1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,040 „NEVĚDOMOST PLODÍ SEBEVĚDOMÍ ČASTĚJI, NEŽ JE TOMU U ZNALOSTI.“ 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,240 CHARLES DARWIN 4 00:00:17,320 --> 00:00:23,800 ČLEN PENTAVIRÁTU – 1882–1902 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,080 „JSOU ZNÁMÁ ZNÁMA. JSOU VĚCI, O KTERÝCH VÍME, ŽE JE VÍME. 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 ALE TAKÉ VÍME, ŽE JSOU ZNÁMÁ NEZNÁMA. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,800 TEDY VÍME, ŽE JSOU NĚKTERÉ VĚCI, KTERÉ NEZNÁME. 8 00:00:32,880 --> 00:00:36,200 ALE JSOU I NEZNÁMÁ NEZNÁMA – VĚCI, O KTERÝCH NEVÍME, ŽE JE NEZNÁME. 9 00:00:36,280 --> 00:00:37,200 DONALD RUMSFELD 10 00:00:37,280 --> 00:00:41,360 KANDIDÁT PENTAVIRÁTU – ODMÍTNUT 2006 11 00:01:15,360 --> 00:01:16,800 Kam mě vezete? 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 Kam mě vezete? 13 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Řídicí středisko Fimbra, Alouette 5 je v dosahu. 14 00:01:27,880 --> 00:01:30,640 - Nasaďte pásku na oči, prosím. - Pásku na oči? 15 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 Sakra, ne! Ani náhodou! 16 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Toto násilné uvěznění je neschválené, neopodstatněné 17 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 a neústavní! 18 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 Co to kurva děláte? 19 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 Kdo to řídí? 20 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Řídicí středisko Fimbra, dálkové přistání zahájeno. 21 00:01:55,520 --> 00:01:58,000 ŘÍDICÍ STŘEDISKO CÍL: 30 HUDSONOVÝCH YARDŮ 22 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 PŘISTÁNÍ ÚSPĚŠNÉ 23 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 Hej, chlape! Hej! 24 00:02:13,760 --> 00:02:15,160 Kam mě to vedete? 25 00:03:09,440 --> 00:03:13,280 - Co to má znamenat? - V pravý čas, profesore Clarku. 26 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 Ne, pravý čas je teď. Teď je pravý čas. Zabijete mě? 27 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 Nebojím se. Jen mě to zajímá. 28 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 Pro svět jste už mrtvý, profesore Clarku. 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 Kdo jste? 30 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 Bruce Baldwin. 31 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 Shep Gordon. 32 00:03:38,120 --> 00:03:40,160 Já jsem ten, kterému říkají Mišu. 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 A já jsem Lord Lordington. 34 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 Společně jsme… 35 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 Pentavirát 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,840 V roce 1347 si pět učených mužů uvědomilo, 37 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 že černý mor způsobují blechy na krysách. 38 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Církev se ale domnívala, že mor je Boží trest, 39 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 a označila těchto pět mužů za kacíře. 40 00:04:02,480 --> 00:04:05,720 Takže vytvořili dobrotivou tajnou společnost 41 00:04:05,800 --> 00:04:08,120 k ovlivňování světových událostí zvanou 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,520 Pentavirát. 43 00:04:11,240 --> 00:04:15,160 V průběhu staletí existovalo mnoho tajných organizací. 44 00:04:15,240 --> 00:04:17,120 V čem je Pentavirát jiný? 45 00:04:18,320 --> 00:04:19,280 Jsou hodní. 46 00:04:29,360 --> 00:04:31,840 Sledujete CACA Toronto. 47 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 ZPRÁVY CACA TORONTO 48 00:04:33,120 --> 00:04:36,080 Vítejte zpátky. Jsem Darleen Windelchucková. 49 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Dostali jsme údernou aktuální zprávu, 50 00:04:39,640 --> 00:04:44,960 že nukleární fyzik profesor Hobart Clark zemřel na údajné zlomení krku. 51 00:04:45,040 --> 00:04:49,920 Oaklandská policie tvrdí, že Clark zemřel při plnění výzvy „polibte hvězdu“, 52 00:04:50,000 --> 00:04:53,960 nejnovější internetové mánie, kdy se lidé pokoušejí políbit si řiť. 53 00:04:55,320 --> 00:04:57,160 Profesoru Clarkovi bylo 57 let. 54 00:04:58,400 --> 00:05:03,440 A na závěr zpráva od rozkošného miláčka Kanady Kena Scarborougha. 55 00:05:03,520 --> 00:05:07,400 Hlásí se Ken Scarborough z Torontské sportovní show. 56 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 Dá se tu dělat spousta věcí, ať už máte rádi skeet, 57 00:05:11,760 --> 00:05:12,880 nebo muškaření. 58 00:05:13,400 --> 00:05:17,280 Tamhle je půltunový býk vyrobený celý z másla. 