1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,040
"LA IGNORANCIA SUELE GENERAR
MÁS CONFIANZA QUE EL CONOCIMIENTO".
3
00:00:17,320 --> 00:00:23,640
MIEMBRO DEL PENTAVIRATO, 1882-1902
4
00:00:25,120 --> 00:00:29,080
"HAY HECHOS CONOCIDOS QUE CONOCEMOS.
HAY COSAS QUE SABEMOS QUE SABEMOS.
5
00:00:29,160 --> 00:00:33,680
TAMBIÉN HAY HECHOS DESCONOCIDOS CONOCIDOS.
SABEMOS QUE HAY COSAS QUE NO SABEMOS.
6
00:00:33,760 --> 00:00:36,720
PERO TAMBIÉN HAY HECHOS DESCONOCIDOS
QUE DESCONOCEMOS,
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,040
AQUELLOS QUE NO SABEMOS QUE NO SABEMOS".
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
CANDIDATO AL PENTAVIRATO
RECHAZADO EN 2006
9
00:01:15,400 --> 00:01:16,800
¿Adónde me lleváis?
10
00:01:18,120 --> 00:01:19,040
¿Adónde?
11
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
Control Fimbra, el Alouette 5 está cerca.
12
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
- Preparen la venda, por favor.
- ¿La venda?
13
00:01:30,720 --> 00:01:33,160
¡Ni de coña! ¡Ni hablar!
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,720
Este encarcelamiento forzoso
no está autorizado
15
00:01:36,800 --> 00:01:38,360
y es inconstitucional.
16
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
¿Qué cojones haces?
17
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
¿Quién pilota?
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Iniciada secuencia de aterrizaje
a distancia.
19
00:01:55,520 --> 00:01:56,440
CONTROL FIMBRA
20
00:01:56,520 --> 00:01:58,000
OBJETIVO: 30 HUDSON YARDS
21
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
ATERRIZAJE CON ÉXITO
22
00:02:04,400 --> 00:02:05,520
¡Oye! ¡Eh!
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,280
¿Adónde me lleváis?
24
00:03:09,440 --> 00:03:13,280
- ¿Qué es esto?
- Cada cosa a su tiempo, profesor Clark.
25
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
No, ya es tiempo. ¿Vais a matarme?
26
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
No tengo miedo, es curiosidad.
27
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
Bueno, para el mundo,
profesor Clark, ya está muerto.
28
00:03:28,720 --> 00:03:30,480
¿Quiénes sois?
29
00:03:32,520 --> 00:03:33,640
Bruce Baldwin.
30
00:03:34,920 --> 00:03:35,960
Shep Gordon.
31
00:03:38,120 --> 00:03:40,160
A mí me llaman Mishu.
32
00:03:41,200 --> 00:03:43,280
Y yo soy lord Lordington.
33
00:03:43,960 --> 00:03:45,120
Juntos formamos…
34
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
el Pentavirato.
35
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
En 1347, cinco hombres cultos
se dieron cuenta
36
00:03:52,920 --> 00:03:56,400
de que la peste negra
la causaban las pulgas de las ratas.
37
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
Pero la Iglesia creía
que era un castigo de Dios
38
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
y tildó a estos hombres de herejes,
39
00:04:02,480 --> 00:04:05,800
así que formaron
una sociedad secreta bondadosa
40
00:04:05,880 --> 00:04:08,560
para influir
en los acontecimientos mundiales:
41
00:04:09,160 --> 00:04:10,520
el Pentavirato.
42
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
A lo largo de los siglos,
ha habido muchas organizaciones secretas.
43
00:04:15,240 --> 00:04:17,440
¿Por qué es distinta el Pentavirato?
44
00:04:18,320 --> 00:04:19,400
Aquí son majos.
45
00:04:29,360 --> 00:04:31,760
Estás viendo CACA Toronto.
