1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,040
„NEVĚDOMOST PLODÍ SEBEVĚDOMÍ ČASTĚJI,
NEŽ JE TOMU U ZNALOSTI.“
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,240
CHARLES DARWIN
4
00:00:17,320 --> 00:00:23,800
ČLEN PENTAVIRÁTU – 1882–1902
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,080
„JSOU ZNÁMÁ ZNÁMA.
JSOU VĚCI, O KTERÝCH VÍME, ŽE JE VÍME.
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,280
ALE TAKÉ VÍME, ŽE JSOU ZNÁMÁ NEZNÁMA.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,800
TEDY VÍME,
ŽE JSOU NĚKTERÉ VĚCI, KTERÉ NEZNÁME.
8
00:00:32,880 --> 00:00:36,200
ALE JSOU I NEZNÁMÁ NEZNÁMA
– VĚCI, O KTERÝCH NEVÍME, ŽE JE NEZNÁME.
9
00:00:36,280 --> 00:00:37,200
DONALD RUMSFELD
10
00:00:37,280 --> 00:00:41,360
KANDIDÁT PENTAVIRÁTU – ODMÍTNUT 2006
11
00:01:15,360 --> 00:01:16,800
Kam mě vezete?
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,040
Kam mě vezete?
13
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
Řídicí středisko Fimbra,
Alouette 5 je v dosahu.
14
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
- Nasaďte pásku na oči, prosím.
- Pásku na oči?
15
00:01:30,720 --> 00:01:33,160
Sakra, ne! Ani náhodou!
16
00:01:33,240 --> 00:01:36,720
Toto násilné uvěznění
je neschválené, neopodstatněné
17
00:01:36,800 --> 00:01:38,360
a neústavní!
18
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
Co to kurva děláte?
19
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
Kdo to řídí?
20
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
Řídicí středisko Fimbra,
dálkové přistání zahájeno.
21
00:01:55,520 --> 00:01:58,000
ŘÍDICÍ STŘEDISKO
CÍL: 30 HUDSONOVÝCH YARDŮ
22
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
PŘISTÁNÍ ÚSPĚŠNÉ
23
00:02:04,400 --> 00:02:05,520
Hej, chlape! Hej!
24
00:02:13,760 --> 00:02:15,160
Kam mě to vedete?
25
00:03:09,440 --> 00:03:13,280
- Co to má znamenat?
- V pravý čas, profesore Clarku.
26
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Ne, pravý čas je teď.
Teď je pravý čas. Zabijete mě?
27
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
Nebojím se. Jen mě to zajímá.
28
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
Pro svět jste už mrtvý, profesore Clarku.
29
00:03:28,720 --> 00:03:30,480
Kdo jste?
30
00:03:32,520 --> 00:03:33,640
Bruce Baldwin.
31
00:03:34,920 --> 00:03:35,960
Shep Gordon.
32
00:03:38,120 --> 00:03:40,160
Já jsem ten, kterému říkají Mišu.
33
00:03:41,200 --> 00:03:43,280
A já jsem Lord Lordington.
34
00:03:43,960 --> 00:03:45,120
Společně jsme…
35
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
Pentavirát
36
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
V roce 1347 si pět učených mužů uvědomilo,
37
00:03:52,920 --> 00:03:55,960
že černý mor způsobují blechy na krysách.
38
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
Církev se ale domnívala,
že mor je Boží trest,
39
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
a označila těchto pět mužů za kacíře.
40
00:04:02,480 --> 00:04:05,720
Takže vytvořili
dobrotivou tajnou společnost
41
00:04:05,800 --> 00:04:08,120
k ovlivňování světových událostí zvanou
42
00:04:09,160 --> 00:04:10,520
Pentavirát.
43
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
V průběhu staletí existovalo
mnoho tajných organizací.
44
00:04:15,240 --> 00:04:17,120
V čem je Pentavirát jiný?
45
00:04:18,320 --> 00:04:19,280
Jsou hodní.
46
00:04:29,360 --> 00:04:31,840
Sledujete CACA Toronto.
47
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
ZPRÁVY CACA TORONTO
48
00:04:33,120 --> 00:04:36,080
Vítejte zpátky.
Jsem Darleen Windelchucková.
49
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Dostali jsme údernou aktuální zprávu,
50
00:04:39,640 --> 00:04:44,960
že nukleární fyzik profesor Hobart Clark
zemřel na údajné zlomení krku.
51
00:04:45,040 --> 00:04:49,920
Oaklandská policie tvrdí, že Clark zemřel
při plnění výzvy „polibte hvězdu“,
52
00:04:50,000 --> 00:04:53,960
nejnovější internetové mánie,
kdy se lidé pokoušejí políbit si řiť.