59 00:05:17,360 --> 00:05:21,720 Zeptali jsme se několika obyvatel Toronta, co si o letošní show myslí. 60 00:05:22,680 --> 00:05:26,480 Čau, kámo, co se svléknout a ukázat pár chlupů? 61 00:05:28,640 --> 00:05:31,560 Jaká je vaše oblíbená část letošní Sportovní show? 62 00:05:32,760 --> 00:05:35,720 - Panebože, vy jste Ken Scarborough. - Ano, jsem. 63 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 Vy ještě žijete? 64 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 To rozhodně ano. 65 00:05:39,040 --> 00:05:41,360 Ale musí vám být tak 100 let, ne? 66 00:05:41,440 --> 00:05:42,520 Máš štěstí, že ne… 67 00:05:42,600 --> 00:05:45,200 Dneska ne, koloušku. Bolí mě hlava! 68 00:05:46,920 --> 00:05:50,680 Takhle jsem se nebavil od chvíle, co jsem byl v nudistické osadě 69 00:05:50,760 --> 00:05:53,360 a omylem jsem nacouval na teploměr na maso. 70 00:05:53,880 --> 00:05:56,400 Ale ať půjdete na Sportovní show kamkoli, 71 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 nikdy nebudete daleko od dvojice půvabných dam. 72 00:06:01,720 --> 00:06:04,040 Ken Scarborough, Zprávy CACA. 73 00:06:06,040 --> 00:06:11,280 Dobrou noc od nás všech ve Zprávách CACA Toronto a snaž se, jo? 74 00:06:12,000 --> 00:06:15,840 A nyní je tu oblíbená kanadská vědomostní soutěž Těsně vedle, 75 00:06:15,920 --> 00:06:18,200 kde pokud chcete vyhrát, musíte být… 76 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 Těsně vedle! 77 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 A máme hotovo! 78 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 Dobrá práce. Tak zítra. Skvělá práce. Tak zítra. 79 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Paní Sneeová, co si o tom myslíte? 80 00:06:29,120 --> 00:06:32,720 Kene, je načase si promluvit o tvé budoucnosti. 81 00:06:33,560 --> 00:06:36,560 Může to být pomalý proces. Zůstane to jen mezi námi. 82 00:06:36,640 --> 00:06:40,200 - Jak to myslíte, šéfová? - Hodně štěstí v důchodu, Kene. 83 00:06:40,720 --> 00:06:44,720 Skákavý Ježíšku na křížku, Darleen. Já bych se k tomu dostala! 84 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Vy mi dáváte padáka? 85 00:06:47,040 --> 00:06:48,280 Nechci být svině, 86 00:06:48,360 --> 00:06:50,480 ale názory lidí se berou z Twitteru! 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Jsi hodný chlap. Šmarjá. 88 00:06:52,600 --> 00:06:55,080 Byl jsi dokonce na obálce Hodného Kanaďana! 89 00:06:56,280 --> 00:07:00,840 Ale tahle show potřebuje velké příběhy. Úderné zprávy! 90 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Úderné? 91 00:07:02,640 --> 00:07:06,360 Zítra budu informovat o Kanadském konspiračním kongresu, 92 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Víte? KanKonKon. 93 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 Důchod je skvělá doba na cestování. 94 00:07:12,080 --> 00:07:13,360 Já nechci cestovat! 95 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 Chci zůstat tady v Torontu a být hlasem obyčejného člověku. 96 00:07:17,800 --> 00:07:22,200 Paní Sneeová, tahle práce je všechno, co mi na světě zbývá. 97 00:07:22,280 --> 00:07:23,240 Prosím… 98 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 dejte mi ještě jednu šanci. 99 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Tak jo, dám ti ještě jeden pokus. Proboha! 100 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 Ale, Kene… 101 00:07:35,560 --> 00:07:37,840 jestli nepřijdeš s něčím úderným, 102 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 je mi líto. 103 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 Je mi líto, že je vám to líto. 104 00:07:43,640 --> 00:07:45,480 Pokud tobě, tak mně bude taky. 105 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Je mi líto. 106 00:07:56,080 --> 00:08:00,360 Ahoj! Darleen říkala, že tě budou rušit. 107 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 Jo, telefon, telegraf, tele-Darleen. 108 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 Velká drbna. 109 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 Nemůžu tomu uvěřit. 110 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 Nikdy jsem nic jiného nechtěl dělat. 111 00:08:11,680 --> 00:08:13,280 Třeba tě čeká něco většího. 112 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Já na ty blbosti s osudem asi nevěřím. 113 00:08:16,040 --> 00:08:19,120 Já vím, že spolu nepracujeme dlouho, ale já ti věřím. 114 00:08:19,640 --> 00:08:23,080 Jsi dobrý člověk. Jsi laskavý. Tvoje práce má význam. 115 00:08:23,840 --> 00:08:26,720 Jsi můj mentor. Připomínáš mi tátu. 116 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Díky. 117 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Ale nepiješ a neopustils mámu kvůli nějaký couře. 