supistavat aineet on maksettu, 881 00:55:02,625 --> 00:55:05,208 kylpyhuone on maksettu, 882 00:55:05,916 --> 00:55:07,666 pinsetit on maksettu - 883 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 ja pillerit on maksettu. 884 00:55:19,125 --> 00:55:22,166 Paljon onnea vaan 885 00:55:22,250 --> 00:55:23,291 Jessus. 886 00:55:23,375 --> 00:55:26,625 Paljon onnea vaan 887 00:55:26,708 --> 00:55:30,750 Paljon onnea, rakas Harold 888 00:55:32,458 --> 00:55:34,666 Paljon onnea vaan 889 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Oletpa suloinen. 890 00:55:37,000 --> 00:55:41,083 Puhalla kynttilät ja toivo jotain! -Puhalla kynttiläsi, Laura. 891 00:55:49,583 --> 00:55:53,125 Hän on 32 vuotta nuori. -Voi luoja. 892 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Avaa nyt lahjasi. -Aloita tästä. 893 00:55:56,125 --> 00:55:59,041 Lahjat. Missä kortti on? 894 00:55:59,916 --> 00:56:01,125 Tässä. 895 00:56:02,791 --> 00:56:04,291 Larryltä. -Larryltä. 896 00:56:04,375 --> 00:56:06,083 Miksi laitoit sen taakse? 897 00:56:09,958 --> 00:56:14,208 Taivaallinen. Rakastan sitä. 898 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 Mikä se on? -Erottaja-kortti. 899 00:56:17,666 --> 00:56:19,375 Homojen poptaidetta. 900 00:56:20,083 --> 00:56:22,666 Laitan sen heti seinälle kotona. 901 00:56:22,750 --> 00:56:24,166 Hyvä. -En ymmärrä. 902 00:56:24,250 --> 00:56:25,958 Pokaatko Atlantic Cityssä? 903 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 Paljonko maksoit hänelle? 904 00:56:29,250 --> 00:56:33,375 Sain halvalla. -En ole halpa. Maksan 20 dollaria. 905 00:56:35,583 --> 00:56:38,291 Mitä teet 20 dollarista? 906 00:56:38,875 --> 00:56:39,958 Parhaani. 907 00:56:40,666 --> 00:56:43,416 Onpa siisti villapaita. 908 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Kiitos, Hank. 909 00:56:45,708 --> 00:56:47,750 Voit palauttaa tai vaihtaa sen. 910 00:56:47,833 --> 00:56:52,375 Ei, tämä on siisti. 911 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 Kuka haluaa kakkua? -Kaikki. 912 00:56:55,875 --> 00:56:57,708 Ei minulle. -Ole hyvä. 913 00:56:59,833 --> 00:57:02,208 Bernard! Ovatpa jumalaiset! 914 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Katsokaa, jalokivikoristellut polvisuojat. 915 00:57:07,666 --> 00:57:08,958 Nimikoidut. 916 00:57:09,541 --> 00:57:11,166 Bernard, olet yliampuva! 917 00:57:23,125 --> 00:57:24,333 Kiitos, Michael. 918 00:57:25,083 --> 00:57:26,000 Mitä? 919 00:57:30,750 --> 00:57:33,333 Ole hyvä. -Mikä se on? 920 00:57:34,083 --> 00:57:36,375 Kuva hänestä hopeakehyksessä. 921 00:57:36,458 --> 00:57:39,166 Kaiverrettu omistuskirjoitus ja päivämäärä. 922 00:57:39,958 --> 00:57:41,000 Mitä siinä lukee? 923 00:57:46,750 --> 00:57:48,458 Se on henkilökohtaista. 924 00:57:51,041 --> 00:57:54,875 Mitä jos piristetään tunnelmaa musiikilla? 925 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 Hyvä on. -Haluan tanssia. 926 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Tule, Michael. 927 00:58:02,666 --> 00:58:04,375 Ei kiitos. Osaan vain viedä. 928 00:58:05,166 --> 00:58:08,958 Voin seurata. -Taidan juoda tämän ajan. 929 00:59:06,666 --> 00:59:07,666 Tule, Tex. 930 00:59:10,916 --> 00:59:12,125 Sinun vuorosi. 931 01:00:17,625 --> 01:00:19,041 Voi paska. 932 01:00:20,958 --> 01:00:22,916 Michael! -Auttakaa siivoamaan. 933 01:00:26,916 --> 01:00:28,791 Mene! Vauhtia! 934 01:00:33,583 --> 01:00:34,791 Tule tänne. 935 01:00:39,833 --> 01:00:42,666 Pitäkää kiirettä! -Sulje ovi! 936 01:00:44,375 --> 01:00:45,625 Tulkaa, kaverit. 937 01:00:45,708 --> 01:00:49,166 Kaikki sisälle. 938 01:00:50,000 --> 01:00:51,916 Voi luoja. 939 01:00:52,000 --> 01:00:53,208 Olen läpimärkä. 940 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 Ota pyyhe. Älä kastele huonekaluja. 941 01:00:57,291 --> 01:01:00,458 Tässä. Pyyhe. Kuivaa. -Jessus. 942 01:01:00,541 --> 01:01:02,125 Kiitti. 943 01:01:05,208 --> 01:01:06,208 Haluatko tanssia? 944 01:01:07,125 --> 01:01:08,833 Irina Julma on palannut. 945 01:01:09,500 --> 01:01:11,833 Terve. Onko parempi olo? 946 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 Ei, Alan. 947 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Kuten etelässä sanotaan, älä lähde armottomassa säässä. 948 01:01:20,916 --> 01:01:22,250 Et saa taksia. 949 01:01:22,333 --> 01:01:24,416 Pörhentely on jäänyt. 950 01:01:24,500 --> 01:01:27,916 Jäit paitsi kakusta ja lahjojen avaamisesta, 951 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 mutta silti lykästi. 952 01:01:29,583 --> 01:01:32,208 Ehdit juuri peliin mukaan. 953 01:01:32,291 --> 01:01:34,125 Hei, kaikki. Peliaika. 954 01:01:34,208 --> 01:01:36,291 Mikset vain päästä häntä? 955 01:01:36,916 --> 01:01:38,333 Hän saa lähteä, 956 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 muttei ennen pikku peliä. 957 01:01:41,458 --> 01:01:43,708 Pelataanko leffatähtiginiä? 958 01:01:43,791 --> 01:01:48,625 Ei, se on liian homoa Alanille. Hän ei olisi hyvä siinä. 959 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 Mitä haluaisit pelata? Totuuspeliäkö? 960 01:01:51,541 --> 01:01:52,458 Söpöä, Hallie. 961 01:01:52,541 --> 01:01:54,750 Vai murhamysteeriä? 962 01:01:54,833 --> 01:01:57,750 Muistattehan sen? -Oikein söpöä. 963 01:01:57,833 --> 01:01:59,625 Muistaakseni samanlaiset. 964 01:01:59,708 --> 01:02:02,416 Samat säännöt, joku tapetaan. 965 01:02:03,291 --> 01:02:05,250 Minä lähden. -Pysy siinä. 966 01:02:05,333 --> 01:02:07,208 Päästä hänet. 967 01:02:07,291 --> 01:02:08,958 Ei hän oikeasti halua. 968 01:02:09,041 --> 01:02:11,750 Jos haluaisi, hän olisi lähtenyt jo - 969 01:02:11,833 --> 01:02:13,750 tai ei olisi edes tullut. 970 01:02:13,833 --> 01:02:16,291 Mickey, minä en... -Nimeni on Michael. 971 01:02:17,000 --> 01:02:17,958 Se on nimeni. 972 01:02:18,625 --> 01:02:21,500 Michaelia ei saa sanoa Mickeyksi. 973 01:02:22,625 --> 01:02:26,000 Me Michaelit hermostumme siitä. 974 01:02:27,541 --> 01:02:29,166 Jos et usko, kokeile. 975 01:02:30,875 --> 01:02:32,208 Anteeksi. Minä... 976 01:02:33,875 --> 01:02:35,333 En osaa ajatella. 977 01:02:35,416 --> 01:02:36,958 Osaatpas. 978 01:02:37,916 --> 01:02:39,500 Et osaa lähteä. 979 01:02:39,583 --> 01:02:41,750 Kuin katsoisi kolaria motarilla. 980 01:02:41,833 --> 01:02:44,333 Ei voi katsoa sitä eikä voi katsoa pois. 981 01:03:07,791 --> 01:03:10,041 Kuka pelaa Alanin ja minun kanssa? 982 01:03:10,125 --> 01:03:13,875 Minä en aio pelata. -En minäkään. 983 01:03:13,958 --> 01:03:16,125 Kaikki eivät osallistu elämään. 984 01:03:16,208 --> 01:03:19,083 Aina löytyy sivustakatsojia. 