46
00:04:31,840 --> 00:04:33,040
NOTICIAS CACA
TORONTO
47
00:04:33,120 --> 00:04:36,080
Ya hemos vuelto. Soy Darleen Windelchuck.
48
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Una noticia impactante:
49
00:04:38,640 --> 00:04:43,960
el profesor Hobart Clark, físico nuclear,
parece haber muerto al romperse el cuello.
50
00:04:44,040 --> 00:04:48,960
La Policía de Oakland dice que Clark murió
al intentar el reto "besa la estrella",
51
00:04:49,040 --> 00:04:53,960
la última moda de Internet,
donde la gente intenta besarse el ano.
52
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
El profesor Clark tenía 57 años.
53
00:04:58,400 --> 00:05:03,440
Y, por último, un reportaje
del encantador Ken Scarborough.
54
00:05:04,040 --> 00:05:07,400
Aquí Ken Scarborough
en el Toronto Sportsman Show.
55
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
Hay mucho que hacer,
te guste el tiro al plato
56
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
o la pesca con mosca.
57
00:05:13,400 --> 00:05:17,280
Ahí hay un toro de 450 kilos
hecho de mantequilla.
58
00:05:17,360 --> 00:05:21,720
Preguntamos a los residentes de Toronto
qué opinan de este Sportsman Show.
59
00:05:22,680 --> 00:05:26,480
El hombre y el oso
cuanto más peludos, más hermosos, ¿eh?
60
00:05:28,640 --> 00:05:31,600
¿Qué es lo que más te gusta de este año?
61
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
- La leche, eres Ken Scarborough.
- Así es.
62
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
¿Sigues vivo?
63
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Desde luego.
64
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
Pero debes tener como cien años.
65
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Tienes suerte de…
66
00:05:42,560 --> 00:05:45,200
¡Esta noche no, ciervo!
Me duele la cabeza.
67
00:05:46,920 --> 00:05:50,680
No me lo pasaba tan bien
desde que fui a una colonia nudista
68
00:05:50,760 --> 00:05:53,800
y choqué, al retroceder,
con un termómetro de carne.
69
00:05:53,880 --> 00:05:56,520
Pero, vayas donde vayas
en el Sportsman Show,
70
00:05:57,200 --> 00:06:00,960
nunca estás lejos
de un par de chicas encantadoras.
71
00:06:01,720 --> 00:06:04,160
Ken Scarborough para Noticias CACA.
72
00:06:06,040 --> 00:06:11,280
De parte de todos los de Noticias CACA,
buenas noches y que vaya bien.
73
00:06:12,000 --> 00:06:15,840
Ahora, el concurso favorito de Canadá:
Muy cerca,
74
00:06:15,920 --> 00:06:18,240
donde, para ganar, solo debes quedarte…
75
00:06:18,320 --> 00:06:19,440
¡muy cerca!
76
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
¡Acabamos!
77
00:06:23,040 --> 00:06:26,120
Buen trabajo. Hasta mañana.
Bien hecho. Hasta mañana.
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
Señora Snee, ¿qué le ha parecido?
79
00:06:29,120 --> 00:06:32,720
Ken, deberíamos hablar.
Tenemos que hablar del futuro.
80
00:06:33,520 --> 00:06:36,640
Podría ser un proceso lento,
que quede entre nosotros.
81
00:06:36,720 --> 00:06:40,200
- ¿De qué habla?
- Buena suerte con la jubilación, Ken.
82
00:06:40,720 --> 00:06:44,720
¡Mecachis en la mar salada, Darleen!
Se lo iba a decir con suavidad.
83
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
¿Me está despidiendo?
84
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
No es por ser borde,
pero ahora la gente opina en Twitter.
85
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
Eres un tío majo. Caray.
86
00:06:52,600 --> 00:06:55,680
¡Hasta saliste en la portada
de Canadienses Majetes!
87
00:06:56,280 --> 00:07:00,840
Pero necesitamos bombazos,
historias impactantes.
88
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
¿Impactantes?