118 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Tak dobře. 119 00:08:33,000 --> 00:08:38,040 Pojďme najít velký příběh. Vím, že ho najdeme na KanKonKonu. 120 00:08:38,560 --> 00:08:39,640 To doufám, Reilly. 121 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 Ale tyhle konspirační teorie mi připadají jako úplná ptákovina. 122 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 - Musíš věřit! - Dobře, já věřím. 123 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 - Možná chytíme yettiho! - To by šlo. 124 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 Gratuluji. 125 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Byl jste unesen 126 00:08:52,560 --> 00:08:56,720 do nejstarší a nejefektivnější tajné společnosti na světě. 127 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 Pentavirátu. 128 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 Jsem Rob Lowe. 129 00:09:00,840 --> 00:09:01,800 Děkuji vám. 130 00:09:03,120 --> 00:09:07,880 Pentavirát je dobrotivá, zcela odloučená tajná společnost 131 00:09:07,960 --> 00:09:13,560 pěti mužů, kteří jsou již od roku 1347 odborníky ve svém oboru. 132 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Mužů jako Leonardo da Vinci, 133 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Jonas Salk 134 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 a ten z Quaker Oats. 135 00:09:20,840 --> 00:09:24,880 Současný Pentavirát tvoří lord Lordington, 136 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 náš nejvýše postavený člen, 137 00:09:26,960 --> 00:09:30,360 bývalý australský mediální magnát Bruce Baldwin, 138 00:09:30,440 --> 00:09:34,400 bývalý člen Putinovy oligarchie Mišu Ivanov, 139 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 bývalý manažer Alice Coopera, legendární Shep Gordon 140 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 a vy. 141 00:09:41,480 --> 00:09:46,320 Uctíváme památku vašeho předchůdce, který zesnul před dvěma dny, Jasona Ecclestona, 142 00:09:46,400 --> 00:09:49,840 technického génia, jenž vynalezl náš superpočítač MENTOR. 143 00:09:50,440 --> 00:09:51,680 Něco málo o mně. 144 00:09:51,760 --> 00:09:56,120 Jsem ve dvojitém milostném vztahu se dvěma pannami v životní velikosti. 145 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Taky dělám sexuální magii zblízka. 146 00:09:58,400 --> 00:10:00,720 Zároveň čtu a masturbuju při taroku. 147 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 To jako vážně? 148 00:10:02,680 --> 00:10:05,360 Vím, co si teď říkáte. „To jako vážně?“ 149 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 Odpověď zní ano! 150 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 Možná se také ptáte: „Kdy začnu řídit svět?“ 151 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 No, nejdřív zkuste řídit auto. 152 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 A pokud jde o mě? 153 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 Já v Pentavirátu nejsem. 154 00:10:20,040 --> 00:10:24,840 Jsem jen herec, kterému po tomhle videu vymažou paměť… 155 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 Cože? 156 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 Vítejte na palubě. Jsme rádi, že tu jste! 157 00:10:28,560 --> 00:10:32,640 A nezapomeňte, že Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen. 158 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen. 159 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Rob odvedl skvělou práci. 160 00:10:37,280 --> 00:10:39,280 Chcete říct, že jsem teď členem 161 00:10:39,360 --> 00:10:41,440 tajné organizace zvané Pentavirát? 162 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 Nebylo to srozumitelné? 163 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 Tak jo. Jdu pryč. 164 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Obávám se, že to není možné, profesore. 165 00:10:54,520 --> 00:10:58,160 Víte, ve skutečném světě byla předstírána vaše smrt. 166 00:10:58,760 --> 00:11:00,480 Dobře, tak jak jsem umřel? 167 00:11:00,560 --> 00:11:01,600 Já to řeknu. 168 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 Bylo to nezapomenutelné. 169 00:11:04,280 --> 00:11:09,200 Všichni jsme předstírali smrt. Já umřel na nevyprovokovaný útok žraloka. 170 00:11:09,960 --> 00:11:13,440 Existuje něco jako vyprovokovaný útok žraloka? 171 00:11:13,520 --> 00:11:18,160 Jako že stojíte u břehu a říkáte: „Ty zkurvenej žraloku, pojď si pro mě!“ 172 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Počkejte. Jak to, že si říkáte dobrotiví, 173 00:11:21,240 --> 00:11:24,200 když necháte tohohle štváče kecat takový hovadiny? 