985 01:03:19,166 --> 01:03:21,708 Mikä peli on? -Yksinkertaisesti seuraava: 986 01:03:22,500 --> 01:03:25,250 jokaisen täytyy soittaa henkilölle, 987 01:03:25,333 --> 01:03:30,083 jota uskoo oikeasti rakastaneensa. 988 01:03:31,791 --> 01:03:34,625 Minä en pelaa. -Pelaatpas. 989 01:03:35,250 --> 01:03:36,791 Haluaisit minun pelaavan. 990 01:03:36,875 --> 01:03:40,375 Kenelle soitat hienojen kuulemieni puheiden jälkeen? 991 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 Kenelle soittaisit? Minulleko? 992 01:03:43,625 --> 01:03:46,291 Paratiisissa kuulostaa olevan ongelmia. 993 01:03:46,375 --> 01:03:49,250 Jos ei ole, varmasti aiheutat niitä. 994 01:03:49,333 --> 01:03:50,708 Kenelle soittaisit? 995 01:03:52,041 --> 01:03:54,458 En kuvittele, että minulle. 996 01:03:55,166 --> 01:04:00,250 Tai että yksi riittäisi. Tekisit kolme kaukopuhelua ja monta paikallista. 997 01:04:00,333 --> 01:04:02,833 Onneksi en maksa laskua. -Hiljaa. 998 01:04:02,916 --> 01:04:05,833 Älä huoli. Michaelkaan ei maksa sitä. 999 01:04:06,375 --> 01:04:10,875 Näin se toimii. Jos soittaa, saa pisteen. 1000 01:04:10,958 --> 01:04:13,958 Jos kohde vastaa, saa kaksi pistettä lisää. 1001 01:04:14,041 --> 01:04:16,041 Jos joku muu vastaa, saa vain yhden. 1002 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 Jos puheluun ei vastata, 1003 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 on kusessa. 1004 01:04:20,041 --> 01:04:21,833 On kusessa, jos soittaa. 1005 01:04:21,916 --> 01:04:24,750 Kun puhelun kohde on linjalla, 1006 01:04:24,833 --> 01:04:28,208 saa kaksi pistettä, jos kertoo nimensä. 1007 01:04:29,625 --> 01:04:33,083 Jos kertoo rakastavansa häntä, 1008 01:04:33,166 --> 01:04:36,000 saa vielä viisi lisäpistettä. 1009 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Ilkeää. 1010 01:04:37,708 --> 01:04:41,458 Siksi voi saada jopa kymmenen pistettä tai vain yhden. 1011 01:04:41,541 --> 01:04:44,083 Ei saa yhtään, jos osaa hoitaa homman. 1012 01:04:44,166 --> 01:04:47,750 Hank, lähdetkö kanssani? -Kuulitteko tuon? 1013 01:04:51,500 --> 01:04:53,708 Et ymmärrä. En voi. 1014 01:04:54,583 --> 01:04:57,166 Sinä voit, mutta minä en. 1015 01:04:57,250 --> 01:04:59,666 Jos hän ei ymmärrä, selitä hänelle. 1016 01:04:59,750 --> 01:05:01,833 Minä selitän. -Niin ajattelinkin. 1017 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 Hank ja Larry ovat rakastavaisia. 1018 01:05:05,083 --> 01:05:06,500 Eivät kämppiksiä. 1019 01:05:06,583 --> 01:05:08,625 Petikumppaneita. -Michael. 1020 01:05:08,708 --> 01:05:11,583 Ei miehillä ole kämppiksiä yli 40-vuotiaina. 1021 01:05:11,666 --> 01:05:13,583 Jos ei rakastajia, niin siskoja. 1022 01:05:13,666 --> 01:05:16,625 Hank se on yli 40-vuotias. -Itse olet lähellä. 1023 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Hank. 1024 01:05:21,166 --> 01:05:24,625 Kyllä. Larry ja minä olemme rakastavaisia. 1025 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 Mutta... 1026 01:05:26,791 --> 01:05:27,875 Olet naimisissa. 1027 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Jeesus Kristus. 1028 01:05:34,916 --> 01:05:37,666 Taisit sanoa väärin. 1029 01:05:37,750 --> 01:05:40,000 Eikö olekin erikoinen idea? 1030 01:05:40,083 --> 01:05:43,500 Jos mies on naimisissa, hän on automaattisesti hetero. 1031 01:05:43,583 --> 01:05:49,708 Hank pitää molemmista, ja hänellä on selvä mieltymys. 1032 01:05:55,416 --> 01:05:58,791 Kuka soittaa ensin? 1033 01:06:03,208 --> 01:06:05,291 Emory? -Soita sinä, Bernard. 1034 01:06:06,166 --> 01:06:08,958 En halua. -Soita nyt Peter Dahlbeckille. 1035 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Hänellehän haluaisit soittaa? -Kuka hän on? 1036 01:06:12,083 --> 01:06:13,250 Poika Detroitissa. 1037 01:06:13,333 --> 01:06:18,208 Bernardin äiti on pyykännyt heille siitä lähtien, kun Bernard oli pieni. 1038 01:06:20,458 --> 01:06:22,125 Minäkin olin heillä töissä - 1039 01:06:23,083 --> 01:06:24,958 koulun jälkeen ja joka kesä. 1040 01:06:28,666 --> 01:06:30,291 Olen rakastanut häntä aina. 1041 01:06:33,958 --> 01:06:36,083 Mutta hän ei huomannut minua. 1042 01:06:42,416 --> 01:06:43,958 Ja hän on hetero. 1043 01:06:44,041 --> 01:06:45,750 Eikö ikinä tapahtunut mitään? 1044 01:06:46,541 --> 01:06:51,083 He päätyivät vihdoin allastaloon känniuintien jälkeen. 1045 01:06:51,166 --> 01:06:55,458 Oikean viinin ja musiikin jälkeen hiton harvaa ei kiinnosta. 1046 01:06:55,541 --> 01:06:58,833 Se jälkeen menimme uimaan - 1047 01:06:59,666 --> 01:07:04,333 alasti pimeässä. Vain kuunvalo heijastui vedestä. 1048 01:07:04,416 --> 01:07:06,166 Onpa romanttista. 1049 01:07:06,250 --> 01:07:10,500 Aamulla veit hänelle kahvia ja särkylääkettä tarjottimella. 1050 01:07:13,125 --> 01:07:16,666 Olin huolestunut hänen kohtaamisestaan, 1051 01:07:17,458 --> 01:07:20,166 mutta hän teeskenteli, ettei mitään tapahtunut. 1052 01:07:20,250 --> 01:07:23,791 Oli kai niin kännissä, ettei muistanut mitään. 1053 01:07:23,875 --> 01:07:25,416 Outoa, miten se toimii. 1054 01:07:25,500 --> 01:07:29,458 Soita sille valehtelijalle nyt kymmenestä pisteestä. 1055 01:07:43,791 --> 01:07:45,041 Tiedätkö numeron? 1056 01:07:46,083 --> 01:07:49,541 Toki. Hän asuu kotona Grosse Pointessa. 1057 01:07:49,625 --> 01:07:51,875 Erosi juuri kolmannesta vaimostaan. 1058 01:08:00,541 --> 01:08:02,458 EV vai V? -Mitä? 1059 01:08:02,541 --> 01:08:05,625 Keskuskieltä. Ei vastaa tai varattu. 1060 01:08:05,708 --> 01:08:07,750 Hän luovutti liian aikaisin. 1061 01:08:07,833 --> 01:08:11,791 Anna mennä. Ota puhelin käteen. 1062 01:08:11,875 --> 01:08:15,166 Haluat soittaa hänelle, etkö haluakin? 1063 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 Siitä vain. 1064 01:08:18,125 --> 01:08:22,291 Uteliaisuutesi sai otteen sinusta. Soita siis hänelle. 1065 01:08:44,541 --> 01:08:45,541 Tee se. 1066 01:08:56,916 --> 01:08:58,416 Haloo. -Yksi piste. 1067 01:08:59,125 --> 01:09:00,333 Kuka puhuu? 1068 01:09:04,958 --> 01:09:07,208 Rva Dahlbeck. -Yksi piste. 1069 01:09:07,291 --> 01:09:08,291 Bernard tässä. 1070 01:09:11,041 --> 01:09:12,291 Francinen poju. 1071 01:09:13,166 --> 01:09:14,625 Poika, ei poju. 1072 01:09:18,458 --> 01:09:20,750 Ihan hyvin, kiitos. 1073 01:09:22,375 --> 01:09:25,666 Onko Peter kotona? 1074 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Ymmärrän. 1075 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Voi paska. 1076 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Ei. 1077 01:09:38,583 --> 01:09:42,125 Ei se ole mitään tärkeää. Minä... 1078 01:09:45,708 --> 01:09:47,500 Halusin vain kertoa hänelle... 1079 01:09:51,750 --> 01:09:54,833 Vain kertoa hänelle, että minä... 1080 01:09:54,916 --> 01:09:59,708 Minä rakastan häntä ja olen aina rakastanut. 1081 01:10:06,125 --> 01:10:08,916 Että olen pahoillani hänen vaimostaan. 