1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Älä viitsi.
5
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
Persreikä!
6
00:01:23,208 --> 00:01:24,041
Hei!
7
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Anteeksi.
8
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
ALASTONTA K-18 -TOIMINTAA
9
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Tulossa!
10
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
Aukea nyt.
11
00:03:59,125 --> 00:04:01,500
Tulossa.
12
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
Haloo. Hitsi. Luoja!
13
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Haloo. Jeesus Kristus!
14
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Mitä suosittelet
katatoniseen parkkihallikohtaukseen?
15
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
Kysy lääkäriltäsi.
16
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
Siksi soitan. Hän perui juuri.
17
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Voinko tulla käymään?
18
00:04:22,291 --> 00:04:25,583
Olet puolitoista päivää etuajassa.
-Mitä pitäisi tehdä?
19
00:04:25,666 --> 00:04:28,916
Tulin juuri. En ole valmis.
Miksi se mulkku perui?
20
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
Sanoi olevansa liian sairas.
21
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
Mikset kerro olevasi sairaampi?
22
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Hän tietää sen jo.
23
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
Tule sitten, mutta tuo pussi jäitä.
24
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
Älä anna minulle vastuuta.
25
00:04:39,458 --> 00:04:43,083
Juuri nyt en kestä muuta
kuin ohjeet asunnollesi.
26
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
Jos haluat kylmän martinin, kestät jäät.
27
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
Kestän jäät.
-Ja pidä kiirettä.
28
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
Täytyy lähteä.
29
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
Tervehdin vanhaa ystävää.
30
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
Mitä?
31
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
10th ja Broadway, kiitos.
32
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Tulossa! Jeesus Kristus.
33
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
Miten pääsit sisään?
-Rapunovi oli auki.
34
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
Haluatko drinkin?
-Vasta suihkun jälkeen.
35
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
Haluan saada jotain aikaan.
36
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
Yritän rentoutua ja nauttia.
37
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
Oletko allapäin lääkärin takia?
38
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
En. Olin masentunut
kauan ennen tänne tuloani.
39
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
Tämä piristää.
40
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
Ostin tänään kaikenlaista kivaa. Katso.
41
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
Santelipuusaippuaa.
-On jo parempi olo.
42
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
Mikä tässä on?
43
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
Hammasharja sinulle,
44
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
koska hatuttaa, kun käytät omaani.
45
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
Miltä luulet minusta tuntuvan?
-Suussasi on ollut pahempaa.
46
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Sinulle on myös tämä Control-juttu.
47
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Siinä ei lue hiuslakka.
48
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Vain "Control", eli hallinta,
ja "miehille" -
49
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
kirjoitettuna
noin 37 kertaa ympäri hiton purkkia.
50
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
Miehisyyden pönkitystä.
51
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
Se on silti hiuslakkaa,
vaikka kutsuttaisiin munaksi.
52
00:07:28,666 --> 00:07:30,250
Se on omalla hyllylläsi,
53
00:07:30,333 --> 00:07:33,541
joka saa nimeksi
Donaldin lauantai-illan huuhtelusetti.
54
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
Jäätkö muuten yöksi?
55
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
En. Ajan takaisin.
56
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
En voi vieläkään olla
tässä kaupungissa pitkään.
57
00:07:48,875 --> 00:07:52,583
Miksei se mulkku perunut?
Olisit ajanut tänne asti turhaan.
58
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
Miksi sanot häntä mulkuksi?
59
00:07:54,416 --> 00:07:58,625
Mikä terapeutti on potilaan kanssa
kaksi tuntia lauantai-iltana?
60
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
Hän pitää maanantait vapaata.
61
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Pitkät lauantait, maanantait vapaat.
62
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
Onko hän psykiatri vai kampaaja?
63
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
Molempia.
64
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
Hoitaa kuuppani ja kampaa hiukseni.
65
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
Olin joka tapauksessa
tulossa kaupunkiin synttäreille.
66
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Pitikö muistuttaa?
67
00:08:17,416 --> 00:08:19,583
Jos en jotain kestä,
68
00:08:19,666 --> 00:08:22,750
niin viittä kirkuvaa homoa
laulamassa synttärilaulua.
69
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
Kuka tulee?
-Taidat tuntea kaikki.
70
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
Samat vanhat väsyneet homppelit,
joita olet nähnyt alusta asti.
71
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Tiedätkö mitä?
72
00:08:31,583 --> 00:08:34,416
Seitsemän, kun lasketaan
Harold, sinä ja minä.
73
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Olenko kirkuva homo vai väsynyt homppeli?
74
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
Pyydän anteeksi.
75
00:08:38,583 --> 00:08:42,750
Kuusi väsynyttä kirkuvaa homppelia
ja yksi ahdistunut queer.
76
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
Poistun pian jaloistasi.
Teen vain yhden asian.
77
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
Leikkaus? Näin aikaisin illalla?
78
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
Susipää.
79
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
Kirjoitetaan k:lla.
80
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
Täytyy kammata hiukset 37. kerran.
81
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
Siitä voi puhua yksikössä.
82
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
Liioittelematta tukkani
putoilee lattialle.
83
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
Olet vainoharhainen. Hiuksia riittää.
84
00:09:05,875 --> 00:09:09,916
Ei, vaan katsot huijauksen mestariteosta.
85
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
Hiusrajani alkaa tästä.
86
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
Nämä on vain vedetty eteen.
87
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Katso.
88
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
Ei hyvä, vai?
89
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Ei aivan paras.
90
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
Sitä sanotaan vanhuudeksi.
91
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
No jaa, itsetyydytyksen etu on,
92
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
ettei tarvitse näyttää edustavalta.
93
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
Miksi olet masentunut?
Siis normaalin lisäksi.
94
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
En halua puhua siitä.
95
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
Jos et kerro minulle,
96
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
miten keskustelemme seikkaperäisesti?
97
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
Lämmin, palkitseva,
merkityksellinen ystävyys.
98
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
Haista paska.
99
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
Tajusin vihdoin tänään,
että minut kasvatettiin epäonnistujaksi.
100
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Valmennettiin siihen.
101
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
Psykoanalyytikot varmaan
kyllästyvät kuulemaan,
102
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
miten äiti ja isi
tekivät lapsestaan homppelin.
103
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
Se on nyt paljon muutakin.
104
00:10:08,791 --> 00:10:12,833
Tänään aloin ymmärtää,
miten palapelin muut palat sopivat siihen.
105
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
Neuroottinen pakkomielteeni
olla menestymättä.
106
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
Aina epäonnistuessani
Evelyn rakasti minua eniten.
107
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Koska täydellisyyttä haluava
Walt harmistui.
108
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
Tyrin tahallaan saadakseni rakkautta.
109
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
Vain epäonnistuminen tuntuu hyvältä,
110
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
koska opin sen kotona.
111
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
Ei.
112
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
Mikä on tylsempää
kuin Judy Garlandia matkiva homo?
113
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Bette Davisiä matkiva homo.
114
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
Mistä sait tuon?
115
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Oikean rannan
pikku kaupasta nimeltä Hermès.
116
00:10:57,541 --> 00:11:02,000
Raadan perse ruvella
kuuraten lattioita 45 dollarista viikossa,
117
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
ja sinä
heittelet niille kašmirvillapaitoja.
118
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
Vessan paita on vikunjaa.
119
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
Pyydän anteeksi.
120
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
Hanki jokin muu työ.
121
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
Kukaan ei pakota talonnaiseksi.
122
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
Se on neuroosisi.
123
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Jukra, luulin, että synnyin siihen.
124
00:11:19,541 --> 00:11:24,291
Vaikka minulla on kalliita vaatteita,
ei niitä ehkä ole maksettu.
125
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
Se on sinun neuroosisi.
126
00:11:28,333 --> 00:11:32,166
Valkokankaan ansiosta
neuroosisi on tyylikäs.
127
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
Vaatii tiettyä tyyliä
tuhlata työttömyyskorvaus Joe Allenilla.
128
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
Miksi on muodikasta
olla korviaan myöten velassa?
129
00:11:41,000 --> 00:11:45,833
Siinä on fiksua vain
nerokas tapani välttää ulosottomiehet.
130
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Tarkemmin ajatellen -
131
00:11:48,708 --> 00:11:51,416
kaltaisesi pilaavat homojen maineen.
132
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
Ja sinä olet kunniaksi homoseksuaaleille.
133
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
Olet luotettava, ahkera,
lattioita kuuraava, laskut maksava homo,
134
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
joka pärjää omillaan.
135
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
Olen mallihomo.
136
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
Luulet, että on hienoa,
137
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
miten olen aina liihotellut
Beverly Hillsistä ympäri maailmaa -
138
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
pokaamaan yhden illan juttuja -
139
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
ja paljon räätälöityjä vaatteita.
140
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
Usko pois, niillä reissuilla -
141
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
iloitsin vain lentokoneessa.
142
00:12:26,416 --> 00:12:28,375
Juokse, laskuta.
143
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
Juokse, osta, lainaa, ansaitse, tuhlaa.
144
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
Juokse, tuhlaa, anele.
145
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
Juokse. Hukkaa,
146
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
hukkaa.
147
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
Ja miksi?
148
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Finis. Aplodit.
149
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
Hei.
-Älä. Ei sinun tarvitse.
150
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Älä nyt.
151
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
Mikään ei vedä vertoja itsesäälille, vai?
152
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Ei mikään.
153
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
No niin.
154
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
Jumaloin halpoja tunteita.
155
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Lavan takana, Funny Girl.
156
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
Hei, Alan tässä.
-Alan?
157
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
Voi luoja.
158
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
Uskomatonta. Miten voit? Missä olet?
159
00:14:08,083 --> 00:14:10,916
Täällä liikeasioissa.
160
00:14:11,000 --> 00:14:13,041
Kuule, mitä teet illalla?
161
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
Minulla on menoa. Tänään ei sovi.
162
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
Minullakin on,
mutta ajattelin piipahtaa drinkille.
163
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
Nytkö?
164
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Vanha kamu, kuuntele.
165
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
Ystävällä on synttärit. Tulee vieraita.
166
00:14:30,375 --> 00:14:33,875
Olen pahoillani, en voi kutsua sinua.
167
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
Se ei vain toimisi.
168
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
Olisi ikävä nähdä vain hetken -
169
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
ja hyvästellä.
-Ole kiltti.
170
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Alan?
171
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
Mickey?
-Alan.
172
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
Mikä hätänä?
173
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
Pitää kertoa jotain heti.
174
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Hyvä on. Tule sitten.
175
00:14:56,541 --> 00:14:58,000
Ei, kyllä se sopii.
176
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Tule vain nopealle drinkille,
177
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
mutta pidä kiirettä.
-Sama osoite?
178
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
Niin.
-Selvä.
179
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
No,
180
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
olenko häikäisevä?
181
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
Olet täysin häikäisevä.
182
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
Näytät kamalalta, mutta olen häikäistynyt.
183
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
Happamia, sanoi kettu. Missä drinkkini on?
184
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
En tehnyt sitä.
Kämppikseni Georgetownista soitti.
185
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
Alan mikä olikaan?
-McCarthy.
186
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
Hän tuli Washingtonista liikeasioissa -
187
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
ja on tulossa tänne.
188
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Toivottavasti osaa synttärilaulun sanat.
189
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
Kuule, persreikä.
Mitä minä teen? Hän on hetero.
190
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Mitä hän ajattelee
friikeistä illallisella?
191
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
Kristus, onpa hyvää.
192
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
Hän hajosi puhelimessa.
193
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
Alkoi itkeä. Se ei ole hänen tyylistään.
194
00:15:49,000 --> 00:15:53,541
Alan hallitsee tunteensa niin,
ettei hätkähtäisi lento-onnettomuudessa.
195
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
Mitä minä teen?
196
00:15:55,208 --> 00:15:57,791
Häpeätkö yhtäkkiä ystäviäsi?
197
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Olet ainoa tuntemani henkilö,
jota todella häpeän.
198
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
Joillakin on erilaiset normit kuin meillä.
199
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
Jos emme hyväksy sitä,
200
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
olemme yhtä ahdasmielisiä
kuin ajattelemme heidän olevan.
201
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Tiedätkö, mikä olet? Aito henkilö.
202
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
Kiitos. Haista paska.
203
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Haluatko rapuja?
204
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
Ei kiitos.
205
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
Miten olet voinut olla
sellaisen tylsimyksen ystävä?
206
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Usko tai älä, elämässäni oli aika,
207
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
jolloin en julistanut olevani homo.
208
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
Varmaan ennen kuin
puhe syrjäytti viittomisen.
209
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
Älä siitä jauha.
Tulin kaapista vasta collegen jälkeen.
210
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
Kun panimme ensi kertaa,
211
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
tapasimme homobaarissa
kolmantena opintovuotenasi.
212
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
Kusipää.
213
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
Tulihan se sieltä.
214
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Älä odota.
215
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hei, kaunokainen.