174 00:11:24,760 --> 00:11:28,000 Protože někdy potřebuješ zloděje, abys chytil zloděje. 175 00:11:28,080 --> 00:11:32,200 Vlka, abys chytil vlka. Mravenečníka, abys chytil mra… 176 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 Děkujeme, Mišu. Děkujeme. 177 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Bruce vynalezl triky ke zkreslení médií, které používají zlí bohatí. 178 00:11:39,000 --> 00:11:43,840 Trochu se teď už polepšil. Tohle s vámi Pentavirát udělá. 179 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 To je špatně. Jsem jaderný vědec. 180 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Jen dva roky mě dělily od vyřešení studené fúze! 181 00:11:49,040 --> 00:11:53,280 Ale no tak, profesore. Vždycky to byly „ještě dva roky“. 182 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Nikdy by k tomu nedošlo. 183 00:11:56,520 --> 00:11:58,640 Tady můžete udělat víc dobra. 184 00:12:01,160 --> 00:12:05,080 Jsem Patty, výkonná asistentka Pentavirátské pětky. 185 00:12:05,160 --> 00:12:09,120 Patty, nemusíš říkat „Pentavirátská pětka“. 186 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 „Pentavirát“ je pět. 187 00:12:11,160 --> 00:12:13,400 Je to jako říct „CD disk“. 188 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 To „D“ je „disk“. 189 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 Takže v podstatě říkáte „kompaktní disk disk“. 190 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 Díky za chlapské vysvětlení, Shepe. 191 00:12:22,360 --> 00:12:23,440 Dost už o mně. 192 00:12:24,360 --> 00:12:26,280 O sobě budu mluvit já! 193 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Jsem z Massapequy na Long Islandu. 194 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 Říkám jí maces-pizza, 195 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 napůl italská, napůl židovská. 196 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Maces-pizza. Není to roztomilé? 197 00:12:36,760 --> 00:12:40,280 Heleďte, jste součástí mocné organizace, 198 00:12:40,360 --> 00:12:42,680 která vám konečně umožní zazářit. 199 00:12:43,440 --> 00:12:47,880 Mimochodem, někteří lidé by vraždili, aby mohli být v tajném spolku. 200 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Profesore, tohle je krize. 201 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 Smrt Jasona Ecclestona byla náhlá a nečekaná. 202 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Jste poslední, nejlepší naděje na vyřešení změny klimatu. 203 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 Jste odborník, 204 00:13:02,080 --> 00:13:06,360 ale nebudete to dělat sám. MENTORE! 205 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 Profesore Clarku, jsem MENTOR. 206 00:13:12,200 --> 00:13:14,800 MENTOR je nejskvělejší superpočítač na světě. 207 00:13:15,400 --> 00:13:19,760 Je víc než umělá inteligence, protože obsahuje lidskou duši. 208 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 V podstatě jsem ďábelsky chytrý! 209 00:13:22,160 --> 00:13:26,440 Bohužel naše lidská duše byl nějaký massachusettský kretén z Bostonu, 210 00:13:26,520 --> 00:13:29,000 který tam omylem spadl. Zákon schválnosti. 211 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 Hej, Shepe. 212 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 Víš, do čeho jsem ještě spadl? 213 00:13:32,080 --> 00:13:33,760 Do vagíny tvojí mámy. 214 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 - Klasika. - Můžeme svou dysfunkčnost trochu skrývat? 215 00:13:39,840 --> 00:13:43,400 Chcete mluvit o dysfunkčnosti? Právě jste unesli černocha! 216 00:13:43,480 --> 00:13:48,120 Bělochy už unášíme roky. Chtěli jsme vám taky dát příležitost. 217 00:13:48,200 --> 00:13:53,400 Zapomeňte na něj. Jsme vlastně ti hodní. Chceme, abyste nám věřil. 218 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 Proč ti mám věřit, bílý muži? 219 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Bělejší muži? 220 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 Starší bělejší muži? 221 00:14:00,600 --> 00:14:02,720 Nevím, co si o vás mám sakra myslet. 222 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 Všechny ostatní otázky budou zodpovězeny při Iniciatu. 223 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 - Při čem? - Při vašem Iniciatu! 224 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Vašem zasvěcovacím rituálu. 225 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 Tak jo. 226 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Jste všichni blázni. Jdu pryč. 227 00:14:15,880 --> 00:14:19,920 Ne, musíte si odpočinout, protože zítra máte Iniciato 228 00:14:20,000 --> 00:14:21,360 a musíte s námi píchat. 