1082 01:10:09,000 --> 01:10:10,041 Ei pisteitä. 1083 01:10:11,708 --> 01:10:13,125 Äiti kirjoitti minulle. 1084 01:10:15,333 --> 01:10:19,166 Niin on. Se todella on. 1085 01:10:21,291 --> 01:10:25,416 Voisitko kertoa hänelle soitostani ja että minä... 1086 01:10:35,166 --> 01:10:36,166 Että minä... 1087 01:10:48,500 --> 01:10:50,333 Oli ikävä kuulla siitä. 1088 01:10:50,416 --> 01:10:52,916 Toivon, että he saavat selvitettyä kaiken. 1089 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Hyvää yötä. 1090 01:10:58,666 --> 01:10:59,791 Kuulemiin. 1091 01:11:14,000 --> 01:11:15,416 Yhteensä kaksi pistettä. 1092 01:11:15,916 --> 01:11:18,125 Kamalaa. Seuraava. -Oletko kunnossa? 1093 01:11:19,916 --> 01:11:21,458 Miksi minä soitin? 1094 01:11:22,833 --> 01:11:24,208 Miksi tein sen? 1095 01:11:24,958 --> 01:11:27,291 Missä hän oli? -Treffeillä. 1096 01:11:30,041 --> 01:11:32,166 No niin, Emory. 1097 01:11:34,166 --> 01:11:35,208 Sinun vuorosi. 1098 01:11:50,583 --> 01:11:52,458 Saanko numeron? 1099 01:11:53,583 --> 01:11:54,708 Bronxissa. 1100 01:11:57,041 --> 01:11:59,583 Delbert Bottsin. 1101 01:11:59,666 --> 01:12:03,041 Delbert Botts? Kuinka monta heitä voi olla? 1102 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 Kunpa en olisi soittanut. 1103 01:12:06,000 --> 01:12:07,750 Ei, vaan kotinumero, kiitos. 1104 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Kiitos. 1105 01:12:20,500 --> 01:12:23,125 Kunpa numerotiedustelu ei kutsuisi rouvaksi. 1106 01:12:23,208 --> 01:12:26,375 Kirjoita vain puhelimeeni. 1107 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 Se lähtee pois syljellä. 1108 01:12:29,166 --> 01:12:30,500 Kuten monet asiat. 1109 01:12:30,583 --> 01:12:32,541 Kuka hitto Delbert Botts on? 1110 01:12:32,625 --> 01:12:36,541 Ainoa elämäni rakkaus. Hänellehän piti soittaa? 1111 01:12:36,625 --> 01:12:37,541 Juuri niin. 1112 01:12:38,333 --> 01:12:41,000 Miten voit rakastaa sen nimistä? 1113 01:12:41,583 --> 01:12:46,625 Niin, et millään voi rakastaa ketään sen nimistä. 1114 01:12:46,708 --> 01:12:49,541 Se ei näyttäisi hyvältä pöytäkortissa. 1115 01:12:49,625 --> 01:12:51,500 Hänen nimensä ei ole hyvä, 1116 01:12:52,291 --> 01:12:53,250 mutta hän... 1117 01:12:54,416 --> 01:12:56,250 Todella kaunis. 1118 01:12:56,333 --> 01:13:00,125 Olen rakastanut häntä ensinäkemästä, 1119 01:13:01,708 --> 01:13:04,125 kun olin viidennellä luokalla - 1120 01:13:04,791 --> 01:13:08,291 ja hän abi. 1121 01:13:10,791 --> 01:13:12,666 Sitten hän lähti collegeen. 1122 01:13:12,750 --> 01:13:15,416 Kun hän pääsi pois, olin lukiossa. 1123 01:13:15,500 --> 01:13:18,875 Hänestä oli tullut hammaslääkäri. 1124 01:13:18,958 --> 01:13:22,958 Ja menit vedättämään jokaisen hampaasi, eikö niin? 1125 01:13:23,625 --> 01:13:24,541 En. 1126 01:13:25,750 --> 01:13:27,875 Puhdistutin vain hampaani. 1127 01:13:27,958 --> 01:13:31,000 Ei olisi pitänyt soittaa. -Voisitko olla hiljaa? 1128 01:13:31,083 --> 01:13:34,208 Vie tylsät, unettavat ällösi muualle. Mene. 1129 01:13:35,208 --> 01:13:39,458 Katsoin häntä silmiin koko ajan. 1130 01:13:41,291 --> 01:13:43,500 Halusin purra hänen sormiaan. 1131 01:13:43,583 --> 01:13:45,625 Aivan ällistyttävää. 1132 01:13:45,708 --> 01:13:48,916 Fiona Fallos. -Täysin käsittämätöntä. 1133 01:13:49,000 --> 01:13:51,833 Sanoin hänelle puhdistuttavani hampaani - 1134 01:13:51,916 --> 01:13:56,833 tanssiaisia varten, joiden koristelusta vastasin. 1135 01:13:58,375 --> 01:14:00,833 Kerroin taivasteemasta - 1136 01:14:00,916 --> 01:14:03,875 ja että leikkasin foliosta tähtiä - 1137 01:14:03,958 --> 01:14:08,916 ja tein pilviä kanaverkosta ja lasikuidusta. 1138 01:14:10,541 --> 01:14:13,875 Kauneuden takana on aina homo. 1139 01:14:13,958 --> 01:14:17,125 Minulla oli kerran jouluna lasikuitua paidassa. 1140 01:14:17,208 --> 01:14:18,458 Jukra, se kutitti. 1141 01:14:19,041 --> 01:14:21,541 Olisi kamalaa, jos sitä olisi... 1142 01:14:24,375 --> 01:14:26,083 Olen hiljaa. 1143 01:14:31,416 --> 01:14:35,166 Hän oli kihloissa tyhmän Loraine-nimisen tytön kanssa, 1144 01:14:35,250 --> 01:14:38,166 jonka äiti oli oikea narttu. 1145 01:14:38,250 --> 01:14:39,750 Älä muuta aihetta. 1146 01:14:41,166 --> 01:14:45,791 Olin romuna, aivan sekaisin. 1147 01:14:45,875 --> 01:14:49,333 En voinut syödä, nukkua, seisoa, istua, en mitään. 1148 01:14:50,541 --> 01:14:54,500 Lopulta soitin ja pyysin tavata hänet kahden kesken. 1149 01:14:55,375 --> 01:14:57,666 Ei selvästi siistein veto. 1150 01:14:58,708 --> 01:14:59,833 Hän suostui. 1151 01:15:00,875 --> 01:15:02,458 Käski tulla kotiinsa. 1152 01:15:04,791 --> 01:15:08,958 Hermostutti niin, että käteni tärisivät. En voinut katsoa häntä. 1153 01:15:09,791 --> 01:15:15,041 Tuijotin vain tyhjyyteen ja möläytin tuloni syyn. 1154 01:15:15,125 --> 01:15:18,500 Kerroin, että haluan hänet ystäväkseni. 1155 01:15:19,833 --> 01:15:24,166 Sanoin, ettei minulla ollut ollut ystävää, jolle puhua, 1156 01:15:24,875 --> 01:15:28,583 kertoa kaiken ja johon luottaa. 1157 01:15:30,541 --> 01:15:32,291 Pyysin häntä ystäväkseni. 1158 01:15:34,208 --> 01:15:36,208 Hän sanoi suostuvansa mielellään - 1159 01:15:36,875 --> 01:15:40,208 ja että kun halusin tavata tai soittaa, 1160 01:15:40,291 --> 01:15:42,750 vain soittaa, niin hän tapaisi minut. 1161 01:15:44,083 --> 01:15:48,166 Hän kätteli tärisevää kättäni, ja minä lähdin - 1162 01:15:50,166 --> 01:15:51,375 leijuen pilvissä. 1163 01:15:51,458 --> 01:15:53,125 Itse tekemilläsi. 1164 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 Seuraavana päivänä - 1165 01:15:55,083 --> 01:15:59,958 ostin hänelle kullatun sytyttimen hänen nimikirjaimillaan. 1166 01:16:00,041 --> 01:16:04,791 Kirjoitin kortin, jossa luki: "Ystävältäsi Emorylta." 1167 01:16:05,375 --> 01:16:08,166 Jo 17-vuotiaana suuria lahjoja. 1168 01:16:08,250 --> 01:16:09,958 Sitten tanssiaisiltana - 1169 01:16:10,833 --> 01:16:15,083 kuulin Lorainen ja toisen tytön kikattavan keskenään. 1170 01:16:17,708 --> 01:16:21,666 Del oli selvästi kertonut Lorainelle käynnistäni ja lahjasta. 1171 01:16:22,833 --> 01:16:25,625 Pian kaikki tansseissa olivat kuulleet siitä. 1172 01:16:26,666 --> 01:16:28,791 He nauroivat ja vitsailivat. 1173 01:16:30,791 --> 01:16:34,375 Kaikki tiesivät ihastuksestani tri Delbert Bottsiin - 1174 01:16:34,958 --> 01:16:37,500 ja että pyysin häntä ystäväkseni. 1175 01:16:44,208 --> 01:16:46,416 He eivät tienneet, että rakastin häntä - 1176 01:16:48,375 --> 01:16:50,125 ja rakastaisin jatkossakin - 1177 01:16:50,208 --> 01:16:55,833 vuosien jälkeen, kun he olivat unohtaneet hassun pikku salaisuuteni. 1178 01:16:57,916 --> 01:17:01,500 Minä ainakin tarvitsen insuliinipiikin. 