53
00:04:55,320 --> 00:04:57,160
Profesoru Clarkovi bylo 57 let.
54
00:04:58,400 --> 00:05:03,440
A na závěr zpráva od rozkošného
miláčka Kanady Kena Scarborougha.
55
00:05:03,520 --> 00:05:07,400
Hlásí se Ken Scarborough
z Torontské sportovní show.
56
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
Dá se tu dělat spousta věcí,
ať už máte rádi skeet,
57
00:05:11,760 --> 00:05:12,880
nebo muškaření.
58
00:05:13,400 --> 00:05:17,280
Tamhle je půltunový býk
vyrobený celý z másla.
59
00:05:17,360 --> 00:05:21,720
Zeptali jsme se několika obyvatel Toronta,
co si o letošní show myslí.
60
00:05:22,680 --> 00:05:26,480
Čau, kámo, co se svléknout
a ukázat pár chlupů?
61
00:05:28,640 --> 00:05:31,560
Jaká je vaše oblíbená část
letošní Sportovní show?
62
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
- Panebože, vy jste Ken Scarborough.
- Ano, jsem.
63
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
Vy ještě žijete?
64
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
To rozhodně ano.
65
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Ale musí vám být tak 100 let, ne?
66
00:05:41,440 --> 00:05:42,520
Máš štěstí, že ne…
67
00:05:42,600 --> 00:05:45,200
Dneska ne, koloušku. Bolí mě hlava!
68
00:05:46,920 --> 00:05:50,680
Takhle jsem se nebavil od chvíle,
co jsem byl v nudistické osadě
69
00:05:50,760 --> 00:05:53,360
a omylem jsem
nacouval na teploměr na maso.
70
00:05:53,880 --> 00:05:56,400
Ale ať půjdete na Sportovní show kamkoli,
71
00:05:57,200 --> 00:06:00,960
nikdy nebudete daleko
od dvojice půvabných dam.
72
00:06:01,720 --> 00:06:04,040
Ken Scarborough, Zprávy CACA.
73
00:06:06,040 --> 00:06:11,280
Dobrou noc od nás všech
ve Zprávách CACA Toronto a snaž se, jo?
74
00:06:12,000 --> 00:06:15,840
A nyní je tu oblíbená kanadská
vědomostní soutěž Těsně vedle,
75
00:06:15,920 --> 00:06:18,200
kde pokud chcete vyhrát, musíte být…
76
00:06:18,280 --> 00:06:19,440
Těsně vedle!
77
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
A máme hotovo!
78
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
Dobrá práce. Tak zítra.
Skvělá práce. Tak zítra.
79
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
Paní Sneeová, co si o tom myslíte?
80
00:06:29,120 --> 00:06:32,720
Kene, je načase
si promluvit o tvé budoucnosti.
81
00:06:33,560 --> 00:06:36,560
Může to být pomalý proces.
Zůstane to jen mezi námi.
82
00:06:36,640 --> 00:06:40,200
- Jak to myslíte, šéfová?
- Hodně štěstí v důchodu, Kene.
83
00:06:40,720 --> 00:06:44,720
Skákavý Ježíšku na křížku, Darleen.
Já bych se k tomu dostala!
84
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
Vy mi dáváte padáka?
85
00:06:47,040 --> 00:06:48,280
Nechci být svině,
86
00:06:48,360 --> 00:06:50,480
ale názory lidí se berou z Twitteru!
87
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
Jsi hodný chlap. Šmarjá.
88
00:06:52,600 --> 00:06:55,080
Byl jsi dokonce
na obálce Hodného Kanaďana!
89
00:06:56,280 --> 00:07:00,840
Ale tahle show potřebuje velké příběhy.
Úderné zprávy!
90
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
Úderné?
91
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Zítra budu informovat
o Kanadském konspiračním kongresu,
92
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
Víte? KanKonKon.
93
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
Důchod je skvělá doba na cestování.
94
00:07:12,080 --> 00:07:13,360
Já nechci cestovat!
95
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
Chci zůstat tady v Torontu
a být hlasem obyčejného člověku.
96
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
Paní Sneeová, tahle práce je všechno,
co mi na světě zbývá.
97
00:07:22,280 --> 00:07:23,240
Prosím…
98
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
dejte mi ještě jednu šanci.
99
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Tak jo, dám ti ještě jeden pokus. Proboha!
100
00:07:32,280 --> 00:07:33,240
Ale, Kene…
101
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
jestli nepřijdeš s něčím úderným,
102
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
je mi líto.