216
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
Näytät söpöltä.
-Aina.
217
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Terve, Emory.
-Hei.
218
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
Ikävä tulla teidän väliinne näin.
219
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
Ei minusta.
220
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Tästä tulee kivaa.
221
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hienoa.
222
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
Sade tästä vielä puuttuu.
223
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
Haluatko lisää soodavettä?
-Mitä?
224
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Lasissa on vain soodavettä.
225
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
Olen tarkkaillut sinua.
226
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
Olet lopettanut juomisen.
227
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Ja tupakoinnin.
228
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
Kauanko?
-Viisi viikkoa.
229
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
Mahtavaa.
-Löysin Jumalan.
230
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
Se on mahtavaa.
-Vai onko Jumala kuollut?
231
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
Huomasin aina, kun olit pöllyssä.
Yhdellä tapaa.
232
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
Olin vihamielinen.
233
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
Mikä sai lopettamaan? Psykoanalyytikkoko?
234
00:18:05,958 --> 00:18:08,041
Hän vaikutti siihen paljon.
235
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
Pääasiassa en uskonut
kestäväni enää kankkusällöä.
236
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Kankkus mitä?
237
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
Ällöä. Ahdistusta, syyllisyyttä,
pohjatonta syyllisyyttä.
238
00:18:18,208 --> 00:18:21,958
Kun silmät avatessaan miettii,
mitä tuli tehtyä eilen.
239
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Sanopa muuta.
240
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
Sitten yrittää selviytyä lounaaseen,
241
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
kun juo Bloody Maryn tuplana,
jos sitä odottaa lounaaseen.
242
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
Sitten on taas puolikännissä
ja hyödytön loput iltapäivästä.
243
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
Sinnittelee cocktailaikaan -
244
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
ja on valmis siihen,
mitä ilta tuo tullessaan,
245
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
toivottavasti taas bileet,
246
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
ja koko helvetin sykli alkaa taas alusta.
247
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Olen ollut siinä karusellissa
riittävän pitkään.
248
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
Joko jään pois
tai kuolen keskipakoisvoimasta.
249
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
Collegekundi saapui vihdoin.
250
00:18:58,208 --> 00:18:59,916
Kuuntele minua.
251
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Älä loukkaa saarnaamalla
hyväksyttävästä käytöksestä.
252
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
Lupaan istua jalat levällään
ja ääni möreänä.
253
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
Olet todellinen mulkku.
254
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Tämä on ratsia.
255
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
Kaikki on pidätetty.
256
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
Terve, kultaseni. Pia Pataruoka. Älä kysy.
257
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
Hei, Emory. Tule sisään.
Laita se keittiöön.
258
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
Hei, Hank. Larry.
-Kuka tämä amatsoni on?
259
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
Et olekaan kuollut!
260
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
Missä piilottelet klassisia piirteitäsi?
261
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
En asu enää kaupungissa.
262
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Otan nuo. Emory, missä lahjasi on?
263
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
Tulee myöhemmin.
264
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
Larry.
265
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Larry!
266
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
Mitä?
-Anna lahja Michaelille.
267
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Tässä.
268
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
Kovempaa, jotta Philadelphiassa kuullaan.
269
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
Seisoit transsissa.
-Niinkö?
270
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
Tunnettehan Donaldin?
-Toki. Kiva nähdä.
271
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
Hei.
-Kiva tavata.
272
00:20:01,791 --> 00:20:03,791
Anteeksi. Luulin teidän tavanneen.
273
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
Emme tarkalleen, mutta olemme...
274
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
Hei.
-Hei.
275
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
Mutta olette mitä?
276
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
Nähneet aiemmin.
277
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Kuulostaa hämärältä.
278
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Olette nähneet tapaamatta.
279
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Mitä sanoin väärin?
280
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Ensimmäinen riita.
281
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
Ensimmäinen taksin jälkeen.
282
00:20:23,750 --> 00:20:27,708
Mistä löysit tuon roskan?
-Alakerrasta nojaamassa katulamppuun.
283
00:20:27,791 --> 00:20:31,625
Orkidea korvani takana
ja suuret ylimaalatut kosteat huulet.
284
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
Kuin Maria Montez.
-Älä viitsi.
285
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Mitä sinulla on Mariaa vastaan?
Hän oli hyvä nainen.
286
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Hetkinen. Kuunnelkaa.
287
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
Collegeystäväni on kaupungissa.
288
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
Hän piipahtaa drinkille
matkalla illalliselle,
289
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
mutta on hetero, joten...
290
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
Jos hän on se tapaamani,
hän ei ole heteroa nähnytkään.
291
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
Ei, tapasit Justin Stuartin.
292
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
En muista tavanneeni häntä.
293
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
Et tietenkään, mäntti. Minä tapasin.
-Tämä on joku muu.
294
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
Alan McCarthy,
hyvin läheinen täysin tuntematon.
295
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
En välitä, mitä hän ajattelee minusta.
296
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
Hän ei vain ole valmis siihen,
eikä tule olemaan.
297
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
Ymmärräthän, Hank?
-Toki.
298
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
Eikö hän muka tiedä sinusta?
299
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
Jos hän on epäillyt, hän ei ole kertonut.
300
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
Onko hänelle tehty lobotomia?
301
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Olin supervarovainen collegessa -
302
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
ja olen yhä hänet tavatessani.
303
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
En tiedä syytä, mutta olen.
-Syvältä.
304
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
Olin aivan kuin Alan collegessa.
305
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
Kävin paljon treffeillä.
306
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
Pukeuduin huippuyliopistojen
ummehtuneeseen tyyliin -
307
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
ja raskaisiin nahkakenkiin.
308
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
Ei pahalla.
-Ei haittaa.
309
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
Olin miehekäs
enkä uskonut valehtelevani itselleni.
310
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
Luulin olevani hetero.
311
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
Tulin kaapista
vasta valmistumisen jälkeen.
312
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
Entä vapaaviikonloput?
313
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
Olin vielä kaapissa.
314
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
Podin vielä
Kristus, olinpa kännissä -syndroomaa.
315
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
Kristus, olin niin kännissä,
etten muista mitään.
316
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
Juuri niin.
317
00:22:08,750 --> 00:22:12,375
Koit syyllisyyttä katolisena. Ei muuta.
-Ei ole totta.
318
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
Kristus, olinpa kännissä -syndrooma
on vapaa uskonnoista,
319
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
vaikka se on monilla mormoneilla.
320
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
Ketä pitää panna saadakseen drinkin?
321
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Asettuisitko jonnekin?
322
00:22:24,458 --> 00:22:29,250
Onnistuimme kaikki jotenkin
oikeuttamaan tekomme siihen aikaan.
323
00:22:29,333 --> 00:22:33,291
Sain myöhemmin tietää, että
Justin Stuartkin, läheisin ystäväni...
324
00:22:33,375 --> 00:22:37,375
Alan McCarthyn lisäksi.
-Suu suppuun. Hän teki samaa.
325
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Justin kävi Bostonissa viikonloppuisin.
326
00:22:40,250 --> 00:22:45,541
Kristus, olinpa kännissä -syndroomassa
on oikeasti kännissä. Se on totta.
327
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
Sitä vain muistaa kaiken.
328
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
Monet kundit
pystyvät seksiin vain kännissä.
329
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
Kuulemma.
330
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
Donald,
331
00:22:58,791 --> 00:23:00,916
jos muistat yhteisen kertamme,
332
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
olin niin kännissä,
että oli vaikea seistä.
333
00:23:03,708 --> 00:23:06,166
Niin kännissä, ettei meinannut seisoa.
334
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
Kristus, olinpa kännissä. En muista.
-Paskaa. Muistat kyllä.
335
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
Jessus. No niin, se on Alan.
336
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Tehkää palvelus.
Ottakaa iisisti, kun hän on täällä.
337
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
Mitä vain siskon puolesta.
338
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
Emory, ei.
339
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
Juuri tuota tarkoitan.
340
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Ei liioittelua.
-Anteeksi.
341
00:23:26,083 --> 00:23:28,416
Voittaakohan Giants mestaruuden?
342
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
Totta vitussa.
343
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
Hei, Bernard.
-Hei, muru.
344
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
Otan nämä. Olemme ulkona.
Laita lahjat muiden joukkoon.
345
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
Vain toinen kuningatar!
346
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
Eikä punainen.
-Patakuningatar!
347
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
Näytät jumalaiselta riippumatossa -
348
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
säleverhojen, kattotuulettimien
ja trooppisten saniaisten ympäröimänä.
349
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
Oletpa homo. Voitat kakun. Ylös.
350
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
Entä kakku? Kenen tehtävä?
-Minun. Tilasin toimitettuna.
351
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
Montako kynttilää pyysit? 80?
352
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Odota, Alan. Liikaa meteliä.
Vaihdan puhelinta.
353
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Tuliko kakku?
-Ei.
354
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
Luoja. Saanko käyttää puhelinta?
-Toki.
355
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
Kuunnelkaa.
Tuolla on rapuja. Menkää ottamaan.
356
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
Saanko Marseilles Bakeryn
numeron Manhattanilla?
357
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
Valmiina juomaan drinkit?
-Kyllä!
358
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
Olen yläosaton tarjoilijattarenne.
359
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Älä näytä roikkuvia tissejäsi.
360
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
Mitä saisi olla?
361
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
Onko olutta?
-Jääkaapissa.
362
00:24:21,750 --> 00:24:23,333
Minä haen.
-Olutta?
363
00:24:23,416 --> 00:24:26,166
Kuka juo olutta ennen illallista?
-Oluenjuojat.
364
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
Miten kaltaisesi herkkä taiteilija
voi asua tuollaisen härän kanssa?
365
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
En voikaan.
366
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Täytyy vain toivoa.
367
00:24:34,000 --> 00:24:38,416
Alan, älä ole hupsu.
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
368
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
Tunnen itseni hölmöksi.
369
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
Voisin ampua itseni,
koska käyttäydyin siten.
370
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
Ehkä näin on parempi. Minulla on vieraita.
371
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
Ei olisi hyvä aika jutella.
372
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Mitä jos mennään lounaalle huomenna?
373
00:24:53,791 --> 00:24:57,708
Toki. Tavataanko Oak Roomissa
yhden aikoihin?
374
00:24:57,791 --> 00:24:59,416
Sopii loistavasti.
375
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
Kuule, voisitko unohtaa tämän illan?
376
00:25:04,875 --> 00:25:06,500
Kuin sitä ei olisi ollut.
377
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Se on unohdettu.
378
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
Nähdään huomenna.
-Hienoa.
379
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
Hyvä, muru! Kuunnellaan musaa!
380
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Rummuista silmät säihkyvät
kuin Cartierin korut.
381
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
Kamalaa.
382
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
Kiitti, Bernard.
383
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Varasto koko kesäksi.
384
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
Tuo kestää hänellä kaksi päivää.
385
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
Hän ei tulekaan.
386
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Yksi syö, toinen juo, kolmas pössyttää.
387
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
Minä luen.
-Luet jatkuvasti.
388
00:25:42,583 --> 00:25:45,666
Silmäsi ovat kääntyä ympäri,
kun näet kirjan.
389
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Hän on rakentava eskapisti.
390
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Totta. Mitä minä teen?
Matkustan lentokoneilla.
391
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
En tee sitä enää,
392
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
koska rahat eivät riitä.
393
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
Käyn saunoissa. Siinä kaikki.
394
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
Teen pian molemmat.
Lennän länsirannikolle.
395
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
Teetkö aasiesityksesi Tijuanassa?
396
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
Menen San Franciscoon ansaitulle lomalle.
397
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
Club Bathsiin.
398
00:26:08,958 --> 00:26:13,375
Lähden vasta, kun paluulentoni kuulutetaan
viikkoa myöhemmin.
399
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Et osaa pysyä poissa saunoista.
400
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Älä.
-Emilyn viime saunareissulla -
401
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
iso karvainen mies tuli sisään.
402
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
Emory sanoi lepäilevänsä.
403
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Karvamies sanoi pidättävänsä.
404
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
Siveyspoliisi.
-Emory!
405
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
Et voi olla kertomatta kaikkea.
Kiitti, kulta.
406
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
Asutko vanhemmillasi?
407
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
Asun. Se käy. He ovat homoja.
408
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
Tuoko oli sinusta hauskaa?
409
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
Mitä Alanille tapahtui?
410
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
Häntä alkoi ällöä puhelimessa murtuminen.
411
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Pyyteli anteeksi yhä uudestaan.
412
00:26:54,458 --> 00:27:00,250
Muuttui täysin
vanhaksi Alaniksi silmieni edessä.
413
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
Korvien.
-Korvien.
414
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
Rapu ei selvästi onnistunut.
415
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
En tiedä, miksi sitä vältellään.
416
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
Joskus muistutat
kiinalaista vesikidutusta.
417
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
Ei. Perun sanani.