1179 01:17:07,083 --> 01:17:09,041 Soita hänelle. -Älä. 1180 01:17:09,125 --> 01:17:10,958 Älä sinä käskytä häntä. 1181 01:17:11,041 --> 01:17:13,166 Älä. Kadut sitä. Usko pois. 1182 01:17:13,250 --> 01:17:14,875 Mitä hävittävää on? 1183 01:17:14,958 --> 01:17:17,416 Arvokkuutesi. Sen voit hävitä. 1184 01:17:18,000 --> 01:17:19,750 Hillittömän hauskaa. 1185 01:17:19,833 --> 01:17:21,791 Puhut hänelle arvokkuudesta, 1186 01:17:21,875 --> 01:17:25,916 kun annat hänen nöyryyttää sinua kutsumalla setä Tuomoksi. 1187 01:17:26,000 --> 01:17:30,166 Hän voi tehdä sen, Michael. Minä voin, mutta sinä et voi. 1188 01:17:31,666 --> 01:17:33,583 Eikö tuo ole syrjintää? 1189 01:17:33,666 --> 01:17:36,833 En pidä siitä hänen suustaan tai omastani kuultuna. 1190 01:17:37,791 --> 01:17:39,458 Mutta teen sitä itselleni - 1191 01:17:40,375 --> 01:17:42,083 ja annan hänen tehdä, 1192 01:17:42,166 --> 01:17:46,333 koska se on ainoa asia, jolla hän kokee olevansa vertaiseni. 1193 01:17:48,125 --> 01:17:50,500 Molemmilla on jäänyt luu käteen, 1194 01:17:50,583 --> 01:17:53,708 mutta minulla hiton paljon enemmän, ja hän tietää sen. 1195 01:17:53,791 --> 01:17:55,083 Annan sanoa niin, 1196 01:17:55,166 --> 01:17:58,291 jotta hän ei tunne itseään täydelliseksi luuseriksi. 1197 01:18:00,583 --> 01:18:02,625 Onpa huomaavaista. 1198 01:18:03,125 --> 01:18:05,208 Se on hänen puolustuskeinonsa. 1199 01:18:05,291 --> 01:18:08,083 Sinulla on omasi, mutta se on sanoinkuvaamaton. 1200 01:18:11,708 --> 01:18:17,000 Haluatteko kuulla kohteliaan vitsin liberaalista etelästä? 1201 01:18:17,083 --> 01:18:20,375 Miksi mustilla on suuret huulet? 1202 01:18:20,458 --> 01:18:23,791 Koska he tekevät aina... -Jessus! 1203 01:18:23,875 --> 01:18:25,833 Anna se. Päästä irti. 1204 01:18:27,208 --> 01:18:30,833 En tarvitse sylkeäsi puhelimeeni, senkin naismainen pelkuri! 1205 01:18:30,916 --> 01:18:33,291 Ehkä naismainen, mutten pelkuri! 1206 01:18:35,875 --> 01:18:37,041 Hei, Bernard. 1207 01:18:38,375 --> 01:18:39,666 Anna anteeksi. 1208 01:18:39,750 --> 01:18:42,416 En sano sinulle enää sellaista. 1209 01:19:03,750 --> 01:19:05,416 V. -Varattuko? 1210 01:19:05,500 --> 01:19:07,666 Loraine kai puhuu äitinsä kanssa. 1211 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 Niin, Delbert nai Lorainen. 1212 01:19:11,291 --> 01:19:14,041 Joudut luopumaan vuorostasi. Emme voi odottaa. 1213 01:19:14,916 --> 01:19:16,875 Sinä et hukkaa aikaa. 1214 01:19:17,708 --> 01:19:19,541 Kenelle soitat? -Charlielle. 1215 01:19:20,500 --> 01:19:23,791 En luovu vuorostani. On vuoroni, ja käytän sen. 1216 01:19:23,875 --> 01:19:25,750 Niin sitä pitää. 1217 01:19:25,833 --> 01:19:29,500 Törmää siihen jäävuoreen, jumalauta! 1218 01:19:29,583 --> 01:19:31,500 Haluan näyttävän lopun. 1219 01:19:31,583 --> 01:19:34,666 Olenpa kännissä. -Naismainen homo kaatokännissä. 1220 01:19:34,750 --> 01:19:36,958 Pata kattilaa soimaa. 1221 01:19:37,041 --> 01:19:41,000 En ole kännissä. Et huomaa, kun olen kännissä. 1222 01:19:41,083 --> 01:19:42,875 Minä olen. -Niin minäkin. 1223 01:19:42,958 --> 01:19:44,708 Olen juoppo. -Valitse numero. 1224 01:19:44,791 --> 01:19:49,125 Olen pääjuoppo joka vuodenaikana. 1225 01:19:56,041 --> 01:19:57,708 Se soi. Ei enää V. 1226 01:20:00,833 --> 01:20:02,500 Haloo. -Yksi piste. 1227 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Kuka puhuu? 1228 01:20:07,458 --> 01:20:08,291 Kuka? 1229 01:20:10,041 --> 01:20:11,375 Tri Delbert Bottsko? 1230 01:20:11,458 --> 01:20:13,083 Kaksi pistettä. 1231 01:20:17,458 --> 01:20:19,208 Del, oletko se todella sinä? 1232 01:20:23,791 --> 01:20:24,791 Ei kukaan. 1233 01:20:28,625 --> 01:20:31,333 Et tunne minua. Et muistaisi minua. 1234 01:20:32,166 --> 01:20:33,000 Olen... 1235 01:20:37,375 --> 01:20:38,666 Olen pelkkä ystävä. 1236 01:20:40,791 --> 01:20:42,958 Ystävä kaatokännissä. 1237 01:20:47,583 --> 01:20:48,708 Haloo? 1238 01:20:51,458 --> 01:20:52,458 Haloo? 1239 01:20:56,625 --> 01:20:57,625 Haloo? 1240 01:21:10,500 --> 01:21:13,583 Sulki puhelimen. -Kolme pistettä. Olet voitolla. 1241 01:21:13,666 --> 01:21:15,125 Kuulemma väärä numero. 1242 01:21:15,208 --> 01:21:17,916 Totta. Meillä on väärä ohjelmanumero. 1243 01:21:19,708 --> 01:21:22,083 Juhlat ovat sinun. Viihdytkö? 1244 01:21:22,166 --> 01:21:23,666 Aivan upeaa. 1245 01:21:23,750 --> 01:21:26,291 Entä sinä? Viihdytkö sinä? 1246 01:21:26,375 --> 01:21:29,083 Onko yhtä hauskaa kuin odotit? 1247 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 Minun vuoroni. -Ei. Soitan Charlielle. 1248 01:21:38,083 --> 01:21:40,916 Ei. Anna minun. 1249 01:21:42,791 --> 01:21:44,375 Soitatko sinä Charlielle? 1250 01:21:45,250 --> 01:21:46,875 Älä. 1251 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Minä haluan. 1252 01:21:50,500 --> 01:21:51,500 Larry. 1253 01:21:54,666 --> 01:21:56,458 Ole innokkaasti hyvä. 1254 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 Soittaako hän Charlielle? 1255 01:22:00,750 --> 01:22:03,291 Charlie on kaikki, joilla petän Hankiä. 1256 01:22:03,375 --> 01:22:05,208 Joiden kanssa petän Hankiä. 1257 01:22:05,291 --> 01:22:07,625 Pappi, lukkari, talonpoika. 1258 01:22:07,708 --> 01:22:09,666 Aivan! Rakastan heitä kaikkia, 1259 01:22:09,750 --> 01:22:13,083 mutta Hank ei suostu ymmärtämään, että tarvitsen heitä. 1260 01:22:13,166 --> 01:22:15,541 En ole avioituvaa sorttia. En ikinä. 1261 01:22:15,625 --> 01:22:16,708 Kenelle soitat? 1262 01:22:16,791 --> 01:22:21,750 Onko tullut mieleen, että Hank saattaa tehdä sinulta samaa salaa kuin sinä? 1263 01:22:21,833 --> 01:22:25,833 Kunpa tekisikin. Elämästä tulisi hiton paljon helpompaa. 1264 01:22:25,916 --> 01:22:26,791 Kenelle soitat? 1265 01:22:27,750 --> 01:22:30,916 Kuka onkaan, hän ei istu puhelimen vieressä. 1266 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 Haloo. -Oli kai ammeessa. 1267 01:22:33,250 --> 01:22:35,125 Yksi piste. -Jättäisin viestin. 1268 01:22:35,916 --> 01:22:37,416 Ei kotona. Yksi piste. 1269 01:22:37,500 --> 01:22:39,166 Kerrotko, että Hank soitti? 1270 01:22:40,583 --> 01:22:41,500 Kyllä olen. 1271 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Iltaa. Miten voit? -Kuka hitto se on? 1272 01:22:45,666 --> 01:22:48,875 Juuri niin. Viesti on kämppikselleni Larryllle. 1273 01:22:48,958 --> 01:22:50,416 Kerro, että soitin... 1274 01:22:50,500 --> 01:22:52,458 Vastaajapalvelumme. 1275 01:22:52,541 --> 01:22:54,916 ...ja sanoin: "Rakastan sinua." 1276 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Oletko hullu? 1277 01:22:59,000 --> 01:23:01,583 Kuulit oikein. Sanoin niin. Viesti Larrylle. 1278 01:23:01,666 --> 01:23:04,250 Minulta, Hankiltä, ja juuri kuten sanoin. 