103
00:07:40,880 --> 00:07:43,040
Je mi líto, že je vám to líto.
104
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
Pokud tobě, tak mně bude taky.
105
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Je mi líto.
106
00:07:56,080 --> 00:08:00,360
Ahoj! Darleen říkala, že tě budou rušit.
107
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
Jo, telefon, telegraf, tele-Darleen.
108
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
Velká drbna.
109
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
Nemůžu tomu uvěřit.
110
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Nikdy jsem nic jiného nechtěl dělat.
111
00:08:11,680 --> 00:08:13,280
Třeba tě čeká něco většího.
112
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
Já na ty blbosti s osudem asi nevěřím.
113
00:08:16,040 --> 00:08:19,120
Já vím, že spolu nepracujeme dlouho,
ale já ti věřím.
114
00:08:19,640 --> 00:08:23,080
Jsi dobrý člověk.
Jsi laskavý. Tvoje práce má význam.
115
00:08:23,840 --> 00:08:26,720
Jsi můj mentor. Připomínáš mi tátu.
116
00:08:26,800 --> 00:08:27,760
Díky.
117
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Ale nepiješ a neopustils mámu
kvůli nějaký couře.
118
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Tak dobře.
119
00:08:33,000 --> 00:08:38,040
Pojďme najít velký příběh.
Vím, že ho najdeme na KanKonKonu.
120
00:08:38,560 --> 00:08:39,640
To doufám, Reilly.
121
00:08:39,720 --> 00:08:43,760
Ale tyhle konspirační teorie
mi připadají jako úplná ptákovina.
122
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
- Musíš věřit!
- Dobře, já věřím.
123
00:08:46,520 --> 00:08:48,720
- Možná chytíme yettiho!
- To by šlo.
124
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
Gratuluji.
125
00:08:51,280 --> 00:08:52,480
Byl jste unesen
126
00:08:52,560 --> 00:08:56,720
do nejstarší a nejefektivnější
tajné společnosti na světě.
127
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Pentavirátu.
128
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Jsem Rob Lowe.
129
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
Děkuji vám.
130
00:09:03,120 --> 00:09:07,880
Pentavirát je dobrotivá,
zcela odloučená tajná společnost
131
00:09:07,960 --> 00:09:13,560
pěti mužů, kteří jsou již od roku 1347
odborníky ve svém oboru.
132
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
Mužů jako Leonardo da Vinci,
133
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
Jonas Salk
134
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
a ten z Quaker Oats.
135
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
Současný Pentavirát tvoří lord Lordington,
136
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
náš nejvýše postavený člen,
137
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
bývalý australský
mediální magnát Bruce Baldwin,
138
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
bývalý člen Putinovy oligarchie
Mišu Ivanov,
139
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
bývalý manažer Alice Coopera,
legendární Shep Gordon
140
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
a vy.
141
00:09:41,480 --> 00:09:46,320
Uctíváme památku vašeho předchůdce, který
zesnul před dvěma dny, Jasona Ecclestona,
142
00:09:46,400 --> 00:09:49,840
technického génia,
jenž vynalezl náš superpočítač MENTOR.
143
00:09:50,440 --> 00:09:51,680
Něco málo o mně.
144
00:09:51,760 --> 00:09:56,120
Jsem ve dvojitém milostném vztahu
se dvěma pannami v životní velikosti.
145
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Taky dělám sexuální magii zblízka.
146
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
Zároveň čtu a masturbuju při taroku.
147
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
To jako vážně?
148
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
Vím, co si teď říkáte. „To jako vážně?“
149
00:10:06,480 --> 00:10:08,280
Odpověď zní ano!
150
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
Možná se také ptáte:
„Kdy začnu řídit svět?“
151
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
No, nejdřív zkuste řídit auto.
152
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
A pokud jde o mě?
153
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
Já v Pentavirátu nejsem.
154
00:10:20,040 --> 00:10:24,840
Jsem jen herec,
kterému po tomhle videu vymažou paměť…
155
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Cože?
156
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Vítejte na palubě. Jsme rádi, že tu jste!
157
00:10:28,560 --> 00:10:32,640
A nezapomeňte,
že Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen.
158
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen.
159
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Rob odvedl skvělou práci.
160
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
Chcete říct, že jsem teď členem
161
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
tajné organizace zvané Pentavirát?
162
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
Nebylo to srozumitelné?
163
00:10:44,280 --> 00:10:45,880
Tak jo. Jdu pryč.
164
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
Obávám se, že to není možné, profesore.
165
00:10:54,520 --> 00:10:58,160
Víte, ve skutečném světě
byla předstírána vaše smrt.