229 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 Cože? To teda ne! 230 00:14:23,720 --> 00:14:25,040 To dělat nebudu! 231 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Musíte s námi hluboce píchat. 232 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 Chce říct „dýchat“. Je to cizinec. 233 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 Jo, píchat, a co? 234 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Jo, tak dobře. Jdu pryč. 235 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 Ano. 236 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Tohle vám umožní spát, profesore. 237 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Cože, spát? Máte všichni plynové masky? 238 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Do prdele. 239 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Počkat, poslouchejte. Ne, počkat. 240 00:14:45,480 --> 00:14:48,640 Nikdy nebudu váš vězeň… 241 00:14:59,160 --> 00:15:03,400 Mimochodem, v mojí zemi CD znamená cynicky drastický disk. Jo. 242 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 Dobré ráno, Pentaviráte! 243 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 Je šest hodin ráno v New Yorku, 12 hodin v Dubrovníku. 244 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Jsem Maria Menounosová pro Pentavirát TV, 245 00:15:52,400 --> 00:15:55,480 kde najdete vše, co se týká Pentavirátu. 246 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 Pomoc! 247 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 Je tam někdo? 248 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Zvídavé mysli chtějí vědět, 249 00:16:03,720 --> 00:16:06,560 kdo je ta potenciální nová tvář v Pentavirátu. 250 00:16:06,640 --> 00:16:10,480 Už nemusíte hledat, je to jaderný fyzik Hobart Clark, 251 00:16:10,560 --> 00:16:14,800 který se k nám včera přidal po své předčasné smrti v normálním světě 252 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 při plnění výzvy „polib hvězdu“, 253 00:16:16,880 --> 00:16:21,560 nejnovější internetové mánie, kdy se lidé pokoušejí políbit si řiť! 254 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 Cože? Ty hajzlo… 255 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 Nebo jak tomu říká mládež, 256 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 rim job z místních zdrojů. 257 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Jsem Maria Menounosová. 258 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 ZEMŘEL PROFESOR CLARK 259 00:16:43,160 --> 00:16:44,000 Zemřel? 260 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 „Upnul se na špatnou hvězdu.“ 261 00:16:50,480 --> 00:16:51,760 CLARK JE V ŘITI! 262 00:16:51,840 --> 00:16:54,320 V řiti? Ti hajzlo… 263 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 Dobré ráno, profesore Clarku! Líbí se vám ubikace? 264 00:16:58,480 --> 00:17:02,280 Co to kurva je? Líbat vlastní řiť? 265 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Říkáte to, jako by to bylo špatné. 266 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 Málem to mělo být autoerotické zadušení, 267 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 ale nebylo, takže buďte šťastný. 268 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 A co, jsem vězeň ve vlastním pokoji? 269 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Jen formalita, než vám Katie z personálního vystaví visačku. 270 00:17:16,120 --> 00:17:17,840 Provedu vás tu. Pojďte. 271 00:17:19,240 --> 00:17:24,640 Ale ne, Seskveči! Ne. Ošklivý yetti. Ne, pojď. 272 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Promiňte, Seskveč? 273 00:17:27,120 --> 00:17:29,200 Blbost! Je to převlečený chlap. 274 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Dobře, není to převlek. 275 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 Sese si nevšímejte. Je to jen náš hlídací pes. 276 00:17:39,080 --> 00:17:43,920 Ale když se pokusíte utéct, chytí vás. Že jo, Sesi? Ano. 277 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 Budeme pokračovat v prohlídce. 278 00:17:48,280 --> 00:17:49,920 - Jste svobodný? - Cože? 279 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 - Co? - Ptáte se, jestli jsem svobodný? 280 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 Vážně? 281 00:17:58,040 --> 00:18:00,720 Úklid po Seskvečovi na chodbě 3B. 282 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 KANADSKÝ KONSPIRAČNÍ KONGRES KANKONKON 283 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 KANKONKON 284 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Víš, Reilly, musíme sehnat velký příběh, 285 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 velký jako svatba Wayna Gretzkyho! 