1279 01:23:07,541 --> 01:23:08,583 Rakastan sinua. 1280 01:23:12,375 --> 01:23:13,291 Kiitti. 1281 01:23:14,583 --> 01:23:16,291 Yhteensä seitsemän pistettä. 1282 01:23:16,375 --> 01:23:20,083 Olet johdossa, muru! Olet reilusti edellä muita. 1283 01:23:20,166 --> 01:23:22,416 Miksi teit noin? 1284 01:23:23,833 --> 01:23:26,541 Rakastan häntä enkä välitä, kuka tietää siitä. 1285 01:23:26,625 --> 01:23:28,916 Älä sano noin. -Miksi en? Se on totta. 1286 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 Jätin perheeni Larryn vuoksi. 1287 01:23:32,416 --> 01:23:34,875 En halua kuulla sitä. -Toki haluat. 1288 01:23:34,958 --> 01:23:36,666 Siitä vain. Kerro kaikki. 1289 01:23:36,750 --> 01:23:39,791 En halua! Inhottavaa. -Jotkut jättävät naisen takia. 1290 01:23:39,875 --> 01:23:41,875 Sen ymmärrän. Se on normaalia. 1291 01:23:45,041 --> 01:23:47,000 Ei se aina mene niin, Alan. 1292 01:23:48,166 --> 01:23:50,833 Vaikka kuinka haluaisi, ja luoja tietää, 1293 01:23:50,916 --> 01:23:53,000 että halusin sitä eniten. 1294 01:23:55,500 --> 01:23:59,166 Tunsin todella rakastavani vaimoani, kun nain hänet, 1295 01:24:01,458 --> 01:24:03,250 mutta tämä toinen juttu pysyi. 1296 01:24:03,875 --> 01:24:05,000 Ainako? 1297 01:24:09,250 --> 01:24:12,083 Enpä tiedä. Niin kai. 1298 01:24:12,916 --> 01:24:15,666 Olen tiennyt nelivuotiaasta, mikä olen. 1299 01:24:15,750 --> 01:24:18,291 Kaikki ovat aina tienneet sen sinusta. 1300 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 Minäkin olen aina tiennyt sen itsestäni. 1301 01:24:22,166 --> 01:24:24,666 En tiedä, milloin myönsin sen itselleni, 1302 01:24:27,833 --> 01:24:30,666 mutta olen leimannut sen muuksi tai kieltänyt. 1303 01:24:31,708 --> 01:24:34,000 "Olinpa kännissä eilen illalla." 1304 01:24:34,083 --> 01:24:36,750 Lopulta en voinut valehdella itselleni enää. 1305 01:24:37,666 --> 01:24:41,291 Mietin asiaa, mutten tehnyt sille mitään. 1306 01:24:44,708 --> 01:24:47,458 Eka kerta oli vaimoni viime raskauden aikana. 1307 01:24:50,375 --> 01:24:52,541 Asuimme maalla New Havenissa. 1308 01:24:52,625 --> 01:24:54,750 New Yorkissa oli opettajien kokous. 1309 01:24:56,333 --> 01:24:59,875 Vaimoni ei halunnut matkustaa. Tulin yksin. 1310 01:25:01,625 --> 01:25:03,916 Aloin ajatella sitä junassa. 1311 01:25:05,791 --> 01:25:07,041 Ja ajatella sitä. 1312 01:25:08,583 --> 01:25:09,916 Ja ajatella sitä. 1313 01:25:12,541 --> 01:25:14,375 Matkalla en muuta ajatellut. 1314 01:25:17,208 --> 01:25:19,208 Vartti saapumiseni jälkeen - 1315 01:25:19,291 --> 01:25:22,500 olin iskenyt kundin rautatieaseman miestenhuoneessa. 1316 01:25:22,583 --> 01:25:23,916 Jessus. 1317 01:25:24,500 --> 01:25:26,458 En ollut tehnyt moista aiemmin. 1318 01:25:28,625 --> 01:25:30,125 Pelkäsin kuollakseni. 1319 01:26:02,500 --> 01:26:04,375 Hän osoittautui mukavaksi. 1320 01:26:07,375 --> 01:26:08,791 En tavannut häntä enää. 1321 01:26:09,750 --> 01:26:11,000 Hassua. 1322 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 En edes muista hänen nimeään enää. 1323 01:26:18,333 --> 01:26:20,041 Sitten siitä tuli helpompaa. 1324 01:26:20,125 --> 01:26:22,208 Harjoitus tekee mestarin. 1325 01:26:22,291 --> 01:26:24,416 Jonkin aikaa myöhemmin - 1326 01:26:25,791 --> 01:26:28,791 tapasin Larryn juhlissa, joissa olin vaimoni kanssa. 1327 01:26:28,875 --> 01:26:31,541 Ja oikeat ongelmasi alkoivat. 1328 01:26:31,625 --> 01:26:32,958 Siitä on kaksi vuotta. 1329 01:26:36,625 --> 01:26:41,541 Miksi olen aina tarinan roisto, jumalauta? 1330 01:26:42,375 --> 01:26:44,666 Jos en ole huoleton kodinrikkoja, 1331 01:26:44,750 --> 01:26:47,583 olen kusipää, jonka kanssa on mahdotonta elää. 1332 01:26:47,666 --> 01:26:49,958 Syyllisyys muuttuu vihaksi. 1333 01:26:50,666 --> 01:26:51,875 Eikö niin, Michael? 1334 01:26:51,958 --> 01:26:53,916 Tunge pinsetit poskeesi. 1335 01:26:54,000 --> 01:26:55,708 Olen lopen kyllästynyt - 1336 01:26:55,791 --> 01:26:59,583 kaikkien myötätuntoon hyväksikäytettyä Hank-rukkaa kohtaan. 1337 01:26:59,666 --> 01:27:02,166 Kaikki tietävät, että olet munahaukka. 1338 01:27:02,250 --> 01:27:04,541 En ole luvannut mitään. 1339 01:27:04,625 --> 01:27:05,708 Enkä aio luvata. 1340 01:27:05,791 --> 01:27:09,333 Minulla on oikeus seksielämääni vastaamatta kenellekään. 1341 01:27:09,416 --> 01:27:10,583 Edes Hankille. 1342 01:27:10,666 --> 01:27:15,250 Jos se ei sovi, emme voi elää enää yhdessä. 1343 01:27:15,333 --> 01:27:18,000 Useat suhteet ovat osa sitä, mikä olen. 1344 01:27:18,083 --> 01:27:19,833 Irstas ei tarkoita homoa. 1345 01:27:19,916 --> 01:27:22,583 En tarkoita sillä homoa. Ja Emory, 1346 01:27:24,083 --> 01:27:25,958 olet kevytkenkäisin tuttuni. 1347 01:27:26,041 --> 01:27:28,666 En ole yhtään kevytkenkäinen! 1348 01:27:28,750 --> 01:27:30,666 Sinut on luotu sellaiseksi. 1349 01:27:30,750 --> 01:27:33,958 Miksi kukaan haluaisi sänkyyn kaltaisesi akan kanssa? 1350 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Michael! -Kuka iskisi sinua? 1351 01:27:35,958 --> 01:27:37,583 Minä kerron. Ei kukaan. 1352 01:27:37,666 --> 01:27:39,958 Ehkä joku sokeainkoulun karkuri. 1353 01:27:40,041 --> 01:27:43,958 Miksi annat hänen puhua noin? -Fyysinen kauneus ei merkkaa kaikkea. 1354 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Kiitos, Quasimodo. 1355 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Millaista luulette olevan asua Gestapon kanssa? 1356 01:27:49,958 --> 01:27:52,375 Ei voi edes hengittää ilman kuulustelua. 1357 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Larry, vuorosi. 1358 01:27:53,541 --> 01:27:55,708 Ja olen kyllästynyt tähän - 1359 01:27:55,791 --> 01:27:59,083 ollaan uskollisia eikä katsota ikinä ketään -menoon. 1360 01:27:59,166 --> 01:28:01,416 Se ei toimi. Jos haluaa luvata, hyvä on. 1361 01:28:01,500 --> 01:28:03,583 Sitten lupaa ja pitää siitä kiinni. 1362 01:28:03,666 --> 01:28:05,458 Mutta jos täytyy luvata, 1363 01:28:05,541 --> 01:28:08,666 mielestäni mikään ei päätä suhdetta nopeammin. 1364 01:28:08,750 --> 01:28:11,208 Rauhoittavia tai amfetamiinia, kiitos. 1365 01:28:11,291 --> 01:28:12,875 Niin, vapaus, muru! 1366 01:28:12,958 --> 01:28:17,125 Sitä pitää olla. Ei se muuten toimi. 1367 01:28:17,208 --> 01:28:23,333 Kuolematonta uskollisuutta vannovat valehtelevat. 1368 01:28:24,291 --> 01:28:26,500 Ainakin useimmat, 90 %. 1369 01:28:26,583 --> 01:28:29,583 Pettävät jatkuvasti ja sitten valehtelevat. 1370 01:28:30,416 --> 01:28:33,541 En voi olla sellainen. Se ärsyttää Hankiä. 1371 01:28:33,625 --> 01:28:35,041 Muista se 10 %. 1372 01:28:35,125 --> 01:28:39,791 Se onnistuu vain jonkinlaisella yhteisymmärryksellä. 