418
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
Joskus muistutat
jatkuvaa kiinalaista vesikidutusta.
419
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
Ämmä.
420
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
Missähän Harold on?
-Niin, missä pakastemarja on?
421
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory antoi nimen,
422
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
koska Harold oli ammattiluistelija.
423
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Hän näyttää rujolta.
424
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
Jos äitisi näkisi, hän saisi slaakin.
425
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
Onko kameraa?
426
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
Voi luoja, pollarit. Metrin turvavälit.
427
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Se on kai Harold.
428
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
Ei, vaan leipomon lähetti.
429
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
Luojan kiitos.
-Kysy kuumaa patonkia!
430
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Lopeta se, Emory.
431
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Tuota tyttöä ei voi viedä ulos.
432
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
Muistutat vanhapiikaopettajaa.
433
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
Muistutat kanansiipeä.
434
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Se oli kai kehu.
435
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
Iltaa.
436
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Muistatko, mitä teimme Fire Islandilla?
437
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
Olen tainnut unohtaa.
438
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
Minä muistan.
439
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
Muru, seuraa.
-Mitä nyt?
440
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
Se menee: heilauta, koukku.
-Niin.
441
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Lypsä lehmää.
442
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
Täytyy heiluttaa hyvin.
443
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Katsokaa, Vanhusten Rockettes!
-Tästä lähtee.
444
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
Tule, Donald.
-Ei, luoja.
445
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
Jumalauta, Hank!
-Miksi sinä...
446
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
Luulin... Sanoit, ettet tule.
447
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Anteeksi.
448
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
Me vain pelleilimme.
449
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
Soitin nurkan takaa puhelinkioskista.
450
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
Illalliset ovat lähellä.
451
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Emory opetti hupsun tanssin.
452
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Kävelin ohi, ja alaovesi oli auki.
453
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
Tämä on Emory.
454
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Tämä on Alan McCarthy.
455
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
Vastapäivään ovat
Larry, Bernard, Donald, Emory ja Hank.
456
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
Kiva tavata.
-Hei.
457
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
Haluatko drinkin?
-Ei kiitos. Lähden pian.
458
00:30:38,666 --> 00:30:41,250
Olet täällä, joten jää. Mitä haluaisit?
459
00:30:41,333 --> 00:30:42,666
Skottiviskiä.
-Viskiä.
460
00:30:42,750 --> 00:30:44,041
Minä haen.
-Kiitos.
461
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
Olen kai ainoa oluenjuoja.
462
00:30:53,041 --> 00:30:56,125
Kenen synttärit?
-Haroldin.
463
00:30:56,208 --> 00:30:59,583
Hän ei ole tullut vielä.
-Se tyttö on aina myöhässä.
464
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
Mies on aina myöhässä.
465
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
Alan on Washingtonista.
Kävimme Georgetownin collegea yhdessä.
466
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
Niin.
467
00:31:12,458 --> 00:31:14,750
Onpa kiehtovaa.
468
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
Jos se on liian vahvaa, lisään vettä.
469
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Se on hyvä, kiitos.
470
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
Hallituksen töissä?
-En, olen juristi.
471
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
Mitä sinä teet?
-Opettaja.
472
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
Luulin jonkinlaiseksi urheilijaksi.
473
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Näytät urheilijalta.
474
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
En ole ammattilainen,
mutta pelasin korista collegessa.
475
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
Pelasin tennistä.
-Minäkin.
476
00:31:40,916 --> 00:31:43,291
Hieno peli.
-Niin on.
477
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
Mitä opetat?
-Matikkaa.
478
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
Matikkaako?
-Niin.
479
00:31:48,541 --> 00:31:50,000
Matikkaa.
480
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
Tekee mieli ostaa laskutikku, eikö niin?
481
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
Emory, auta minua keittiössä.
482
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
Sinut valittiin. Tule.
-Aina minut.
483
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
Sovit kotihommiin.
-Sanoo afrikkalainen homo.
484
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
Tule sinäkin. Leyhyttele minua.
485
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Tätä tietä.
486
00:32:11,791 --> 00:32:12,750
Istutaanko?
487
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
Toki.
-Niin.
488
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
Ikävä tunkea seuraan näin.
489
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
Ei se mitään.
490
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
Miten olet voinut?
-Hyvin, kiitti. Entä sinä?
491
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
Oletko naimisissa?
492
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
Mitä?
-Olet naimisissa.
493
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Kyllä, Hank on naimisissa.
Donald, hae jäitä.
494
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
Onko lapsia?
-On. Kaksi.
495
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Poika ja tyttö.
496
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Näkisit poikani pelaamassa tennistä.
Päihittää isänsä.
497
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
Minulla on kaksi tyttöä.
-Hienoa.
498
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Miten tytöt voivat?
-Loistavasti.
499
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
Niinkö?
-He ovat varsinaisia.
500
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
Olen hulluna heihin.
501
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
Kauanko naimisissa?
-Yhdeksän vuotta.
502
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
Voitko uskoa, Mickey?
-En.
503
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Mickey tapaili vaimoani koulussa.
504
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
Voitko uskoa?
505
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Oi, luoja. Anteeksi.
506
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Asutko kaupungissa?
507
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
Kyllä asumme.
508
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
Olen keskellä avioeroa.
509
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
Olen nyt Larryn kämppis.
-He ovat kämppiksiä.
510
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Olen pahoillani. Siis...
511
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
Ymmärrän.
512
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
Haluaisin toisen.
-Tietenkin. Anteeksi.
513
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
Voinko auttaa?
514
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
En löydä skottiviskiä.
515
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
Se on kädessäsi.
516
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Aivan. Olenpa tyhmä.
517
00:34:06,291 --> 00:34:08,791
Mitä jos minä kaataisin?
-Kiitos.
518
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
Missä hitossa Harold voisi olla?
-Aina myöhässä.
519
00:34:12,916 --> 00:34:16,791
Hän suhtautuu ulosmenoon neuroottisesti.
Valmistautuu tuntikausia.
520
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
Miksi?
-Miksi mitä?
521
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
Miksi Haroldilta
kestää tuntikausia päästä ulos?
522
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
Hän on sairas nainen. Siksi.
523
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Mennäänkö yläkertaan juttelemaan?
524
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Juon tämän ja lähden.
525
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
Tule nyt. Voit tuoda paukkusi.
526
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
Join sen jo.
-Tässä.
527
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
Anteeksi. Palaamme pian.
-Hän on silloinkin täällä.
528
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
Tule. Tätä tietä.
-Toki.
529
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
Mitä yritit sanoa?
530
00:34:55,666 --> 00:34:57,791
Millä?
-Tiedät kyllä.
531
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
Toinen olut?
-Ei.
532
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
Olet mustasukkainen.
533
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
Olen Larry.
534
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Olet mustasukkainen.
535
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
Donald, missä olet hengaillut?
536
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
Emme ole nähneet aikoihin.
537
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Alan.
538
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
Haluan yrittää
selittää jotain tästä illasta.
539
00:35:26,916 --> 00:35:31,416
Mitä selitettävää on? Joskus vain
ei voi kutsua kaikkia juhliin.
540
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
Jotkut ottavat itseensä. En minä.
541
00:35:34,541 --> 00:35:36,791
Anteeksi, että kutsuin itseni.
542
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
En tarkoittanut sitä.
543
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
Ystäväsi vaikuttavat mukavilta.
544
00:35:43,041 --> 00:35:44,958
Hank on hyvin viehättävä.
545
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
Niin on.
546
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
Mikä kämppiksen nimi on?
-Larry.
547
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
Mitä hän tekee?
548
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
Hän on mainospiirtäjä.
549
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
Pidin Donaldistakin.
550
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
Ainoa, josta en oikein pitänyt, oli...
551
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
Kuka hän olikaan? Emory?
552
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
Niin, Emory.
553
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
En siedä sellaista puhetta. Se ärsyttää.
554
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
Millaista puhetta?
555
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
Hänen huumorinsa tyyliä kai.
556
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
Hän osaa olla joskus hauska.
557
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
Niin kai, jos sellainen naurattaa.
558
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
Hän vaikuttaa hinttarilta.
559
00:36:31,666 --> 00:36:34,375
Anteeksi, että sanoin niin.
Ei ollut tarkoitus.
560
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
On kamalaa sanoa kenestäkään siten.
561
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
Tiedät, mitä tarkoitan.
562
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
Myönnä, että hän on naisellinen.
563
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Hän on vähän.
-Vähänkö?
564
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Hän on kuin kiimainen perhonen.
565
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
Ei ihme, että hän opetti teitä tanssimaan.
566
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
Halusi kai tanssia kanssasi.
567
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
Älä viitsi. Tunnet minut.
568
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
Tiedät, mitä ajattelen.
Yksityiselämä on kunkin oma asia.
569
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
En tiedä sitä sinusta.
570
00:37:11,500 --> 00:37:15,708
Minä en välitä muiden puuhista,
kunhan se pysyy salassa -
571
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
eikä sitä tuputeta muille.
572
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
Mistä itkit puhelimessa?
573
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
Voin vain pyytää anteeksi,
574
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
että nolasin itseni.
575
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
Olit poissa tolaltasi. Sanoit niin -
576
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
ja halusit tavata minut.
577
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
Älä viitsi.
-Onko Franin kanssa ongelmia?
578
00:37:33,666 --> 00:37:36,333
Minun täytyy lähteä.
-Miksi olet New Yorkissa?
579
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
Olen myöhässä.
-Kenen illallisilta?
580
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
Onko tuo vessa?
-On.
581
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
Anteeksi.
582
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
Mitä täällä tapahtuu? Älä kysy.
583
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
Hank, liittyisitkö seuraamme?
584
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
Mielenkiintoinen ehdotus. Kenen idea?
585
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Minun.
586
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
Hän tarkoittaa keskustelua.
587
00:38:04,541 --> 00:38:08,291
Missä loput viinilasit ovat?
-Teen parhaani.
588
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
Terveydeksesi.
-Vedä käteen.
589
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Terveys käteen?
590
00:38:14,166 --> 00:38:16,625
Missä se mies on?
-Miestenhuoneessa.
591
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
Odottakaa vielä viisi minuuttia.
592
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
Hän on lähdössä.
593
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Vihdoin.
594
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
Paljon onnea vaan
595
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
Paljon onnea vaan
596
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
Paljon onnea, Harold
Paljon onnea vaan
597
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Kuka hitto sinä olet?
598
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
Haroldin lahja minulta.
Tyttö on etuajassa.
599
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
Tuo ei edes ole Harold, idiootti!
600
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
Sanoit, että oven avaaja.
601
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
Vasta keskiyöllä.
Hänen pitäisi olla keskiyön cowboy.
602
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Näyttää tulevan Oklahoman! kuorosta.
603
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
Vasta keskiyöllä
ja laula oikealle henkilölle.
604
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
Sanoin, että Haroldilla
on tiukat mustat kiharat.
605
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
Tämä on lähes kalju.
606
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
Kiitos ja haista paska!
607
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Onneksi en avannut ovea.
608
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
Ei noin tiukat ja mustat.
609
00:39:14,041 --> 00:39:15,500
Minä unohdin.
610
00:39:15,583 --> 00:39:17,666
Haluan baareihin keskiyöllä.
611
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
Kaikin puolin tyylikäs.
612
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
Miten niin baareihin?
613
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
Maksoin koko illasta. Muistatko?
614
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
Satutin selkäni treenatessa.
Halusin aikaisin sänkyyn.
615
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Harmi. Mitä tapahtui?
616
00:39:30,500 --> 00:39:34,333
Ote irtosi leuanvedossa.
Putosin kannoilleni ja venäytin selkäni.
617
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
Älä vedä leukoja korkkareissa!
618
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
Ei pitäisi vetää leukoja.
Minulla on heikko ote.
619
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
Nuoruudessani puhuttiin
löysistä ranteista.
620
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Kuka muistaa niin vanhoja?
621
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
Mitä kortissasi lukee?
-Lue se.
622
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
"Rakas Harold, pam pam. Olet elossa.
623
00:39:56,083 --> 00:40:00,208
Pyörähdä nyt ja esitä kuollutta.
Hyvää syntymäpäivää, Emory."
624
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Runollista, Emmy.
625
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
Ja hyvän makusi mukaista.
626
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
Et sentään mainostanut Times Squarella.
627
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
Kidat kiinni, nunna tulee.
628
00:40:12,458 --> 00:40:14,291
Jumalauta, Emory.
629
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
Minä lähden. Kiitos drinkistä.
630
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
Ole hyvä. Nähdäänkö huomenna?
631
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
Ei. Olen kiireinen.
Saatan jopa palata Washingtoniin.
632
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
Treffit Lafayette Squarella?
633
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
Mitä?
-Emory.
634
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
Unohda.
635
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Oletko sinä Harold?
636
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
Ei ole. Hän on Haroldia varten.
637
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
Näkemiin, Hank. Oli kiva tavata.
-Samoin.