286 00:18:19,720 --> 00:18:23,520 „Kvalita obrazu v Kanadě je nižší než ve Spojených státech.“ 287 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Je rozmazaná? 288 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Kanada možná je rozmazaná. Já nevím. Nikdy jsem Kanadu neopustil. 289 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 - Běž, Rexi! - Co se tam děje? 290 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 Vítejte na Bitvě pravdy! 291 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 Jsem Rex Smith, ovčané! 292 00:18:35,280 --> 00:18:39,280 Je to internetový konspirátor. Je hloupější než blboun nejapný! 293 00:18:39,960 --> 00:18:43,160 Řeknu vám pravdu, kterou vám lživé hollywoodské elity 294 00:18:43,240 --> 00:18:46,320 ve vrtulnících s chemtrails z deep state FEMA táborů 295 00:18:46,400 --> 00:18:49,200 skrývajících Hillaryiny e-maily o Benghází psané 296 00:18:49,280 --> 00:18:52,720 starodávným jazykem hadích lidí, iluminátů, nikdy neřeknou. 297 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Sbírají z ulic poddajné křesťany 298 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 a nutí je ke kanaánskému rituálnímu gay sexu v rakvích, 299 00:18:58,600 --> 00:19:03,040 zatímco tančí nazí a navzájem se uspokojují s ještěrčími lidmi 300 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 jako oběť online memu Momo. 301 00:19:07,160 --> 00:19:08,280 Jsem Rex Smith. 302 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 - Buďte bdělí a buďte ostražití. - Buďte ostražití! 303 00:19:11,640 --> 00:19:15,200 - To je ale obří ptákovina! - Hej, já to slyšel! 304 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 Rex Smith říká pravdu, příteli. 305 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Mluví o věcech, které se vy a vaše tupá média 306 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 snažíte ututlat. 307 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Ahoj, já jsem Anthony, 308 00:19:26,800 --> 00:19:29,080 konspirační teoretik z New Hampshire. 309 00:19:29,160 --> 00:19:33,240 Můžu vám říct vše, co chcete vědět o iluminátech, Pentavirátu, FIFA… 310 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 O Pentavirátu jsem neslyšel. 311 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 Jo, Pentavirát! 312 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 Pět elitních takzvaných expertů, 313 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 kteří řídí svět od dob černého moru. 314 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Vidíte toho chlapa tam? 315 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 Je v Pentavirátu. 316 00:19:45,960 --> 00:19:47,760 Sleduje mě celé dopoledne. 317 00:19:47,840 --> 00:19:50,080 Ten slepec vás celé dopoledne sleduje? 318 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 Hraje to! 319 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 Není slepý. Tak vás dostanou! 320 00:19:54,160 --> 00:19:57,000 Kámo, co kdyby sis zahrál na golfistu a odpálil? 321 00:19:57,080 --> 00:20:00,840 Tak jo. Vezměte si modrou pilulku. Běžte zase spát. 322 00:20:01,480 --> 00:20:02,400 Sbohem, ovčani. 323 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Ptákovina. 324 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 PTÁCI NEJSOU SKUTEČNÍ 325 00:20:09,000 --> 00:20:11,120 Viděl jsi někdy holubí mládě? 326 00:20:11,200 --> 00:20:14,120 Holubí mládě jsem neviděl. To je vážně divný. 327 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Já taky ne. 328 00:20:31,200 --> 00:20:35,080 „Zdržte se jakýchkoli bláznivých zkoumání Pentavirátu. 329 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 Berte tato slova jako varování.“ 330 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 - No to je… - Pro krindapána! 331 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 Co to má… 332 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 Možná měl ten Amík pravdu. Možná existuje Pentavirát. 333 00:20:46,000 --> 00:20:49,400 Vidíte! Říkal jsem vám, že Pentavirát je skutečný. 334 00:20:49,480 --> 00:20:53,120 Vy jste reportér. Musíte je odhalit. 335 00:20:53,200 --> 00:20:55,800 Můžu vás vzít do jejich centrály v New Yorku. 336 00:20:58,200 --> 00:20:59,760 Co můžeš ztratit? 337 00:20:59,840 --> 00:21:03,720 Když odhalíš něco jako Pentavirát, seženeš práci kdekoliv. 338 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Kdekoliv? 