1373 01:28:39,875 --> 01:28:41,166 Olen yrittänyt sitä. 1374 01:28:41,833 --> 01:28:43,375 Älä nyt! -Suostuin sopimukseen. 1375 01:28:43,458 --> 01:28:45,291 Omaasi! -Mihin sopimukseen? 1376 01:28:46,333 --> 01:28:47,625 Kimppaan. 1377 01:28:48,375 --> 01:28:51,583 Monista se on vastaus, mutta se ei ole tyyliäni. 1378 01:28:51,666 --> 01:28:53,041 En halunnut sitä! 1379 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 Kuka ehdotti? -Se oli kompromissi! 1380 01:28:55,083 --> 01:28:56,125 Aivan! -Suostuit! 1381 01:28:56,208 --> 01:28:57,791 En suostunut mihinkään. 1382 01:28:57,875 --> 01:29:01,208 Suostuit ehdotukseesi ja kerroit, että minä suostuin! 1383 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 En ymmärrä. Mikä on... 1384 01:29:02,916 --> 01:29:04,583 Potkaisen sinua! 1385 01:29:04,666 --> 01:29:08,791 Kimppa, muru. Kahden kivaa, kolmen kimppa. 1386 01:29:12,166 --> 01:29:15,458 Joillekin sopii. -En pidä ryhmäterapiasta. 1387 01:29:16,041 --> 01:29:18,583 En osaa samaistua sellaiseen. 1388 01:29:19,458 --> 01:29:23,583 Olen vanhanaikainen. Pidän kaikista, mutta yksi kerrallaan. 1389 01:29:24,375 --> 01:29:27,958 Piditkö Donaldista sivuhuvina? 1390 01:29:53,875 --> 01:29:54,958 Kyllä. 1391 01:29:58,291 --> 01:30:00,416 Kerroitko hänelle? -En. 1392 01:30:00,500 --> 01:30:03,000 Se oli ilmiselvää, kun kävelit sisään. 1393 01:30:03,083 --> 01:30:04,416 Miksi esititte, 1394 01:30:04,500 --> 01:30:06,916 että olette nähneet, muttette tavanneet? 1395 01:30:07,583 --> 01:30:09,250 Älä katso minua noin, Hank. 1396 01:30:11,583 --> 01:30:14,708 Olet pelannut jalkapeliä pingviinin kanssa koko illan. 1397 01:30:14,791 --> 01:30:17,000 Haluat kai meidät kolmen kimppaan. 1398 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 Olisimme edes yhdessä. -Nyt en ymmärrä. 1399 01:30:19,916 --> 01:30:22,250 Millaisen yhteisymmärryksen haluat? 1400 01:30:22,333 --> 01:30:23,500 Kunnioitusta! 1401 01:30:23,583 --> 01:30:27,708 Kunnioitusta toisen vapauteen ilman tarvetta valehdella tai esittää. 1402 01:30:27,791 --> 01:30:30,125 Rakastan sinua omalla tavallani, 1403 01:30:30,208 --> 01:30:33,208 mutta yritä ymmärtää, että vaikka haluan elää kanssasi, 1404 01:30:33,291 --> 01:30:34,833 joskus voi olla muita. 1405 01:30:34,916 --> 01:30:37,333 Jos niin käy, en mainitse siitä. 1406 01:30:37,416 --> 01:30:40,666 Mutta jos kysyt, minä kerron. 1407 01:30:40,750 --> 01:30:42,041 Hän saa pisteitä. 1408 01:30:42,666 --> 01:30:43,500 Mitä? 1409 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Hän sanoi rakastavansa Hankiä. Lisäpisteet. 1410 01:30:47,541 --> 01:30:49,458 Hän ei soittanut. -Soittipas. 1411 01:30:49,541 --> 01:30:50,916 Vain ilman puhelinta. 1412 01:30:51,000 --> 01:30:54,291 Sitten ei tule pisteitä. -Hän saa viisi pistettä. 1413 01:30:54,375 --> 01:30:57,583 Hän ei käyttänyt puhelinta. Ei saa jumalauta mitään! 1414 01:31:16,833 --> 01:31:18,541 Sinulle soitetaan, Hank! 1415 01:31:31,208 --> 01:31:32,041 Haloo. 1416 01:31:32,625 --> 01:31:33,500 Yksi piste. 1417 01:31:36,791 --> 01:31:38,208 Hei, Hank. 1418 01:31:39,125 --> 01:31:40,208 Kaksi pistettä. 1419 01:31:42,333 --> 01:31:43,625 Larry tässä. 1420 01:31:44,750 --> 01:31:46,041 Kaksi pistettä lisää. 1421 01:31:48,458 --> 01:31:50,250 Jos sillä on väliä, rakastan sinua. 1422 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Viisi lisäpistettä. 1423 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Minä... 1424 01:31:59,666 --> 01:32:00,750 Minä yritän. 1425 01:32:10,375 --> 01:32:11,500 Niin minäkin. 1426 01:32:16,875 --> 01:32:20,041 Yhteensä kymmenen pistettä. -Larry voittaa. 1427 01:32:22,916 --> 01:32:26,083 Se ei ollut niin hauskaa kuin luulin. 1428 01:32:26,166 --> 01:32:27,291 Peli jatkuu vielä. 1429 01:32:28,666 --> 01:32:32,291 Sinun vuorosi, Alan. Tartu puhelimeen. 1430 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 Älä. -Pysy erossa tästä! 1431 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 Ei sinun tarvitse, Alan. 1432 01:32:35,666 --> 01:32:40,000 Emory, olen pahoillani aiemmasta. 1433 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 Unohda. 1434 01:32:43,541 --> 01:32:45,625 Anna meille velkamme anteeksi. 1435 01:32:45,708 --> 01:32:46,791 Kristus. 1436 01:32:46,875 --> 01:32:48,958 Oletteko nyt hyviä kamuja? 1437 01:32:49,708 --> 01:32:51,500 Kenelle soitat? 1438 01:32:56,708 --> 01:32:58,166 Etkö muista ketään? 1439 01:32:59,916 --> 01:33:03,250 Tämä on viimeinen kierros. 1440 01:33:03,833 --> 01:33:06,125 Michael, etkö sinä soita kenellekään? 1441 01:33:06,958 --> 01:33:10,583 Miten hän voisi? Hän ei ole rakastanut ketään. 1442 01:33:15,958 --> 01:33:17,541 Vaikka miettisi kuinka 1443 01:33:17,625 --> 01:33:18,666 Rankkaa olla musta 1444 01:33:18,750 --> 01:33:19,666 Lopeta! 1445 01:33:19,750 --> 01:33:22,708 Mutta rankempaa olla juutalainen 1446 01:33:22,791 --> 01:33:25,666 Luoja, oletpa hurmaava isäntä. 1447 01:33:25,750 --> 01:33:28,250 Michaelilla ei ole charmia. 1448 01:33:29,166 --> 01:33:32,208 Hänellä on vastacharmia. 1449 01:33:34,333 --> 01:33:37,291 Oletko lähdössä jonnekin? -Olen. Anteeksi. 1450 01:33:37,375 --> 01:33:39,458 Et näe pelin loppua. 1451 01:33:40,041 --> 01:33:42,541 Toivottavasti palaan, kun se on ohi. 1452 01:34:09,291 --> 01:34:12,583 Mitä luulet ylhäällä tapahtuvan, Alan? 1453 01:34:14,000 --> 01:34:18,208 Mitä kuvittelet Larryn ja Hankin tekevän siellä? 1454 01:34:18,291 --> 01:34:20,833 Mitä tekevätkään, he eivät satuta ketään. 1455 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 Pitävät huolta omista asioistaan. 1456 01:34:22,958 --> 01:34:25,125 Pidä sinäkin omistasi. Varoitan sinua. 1457 01:34:27,041 --> 01:34:28,166 Niinkö? 1458 01:34:29,666 --> 01:34:31,041 Varoitatko minua? 1459 01:34:32,958 --> 01:34:33,791 Minua? 1460 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 Olen Harold. 1461 01:34:43,833 --> 01:34:46,166 Ainoa henkilö, jota sinä et varoita, 1462 01:34:46,250 --> 01:34:48,125 koska olemme samanlaiset. 1463 01:34:49,541 --> 01:34:52,708 Olemme varovaisia toistemme seurassa, 1464 01:34:52,791 --> 01:34:55,583 koska pelaamme toistemme peliä liian hyvin. 1465 01:34:57,208 --> 01:35:00,083 Tiedän pelaamasi pelin. 1466 01:35:01,666 --> 01:35:04,500 Tiedän sen hyvin ja pelaan sitä hyvin. 1467 01:35:04,583 --> 01:35:06,708 Sinäkin, mutta tiedätkö mitä? 1468 01:35:08,416 --> 01:35:12,583 Olen ainoa, joka on siinä sinua parempi. 1469 01:35:12,666 --> 01:35:15,500 Voitan sinut siinä, joten älä ärsytä. 1470 01:35:19,791 --> 01:35:21,750 Minä varoitan sinua. 1471 01:35:34,208 --> 01:35:35,416 Olet hauska. 1472 01:35:36,125 --> 01:35:38,416 Hillittömän hauska. Eikö olekin, Alan? 1473 01:35:38,500 --> 01:35:41,375 Tai sinun sanoin huvittava. 