638
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
Tule tapaamaan vaimoani.
639
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
Se olisi kivaa. Eikö, Hank?
640
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Tapaavat varmasti mielellään miehen...
641
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Naisen.
642
00:40:57,333 --> 00:41:00,791
Sekoitan aina sukupuolet.
643
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
Montako s-kirjainta siinä on?
644
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
Suutelisitko persettäni?
Siinä oli kaksi s:ää.
645
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
Ime munaa.
646
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
Miksei vaimosi ime? Leuat jumissa?
647
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Homo! Hintti!
648
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
Emory!
-Saatanan friikki.
649
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
Kusipää! Tapan sinut, senkin paskiainen!
650
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Vitun homo!
651
00:41:41,083 --> 00:41:42,416
Tuokaa jäitä!
-Friikki!
652
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
Mikä hitto sinua vaivaa?
653
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
Rauhoitu.
654
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
Hän halkaisi huulesi, rakas. Larry?
655
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
Tässä.
656
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Jessus.
-Hitto.
657
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
Odotatko tuolla lahjojen kera?
658
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
No, Harold. Hyvää syntymäpäivää.
659
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
Ehdit juuri esitykseen,
660
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
jonka näet edessäsi.
661
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hei, tämä on Harold.
662
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
Paljon onnea vaan
663
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
Paljon onnea vaan
Paljon onnea, rakas Harold
664
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
Paljon onnea vaan
665
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
Mikä niin hauskaa on?
666
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
Elämä.
667
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Elämä on hillittömän hauskaa.
Muistatko elämän?
668
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
Olet pöllyssä.
-Hyvää syntymäpäivää.
669
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
Pöllyssä ja myöhässä.
670
00:43:23,833 --> 00:43:28,291
Sinun piti saapua tänne
puoli yhdeksän ja yhdeksän välillä.
671
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
Minä olen -
672
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
32-vuotias, ruma,
rokonarpinen juutalaishomo,
673
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
ja minulta vie aikaa saada itseni kokoon.
674
00:43:42,166 --> 00:43:47,416
Jos poltan vähän ruohoa uskaltaakseni
kohdata tämän maailman,
675
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
se on vain oma asiani, jumalauta.
676
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
Miten sinä voit tänään?
677
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Onnea, Hallie.
678
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
Mitä sinulle tapahtui?
-Älä kysy.
679
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Huulesi sinertävät.
680
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
Nuolitko lumimiehen persreikää?
681
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Tuo sliipattu vittu löi minua.
682
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
Varovasti.
Tuollainen puhe hermostuttaa häntä.
683
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Kuka tuo nainen on?
684
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
Kuka hän oli?
685
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Keneksi hän haluaa tulla?
686
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Kuka tietää? Ketä kiinnostaa?
687
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
Miehen nimi on Alan McCarthy.
688
00:44:21,416 --> 00:44:25,666
Ei kai kuuluisa collegekaveri?
Onko tämä yllätyksesi minulle?
689
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
Alan se taisi yllättyä.
690
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
Hän on sanaton.
-Toivottavasti sokissa! Nainen on peto!
691
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Hänelläkin synttärit?
692
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
Tuo on yllätyksesi.
-Pedoista puheen ollen.
693
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Minulta sinulle. Mitä pidät?
694
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Mielenkiintoiset kasvot ja keho,
695
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
mutten syty, koska hän ei osaa
puhua älykkäästi taiteesta.
696
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
Niin, eikö olekin harmi?
697
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
En voisi rakastaa tuollaista.
-Kuka voisi?
698
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
Minä ja sinä voisimme.
699
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
Tyttö on upea.
700
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
Ehkä tyhmä, mutta täysin sinun.
701
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
Lahjani on superyllätys.
Olen innoissani siitä.
702
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
Suutelisin sinua,
mutten halua verta päälleni.
703
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
Katso toppiani!
704
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
Odota, kun näet kasvosi.
705
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Tule. Putsataan sinut.
Hyvää syntymäpäivää, Harold.
706
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Kiitti, rakas.
707
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
Toppi on pilalla.
-Ota makuuhuoneesta omani.
708
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
Lattialla oleva on vikunjaa.
709
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Tyypilliset synttärit kamujen kanssa.
710
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
Kylmä pullo Pouilly-Fuisséa.
Ostin sen sinua varten.
711
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Kisumirri, saat kaiken anteeksi.
Voit jäädä.
712
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
Ei. Voit jäädä,
muttet saa kaikkea anteeksi. Kippis.
713
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Kuka kutsui herra Oikean synttärijuhliini?
714
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
Ei ole vahinkoja.
715
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
Ja kuka kutsui hänet?
716
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
Syyllinen.
717
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
Tarvitset aina tukea.
718
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
Minä en lähde.
719
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
Huono olo. Taidan oksentaa.
720
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Sano se taas,
niin en tarvitse ruokahalun vähentäjää.
721
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Rauhallisesti. Askel kerrallaan.
722
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
En ole valmis lähikuvaan, hra DeMille.
723
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
En kahteen viikkoon.
724
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
Voi luoja! Hän jahtaa minua taas!
725
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
Hän on sairas.
-Päästään.
726
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
Vie minut kotiin. Hulluja homoja.
727
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Kukka syttyy.
728
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
Haluaako joku muu?
-Paljon kiitoksia. Ei.
729
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
Ei kiitos.
730
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
Entä sinä, Tex?
731
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
Joo.
732
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
Michael, jätin padan uuniin.
Ota se pois, kun haluat.
733
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Sinä et lähde.
734
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
En voisi edes syödä nyt.
-Minä näännyn nälkään.
735
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
Syön itseni läskiksi.
736
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Sanoin, ettet lähde.
737
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Varo vihaista homoa.
738
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
Hän on selvänä vaarallinen,
juodessaan tappava.
739
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
Älkää kuunnelko.
-Näännyn nälkään, Em.
740
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
Olen valmis syömään
Alice B. Toklasin oopiumilasagneasi.
741
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
Oikeastiko?
742
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
Olen iloinen.
Ehkä tarjoilen sitä ennen lähtöäni.
743
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
Kukaan ei lähde minnekään.
744
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
Uskomattoman paha karma iskee huomenna.
745
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
Tee tuolla kahdeksikko.
746
00:47:37,416 --> 00:47:41,333
Minä pössyttelen, sinä vain pörhistelet.
747
00:47:41,416 --> 00:47:44,541
Onko ilmanraikastajaa?
-Hiuslakkaa?
748
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
Sinun piti pidellä päätä,
ei kammata hiuksia.
749
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Ilmanraikastajaa.
750
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
Pytyn päällä on kukkaistuoksua.
751
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
Kiitti.
752
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
Pidän ruohoni
lääkekaapissa laastarirasiassa.
753
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Kuulemma turvallisin paikka.
754
00:47:58,916 --> 00:48:02,625
Jos kytät tulevat,
voi lukittautua vessaan ja vetää ne alas.
755
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
Hyvin ovelaa.
756
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
Parempi kuin oma paikkani.
757
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
Oreganopurkissa maustetelineessä.
758
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
Unohdin aina ja sain vahingossa
ilkeän äitini pöllyyn salaatista.
759
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
Taitaa pitää siitä.
760
00:48:15,166 --> 00:48:19,791
Vaikka hän tulisi aamiaiselle, hän sanoo:
"Syödään salaattia!"
761
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
Olet tyyppiä,
joka liikuttaa huuliaan lukiessaan -
762
00:48:29,625 --> 00:48:33,583
ja istuu saunassa
kysyen: "Onko riittävän kuumaa?"
763
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
En käy salilla saunassa.
764
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
Se latistaa treenin jälkeen.
765
00:48:40,541 --> 00:48:44,833
Kun olet satuttanut selkäsi
pumpatessasi itsesi isoksi?
766
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
Niin.
-Olet oikeassa, Harold.
767
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Hän ei osaa puhua älykkäästi taiteesta -
768
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
eikä seurata lauseesta toiseen.
769
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
Mutta hän on kaunis.
770
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
Epäluonnollisen luonnonkaunis.
771
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
Eipä sillä tosin väliä.
-Ei niin mitään.
772
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Hoe sitä itsellesi,
kun hiuksia lähtee tukoittain.
773
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
Onhan se luonnollista,
että hiusraja vetäytyy vanhuksilla.
774
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
Homot ovat
naisia pahempia ikänsä suhteen.
775
00:49:19,291 --> 00:49:21,541
Uskovat elämän päättyvän 30-vuotiaana.
776
00:49:21,625 --> 00:49:24,708
Fyysinen kauneus
ei ole niin tärkeää, jumalauta.
777
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
Ei tietenkään. Miten se voisi olla?
778
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
Se on vain katsojan silmässä.
779
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
Eikä pintaa syvemmällä. Älä unohda sitä.
780
00:49:34,833 --> 00:49:37,791
En ole unohtanut sitä ollenkaan.
781
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
Se ei ole pintaa syvemmällä
ja on katoavaistakin.
782
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
Kamalan katoavaista.
783
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
Kauanko se kestää?
30 vai 40 vai korkeintaan 50 vuotta?
784
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Harmi tämän poikarukan kasvoja.
785
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
Traagista.
786
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Hän on täysin kirottu.
787
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
Miten hänen kauneuttaan
voisi verrata sieluuni?
788
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
Vaikken ole nähnyt sieluani,
789
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
äitini rabbin mukaan se on upea.
790
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
En kuitenkaan löydä sitä katsoakseni.
791
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
Jos löytäisin, myisin sen heti -
792
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
pinnallisesta, katoavaisesta
merkityksettömästä kauneudesta.
793
00:50:21,833 --> 00:50:25,125
Isä, anna hänelle anteeksi.
Hän ei tiedä, mitä tekee.
794
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
Olet hillittömän hauska.
795
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
Et tiedä puoltasi.
796
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
Olet kaikkia
uskontoa puolustavia vastaan.
797
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
Olet Jumalan kieltäviä vastaan.
798
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
Voisi sanoa, että sinulla on ongelma.
799
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
Et voi elää sen kanssa etkä ilman sitä.
800
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
Kuumaa tulossa!
-Hei!
801
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
Sinut voisi murhata pienellä vaivalla.
802
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
Pidä kiinni
siitä kirkko-nimisestä vakuutuksesta.
803
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
Aivan, uskon Jumalaan.
804
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
Jos Jumalaa ei olekaan,
en ole menettänyt mitään.
805
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
Mutta jos on, olen suojattu.
806
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
Olet Tiina Tekopyhä.
807
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
Aivan. Olen kurja katolinen,
808
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
joka ryyppää, tekee syntiä koko yön
ja menee aamulla messuun.
809
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
Riippuu synnin määritelmästä.
810
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
Sulkisitko suusi ja palaisitko keittiöön?
811
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
Sano, mitä haluat. Kunhan et lyö minua.
812
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Onko se leipätikkua isompi?
813
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
Hän makaa hetken.
814
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
Miltä kylppäri haisee?
-Paremmalta.
815
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
Aiemmin haisi oksennukselta.
816
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Nyt oksennukselta gardeniapensaassa.
817
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
Illallinen on katettu!
818
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
Mitä haluaisit, iso poika?
819
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
Alan McCarthyn majoneesilla.
820
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Näyttää upealta.
821
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
Olisin jollekin hyvä vaimo.
822
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Mitä se on?
-Lasagnea.
823
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
Näyttää latistetulta
spagetilta lihapullilla.
824
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
Se on käynyt saunassa.
825
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
Onko?
-Voi luoja.
826
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
"Näyttää latistetulta
spagetilta lihapullilla."
827
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
Todella kadehdittavaa.
828
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
Toisin kuin sinä,
joka tiedät paljon haute cuisinesta.
829
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Kaskujen kertoja, gourmet, trolli.
830
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
Hyvää.
-Pidätkö? Syö sitä.
831
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Suu täyteen, niin pysyt hiljaa.
832
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
Pörhistelet.
833
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
Viiniä?
-Ei kiitos.
834
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Siitä vain. Pakota itsesi.
835
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
Huuhtele latistettu pasta alas
tavallisella viinillä.
836
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Sommelier, asiantuntija, sika.
837
00:52:28,250 --> 00:52:29,750
Etkö sinä syö?
838
00:52:29,833 --> 00:52:33,750
En, huuleen sattuu liikaa.
Viekö joku lautasen Alanille?
839
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
Nyrkkeilysäkistä tuli Flo Nightingale.
840
00:52:37,916 --> 00:52:39,375
Pidätkö siitä, Hallie?
841
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
Santsaan ehkä jopa viidesti.
842
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
Yritän epätoivoisesti pitää painoa yllä.
843
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
Olet täysin vainoharhainen kaikesta.
844
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
Niinkö? Voisitko olla kertomatta siitä?
845
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
Et syö päivällä,
846
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
jotta voit ahmia yhden aterian.
847
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
Sitten valitat siitä,
kuinka lihava ja ruma olet,
848
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
kun oikeasti painosi ei ole muuttunut.