166
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
Dobře, tak jak jsem umřel?
167
00:11:00,560 --> 00:11:01,600
Já to řeknu.
168
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
Bylo to nezapomenutelné.
169
00:11:04,280 --> 00:11:09,200
Všichni jsme předstírali smrt.
Já umřel na nevyprovokovaný útok žraloka.
170
00:11:09,960 --> 00:11:13,440
Existuje něco jako
vyprovokovaný útok žraloka?
171
00:11:13,520 --> 00:11:18,160
Jako že stojíte u břehu a říkáte:
„Ty zkurvenej žraloku, pojď si pro mě!“
172
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
Počkejte. Jak to, že si říkáte dobrotiví,
173
00:11:21,240 --> 00:11:24,200
když necháte tohohle štváče
kecat takový hovadiny?
174
00:11:24,760 --> 00:11:28,000
Protože někdy potřebuješ zloděje,
abys chytil zloděje.
175
00:11:28,080 --> 00:11:32,200
Vlka, abys chytil vlka.
Mravenečníka, abys chytil mra…
176
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Děkujeme, Mišu. Děkujeme.
177
00:11:34,800 --> 00:11:38,920
Bruce vynalezl triky ke zkreslení médií,
které používají zlí bohatí.
178
00:11:39,000 --> 00:11:43,840
Trochu se teď už polepšil.
Tohle s vámi Pentavirát udělá.
179
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
To je špatně. Jsem jaderný vědec.
180
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
Jen dva roky mě dělily
od vyřešení studené fúze!
181
00:11:49,040 --> 00:11:53,280
Ale no tak, profesore.
Vždycky to byly „ještě dva roky“.
182
00:11:53,360 --> 00:11:55,080
Nikdy by k tomu nedošlo.
183
00:11:56,520 --> 00:11:58,640
Tady můžete udělat víc dobra.
184
00:12:01,160 --> 00:12:05,080
Jsem Patty,
výkonná asistentka Pentavirátské pětky.
185
00:12:05,160 --> 00:12:09,120
Patty, nemusíš říkat
„Pentavirátská pětka“.
186
00:12:09,200 --> 00:12:11,080
„Pentavirát“ je pět.
187
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
Je to jako říct „CD disk“.
188
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
To „D“ je „disk“.
189
00:12:15,280 --> 00:12:19,400
Takže v podstatě
říkáte „kompaktní disk disk“.
190
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
Díky za chlapské vysvětlení, Shepe.
191
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
Dost už o mně.
192
00:12:24,360 --> 00:12:26,280
O sobě budu mluvit já!
193
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Jsem z Massapequy na Long Islandu.
194
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Říkám jí maces-pizza,
195
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
napůl italská, napůl židovská.
196
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Maces-pizza. Není to roztomilé?
197
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Heleďte, jste součástí mocné organizace,
198
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
která vám konečně umožní zazářit.
199
00:12:43,440 --> 00:12:47,880
Mimochodem, někteří lidé by vraždili,
aby mohli být v tajném spolku.
200
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Profesore, tohle je krize.
201
00:12:51,480 --> 00:12:55,480
Smrt Jasona Ecclestona
byla náhlá a nečekaná.
202
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Jste poslední, nejlepší naděje
na vyřešení změny klimatu.
203
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
Jste odborník,
204
00:13:02,080 --> 00:13:06,360
ale nebudete to dělat sám. MENTORE!
205
00:13:09,440 --> 00:13:11,560
Profesore Clarku, jsem MENTOR.
206
00:13:12,200 --> 00:13:14,800
MENTOR je nejskvělejší
superpočítač na světě.
207
00:13:15,400 --> 00:13:19,760
Je víc než umělá inteligence,
protože obsahuje lidskou duši.
208
00:13:19,840 --> 00:13:22,080
V podstatě jsem ďábelsky chytrý!
209
00:13:22,160 --> 00:13:26,440
Bohužel naše lidská duše byl nějaký
massachusettský kretén z Bostonu,
210
00:13:26,520 --> 00:13:29,000
který tam omylem spadl. Zákon schválnosti.
211
00:13:29,080 --> 00:13:29,960
Hej, Shepe.
212
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
Víš, do čeho jsem ještě spadl?
213
00:13:32,080 --> 00:13:33,760
Do vagíny tvojí mámy.
214
00:13:35,640 --> 00:13:39,760
- Klasika.
- Můžeme svou dysfunkčnost trochu skrývat?
215
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
Chcete mluvit o dysfunkčnosti?
Právě jste unesli černocha!