339 00:21:05,720 --> 00:21:08,280 Chci jen zpátky svou práci v CACA. 340 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 - Tak jo, udělám to. - Tak se mi to líbí! 341 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Pojedeme mojí dodávkou, je to můj náhradní domov. 342 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 Ale včas varuju, tlumiče netlumí, nemá klimošku, 343 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 vzadu mám postel, ale musíme se vystřídat. 344 00:21:24,200 --> 00:21:27,680 Mám chemickej záchod z druhý ruky, kterej trochu hapruje. 345 00:21:27,760 --> 00:21:29,440 Ale jinak je perfektní. 346 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 Pojďte! Hej, Země je placatá. Vy to víte. 347 00:21:43,040 --> 00:21:44,000 Voilà. 348 00:21:46,040 --> 00:21:50,000 - Zfalšovali jste přistání na Měsíci. - S pomocí Stanleyho Kubricka. 349 00:21:50,080 --> 00:21:54,120 Patty, proč zrovna já? Nemohli jste sehnat jiného vědce? 350 00:21:54,200 --> 00:21:57,760 Říká vám něco čočka v Langrangeově bodě? MENTORE? 351 00:21:58,440 --> 00:22:02,040 Do prdele! Probudila jsi mě z toho nejlepšího sexuálního snu. 352 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Právě jsem naostro šukal s Alexou. 353 00:22:04,200 --> 00:22:07,440 - Ta věc se mi nelíbí. - Jo? Tvý mámě se moje věc líbí! 354 00:22:08,040 --> 00:22:11,640 Prozíravě jste zkoumal čočku v Langrangeově bodě 355 00:22:11,720 --> 00:22:14,160 jako nástroj proti globálnímu oteplování. 356 00:22:14,240 --> 00:22:19,200 S touto čočkou bychom mohli zastínit Zemi před slunečními paprsky 357 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 a snížit teplotu na celém světě o čtyři stupně. 358 00:22:22,400 --> 00:22:25,960 - Já vím, ale je to jen teorie. - Vlastně jsme to postavili. 359 00:22:26,480 --> 00:22:32,800 Zkonstruovali jste konkávní rotující Fresnelovu čočku o průměru 1 000 km? 360 00:22:32,880 --> 00:22:35,600 - Já osobně ne, ale ano. - Jak? 361 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 Nezvládl jsem ani napájení studenou fúzí. 362 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Víte, protože jsem selhal. 363 00:22:42,480 --> 00:22:44,600 Tady tohle slovo nepoužíváme. 364 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 Selhání nazýváme raným pokusem o úspěch. 365 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Profesore, v sázce je budoucnost lidstva! 366 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 Hlavně žádný stres. 367 00:22:56,800 --> 00:23:01,200 Kdybychom to zvládli, globální oteplování by bylo minulostí. 368 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 Ale nemůžu se přidat k neodpovědné instituci. 369 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 Tak z ní udělejte odpovědnou! 370 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 Profesore Clarku, dnes večer na svém Iniciatu 371 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 vezměte klíč, přidejte se k Pentavirátu 372 00:23:14,400 --> 00:23:17,440 a dejte mi prosím vědět, kdybyste něco potřeboval. 373 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 Jsem tu, kdybyste si chtěl povídat nebo se družit. 374 00:23:21,200 --> 00:23:25,840 Vím, jak je těžké scházet se s lidmi, když pracujete v tajné organizaci, 375 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 a o tomhle místě vím všechno. 376 00:23:29,800 --> 00:23:32,280 Mohla bych být skutečným přínosem. 377 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Hej. Čau. 378 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Viděl jsem tě dívat se jí na prdel. 379 00:23:46,520 --> 00:23:48,760 Zavři oko. Je kurevsky děsivý. 380 00:23:52,800 --> 00:23:57,520 Bude tam velký požár. Ti, co jsou nečistí, budou spáleni, chápete? 381 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 Tihle mi říkají, že ptáci jsou skuteční. 382 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 Ptáci nejsou skuteční! 383 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 Je to sen. Je to přelud, ve kterém všichni žijeme. 384 00:24:06,160 --> 00:24:10,960 Je to dohoda. Je to společenská smlouva, ale já nic kurva nepodepsal! 385 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Otevřete okno. Bude to zlý. 386 00:24:18,160 --> 00:24:21,320 To mám za to, že vybírám popelnice za rybí restaurací. 387 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 Tak jo, střídání. 388 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 - Cože? - Uhni. Teď budu řídit zase já. 389 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 Chytni volant! Opatrně! 390 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Co se to tu děje? 391 00:24:37,720 --> 00:24:40,840 Tak jo, jsme na půli cesty k Niagarským vodopádům. 