849
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
Vilma Vainoharhainen.
-Hyvää.
850
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
Pia Pataruoka. Eipä kestä. Älä kysy.
851
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
Ja tämä patologinen myöhästely
on hulluutta.
852
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Pörhistelet.
853
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
Seisominen tuntikausia peilin edessä -
854
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
ennen kuin voi kävellä kadulla,
855
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
eikä näytä yhtään erilaiselta
kuin luoja tietää kuinka monen -
856
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
voiteen, salvan,
rasvan ja naamion jälkeen.
857
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
Minulla on huono iho. Mitä voin sanoa?
858
00:53:37,291 --> 00:53:42,791
Kenellä ei olisi, kun on tarkoituksella
runnonut huokosiaan pinseteillä?
859
00:53:42,875 --> 00:53:44,791
Ilmankos kasvoissasi on kuoppia,
860
00:53:44,875 --> 00:53:48,583
kun olet silponut itseäsi vuosikausia.
861
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
Sikakansan kuningas.
862
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
Kasvoissasi on arpia, muttei kovin pahoja.
863
00:53:54,125 --> 00:53:59,125
Jos antaisit olla,
niitä ei tulisi enempää.
864
00:54:01,666 --> 00:54:05,333
Etkö haluakin minulta nyt kehuja
rehellisyydestäsi?
865
00:54:06,458 --> 00:54:08,958
Että olet bestikseni, joka kertoo asioita,
866
00:54:09,083 --> 00:54:12,458
joita bestiksenikään eivät kerro,
senkin ilkeä emakko.
867
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
Ja pillerit.
868
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
Harold on kerännyt, säästänyt -
869
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
ja varastoinut barbituraatteja
viime vuoden -
870
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
kuin orava, jumalauta.
871
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Satoja Nembutaleja ja Seconaleja.
872
00:54:24,458 --> 00:54:30,291
Valmistautuakseen
kuolemansa pitkään talveen.
873
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
Usko pois, Hallie,
874
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
kun on sen aika, et uskalla.
875
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
Ei se mene kuin näytelmissä.
876
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
Eivät kaikki homot
tapa itseään tarinan lopussa.
877
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Ehkä puhut totta.
878
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
Aikahan sen näyttää,
879
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
mutta jätit pois yhden yksityiskohdan.
880
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
Kosmetiikka ja supistavat aineet
on maksettu,
881
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
kylpyhuone on maksettu,
882
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
pinsetit on maksettu -
883
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
ja pillerit on maksettu.
884
00:55:19,125 --> 00:55:22,166
Paljon onnea vaan
885
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
Jessus.
886
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
Paljon onnea vaan
887
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
Paljon onnea, rakas Harold
888
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
Paljon onnea vaan
889
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Oletpa suloinen.
890
00:55:37,000 --> 00:55:41,083
Puhalla kynttilät ja toivo jotain!
-Puhalla kynttiläsi, Laura.
891
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
Hän on 32 vuotta nuori.
-Voi luoja.
892
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
Avaa nyt lahjasi.
-Aloita tästä.
893
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
Lahjat. Missä kortti on?
894
00:55:59,916 --> 00:56:01,125
Tässä.
895
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
Larryltä.
-Larryltä.
896
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Miksi laitoit sen taakse?
897
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
Taivaallinen. Rakastan sitä.
898
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Mikä se on?
-Erottaja-kortti.
899
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
Homojen poptaidetta.
900
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
Laitan sen heti seinälle kotona.
901
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
Hyvä.
-En ymmärrä.
902
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
Pokaatko Atlantic Cityssä?
903
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Paljonko maksoit hänelle?
904
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
Sain halvalla.
-En ole halpa. Maksan 20 dollaria.
905
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
Mitä teet 20 dollarista?
906
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
Parhaani.
907
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
Onpa siisti villapaita.
908
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Kiitos, Hank.
909
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
Voit palauttaa tai vaihtaa sen.
910
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
Ei, tämä on siisti.
911
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Kuka haluaa kakkua?
-Kaikki.
912
00:56:55,875 --> 00:56:57,708
Ei minulle.
-Ole hyvä.
913
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
Bernard! Ovatpa jumalaiset!
914
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Katsokaa, jalokivikoristellut polvisuojat.
915
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
Nimikoidut.
916
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Bernard, olet yliampuva!
917
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Kiitos, Michael.
918
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
Mitä?
919
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
Ole hyvä.
-Mikä se on?
920
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
Kuva hänestä hopeakehyksessä.
921
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
Kaiverrettu omistuskirjoitus
ja päivämäärä.
922
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
Mitä siinä lukee?
923
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Se on henkilökohtaista.
924
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
Mitä jos piristetään tunnelmaa musiikilla?
925
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
Hyvä on.
-Haluan tanssia.
926
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Tule, Michael.
927
00:58:02,666 --> 00:58:04,375
Ei kiitos. Osaan vain viedä.
928
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
Voin seurata.
-Taidan juoda tämän ajan.
929
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
Tule, Tex.
930
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
Sinun vuorosi.
931
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
Voi paska.
932
01:00:20,958 --> 01:00:22,916
Michael!
-Auttakaa siivoamaan.
933
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
Mene! Vauhtia!
934
01:00:33,583 --> 01:00:34,791
Tule tänne.
935
01:00:39,833 --> 01:00:42,666
Pitäkää kiirettä!
-Sulje ovi!
936
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
Tulkaa, kaverit.
937
01:00:45,708 --> 01:00:49,166
Kaikki sisälle.
938
01:00:50,000 --> 01:00:51,916
Voi luoja.
939
01:00:52,000 --> 01:00:53,208
Olen läpimärkä.
940
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Ota pyyhe. Älä kastele huonekaluja.
941
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
Tässä. Pyyhe. Kuivaa.
-Jessus.
942
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
Kiitti.
943
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
Haluatko tanssia?
944
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Irina Julma on palannut.
945
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Terve. Onko parempi olo?
946
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Ei, Alan.
947
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Kuten etelässä sanotaan,
älä lähde armottomassa säässä.
948
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
Et saa taksia.
949
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Pörhentely on jäänyt.
950
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
Jäit paitsi kakusta
ja lahjojen avaamisesta,
951
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
mutta silti lykästi.
952
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
Ehdit juuri peliin mukaan.
953
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
Hei, kaikki. Peliaika.
954
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
Mikset vain päästä häntä?
955
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
Hän saa lähteä,
956
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
muttei ennen pikku peliä.
957
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
Pelataanko leffatähtiginiä?
958
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
Ei, se on liian homoa Alanille.
Hän ei olisi hyvä siinä.
959
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
Mitä haluaisit pelata? Totuuspeliäkö?
960
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Söpöä, Hallie.
961
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
Vai murhamysteeriä?
962
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
Muistattehan sen?
-Oikein söpöä.
963
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Muistaakseni samanlaiset.
964
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
Samat säännöt, joku tapetaan.
965
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
Minä lähden.
-Pysy siinä.
966
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Päästä hänet.
967
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
Ei hän oikeasti halua.
968
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
Jos haluaisi, hän olisi lähtenyt jo -
969
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
tai ei olisi edes tullut.
970
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
Mickey, minä en...
-Nimeni on Michael.
971
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
Se on nimeni.
972
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
Michaelia ei saa sanoa Mickeyksi.
973
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
Me Michaelit hermostumme siitä.
974
01:02:27,541 --> 01:02:29,166
Jos et usko, kokeile.
975
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
Anteeksi. Minä...
976
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
En osaa ajatella.
977
01:02:35,416 --> 01:02:36,958
Osaatpas.
978
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
Et osaa lähteä.
979
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
Kuin katsoisi kolaria motarilla.
980
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
Ei voi katsoa sitä eikä voi katsoa pois.
981
01:03:07,791 --> 01:03:10,041
Kuka pelaa Alanin ja minun kanssa?
982
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
Minä en aio pelata.
-En minäkään.
983
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Kaikki eivät osallistu elämään.
984
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
Aina löytyy sivustakatsojia.
985
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
Mikä peli on?
-Yksinkertaisesti seuraava:
986
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
jokaisen täytyy soittaa henkilölle,
987
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
jota uskoo oikeasti rakastaneensa.
988
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
Minä en pelaa.
-Pelaatpas.
989
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
Haluaisit minun pelaavan.
990
01:03:36,875 --> 01:03:40,375
Kenelle soitat
hienojen kuulemieni puheiden jälkeen?
991
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
Kenelle soittaisit? Minulleko?
992
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
Paratiisissa kuulostaa olevan ongelmia.
993
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
Jos ei ole, varmasti aiheutat niitä.
994
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
Kenelle soittaisit?
995
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
En kuvittele, että minulle.
996
01:03:55,166 --> 01:04:00,250
Tai että yksi riittäisi. Tekisit
kolme kaukopuhelua ja monta paikallista.
997
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
Onneksi en maksa laskua.
-Hiljaa.
998
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Älä huoli. Michaelkaan ei maksa sitä.
999
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
Näin se toimii. Jos soittaa, saa pisteen.
1000
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
Jos kohde vastaa,
saa kaksi pistettä lisää.
1001
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
Jos joku muu vastaa, saa vain yhden.
1002
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
Jos puheluun ei vastata,
1003
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
on kusessa.
1004
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
On kusessa, jos soittaa.
1005
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
Kun puhelun kohde on linjalla,
1006
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
saa kaksi pistettä, jos kertoo nimensä.
1007
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
Jos kertoo rakastavansa häntä,
1008
01:04:33,166 --> 01:04:36,000
saa vielä viisi lisäpistettä.
1009
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
Ilkeää.
1010
01:04:37,708 --> 01:04:41,458
Siksi voi saada jopa kymmenen pistettä
tai vain yhden.
1011
01:04:41,541 --> 01:04:44,083
Ei saa yhtään, jos osaa hoitaa homman.
1012
01:04:44,166 --> 01:04:47,750
Hank, lähdetkö kanssani?
-Kuulitteko tuon?
1013
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Et ymmärrä. En voi.
1014
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
Sinä voit, mutta minä en.
1015
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
Jos hän ei ymmärrä, selitä hänelle.
1016
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
Minä selitän.
-Niin ajattelinkin.
1017
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
Hank ja Larry ovat rakastavaisia.
1018
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
Eivät kämppiksiä.
1019
01:05:06,583 --> 01:05:08,625
Petikumppaneita.
-Michael.
1020
01:05:08,708 --> 01:05:11,583
Ei miehillä ole kämppiksiä
yli 40-vuotiaina.
1021
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
Jos ei rakastajia, niin siskoja.
1022
01:05:13,666 --> 01:05:16,625
Hank se on yli 40-vuotias.
-Itse olet lähellä.
1023
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
Hank.
1024
01:05:21,166 --> 01:05:24,625
Kyllä. Larry ja minä olemme rakastavaisia.
1025
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Mutta...
1026
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
Olet naimisissa.
1027
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
Jeesus Kristus.
1028
01:05:34,916 --> 01:05:37,666
Taisit sanoa väärin.
1029
01:05:37,750 --> 01:05:40,000
Eikö olekin erikoinen idea?
1030
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
Jos mies on naimisissa,
hän on automaattisesti hetero.
1031
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
Hank pitää molemmista,
ja hänellä on selvä mieltymys.
1032
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
Kuka soittaa ensin?
1033
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
Emory?
-Soita sinä, Bernard.
1034
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
En halua.
-Soita nyt Peter Dahlbeckille.
1035
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Hänellehän haluaisit soittaa?
-Kuka hän on?
1036
01:06:12,083 --> 01:06:13,250
Poika Detroitissa.
1037
01:06:13,333 --> 01:06:18,208
Bernardin äiti on pyykännyt heille
siitä lähtien, kun Bernard oli pieni.
1038
01:06:20,458 --> 01:06:22,125
Minäkin olin heillä töissä -
1039
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
koulun jälkeen ja joka kesä.
1040
01:06:28,666 --> 01:06:30,291
Olen rakastanut häntä aina.
1041
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
Mutta hän ei huomannut minua.
1042
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
Ja hän on hetero.
1043
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
Eikö ikinä tapahtunut mitään?
1044
01:06:46,541 --> 01:06:51,083
He päätyivät vihdoin allastaloon
känniuintien jälkeen.
1045
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
Oikean viinin ja musiikin jälkeen
hiton harvaa ei kiinnosta.
1046
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
Se jälkeen menimme uimaan -
1047
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
alasti pimeässä.
Vain kuunvalo heijastui vedestä.
1048
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
Onpa romanttista.
1049
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
Aamulla veit hänelle
kahvia ja särkylääkettä tarjottimella.
1050
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
Olin huolestunut hänen kohtaamisestaan,
1051
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
mutta hän teeskenteli,
ettei mitään tapahtunut.
1052
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
Oli kai niin kännissä,
ettei muistanut mitään.
1053
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
Outoa, miten se toimii.