216
00:13:43,480 --> 00:13:48,120
Bělochy už unášíme roky.
Chtěli jsme vám taky dát příležitost.
217
00:13:48,200 --> 00:13:53,400
Zapomeňte na něj. Jsme vlastně ti hodní.
Chceme, abyste nám věřil.
218
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
Proč ti mám věřit, bílý muži?
219
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Bělejší muži?
220
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
Starší bělejší muži?
221
00:14:00,600 --> 00:14:02,720
Nevím, co si o vás mám sakra myslet.
222
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
Všechny ostatní otázky
budou zodpovězeny při Iniciatu.
223
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
- Při čem?
- Při vašem Iniciatu!
224
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Vašem zasvěcovacím rituálu.
225
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Tak jo.
226
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Jste všichni blázni. Jdu pryč.
227
00:14:15,880 --> 00:14:19,920
Ne, musíte si odpočinout,
protože zítra máte Iniciato
228
00:14:20,000 --> 00:14:21,360
a musíte s námi píchat.
229
00:14:21,440 --> 00:14:23,640
Cože? To teda ne!
230
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
To dělat nebudu!
231
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
Musíte s námi hluboce píchat.
232
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
Chce říct „dýchat“. Je to cizinec.
233
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
Jo, píchat, a co?
234
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Jo, tak dobře. Jdu pryč.
235
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Ano.
236
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Tohle vám umožní spát, profesore.
237
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
Cože, spát? Máte všichni plynové masky?
238
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Do prdele.
239
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Počkat, poslouchejte. Ne, počkat.
240
00:14:45,480 --> 00:14:48,640
Nikdy nebudu váš vězeň…
241
00:14:59,160 --> 00:15:03,400
Mimochodem, v mojí zemi CD znamená
cynicky drastický disk. Jo.
242
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Dobré ráno, Pentaviráte!
243
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
Je šest hodin ráno v New Yorku,
12 hodin v Dubrovníku.
244
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Jsem Maria Menounosová pro Pentavirát TV,
245
00:15:52,400 --> 00:15:55,480
kde najdete vše, co se týká Pentavirátu.
246
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
Pomoc!
247
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
Je tam někdo?
248
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
Zvídavé mysli chtějí vědět,
249
00:16:03,720 --> 00:16:06,560
kdo je ta potenciální
nová tvář v Pentavirátu.
250
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
Už nemusíte hledat,
je to jaderný fyzik Hobart Clark,
251
00:16:10,560 --> 00:16:14,800
který se k nám včera přidal
po své předčasné smrti v normálním světě
252
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
při plnění výzvy „polib hvězdu“,
253
00:16:16,880 --> 00:16:21,560
nejnovější internetové mánie,
kdy se lidé pokoušejí políbit si řiť!
254
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
Cože? Ty hajzlo…
255
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
Nebo jak tomu říká mládež,
256
00:16:25,640 --> 00:16:27,920
rim job z místních zdrojů.
257
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
Jsem Maria Menounosová.
258
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
ZEMŘEL PROFESOR CLARK
259
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
Zemřel?
260
00:16:46,400 --> 00:16:48,760
„Upnul se na špatnou hvězdu.“
261
00:16:50,480 --> 00:16:51,760
CLARK JE V ŘITI!
262
00:16:51,840 --> 00:16:54,320
V řiti? Ti hajzlo…
263
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
Dobré ráno, profesore Clarku!
Líbí se vám ubikace?
264
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
Co to kurva je? Líbat vlastní řiť?
265
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
Říkáte to, jako by to bylo špatné.
266
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
Málem to mělo být autoerotické zadušení,
267
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
ale nebylo, takže buďte šťastný.
268
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
A co, jsem vězeň ve vlastním pokoji?
269
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
Jen formalita, než vám Katie
z personálního vystaví visačku.
270
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
Provedu vás tu. Pojďte.
271
00:17:19,240 --> 00:17:24,640
Ale ne, Seskveči!
Ne. Ošklivý yetti. Ne, pojď.
272
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Promiňte, Seskveč?
273
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
Blbost! Je to převlečený chlap.
274
00:17:33,960 --> 00:17:35,520
Dobře, není to převlek.
275
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
Sese si nevšímejte.
Je to jen náš hlídací pes.
276
00:17:39,080 --> 00:17:43,920
Ale když se pokusíte utéct, chytí vás.
Že jo, Sesi? Ano.
277
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
Budeme pokračovat v prohlídce.
278
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
- Jste svobodný?
- Cože?
279
00:17:50,000 --> 00:17:52,320
- Co?
- Ptáte se, jestli jsem svobodný?