1474 01:35:41,458 --> 01:35:43,500 Hän on huvittava hintti. 1475 01:35:44,375 --> 01:35:46,375 Tai sinun sanoin friikki. 1476 01:35:47,000 --> 01:35:50,875 Sitenhän kutsuit Emorya? Friikki, hinttari. 1477 01:35:51,458 --> 01:35:54,708 Onpa sinulla vanhentunut sanavarasto. 1478 01:35:54,791 --> 01:35:58,166 Yllättävää, ettet sanonut sodomiitti tai pederasti. 1479 01:35:58,250 --> 01:36:00,333 Saatan sinut ajan tasalle. 1480 01:36:00,416 --> 01:36:04,583 Oletko kuullut kaappihomosta? Tiedätkö merkityksen? 1481 01:36:05,333 --> 01:36:08,666 Tiedätkö, mitä merkitsee olla kaapissa? 1482 01:36:08,750 --> 01:36:12,458 Jos vihjaat, että olen homoseksuaali, olet erehtynyt. 1483 01:36:14,250 --> 01:36:15,208 Olenko? 1484 01:36:19,208 --> 01:36:21,208 Entä Justin Stuart? 1485 01:36:21,791 --> 01:36:22,916 Mitä hänestä? 1486 01:36:23,000 --> 01:36:25,916 Olit rakastunut häneen, sitä hänestä. 1487 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 Hänelle aiot soittaa. 1488 01:36:28,083 --> 01:36:30,875 Olimme hyviä ystäviä. Siinä kaikki. 1489 01:36:30,958 --> 01:36:34,416 Justinin mukaan ystävyys oli varsin kiihkeää. 1490 01:36:34,500 --> 01:36:35,458 Mitä tarkoitat? 1491 01:36:35,541 --> 01:36:37,875 Makasitte useasti collegessa. 1492 01:36:37,958 --> 01:36:39,875 Ei ole totta. -Useasti. 1493 01:36:39,958 --> 01:36:42,833 Kerta on nuoruutta. Kaksi on ehkä vaihe. 1494 01:36:42,916 --> 01:36:45,208 Useasti, niin pitää siitä. 1495 01:36:45,291 --> 01:36:47,500 Ei ole totta. -Onpas! 1496 01:36:47,583 --> 01:36:50,250 Koska Justin Stuart on homoseksuaali! 1497 01:36:51,541 --> 01:36:53,916 Hän tulee välillä New Yorkiin. 1498 01:36:54,000 --> 01:36:55,375 Vien häntä juhliin. 1499 01:36:55,458 --> 01:36:59,250 Larry pani häntä kerran, ja hän kertoi kaiken sinusta. 1500 01:36:59,333 --> 01:37:00,750 Sitten hän valehteli. 1501 01:37:00,833 --> 01:37:03,625 Justin oli sinulle pakkomielle. 1502 01:37:03,708 --> 01:37:07,208 Muusta et puhunut aamusta iltaan. 1503 01:37:07,291 --> 01:37:10,666 Aloit tehdä sitä Hankistä tänään. 1504 01:37:10,750 --> 01:37:13,416 "Onpa viehättävä tyyppi." Läpinäkyvää paskaa. 1505 01:37:13,500 --> 01:37:14,916 Mitä sitten? 1506 01:37:15,000 --> 01:37:17,833 Montako kertaa sinun pitää sanoa se? 1507 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 Montako kertaa sanoit sen Justinista? 1508 01:37:21,625 --> 01:37:25,000 Olipa hyvä pelaamaan tennistä, olipa hyvä tanssija, 1509 01:37:25,083 --> 01:37:28,125 olipa hyvä kroppa, olipa fiksu, 1510 01:37:28,208 --> 01:37:32,583 olipa huvittava, miten tytöt olivat hulluina häneen, 1511 01:37:32,666 --> 01:37:34,666 kuinka läheisiä ystäviä olitte. 1512 01:37:34,750 --> 01:37:37,083 Olimme hyvin läheisiä. Ei muuta. 1513 01:37:37,166 --> 01:37:39,000 Se oli ilmiselvää. 1514 01:37:39,083 --> 01:37:42,458 Kun teit sitä Franin seurassa, se oli suorastaan noloa. 1515 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 Hänkin kai epäili sinua. -Justin valehteli. 1516 01:37:46,416 --> 01:37:48,083 Nuo puheet ovat valetta. 1517 01:37:48,166 --> 01:37:51,291 Hän sanoisi minusta mitä vain kostaakseen. 1518 01:37:52,041 --> 01:37:54,666 Hän ei päässyt yli siitä, että jätin hänet. 1519 01:37:54,750 --> 01:37:56,708 Lopetit ystävyyden, 1520 01:37:57,500 --> 01:38:00,333 koska et kestänyt totuutta itsestäsi. 1521 01:38:00,416 --> 01:38:04,541 Saatoit maata Justinin kanssa, kunhan hän valehteli itselleen - 1522 01:38:04,625 --> 01:38:06,291 ja sinä itsellesi. 1523 01:38:06,375 --> 01:38:10,541 Tapailitte tyttöjä, leimasitte itsenne miehiksi - 1524 01:38:10,625 --> 01:38:12,916 ja väititte olevanne vain ystäviä, 1525 01:38:13,000 --> 01:38:16,916 mutta Justinin piti olla rehellinen, etkä kestänyt sitä. 1526 01:38:17,000 --> 01:38:18,916 Et kestänyt, joten... -Ei. 1527 01:38:19,000 --> 01:38:21,666 ...tuhosit ystävyyden ja ystäväsi samalla. 1528 01:38:21,750 --> 01:38:22,708 En. -Kyllä. 1529 01:38:22,791 --> 01:38:27,250 Justin ei koskaan ymmärtänyt, mitä teki väärin, jotta jätit hänet. 1530 01:38:27,333 --> 01:38:28,541 Hän syytti itseään. -Ei. 1531 01:38:28,625 --> 01:38:33,041 Syyttipäs, kunnes hän lopulta selvitti, kuka ja mikä hän oli. 1532 01:38:33,125 --> 01:38:36,500 Mutta hän muistaa vieläkin saamansa kohtelun. 1533 01:38:36,583 --> 01:38:38,291 Sinulta saamansa arvet. -Ei. 1534 01:38:38,375 --> 01:38:41,083 Ota puhelin ja soita Justinille. 1535 01:38:41,166 --> 01:38:42,000 En. 1536 01:38:42,083 --> 01:38:44,250 Soita hänelle ja pyydä anteeksi. 1537 01:38:44,333 --> 01:38:47,416 Kerro se, mitä olisi pitänyt vuosia sitten. 1538 01:38:47,500 --> 01:38:50,208 Hän valehteli. Sanakaan ei ole totta! -Soita! 1539 01:38:53,041 --> 01:38:54,666 Selvä, minä soitan. 1540 01:38:56,541 --> 01:38:58,375 Oletpa avulias. 1541 01:38:59,708 --> 01:39:00,750 Anna se minulle. 1542 01:39:34,625 --> 01:39:35,458 Haloo. 1543 01:39:36,041 --> 01:39:37,083 Yksi piste. 1544 01:39:39,041 --> 01:39:40,250 Alan tässä. 1545 01:39:40,333 --> 01:39:41,291 Kaksi pistettä. 1546 01:39:43,708 --> 01:39:46,041 Kyllä, minä se olen. -Onko se Justin? 1547 01:39:47,000 --> 01:39:48,083 Yllätyit. 1548 01:39:49,375 --> 01:39:52,541 Varmasti kaiken tämän ajan jälkeen. Kaksi pistettä. 1549 01:39:54,083 --> 01:39:55,166 Olen New Yorkissa. 1550 01:39:57,416 --> 01:39:58,541 Kyllä, minä... 1551 01:40:01,333 --> 01:40:03,333 En selitä sitä nyt. Minä vain - 1552 01:40:05,583 --> 01:40:06,833 soitin kertoakseni... 1553 01:40:09,625 --> 01:40:13,125 Että rakastan sinua. Jumalauta, minä rakastan sinua. 1554 01:40:16,875 --> 01:40:18,041 Rakastan sinua. 1555 01:40:18,125 --> 01:40:22,333 Jumalauta, saat lisäpisteet. Yhteensä kymmenen. Jättipotti! 1556 01:40:22,416 --> 01:40:24,208 Rukoilen anteeksiantoasi. 1557 01:40:24,291 --> 01:40:25,958 Anna se minulle! 1558 01:40:26,041 --> 01:40:28,958 Justin, kuulitko, mitä se paskiainen sanoi? 1559 01:40:33,958 --> 01:40:34,833 Fran. 1560 01:40:38,041 --> 01:40:40,625 Tietysti tiesin, että se olet sinä. 1561 01:40:41,125 --> 01:40:42,333 Miten voit? 1562 01:40:44,416 --> 01:40:45,250 Kyllä. 1563 01:40:46,125 --> 01:40:47,750 Kyllä, hän kertoi kaiken. 1564 01:40:49,208 --> 01:40:51,250 Ei, älä minua kiitä. 1565 01:40:51,333 --> 01:40:53,375 Ole kiltti, älä kiitä minua. 1566 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Annan puhelimen hänelle. 1567 01:41:03,625 --> 01:41:04,916 Terveisiä lapsille. 1568 01:41:15,958 --> 01:41:18,791 Kultaseni, tulen ensimmäisellä koneella. 1569 01:41:20,166 --> 01:41:21,666 Minäkin olen pahoillani. 1570 01:41:23,708 --> 01:41:25,041 Rakastan sinua paljon. 1571 01:41:54,333 --> 01:41:55,625 Kiitos, Michael. 1572 01:42:09,833 --> 01:42:10,791 Kuka voitti? 