1054
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
Soita sille valehtelijalle nyt
kymmenestä pisteestä.
1055
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
Tiedätkö numeron?
1056
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
Toki. Hän asuu kotona Grosse Pointessa.
1057
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Erosi juuri kolmannesta vaimostaan.
1058
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
EV vai V?
-Mitä?
1059
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
Keskuskieltä. Ei vastaa tai varattu.
1060
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
Hän luovutti liian aikaisin.
1061
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
Anna mennä. Ota puhelin käteen.
1062
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
Haluat soittaa hänelle, etkö haluakin?
1063
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Siitä vain.
1064
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
Uteliaisuutesi sai otteen sinusta.
Soita siis hänelle.
1065
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
Tee se.
1066
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
Haloo.
-Yksi piste.
1067
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
Kuka puhuu?
1068
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
Rva Dahlbeck.
-Yksi piste.
1069
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
Bernard tässä.
1070
01:09:11,041 --> 01:09:12,291
Francinen poju.
1071
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
Poika, ei poju.
1072
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
Ihan hyvin, kiitos.
1073
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
Onko Peter kotona?
1074
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Ymmärrän.
1075
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Voi paska.
1076
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Ei.
1077
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Ei se ole mitään tärkeää. Minä...
1078
01:09:45,708 --> 01:09:47,500
Halusin vain kertoa hänelle...
1079
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
Vain kertoa hänelle, että minä...
1080
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
Minä rakastan häntä
ja olen aina rakastanut.
1081
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
Että olen pahoillani hänen vaimostaan.
1082
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
Ei pisteitä.
1083
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Äiti kirjoitti minulle.
1084
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
Niin on. Se todella on.
1085
01:10:21,291 --> 01:10:25,416
Voisitko kertoa hänelle soitostani
ja että minä...
1086
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
Että minä...
1087
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
Oli ikävä kuulla siitä.
1088
01:10:50,416 --> 01:10:52,916
Toivon, että he saavat selvitettyä kaiken.
1089
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Hyvää yötä.
1090
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
Kuulemiin.
1091
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
Yhteensä kaksi pistettä.
1092
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
Kamalaa. Seuraava.
-Oletko kunnossa?
1093
01:11:19,916 --> 01:11:21,458
Miksi minä soitin?
1094
01:11:22,833 --> 01:11:24,208
Miksi tein sen?
1095
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
Missä hän oli?
-Treffeillä.
1096
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
No niin, Emory.
1097
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
Sinun vuorosi.
1098
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
Saanko numeron?
1099
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
Bronxissa.
1100
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
Delbert Bottsin.
1101
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
Delbert Botts?
Kuinka monta heitä voi olla?
1102
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
Kunpa en olisi soittanut.
1103
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Ei, vaan kotinumero, kiitos.
1104
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Kiitos.
1105
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
Kunpa numerotiedustelu
ei kutsuisi rouvaksi.
1106
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
Kirjoita vain puhelimeeni.
1107
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Se lähtee pois syljellä.
1108
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
Kuten monet asiat.
1109
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
Kuka hitto Delbert Botts on?
1110
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
Ainoa elämäni rakkaus.
Hänellehän piti soittaa?
1111
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
Juuri niin.
1112
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
Miten voit rakastaa sen nimistä?
1113
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Niin, et millään voi rakastaa
ketään sen nimistä.
1114
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
Se ei näyttäisi hyvältä pöytäkortissa.
1115
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Hänen nimensä ei ole hyvä,
1116
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
mutta hän...
1117
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
Todella kaunis.
1118
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
Olen rakastanut häntä ensinäkemästä,
1119
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
kun olin viidennellä luokalla -
1120
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
ja hän abi.
1121
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
Sitten hän lähti collegeen.
1122
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
Kun hän pääsi pois, olin lukiossa.
1123
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
Hänestä oli tullut hammaslääkäri.
1124
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
Ja menit vedättämään jokaisen hampaasi,
eikö niin?
1125
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
En.
1126
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
Puhdistutin vain hampaani.
1127
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
Ei olisi pitänyt soittaa.
-Voisitko olla hiljaa?
1128
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
Vie tylsät,
unettavat ällösi muualle. Mene.
1129
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
Katsoin häntä silmiin koko ajan.
1130
01:13:41,291 --> 01:13:43,500
Halusin purra hänen sormiaan.
1131
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Aivan ällistyttävää.
1132
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
Fiona Fallos.
-Täysin käsittämätöntä.
1133
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
Sanoin hänelle puhdistuttavani hampaani -
1134
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
tanssiaisia varten,
joiden koristelusta vastasin.
1135
01:13:58,375 --> 01:14:00,833
Kerroin taivasteemasta -
1136
01:14:00,916 --> 01:14:03,875
ja että leikkasin foliosta tähtiä -
1137
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
ja tein pilviä kanaverkosta
ja lasikuidusta.
1138
01:14:10,541 --> 01:14:13,875
Kauneuden takana on aina homo.
1139
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
Minulla oli kerran jouluna
lasikuitua paidassa.
1140
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
Jukra, se kutitti.
1141
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
Olisi kamalaa, jos sitä olisi...
1142
01:14:24,375 --> 01:14:26,083
Olen hiljaa.
1143
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
Hän oli kihloissa
tyhmän Loraine-nimisen tytön kanssa,
1144
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
jonka äiti oli oikea narttu.
1145
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
Älä muuta aihetta.
1146
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
Olin romuna, aivan sekaisin.
1147
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
En voinut syödä, nukkua,
seisoa, istua, en mitään.
1148
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
Lopulta soitin
ja pyysin tavata hänet kahden kesken.
1149
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
Ei selvästi siistein veto.
1150
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
Hän suostui.
1151
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
Käski tulla kotiinsa.
1152
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
Hermostutti niin, että käteni tärisivät.
En voinut katsoa häntä.
1153
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
Tuijotin vain tyhjyyteen
ja möläytin tuloni syyn.
1154
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
Kerroin, että haluan hänet ystäväkseni.
1155
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
Sanoin, ettei minulla
ollut ollut ystävää, jolle puhua,
1156
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
kertoa kaiken ja johon luottaa.
1157
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
Pyysin häntä ystäväkseni.
1158
01:15:34,208 --> 01:15:36,208
Hän sanoi suostuvansa mielellään -
1159
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
ja että kun halusin tavata tai soittaa,
1160
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
vain soittaa, niin hän tapaisi minut.
1161
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
Hän kätteli tärisevää kättäni,
ja minä lähdin -
1162
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
leijuen pilvissä.
1163
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
Itse tekemilläsi.
1164
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
Seuraavana päivänä -
1165
01:15:55,083 --> 01:15:59,958
ostin hänelle kullatun sytyttimen
hänen nimikirjaimillaan.
1166
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
Kirjoitin kortin, jossa luki:
"Ystävältäsi Emorylta."
1167
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
Jo 17-vuotiaana suuria lahjoja.
1168
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
Sitten tanssiaisiltana -
1169
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
kuulin Lorainen ja toisen tytön
kikattavan keskenään.
1170
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
Del oli selvästi kertonut Lorainelle
käynnistäni ja lahjasta.
1171
01:16:22,833 --> 01:16:25,625
Pian kaikki tansseissa
olivat kuulleet siitä.
1172
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
He nauroivat ja vitsailivat.
1173
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
Kaikki tiesivät
ihastuksestani tri Delbert Bottsiin -
1174
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
ja että pyysin häntä ystäväkseni.
1175
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
He eivät tienneet, että rakastin häntä -
1176
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
ja rakastaisin jatkossakin -
1177
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
vuosien jälkeen, kun he olivat unohtaneet
hassun pikku salaisuuteni.
1178
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
Minä ainakin tarvitsen insuliinipiikin.
1179
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
Soita hänelle.
-Älä.
1180
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Älä sinä käskytä häntä.
1181
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
Älä. Kadut sitä. Usko pois.
1182
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Mitä hävittävää on?
1183
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
Arvokkuutesi. Sen voit hävitä.
1184
01:17:18,000 --> 01:17:19,750
Hillittömän hauskaa.
1185
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
Puhut hänelle arvokkuudesta,
1186
01:17:21,875 --> 01:17:25,916
kun annat hänen nöyryyttää sinua
kutsumalla setä Tuomoksi.
1187
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
Hän voi tehdä sen, Michael.
Minä voin, mutta sinä et voi.
1188
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
Eikö tuo ole syrjintää?
1189
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
En pidä siitä hänen suustaan
tai omastani kuultuna.
1190
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
Mutta teen sitä itselleni -
1191
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
ja annan hänen tehdä,
1192
01:17:42,166 --> 01:17:46,333
koska se on ainoa asia,
jolla hän kokee olevansa vertaiseni.
1193
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
Molemmilla on jäänyt luu käteen,
1194
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
mutta minulla hiton paljon enemmän,
ja hän tietää sen.
1195
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
Annan sanoa niin,
1196
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
jotta hän ei tunne itseään
täydelliseksi luuseriksi.
1197
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
Onpa huomaavaista.
1198
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
Se on hänen puolustuskeinonsa.
1199
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
Sinulla on omasi,
mutta se on sanoinkuvaamaton.
1200
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
Haluatteko kuulla
kohteliaan vitsin liberaalista etelästä?
1201
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Miksi mustilla on suuret huulet?
1202
01:18:20,458 --> 01:18:23,791
Koska he tekevät aina...
-Jessus!
1203
01:18:23,875 --> 01:18:25,833
Anna se. Päästä irti.
1204
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
En tarvitse sylkeäsi puhelimeeni,
senkin naismainen pelkuri!
1205
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
Ehkä naismainen, mutten pelkuri!
1206
01:18:35,875 --> 01:18:37,041
Hei, Bernard.
1207
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
Anna anteeksi.
1208
01:18:39,750 --> 01:18:42,416
En sano sinulle enää sellaista.
1209
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
V.
-Varattuko?
1210
01:19:05,500 --> 01:19:07,666
Loraine kai puhuu äitinsä kanssa.
1211
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Niin, Delbert nai Lorainen.
1212
01:19:11,291 --> 01:19:14,041
Joudut luopumaan vuorostasi.
Emme voi odottaa.
1213
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
Sinä et hukkaa aikaa.
1214
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
Kenelle soitat?
-Charlielle.
1215
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
En luovu vuorostani.
On vuoroni, ja käytän sen.
1216
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
Niin sitä pitää.
1217
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
Törmää siihen jäävuoreen, jumalauta!
1218
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
Haluan näyttävän lopun.
1219
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
Olenpa kännissä.
-Naismainen homo kaatokännissä.
1220
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
Pata kattilaa soimaa.
1221
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
En ole kännissä.
Et huomaa, kun olen kännissä.
1222
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
Minä olen.
-Niin minäkin.
1223
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
Olen juoppo.
-Valitse numero.
1224
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
Olen pääjuoppo joka vuodenaikana.
1225
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
Se soi. Ei enää V.
1226
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
Haloo.
-Yksi piste.
1227
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Kuka puhuu?
1228
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
Kuka?
1229
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
Tri Delbert Bottsko?
1230
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
Kaksi pistettä.
1231
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
Del, oletko se todella sinä?
1232
01:20:23,791 --> 01:20:24,791
Ei kukaan.
1233
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Et tunne minua. Et muistaisi minua.
1234
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Olen...
1235
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
Olen pelkkä ystävä.
1236
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
Ystävä kaatokännissä.
1237
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Haloo?
1238
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
Haloo?
1239
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Haloo?
1240
01:21:10,500 --> 01:21:13,583
Sulki puhelimen.
-Kolme pistettä. Olet voitolla.
1241
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
Kuulemma väärä numero.
1242
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
Totta. Meillä on väärä ohjelmanumero.
1243
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
Juhlat ovat sinun. Viihdytkö?
1244
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
Aivan upeaa.
1245
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
Entä sinä? Viihdytkö sinä?
1246
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
Onko yhtä hauskaa kuin odotit?
1247
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
Minun vuoroni.
-Ei. Soitan Charlielle.
1248
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
Ei. Anna minun.
1249
01:21:42,791 --> 01:21:44,375
Soitatko sinä Charlielle?
1250
01:21:45,250 --> 01:21:46,875
Älä.
1251
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Minä haluan.
1252
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
Larry.
1253
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
Ole innokkaasti hyvä.
1254
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
Soittaako hän Charlielle?
1255
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
Charlie on kaikki, joilla petän Hankiä.
1256
01:22:03,375 --> 01:22:05,208
Joiden kanssa petän Hankiä.
1257
01:22:05,291 --> 01:22:07,625
Pappi, lukkari, talonpoika.
1258
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
Aivan! Rakastan heitä kaikkia,
1259
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
mutta Hank ei suostu ymmärtämään,
että tarvitsen heitä.
1260
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
En ole avioituvaa sorttia. En ikinä.
1261
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Kenelle soitat?