280
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
Vážně?
281
00:17:58,040 --> 00:18:00,720
Úklid po Seskvečovi na chodbě 3B.
282
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
KANADSKÝ KONSPIRAČNÍ KONGRES KANKONKON
283
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
KANKONKON
284
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
Víš, Reilly, musíme sehnat velký příběh,
285
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
velký jako svatba Wayna Gretzkyho!
286
00:18:19,720 --> 00:18:23,520
„Kvalita obrazu v Kanadě
je nižší než ve Spojených státech.“
287
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
Je rozmazaná?
288
00:18:24,680 --> 00:18:28,720
Kanada možná je rozmazaná.
Já nevím. Nikdy jsem Kanadu neopustil.
289
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
- Běž, Rexi!
- Co se tam děje?
290
00:18:30,680 --> 00:18:33,000
Vítejte na Bitvě pravdy!
291
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
Jsem Rex Smith, ovčané!
292
00:18:35,280 --> 00:18:39,280
Je to internetový konspirátor.
Je hloupější než blboun nejapný!
293
00:18:39,960 --> 00:18:43,160
Řeknu vám pravdu,
kterou vám lživé hollywoodské elity
294
00:18:43,240 --> 00:18:46,320
ve vrtulnících s chemtrails
z deep state FEMA táborů
295
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
skrývajících Hillaryiny
e-maily o Benghází psané
296
00:18:49,280 --> 00:18:52,720
starodávným jazykem hadích lidí,
iluminátů, nikdy neřeknou.
297
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Sbírají z ulic poddajné křesťany
298
00:18:54,880 --> 00:18:58,520
a nutí je ke kanaánskému
rituálnímu gay sexu v rakvích,
299
00:18:58,600 --> 00:19:03,040
zatímco tančí nazí a navzájem
se uspokojují s ještěrčími lidmi
300
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
jako oběť online memu Momo.
301
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Jsem Rex Smith.
302
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
- Buďte bdělí a buďte ostražití.
- Buďte ostražití!
303
00:19:11,640 --> 00:19:15,200
- To je ale obří ptákovina!
- Hej, já to slyšel!
304
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
Rex Smith říká pravdu, příteli.
305
00:19:18,360 --> 00:19:21,200
Mluví o věcech,
které se vy a vaše tupá média
306
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
snažíte ututlat.
307
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Ahoj, já jsem Anthony,
308
00:19:26,800 --> 00:19:29,080
konspirační teoretik z New Hampshire.
309
00:19:29,160 --> 00:19:33,240
Můžu vám říct vše, co chcete vědět
o iluminátech, Pentavirátu, FIFA…
310
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
O Pentavirátu jsem neslyšel.
311
00:19:35,080 --> 00:19:36,200
Jo, Pentavirát!
312
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
Pět elitních takzvaných expertů,
313
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
kteří řídí svět od dob černého moru.
314
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Vidíte toho chlapa tam?
315
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
Je v Pentavirátu.
316
00:19:45,960 --> 00:19:47,760
Sleduje mě celé dopoledne.
317
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
Ten slepec vás celé dopoledne sleduje?
318
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
Hraje to!
319
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
Není slepý. Tak vás dostanou!
320
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
Kámo, co kdyby sis zahrál
na golfistu a odpálil?
321
00:19:57,080 --> 00:20:00,840
Tak jo. Vezměte si modrou pilulku.
Běžte zase spát.
322
00:20:01,480 --> 00:20:02,400
Sbohem, ovčani.
323
00:20:04,160 --> 00:20:05,120
Ptákovina.
324
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
PTÁCI NEJSOU SKUTEČNÍ
325
00:20:09,000 --> 00:20:11,120
Viděl jsi někdy holubí mládě?
326
00:20:11,200 --> 00:20:14,120
Holubí mládě jsem neviděl.
To je vážně divný.
327
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Já taky ne.
328
00:20:31,200 --> 00:20:35,080
„Zdržte se jakýchkoli
bláznivých zkoumání Pentavirátu.
329
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
Berte tato slova jako varování.“
330
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
- No to je…
- Pro krindapána!
331
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
Co to má…
332
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
Možná měl ten Amík pravdu.
Možná existuje Pentavirát.
333
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
Vidíte! Říkal jsem vám,
že Pentavirát je skutečný.
334
00:20:49,480 --> 00:20:53,120
Vy jste reportér. Musíte je odhalit.
335
00:20:53,200 --> 00:20:55,800
Můžu vás vzít
do jejich centrály v New Yorku.
336
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
Co můžeš ztratit?
337
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
Když odhalíš něco jako Pentavirát,
seženeš práci kdekoliv.