1573 01:42:11,958 --> 01:42:13,625 Tasapeli. 1574 01:42:21,416 --> 01:42:23,625 Nyt on minun vuoroni. 1575 01:42:27,958 --> 01:42:30,291 Valmiina tai et, Michael, tästä lähtee. 1576 01:42:34,041 --> 01:42:39,541 Olet surkea ja säälittävä mies. 1577 01:42:43,083 --> 01:42:46,208 Olet homoseksuaali etkä halua olla, 1578 01:42:48,541 --> 01:42:51,250 muttet voi mitenkään muuttaa sitä. 1579 01:42:53,583 --> 01:42:56,958 Vaikka kuinka rukoilet jumalaasi - 1580 01:42:58,708 --> 01:43:04,208 tai ostat psykoanalyysejä lopun elämääsi. 1581 01:43:06,375 --> 01:43:11,583 Saatat jonain päivänä tietää, millaista on elää heteroelämää, 1582 01:43:12,958 --> 01:43:15,000 jos haluat sitä riittävästi, 1583 01:43:17,208 --> 01:43:21,666 jos yrität sitä samalla kiihkolla kuin tuhoat. 1584 01:43:28,083 --> 01:43:31,875 Mutta pysyt aina homoseksuaalinakin. 1585 01:43:35,791 --> 01:43:37,333 Aina, Michael. 1586 01:43:40,666 --> 01:43:41,625 Aina. 1587 01:43:44,541 --> 01:43:46,708 Kuolemaasi asti. 1588 01:43:54,708 --> 01:43:55,916 Ystävät, 1589 01:43:57,500 --> 01:44:01,333 kiitos hienoista juhlista ja superlahjasta. 1590 01:44:01,416 --> 01:44:03,166 Ne tulivat tarpeeseen. 1591 01:44:11,541 --> 01:44:13,625 Bernard, kiitos. 1592 01:44:17,375 --> 01:44:18,791 Vietkö pojan kotiin? 1593 01:44:18,875 --> 01:44:22,333 Älä tytöstä huoli. Minä hoidan kaiken. 1594 01:44:25,708 --> 01:44:27,125 Oli hauska nähdä sinua. 1595 01:44:27,625 --> 01:44:28,708 Hyvää yötä. 1596 01:44:29,958 --> 01:44:32,583 Nähdään taas joskus. -Niin. 1597 01:44:35,291 --> 01:44:37,500 Kävisikö vuoden päässä šavuotista? 1598 01:44:39,333 --> 01:44:42,041 Tule, Tex. Mennään meille. 1599 01:44:45,875 --> 01:44:47,541 Oletko hyvä sängyssä? 1600 01:44:49,458 --> 01:44:53,083 Yritän osoittaa kiintymystä. 1601 01:44:55,458 --> 01:44:57,750 Siten en tunne itseäni huoraksi. 1602 01:45:03,791 --> 01:45:06,208 Michael, kiitos nauruista. 1603 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Soitan huomenna. 1604 01:45:21,583 --> 01:45:23,583 Tule, Bernard. Aika lähteä kotiin. 1605 01:45:24,125 --> 01:45:26,083 Olet painava. 1606 01:45:27,375 --> 01:45:28,833 Miksi minä soitin? 1607 01:45:31,708 --> 01:45:33,750 Miksi? -Kiitos, Michael. 1608 01:45:33,833 --> 01:45:35,833 Öitä, Donald. -Öitä, Emory. 1609 01:45:42,375 --> 01:45:46,166 Vien sinut kahville, niin kaikki selviää. 1610 01:45:47,625 --> 01:45:48,625 Varovasti. 1611 01:46:12,791 --> 01:46:13,625 Donald? 1612 01:46:14,416 --> 01:46:16,958 Donald? -Michael? 1613 01:46:17,041 --> 01:46:19,625 Voi luoja, mitä menin tekemään? -Kristus. 1614 01:46:19,708 --> 01:46:21,458 Voi luoja. -Minä en... 1615 01:46:21,541 --> 01:46:24,125 Voi ei. 1616 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 Hei. -Voi luoja, ei! 1617 01:46:26,666 --> 01:46:29,458 Tuon vettä. Tässä. -Mitä menin tekemään? 1618 01:46:29,541 --> 01:46:31,250 Lopeta se. -Jessus. Luoja. 1619 01:46:31,333 --> 01:46:32,750 Annan sinulle Valiumin. 1620 01:46:32,833 --> 01:46:35,750 Ei pillereitä ja alkoholia. Minä kuolen! -En... 1621 01:46:35,833 --> 01:46:37,750 Ota tämä. Pelotat minua. 1622 01:46:37,833 --> 01:46:39,166 Älä itke. Ota pilleri. 1623 01:46:44,291 --> 01:46:45,875 Tule tänne. 1624 01:46:45,958 --> 01:46:48,625 Tule tänne! -Irti minusta! 1625 01:46:48,708 --> 01:46:49,666 Jeesus Kristus. 1626 01:46:55,833 --> 01:46:57,166 Hei. 1627 01:46:59,916 --> 01:47:00,916 Ei hätää. 1628 01:47:02,375 --> 01:47:03,333 Ei hätää. 1629 01:47:08,500 --> 01:47:09,416 Ei hätää. 1630 01:47:13,375 --> 01:47:14,458 Hei, ei hätää. 1631 01:47:17,083 --> 01:47:17,958 Ei hätää. 1632 01:47:26,166 --> 01:47:28,125 Kuka se aina sanoikaan: 1633 01:47:29,000 --> 01:47:33,583 "Näytä iloinen homoseksuaali, niin näytän homon ruumiin"? 1634 01:47:35,541 --> 01:47:36,500 En tiedä. 1635 01:47:37,500 --> 01:47:39,416 Kuka aina sanoi niin? 1636 01:47:43,416 --> 01:47:46,291 Voisimmepa olla vihaamatta itseämme niin paljon. 1637 01:47:49,500 --> 01:47:50,916 Siinäpä se. 1638 01:47:53,041 --> 01:47:54,208 Jos voisimme... 1639 01:47:56,291 --> 01:47:59,083 Jos voisimme oppia olemaan vihaamatta itseämme - 1640 01:48:00,291 --> 01:48:01,916 niin paljon. 1641 01:48:03,958 --> 01:48:04,916 Niinpä. 1642 01:48:08,083 --> 01:48:09,083 Niinpä. 1643 01:48:24,416 --> 01:48:25,250 No niin. 1644 01:48:37,958 --> 01:48:40,291 Psykoanalyytikkosi on puoskari. 1645 01:48:42,333 --> 01:48:46,625 Sanoit aiemmin mulkuksi. -Aivan. Hän on mulkku puoskari. 1646 01:48:46,708 --> 01:48:48,875 Tai puoskarimulkku. Kummin haluat. 1647 01:48:54,000 --> 01:48:55,375 Harold oli oikeassa. 1648 01:49:01,333 --> 01:49:02,750 Et ikinä muutu. 1649 01:49:28,958 --> 01:49:32,750 Voisikohan tämän paikan vain huuhdella? 1650 01:49:38,041 --> 01:49:39,125 Paljonko kello on? 1651 01:49:39,916 --> 01:49:41,000 On aikaista. 1652 01:49:44,916 --> 01:49:46,000 Mihin menet? 1653 01:49:48,708 --> 01:49:50,625 Makuuhuone on varattu, 1654 01:49:51,583 --> 01:49:53,708 enkä halua vielä nukkumaan. 1655 01:49:55,041 --> 01:49:56,833 Yritän kävellä pääni selväksi. 1656 01:49:57,375 --> 01:49:58,791 Jos nukahtaisin nyt, 1657 01:49:58,875 --> 01:50:01,875 joutuisin pehmustettuun selliin, kun herään. 1658 01:50:02,750 --> 01:50:04,375 Vaikka kuulunkin sinne. 1659 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 St. Malachy'sissä on keskiyön messu, 1660 01:50:12,791 --> 01:50:14,375 johon showväki menee. 1661 01:50:15,250 --> 01:50:17,125 Taidan kävellä sinne. 1662 01:50:20,333 --> 01:50:21,916 Rukoile puolestani. 1663 01:50:25,375 --> 01:50:27,291 Ehkä he ovat poissa, kun palaan. 1664 01:50:31,791 --> 01:50:33,791 Nähdäänkö ensi lauantaina? 1665 01:50:36,583 --> 01:50:38,125 Ellei sinulla ole muuta. 1666 01:50:41,916 --> 01:50:42,875 Ei. 1667 01:50:44,625 --> 01:50:46,250 Michael. -Mitä? 1668 01:50:47,916 --> 01:50:50,333 Kertoiko hän, miksi hän itki puhelimessa? 1669 01:50:50,416 --> 01:50:51,333 Ei. 1670 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 Hän kai jätti Franin. 1671 01:50:56,500 --> 01:50:59,500 Tai ehkä jotain muuta, ja hän muutti mielensä. 1672 01:50:59,583 --> 01:51:00,708 Ehkä niin. 1673 01:51:03,333 --> 01:51:04,875 Miksihän hän jätti Franin? 1674 01:51:07,916 --> 01:51:10,833 Kuten isäni sanoi kuollessaan syliini: 1675 01:51:12,916 --> 01:51:14,708 "En ymmärrä mitään. 1676 01:51:15,708 --> 01:51:17,083 En koskaan ymmärtänyt." 1677 01:51:18,500 --> 01:51:20,625 Sammutatko valot lähtiessäsi? 1678 01:52:31,291 --> 01:52:32,208 Mitä? 1679 01:55:25,666 --> 01:55:28,041 PERUSTUU MART CROWLEYN SAMANNIMISEEN NÄYTELMÄÄN 1680 01:56:22,833 --> 01:56:28,750 MART CROWLEYN MUISTOLLE 1681 02:01:24,541 --> 02:01:29,541 Tekstitys: Jari Vikström