1262
01:22:16,791 --> 01:22:21,750
Onko tullut mieleen, että Hank saattaa
tehdä sinulta samaa salaa kuin sinä?
1263
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
Kunpa tekisikin.
Elämästä tulisi hiton paljon helpompaa.
1264
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Kenelle soitat?
1265
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
Kuka onkaan,
hän ei istu puhelimen vieressä.
1266
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Haloo.
-Oli kai ammeessa.
1267
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
Yksi piste.
-Jättäisin viestin.
1268
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
Ei kotona. Yksi piste.
1269
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
Kerrotko, että Hank soitti?
1270
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Kyllä olen.
1271
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Iltaa. Miten voit?
-Kuka hitto se on?
1272
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
Juuri niin.
Viesti on kämppikselleni Larryllle.
1273
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
Kerro, että soitin...
1274
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
Vastaajapalvelumme.
1275
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
...ja sanoin: "Rakastan sinua."
1276
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Oletko hullu?
1277
01:22:59,000 --> 01:23:01,583
Kuulit oikein. Sanoin niin.
Viesti Larrylle.
1278
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
Minulta, Hankiltä, ja juuri kuten sanoin.
1279
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
Rakastan sinua.
1280
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
Kiitti.
1281
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
Yhteensä seitsemän pistettä.
1282
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Olet johdossa, muru!
Olet reilusti edellä muita.
1283
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
Miksi teit noin?
1284
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
Rakastan häntä
enkä välitä, kuka tietää siitä.
1285
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
Älä sano noin.
-Miksi en? Se on totta.
1286
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
Jätin perheeni Larryn vuoksi.
1287
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
En halua kuulla sitä.
-Toki haluat.
1288
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
Siitä vain. Kerro kaikki.
1289
01:23:36,750 --> 01:23:39,791
En halua! Inhottavaa.
-Jotkut jättävät naisen takia.
1290
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
Sen ymmärrän. Se on normaalia.
1291
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
Ei se aina mene niin, Alan.
1292
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
Vaikka kuinka haluaisi, ja luoja tietää,
1293
01:23:50,916 --> 01:23:53,000
että halusin sitä eniten.
1294
01:23:55,500 --> 01:23:59,166
Tunsin todella rakastavani vaimoani,
kun nain hänet,
1295
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
mutta tämä toinen juttu pysyi.
1296
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Ainako?
1297
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
Enpä tiedä. Niin kai.
1298
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
Olen tiennyt nelivuotiaasta, mikä olen.
1299
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
Kaikki ovat aina tienneet sen sinusta.
1300
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
Minäkin olen aina tiennyt sen itsestäni.
1301
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
En tiedä, milloin myönsin sen itselleni,
1302
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
mutta olen leimannut sen muuksi
tai kieltänyt.
1303
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
"Olinpa kännissä eilen illalla."
1304
01:24:34,083 --> 01:24:36,750
Lopulta en voinut valehdella
itselleni enää.
1305
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
Mietin asiaa, mutten tehnyt sille mitään.
1306
01:24:44,708 --> 01:24:47,458
Eka kerta oli
vaimoni viime raskauden aikana.
1307
01:24:50,375 --> 01:24:52,541
Asuimme maalla New Havenissa.
1308
01:24:52,625 --> 01:24:54,750
New Yorkissa oli opettajien kokous.
1309
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
Vaimoni ei halunnut matkustaa.
Tulin yksin.
1310
01:25:01,625 --> 01:25:03,916
Aloin ajatella sitä junassa.
1311
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
Ja ajatella sitä.
1312
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
Ja ajatella sitä.
1313
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
Matkalla en muuta ajatellut.
1314
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
Vartti saapumiseni jälkeen -
1315
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
olin iskenyt kundin
rautatieaseman miestenhuoneessa.
1316
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
Jessus.
1317
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
En ollut tehnyt moista aiemmin.
1318
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
Pelkäsin kuollakseni.
1319
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
Hän osoittautui mukavaksi.
1320
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
En tavannut häntä enää.
1321
01:26:09,750 --> 01:26:11,000
Hassua.
1322
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
En edes muista hänen nimeään enää.
1323
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
Sitten siitä tuli helpompaa.
1324
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Harjoitus tekee mestarin.
1325
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
Jonkin aikaa myöhemmin -
1326
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
tapasin Larryn juhlissa,
joissa olin vaimoni kanssa.
1327
01:26:28,875 --> 01:26:31,541
Ja oikeat ongelmasi alkoivat.
1328
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
Siitä on kaksi vuotta.
1329
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
Miksi olen aina tarinan roisto, jumalauta?
1330
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
Jos en ole huoleton kodinrikkoja,
1331
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
olen kusipää,
jonka kanssa on mahdotonta elää.
1332
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
Syyllisyys muuttuu vihaksi.
1333
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
Eikö niin, Michael?
1334
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
Tunge pinsetit poskeesi.
1335
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
Olen lopen kyllästynyt -
1336
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
kaikkien myötätuntoon
hyväksikäytettyä Hank-rukkaa kohtaan.
1337
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
Kaikki tietävät, että olet munahaukka.
1338
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
En ole luvannut mitään.
1339
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
Enkä aio luvata.
1340
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
Minulla on oikeus seksielämääni
vastaamatta kenellekään.
1341
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
Edes Hankille.
1342
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
Jos se ei sovi,
emme voi elää enää yhdessä.
1343
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Useat suhteet ovat osa sitä, mikä olen.
1344
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
Irstas ei tarkoita homoa.
1345
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
En tarkoita sillä homoa. Ja Emory,
1346
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
olet kevytkenkäisin tuttuni.
1347
01:27:26,041 --> 01:27:28,666
En ole yhtään kevytkenkäinen!
1348
01:27:28,750 --> 01:27:30,666
Sinut on luotu sellaiseksi.
1349
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Miksi kukaan haluaisi sänkyyn
kaltaisesi akan kanssa?
1350
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Michael!
-Kuka iskisi sinua?
1351
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
Minä kerron. Ei kukaan.
1352
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
Ehkä joku sokeainkoulun karkuri.
1353
01:27:40,041 --> 01:27:43,958
Miksi annat hänen puhua noin?
-Fyysinen kauneus ei merkkaa kaikkea.
1354
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Kiitos, Quasimodo.
1355
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Millaista luulette olevan
asua Gestapon kanssa?
1356
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Ei voi edes hengittää ilman kuulustelua.
1357
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Larry, vuorosi.
1358
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
Ja olen kyllästynyt tähän -
1359
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
ollaan uskollisia
eikä katsota ikinä ketään -menoon.
1360
01:27:59,166 --> 01:28:01,416
Se ei toimi. Jos haluaa luvata, hyvä on.
1361
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Sitten lupaa ja pitää siitä kiinni.
1362
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
Mutta jos täytyy luvata,
1363
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
mielestäni mikään
ei päätä suhdetta nopeammin.
1364
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Rauhoittavia tai amfetamiinia, kiitos.
1365
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
Niin, vapaus, muru!
1366
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
Sitä pitää olla. Ei se muuten toimi.
1367
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
Kuolematonta uskollisuutta vannovat
valehtelevat.
1368
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
Ainakin useimmat, 90 %.
1369
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
Pettävät jatkuvasti
ja sitten valehtelevat.
1370
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
En voi olla sellainen. Se ärsyttää Hankiä.
1371
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
Muista se 10 %.
1372
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
Se onnistuu
vain jonkinlaisella yhteisymmärryksellä.
1373
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
Olen yrittänyt sitä.
1374
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
Älä nyt!
-Suostuin sopimukseen.
1375
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
Omaasi!
-Mihin sopimukseen?
1376
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
Kimppaan.
1377
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
Monista se on vastaus,
mutta se ei ole tyyliäni.
1378
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
En halunnut sitä!
1379
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
Kuka ehdotti?
-Se oli kompromissi!
1380
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
Aivan!
-Suostuit!
1381
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
En suostunut mihinkään.
1382
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
Suostuit ehdotukseesi ja kerroit,
että minä suostuin!
1383
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
En ymmärrä. Mikä on...
1384
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
Potkaisen sinua!
1385
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
Kimppa, muru. Kahden kivaa, kolmen kimppa.
1386
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
Joillekin sopii.
-En pidä ryhmäterapiasta.
1387
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
En osaa samaistua sellaiseen.
1388
01:29:19,458 --> 01:29:23,583
Olen vanhanaikainen.
Pidän kaikista, mutta yksi kerrallaan.
1389
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Piditkö Donaldista sivuhuvina?
1390
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
Kyllä.
1391
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
Kerroitko hänelle?
-En.
1392
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
Se oli ilmiselvää, kun kävelit sisään.
1393
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
Miksi esititte,
1394
01:30:04,500 --> 01:30:06,916
että olette nähneet, muttette tavanneet?
1395
01:30:07,583 --> 01:30:09,250
Älä katso minua noin, Hank.
1396
01:30:11,583 --> 01:30:14,708
Olet pelannut jalkapeliä
pingviinin kanssa koko illan.
1397
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
Haluat kai meidät kolmen kimppaan.
1398
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
Olisimme edes yhdessä.
-Nyt en ymmärrä.
1399
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
Millaisen yhteisymmärryksen haluat?
1400
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Kunnioitusta!
1401
01:30:23,583 --> 01:30:27,708
Kunnioitusta toisen vapauteen
ilman tarvetta valehdella tai esittää.
1402
01:30:27,791 --> 01:30:30,125
Rakastan sinua omalla tavallani,
1403
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
mutta yritä ymmärtää,
että vaikka haluan elää kanssasi,
1404
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
joskus voi olla muita.
1405
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
Jos niin käy, en mainitse siitä.
1406
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
Mutta jos kysyt, minä kerron.
1407
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
Hän saa pisteitä.
1408
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
Mitä?
1409
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Hän sanoi rakastavansa Hankiä.
Lisäpisteet.
1410
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Hän ei soittanut.
-Soittipas.
1411
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
Vain ilman puhelinta.
1412
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
Sitten ei tule pisteitä.
-Hän saa viisi pistettä.
1413
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
Hän ei käyttänyt puhelinta.
Ei saa jumalauta mitään!
1414
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
Sinulle soitetaan, Hank!
1415
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
Haloo.
1416
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
Yksi piste.
1417
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
Hei, Hank.
1418
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
Kaksi pistettä.
1419
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
Larry tässä.
1420
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
Kaksi pistettä lisää.
1421
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
Jos sillä on väliä, rakastan sinua.
1422
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Viisi lisäpistettä.
1423
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Minä...
1424
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
Minä yritän.
1425
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
Niin minäkin.
1426
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
Yhteensä kymmenen pistettä.
-Larry voittaa.
1427
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
Se ei ollut niin hauskaa kuin luulin.
1428
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
Peli jatkuu vielä.
1429
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
Sinun vuorosi, Alan. Tartu puhelimeen.
1430
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Älä.
-Pysy erossa tästä!
1431
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
Ei sinun tarvitse, Alan.
1432
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
Emory, olen pahoillani aiemmasta.
1433
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Unohda.
1434
01:32:43,541 --> 01:32:45,625
Anna meille velkamme anteeksi.
1435
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
Kristus.
1436
01:32:46,875 --> 01:32:48,958
Oletteko nyt hyviä kamuja?
1437
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
Kenelle soitat?
1438
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
Etkö muista ketään?
1439
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
Tämä on viimeinen kierros.
1440
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
Michael, etkö sinä soita kenellekään?
1441
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
Miten hän voisi?
Hän ei ole rakastanut ketään.
1442
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
Vaikka miettisi kuinka
1443
01:33:17,625 --> 01:33:18,666
Rankkaa olla musta
1444
01:33:18,750 --> 01:33:19,666
Lopeta!
1445
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
Mutta rankempaa olla juutalainen
1446
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
Luoja, oletpa hurmaava isäntä.
1447
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michaelilla ei ole charmia.
1448
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
Hänellä on vastacharmia.
1449
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
Oletko lähdössä jonnekin?
-Olen. Anteeksi.
1450
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
Et näe pelin loppua.
1451
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
Toivottavasti palaan, kun se on ohi.
1452
01:34:09,291 --> 01:34:12,583
Mitä luulet ylhäällä tapahtuvan, Alan?
1453
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
Mitä kuvittelet
Larryn ja Hankin tekevän siellä?
1454
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
Mitä tekevätkään, he eivät satuta ketään.
1455
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Pitävät huolta omista asioistaan.
1456
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Pidä sinäkin omistasi. Varoitan sinua.
1457
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
Niinkö?
1458
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
Varoitatko minua?
1459
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
Minua?
1460
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
Olen Harold.
1461
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
Ainoa henkilö, jota sinä et varoita,
1462
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
koska olemme samanlaiset.
1463
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
Olemme varovaisia toistemme seurassa,
1464
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
koska pelaamme
toistemme peliä liian hyvin.
1465
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
Tiedän pelaamasi pelin.
1466
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
Tiedän sen hyvin ja pelaan sitä hyvin.