338
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
Kdekoliv?
339
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Chci jen zpátky svou práci v CACA.
340
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
- Tak jo, udělám to.
- Tak se mi to líbí!
341
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Pojedeme mojí dodávkou,
je to můj náhradní domov.
342
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
Ale včas varuju,
tlumiče netlumí, nemá klimošku,
343
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
vzadu mám postel, ale musíme se vystřídat.
344
00:21:24,200 --> 00:21:27,680
Mám chemickej záchod z druhý ruky,
kterej trochu hapruje.
345
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
Ale jinak je perfektní.
346
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
Pojďte! Hej, Země je placatá. Vy to víte.
347
00:21:43,040 --> 00:21:44,000
Voilà.
348
00:21:46,040 --> 00:21:50,000
- Zfalšovali jste přistání na Měsíci.
- S pomocí Stanleyho Kubricka.
349
00:21:50,080 --> 00:21:54,120
Patty, proč zrovna já?
Nemohli jste sehnat jiného vědce?
350
00:21:54,200 --> 00:21:57,760
Říká vám něco čočka
v Langrangeově bodě? MENTORE?
351
00:21:58,440 --> 00:22:02,040
Do prdele! Probudila jsi mě
z toho nejlepšího sexuálního snu.
352
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Právě jsem naostro šukal s Alexou.
353
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
- Ta věc se mi nelíbí.
- Jo? Tvý mámě se moje věc líbí!
354
00:22:08,040 --> 00:22:11,640
Prozíravě jste zkoumal
čočku v Langrangeově bodě
355
00:22:11,720 --> 00:22:14,160
jako nástroj proti globálnímu oteplování.
356
00:22:14,240 --> 00:22:19,200
S touto čočkou bychom mohli
zastínit Zemi před slunečními paprsky
357
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
a snížit teplotu
na celém světě o čtyři stupně.
358
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
- Já vím, ale je to jen teorie.
- Vlastně jsme to postavili.
359
00:22:26,480 --> 00:22:32,800
Zkonstruovali jste konkávní rotující
Fresnelovu čočku o průměru 1 000 km?
360
00:22:32,880 --> 00:22:35,600
- Já osobně ne, ale ano.
- Jak?
361
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
Nezvládl jsem ani napájení studenou fúzí.
362
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Víte, protože jsem selhal.
363
00:22:42,480 --> 00:22:44,600
Tady tohle slovo nepoužíváme.
364
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Selhání nazýváme raným pokusem o úspěch.
365
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
Profesore, v sázce je budoucnost lidstva!
366
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Hlavně žádný stres.
367
00:22:56,800 --> 00:23:01,200
Kdybychom to zvládli,
globální oteplování by bylo minulostí.
368
00:23:02,320 --> 00:23:05,320
Ale nemůžu se přidat
k neodpovědné instituci.
369
00:23:05,400 --> 00:23:07,160
Tak z ní udělejte odpovědnou!
370
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
Profesore Clarku,
dnes večer na svém Iniciatu
371
00:23:11,280 --> 00:23:14,320
vezměte klíč, přidejte se k Pentavirátu
372
00:23:14,400 --> 00:23:17,440
a dejte mi prosím vědět,
kdybyste něco potřeboval.
373
00:23:17,520 --> 00:23:20,440
Jsem tu, kdybyste si chtěl
povídat nebo se družit.
374
00:23:21,200 --> 00:23:25,840
Vím, jak je těžké scházet se s lidmi,
když pracujete v tajné organizaci,
375
00:23:25,920 --> 00:23:28,880
a o tomhle místě vím všechno.
376
00:23:29,800 --> 00:23:32,280
Mohla bych být skutečným přínosem.
377
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Hej. Čau.
378
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Viděl jsem tě dívat se jí na prdel.
379
00:23:46,520 --> 00:23:48,760
Zavři oko. Je kurevsky děsivý.
380
00:23:52,800 --> 00:23:57,520
Bude tam velký požár. Ti, co jsou nečistí,
budou spáleni, chápete?
381
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Tihle mi říkají, že ptáci jsou skuteční.
382
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
Ptáci nejsou skuteční!
383
00:24:03,160 --> 00:24:06,080
Je to sen.
Je to přelud, ve kterém všichni žijeme.
384
00:24:06,160 --> 00:24:10,960
Je to dohoda. Je to společenská smlouva,
ale já nic kurva nepodepsal!
385
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Otevřete okno. Bude to zlý.
386
00:24:18,160 --> 00:24:21,320
To mám za to,
že vybírám popelnice za rybí restaurací.