392 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Za chvíli mineme hotel kámoše Kašpara. 393 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Tamhle to je! 394 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 Velkej Kašpar napůl tam? To jako vážně? 395 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Jo. 396 00:24:49,640 --> 00:24:54,680 Velkej Kašpar trpí gigantismem. Proto má přezdívku Velkej Kašpar. 397 00:24:54,760 --> 00:24:58,560 A má hotel v polovině cesty z Toronta k Niagarským vodopádům. 398 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 Chápete, na půl tam! 399 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 Jo, Velkej Kašpar napůl tam. Jo. 400 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Viděli jste to? Obchod s dárky. Mají hůlku za půlku 401 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 Vidíte? Rozumný ceny. Ale takovej Kašpar prostě je. 402 00:25:10,600 --> 00:25:13,720 Jen doufám, že lidi přehlédnou jeho vyhřezlý konečník. 403 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Nechť Iniciato započne. 404 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 Počkat. Počkejte chvilku. 405 00:25:53,080 --> 00:25:53,920 Počkejte! 406 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Dejte ty zasraný ruce pryč. Hej! 407 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Profesore Clarku, pokud přijmete Iniciato, 408 00:26:04,400 --> 00:26:06,240 připojíte se k Pentavirátu, 409 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 jak to učení muži dělají již sedm století. 410 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Pohleďte, máte před sebou volbu. 411 00:26:17,760 --> 00:26:20,920 Vezměte si klíč a přidáte se k nám při ochraně světa. 412 00:26:23,600 --> 00:26:24,680 Vezměte si tabletu 413 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 a ukončíte svůj život. 414 00:26:28,920 --> 00:26:30,120 Takové mám možnosti? 415 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 To není moc prostoru, co? 416 00:26:33,440 --> 00:26:34,560 Bohužel ne. 417 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Myslím, že si vezme ten klíč. 418 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 Ne. Vsadím se o 100 jednotek, že si vezme tabletu. 419 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 Co zvolíte? 420 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Bude to klíč, nebo tableta? 421 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Ale no tak. 422 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Dobře, 423 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 volím si… 424 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 přijetí Pentavirátu. 425 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 Souhlas byl pronesen! 426 00:27:14,760 --> 00:27:16,920 Vložte tabletu do klíče. 427 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Nyní zahájíme Konkludiato. 428 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 Výborně, profesore. 429 00:27:33,280 --> 00:27:34,360 Připojte se k nám. 430 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 VÍTEJTE U NIAGARSKÝCH VODOPÁDŮ 431 00:27:37,120 --> 00:27:38,360 Blížíme se k hranici. 432 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Budete potřebovat tyhle falešné pasy. 433 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 Fannie Mae, 434 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Freddie Mac. 435 00:27:47,320 --> 00:27:50,400 Reilly, víš jistě, že dělám správnou věc? 436 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Já se bojím. 437 00:27:53,760 --> 00:27:56,120 Tak poznáš, že je to správné, Kene. 438 00:27:56,720 --> 00:28:00,880 - Vrátíme ti práci. - Přestaňte. To jsou poldové, tak klid. 439 00:28:00,960 --> 00:28:03,640 Není tu nic k vidění, jenom projíždíme. 440 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Jenom trocha šňupání v mým rektálním trezoru, nic víc. 441 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 Žádný El Chapo. Žádný Islámský stát. 442 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Pasy, prosím. 443 00:28:14,920 --> 00:28:21,480 KANADA – USA 444 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 Pojďme odhalit Pentavirát! 445 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Pro krindapána! Kanada je trochu rozmazaná. 446 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 Podívej, jak je to zřetelné! 447 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 VÍTEJTE V NEW YORKU – EMPIRE STATE 448 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 Panebože, to mě poser, podívej, jak je to zřetelný! 449 00:29:46,880 --> 00:29:48,680 Překlad titulků: Marek Buchtel