1467
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
Sinäkin, mutta tiedätkö mitä?
1468
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
Olen ainoa, joka on siinä sinua parempi.
1469
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
Voitan sinut siinä, joten älä ärsytä.
1470
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
Minä varoitan sinua.
1471
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
Olet hauska.
1472
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
Hillittömän hauska. Eikö olekin, Alan?
1473
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Tai sinun sanoin huvittava.
1474
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
Hän on huvittava hintti.
1475
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Tai sinun sanoin friikki.
1476
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
Sitenhän kutsuit Emorya?
Friikki, hinttari.
1477
01:35:51,458 --> 01:35:54,708
Onpa sinulla vanhentunut sanavarasto.
1478
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
Yllättävää, ettet sanonut
sodomiitti tai pederasti.
1479
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
Saatan sinut ajan tasalle.
1480
01:36:00,416 --> 01:36:04,583
Oletko kuullut kaappihomosta?
Tiedätkö merkityksen?
1481
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
Tiedätkö, mitä merkitsee olla kaapissa?
1482
01:36:08,750 --> 01:36:12,458
Jos vihjaat, että olen homoseksuaali,
olet erehtynyt.
1483
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
Olenko?
1484
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
Entä Justin Stuart?
1485
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
Mitä hänestä?
1486
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
Olit rakastunut häneen, sitä hänestä.
1487
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
Hänelle aiot soittaa.
1488
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Olimme hyviä ystäviä. Siinä kaikki.
1489
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
Justinin mukaan
ystävyys oli varsin kiihkeää.
1490
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
Mitä tarkoitat?
1491
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
Makasitte useasti collegessa.
1492
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
Ei ole totta.
-Useasti.
1493
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
Kerta on nuoruutta. Kaksi on ehkä vaihe.
1494
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
Useasti, niin pitää siitä.
1495
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
Ei ole totta.
-Onpas!
1496
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Koska Justin Stuart on homoseksuaali!
1497
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
Hän tulee välillä New Yorkiin.
1498
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
Vien häntä juhliin.
1499
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry pani häntä kerran,
ja hän kertoi kaiken sinusta.
1500
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Sitten hän valehteli.
1501
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
Justin oli sinulle pakkomielle.
1502
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
Muusta et puhunut aamusta iltaan.
1503
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
Aloit tehdä sitä Hankistä tänään.
1504
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
"Onpa viehättävä tyyppi."
Läpinäkyvää paskaa.
1505
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
Mitä sitten?
1506
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
Montako kertaa sinun pitää sanoa se?
1507
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
Montako kertaa sanoit sen Justinista?
1508
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
Olipa hyvä pelaamaan tennistä,
olipa hyvä tanssija,
1509
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
olipa hyvä kroppa, olipa fiksu,
1510
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
olipa huvittava,
miten tytöt olivat hulluina häneen,
1511
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
kuinka läheisiä ystäviä olitte.
1512
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
Olimme hyvin läheisiä. Ei muuta.
1513
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
Se oli ilmiselvää.
1514
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
Kun teit sitä Franin seurassa,
se oli suorastaan noloa.
1515
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Hänkin kai epäili sinua.
-Justin valehteli.
1516
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
Nuo puheet ovat valetta.
1517
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
Hän sanoisi minusta mitä vain kostaakseen.
1518
01:37:52,041 --> 01:37:54,666
Hän ei päässyt yli siitä,
että jätin hänet.
1519
01:37:54,750 --> 01:37:56,708
Lopetit ystävyyden,
1520
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
koska et kestänyt totuutta itsestäsi.
1521
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
Saatoit maata Justinin kanssa,
kunhan hän valehteli itselleen -
1522
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
ja sinä itsellesi.
1523
01:38:06,375 --> 01:38:10,541
Tapailitte tyttöjä,
leimasitte itsenne miehiksi -
1524
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
ja väititte olevanne vain ystäviä,
1525
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
mutta Justinin piti olla rehellinen,
etkä kestänyt sitä.
1526
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
Et kestänyt, joten...
-Ei.
1527
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
...tuhosit ystävyyden ja ystäväsi samalla.
1528
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
En.
-Kyllä.
1529
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
Justin ei koskaan ymmärtänyt,
mitä teki väärin, jotta jätit hänet.
1530
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
Hän syytti itseään.
-Ei.
1531
01:38:28,625 --> 01:38:33,041
Syyttipäs, kunnes hän lopulta selvitti,
kuka ja mikä hän oli.
1532
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
Mutta hän muistaa vieläkin
saamansa kohtelun.
1533
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
Sinulta saamansa arvet.
-Ei.
1534
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
Ota puhelin ja soita Justinille.
1535
01:38:41,166 --> 01:38:42,000
En.
1536
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
Soita hänelle ja pyydä anteeksi.
1537
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
Kerro se,
mitä olisi pitänyt vuosia sitten.
1538
01:38:47,500 --> 01:38:50,208
Hän valehteli. Sanakaan ei ole totta!
-Soita!
1539
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
Selvä, minä soitan.
1540
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
Oletpa avulias.
1541
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Anna se minulle.
1542
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
Haloo.
1543
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
Yksi piste.
1544
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
Alan tässä.
1545
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
Kaksi pistettä.
1546
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
Kyllä, minä se olen.
-Onko se Justin?
1547
01:39:47,000 --> 01:39:48,083
Yllätyit.
1548
01:39:49,375 --> 01:39:52,541
Varmasti kaiken tämän ajan jälkeen.
Kaksi pistettä.
1549
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
Olen New Yorkissa.
1550
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
Kyllä, minä...
1551
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
En selitä sitä nyt. Minä vain -
1552
01:40:05,583 --> 01:40:06,833
soitin kertoakseni...
1553
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
Että rakastan sinua.
Jumalauta, minä rakastan sinua.
1554
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
Rakastan sinua.
1555
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
Jumalauta, saat lisäpisteet.
Yhteensä kymmenen. Jättipotti!
1556
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
Rukoilen anteeksiantoasi.
1557
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
Anna se minulle!
1558
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
Justin, kuulitko,
mitä se paskiainen sanoi?
1559
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.
1560
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
Tietysti tiesin, että se olet sinä.
1561
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
Miten voit?
1562
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
Kyllä.
1563
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
Kyllä, hän kertoi kaiken.
1564
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
Ei, älä minua kiitä.
1565
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Ole kiltti, älä kiitä minua.
1566
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Annan puhelimen hänelle.
1567
01:41:03,625 --> 01:41:04,916
Terveisiä lapsille.
1568
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
Kultaseni, tulen ensimmäisellä koneella.
1569
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
Minäkin olen pahoillani.
1570
01:41:23,708 --> 01:41:25,041
Rakastan sinua paljon.
1571
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
Kiitos, Michael.
1572
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Kuka voitti?
1573
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
Tasapeli.
1574
01:42:21,416 --> 01:42:23,625
Nyt on minun vuoroni.
1575
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
Valmiina tai et, Michael, tästä lähtee.
1576
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
Olet surkea ja säälittävä mies.
1577
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
Olet homoseksuaali etkä halua olla,
1578
01:42:48,541 --> 01:42:51,250
muttet voi mitenkään muuttaa sitä.
1579
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Vaikka kuinka rukoilet jumalaasi -
1580
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
tai ostat psykoanalyysejä lopun elämääsi.
1581
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
Saatat jonain päivänä tietää,
millaista on elää heteroelämää,
1582
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
jos haluat sitä riittävästi,
1583
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
jos yrität sitä
samalla kiihkolla kuin tuhoat.
1584
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
Mutta pysyt aina homoseksuaalinakin.
1585
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
Aina, Michael.
1586
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
Aina.
1587
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
Kuolemaasi asti.
1588
01:43:54,708 --> 01:43:55,916
Ystävät,
1589
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
kiitos hienoista juhlista
ja superlahjasta.
1590
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
Ne tulivat tarpeeseen.
1591
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
Bernard, kiitos.
1592
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
Vietkö pojan kotiin?
1593
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
Älä tytöstä huoli. Minä hoidan kaiken.
1594
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
Oli hauska nähdä sinua.
1595
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Hyvää yötä.
1596
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
Nähdään taas joskus.
-Niin.
1597
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
Kävisikö vuoden päässä šavuotista?
1598
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
Tule, Tex. Mennään meille.
1599
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
Oletko hyvä sängyssä?
1600
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Yritän osoittaa kiintymystä.
1601
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
Siten en tunne itseäni huoraksi.
1602
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
Michael, kiitos nauruista.
1603
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Soitan huomenna.
1604
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
Tule, Bernard. Aika lähteä kotiin.
1605
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Olet painava.
1606
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
Miksi minä soitin?
1607
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
Miksi?
-Kiitos, Michael.
1608
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
Öitä, Donald.
-Öitä, Emory.
1609
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
Vien sinut kahville, niin kaikki selviää.
1610
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
Varovasti.
1611
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
Donald?
1612
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
Donald?
-Michael?
1613
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
Voi luoja, mitä menin tekemään?
-Kristus.
1614
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
Voi luoja.
-Minä en...
1615
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
Voi ei.
1616
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
Hei.
-Voi luoja, ei!
1617
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
Tuon vettä. Tässä.
-Mitä menin tekemään?
1618
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
Lopeta se.
-Jessus. Luoja.
1619
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
Annan sinulle Valiumin.
1620
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
Ei pillereitä ja alkoholia. Minä kuolen!
-En...
1621
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Ota tämä. Pelotat minua.
1622
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
Älä itke. Ota pilleri.
1623
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
Tule tänne.
1624
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
Tule tänne!
-Irti minusta!
1625
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
Jeesus Kristus.
1626
01:46:55,833 --> 01:46:57,166
Hei.
1627
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
Ei hätää.
1628
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
Ei hätää.
1629
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
Ei hätää.
1630
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Hei, ei hätää.
1631
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
Ei hätää.
1632
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
Kuka se aina sanoikaan:
1633
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
"Näytä iloinen homoseksuaali,
niin näytän homon ruumiin"?
1634
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
En tiedä.
1635
01:47:37,500 --> 01:47:39,416
Kuka aina sanoi niin?
1636
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
Voisimmepa olla
vihaamatta itseämme niin paljon.
1637
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Siinäpä se.
1638
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
Jos voisimme...
1639
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
Jos voisimme oppia
olemaan vihaamatta itseämme -
1640
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
niin paljon.
1641
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
Niinpä.
1642
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
Niinpä.
1643
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
No niin.
1644
01:48:37,958 --> 01:48:40,291
Psykoanalyytikkosi on puoskari.
1645
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
Sanoit aiemmin mulkuksi.
-Aivan. Hän on mulkku puoskari.
1646
01:48:46,708 --> 01:48:48,875
Tai puoskarimulkku. Kummin haluat.
1647
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold oli oikeassa.
1648
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
Et ikinä muutu.
1649
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
Voisikohan tämän paikan vain huuhdella?
1650
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
Paljonko kello on?
1651
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
On aikaista.
1652
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
Mihin menet?
1653
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
Makuuhuone on varattu,
1654
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
enkä halua vielä nukkumaan.
1655
01:49:55,041 --> 01:49:56,833
Yritän kävellä pääni selväksi.
1656
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
Jos nukahtaisin nyt,
1657
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
joutuisin pehmustettuun selliin,
kun herään.
1658
01:50:02,750 --> 01:50:04,375
Vaikka kuulunkin sinne.
1659
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
St. Malachy'sissä on keskiyön messu,
1660
01:50:12,791 --> 01:50:14,375
johon showväki menee.
1661
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
Taidan kävellä sinne.
1662
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
Rukoile puolestani.
1663
01:50:25,375 --> 01:50:27,291
Ehkä he ovat poissa, kun palaan.
1664
01:50:31,791 --> 01:50:33,791
Nähdäänkö ensi lauantaina?
1665
01:50:36,583 --> 01:50:38,125
Ellei sinulla ole muuta.
1666
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
Ei.
1667
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
Michael.
-Mitä?
1668
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
Kertoiko hän,
miksi hän itki puhelimessa?
1669
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
Ei.
1670
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Hän kai jätti Franin.
1671
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Tai ehkä jotain muuta,
ja hän muutti mielensä.
1672
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
Ehkä niin.
1673
01:51:03,333 --> 01:51:04,875
Miksihän hän jätti Franin?
1674
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
Kuten isäni sanoi kuollessaan syliini:
1675
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
"En ymmärrä mitään.
1676
01:51:15,708 --> 01:51:17,083
En koskaan ymmärtänyt."
1677
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
Sammutatko valot lähtiessäsi?
1678
01:52:31,291 --> 01:52:32,208
Mitä?
1679
01:55:25,666 --> 01:55:28,041
PERUSTUU MART CROWLEYN
SAMANNIMISEEN NÄYTELMÄÄN
1680
01:56:22,833 --> 01:56:28,750
MART CROWLEYN MUISTOLLE
1681
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
Tekstitys: Jari Vikström