387
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
Tak jo, střídání.
388
00:24:24,880 --> 00:24:27,400
- Cože?
- Uhni. Teď budu řídit zase já.
389
00:24:27,480 --> 00:24:28,840
Chytni volant! Opatrně!
390
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
Co se to tu děje?
391
00:24:37,720 --> 00:24:40,840
Tak jo, jsme na půli cesty
k Niagarským vodopádům.
392
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
Za chvíli mineme hotel kámoše Kašpara.
393
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Tamhle to je!
394
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
Velkej Kašpar napůl tam? To jako vážně?
395
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Jo.
396
00:24:49,640 --> 00:24:54,680
Velkej Kašpar trpí gigantismem.
Proto má přezdívku Velkej Kašpar.
397
00:24:54,760 --> 00:24:58,560
A má hotel v polovině cesty
z Toronta k Niagarským vodopádům.
398
00:24:58,640 --> 00:25:00,080
Chápete, na půl tam!
399
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
Jo, Velkej Kašpar napůl tam. Jo.
400
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Viděli jste to?
Obchod s dárky. Mají hůlku za půlku
401
00:25:06,960 --> 00:25:10,520
Vidíte? Rozumný ceny.
Ale takovej Kašpar prostě je.
402
00:25:10,600 --> 00:25:13,720
Jen doufám,
že lidi přehlédnou jeho vyhřezlý konečník.
403
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
Nechť Iniciato započne.
404
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
Počkat. Počkejte chvilku.
405
00:25:53,080 --> 00:25:53,920
Počkejte!
406
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Dejte ty zasraný ruce pryč. Hej!
407
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
Profesore Clarku, pokud přijmete Iniciato,
408
00:26:04,400 --> 00:26:06,240
připojíte se k Pentavirátu,
409
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
jak to učení muži dělají již sedm století.
410
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Pohleďte, máte před sebou volbu.
411
00:26:17,760 --> 00:26:20,920
Vezměte si klíč a přidáte se
k nám při ochraně světa.
412
00:26:23,600 --> 00:26:24,680
Vezměte si tabletu
413
00:26:25,200 --> 00:26:26,920
a ukončíte svůj život.
414
00:26:28,920 --> 00:26:30,120
Takové mám možnosti?
415
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
To není moc prostoru, co?
416
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Bohužel ne.
417
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Myslím, že si vezme ten klíč.
418
00:26:41,800 --> 00:26:44,760
Ne. Vsadím se o 100 jednotek,
že si vezme tabletu.
419
00:26:44,840 --> 00:26:46,560
Co zvolíte?
420
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
Bude to klíč, nebo tableta?
421
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
Ale no tak.
422
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Dobře,
423
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
volím si…
424
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
přijetí Pentavirátu.
425
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
Souhlas byl pronesen!
426
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Vložte tabletu do klíče.
427
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
Nyní zahájíme Konkludiato.
428
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
Výborně, profesore.
429
00:27:33,280 --> 00:27:34,360
Připojte se k nám.
430
00:27:35,240 --> 00:27:37,040
VÍTEJTE U NIAGARSKÝCH VODOPÁDŮ
431
00:27:37,120 --> 00:27:38,360
Blížíme se k hranici.
432
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Budete potřebovat tyhle falešné pasy.
433
00:27:41,560 --> 00:27:42,720
Fannie Mae,
434
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Freddie Mac.
435
00:27:47,320 --> 00:27:50,400
Reilly, víš jistě, že dělám správnou věc?
436
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
Já se bojím.
437
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
Tak poznáš, že je to správné, Kene.
438
00:27:56,720 --> 00:28:00,880
- Vrátíme ti práci.
- Přestaňte. To jsou poldové, tak klid.
439
00:28:00,960 --> 00:28:03,640
Není tu nic k vidění, jenom projíždíme.
440
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Jenom trocha šňupání
v mým rektálním trezoru, nic víc.
441
00:28:07,600 --> 00:28:11,320
Žádný El Chapo. Žádný Islámský stát.
442
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
Pasy, prosím.
443
00:28:14,920 --> 00:28:21,480
KANADA – USA
444
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Pojďme odhalit Pentavirát!
445
00:28:29,160 --> 00:28:33,040
Pro krindapána!
Kanada je trochu rozmazaná.
446
00:28:33,680 --> 00:28:35,360
Podívej, jak je to zřetelné!
447
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
VÍTEJTE V NEW YORKU – EMPIRE STATE
448
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
Panebože, to mě poser,
podívej, jak je to zřetelný!
449
00:29:46,880 --> 00:29:48,680
Překlad titulků: Marek Buchtel