89
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Bueno, mañana voy a la Convención
Canadiense de Conspiraciones.
90
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
¿Sabe? La ConCanCon.
91
00:07:08,400 --> 00:07:12,080
Jubilarte sería la ocasión perfecta
para viajar.
92
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
No quiero viajar.
93
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
Quiero quedarme en Toronto,
dándole voz al hombre de a pie.
94
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
Señora Snee, este trabajo
es todo lo que me queda en el mundo.
95
00:07:22,280 --> 00:07:23,400
Por favor,
96
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
deme otra oportunidad.
97
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Está bien, una última oportunidad. Dios.
98
00:07:32,280 --> 00:07:33,520
Ah, pero, Ken…
99
00:07:35,520 --> 00:07:37,920
si no me traes algo impactante,
100
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
lo siento.
101
00:07:40,880 --> 00:07:43,040
Siento que lo sienta, la verdad.
102
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
Si lo sientes, lo sentiré yo.
103
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Lo siento.
104
00:07:56,080 --> 00:08:00,360
¡Oye! Darleen me ha dicho
que te han dado la patada.
105
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
Sí, teléfono, telégrafo, tele-Darleen.
106
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
La bocazas.
107
00:08:06,800 --> 00:08:10,800
Es que no me lo creo.
Esto es todo lo que siempre quise hacer.
108
00:08:11,680 --> 00:08:15,960
- Quizá el destino te reserve algo mayor.
- No creo en eso del destino.
109
00:08:16,040 --> 00:08:19,120
Llevamos poco trabajando juntos,
pero creo en ti.
110
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Eres buena persona, amable,
tu trabajo importa.
111
00:08:23,960 --> 00:08:26,800
Eres mi mentor, me recuerdas a mi padre.
112
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
Gracias.
113
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
Pero no bebes
ni dejaste a mi madre por una fulana.
114
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Vale.
115
00:08:33,080 --> 00:08:38,080
Vamos a buscar una gran historia.
La encontraremos en el ConCanCon.
116
00:08:38,600 --> 00:08:39,640
Ojalá, Reilly,
117
00:08:39,720 --> 00:08:43,760
pero todas esas teorías conspiratorias
a mí me parecen una majadería.
118
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
- ¡Debes creer!
- Vale, creo.
119
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
- ¡Igual atrapamos a Bigfoot!
- Estaría bien.
120
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
Felicidades.
121
00:08:51,280 --> 00:08:52,480
Te ha secuestrado
122
00:08:52,560 --> 00:08:56,720
la sociedad secreta más antigua
y competente del mundo.
123
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
El Pentavirato.
124
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Soy Rob Lowe.
125
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
Gracias.
126
00:09:03,120 --> 00:09:07,880
El Pentavirato es una sociedad secreta
bondadosa y recluida
127
00:09:07,960 --> 00:09:13,560
de cinco hombres que, desde 1347,
son expertos en sus campos.
128
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
Hombres como Leonardo da Vinci,
129
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
Jonas Salk
130
00:09:18,800 --> 00:09:20,760
y el tío de la avena Quaker Oats.
131
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
El Pentavirato actual
está formado por lord Lordington,
132
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
nuestro miembro de mayor rango,
133
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
el exmagnate australiano de los medios
Bruce Baldwin,
134
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
Mishu Ivanov,
exmiembro de la oligarquía de Putin,
135
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
el legendario Shep Gordon,
antiguo mánager de Alice Cooper,
136
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
y tú.
137
00:09:41,520 --> 00:09:46,320
Honramos a tu predecesor,
que murió hace dos días, Jason Eccleston,
138
00:09:46,400 --> 00:09:50,360
el genio tecnológico que inventó
nuestro superordenador, MENTOR.
139
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
Hablaré un poco de mí.
140
00:09:51,840 --> 00:09:56,120
Tengo una relación poliamorosa
con dos muñecas de tamaño real.
141
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
También hago magia sexual de cerca.
142
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
Leo y me masturbo con el tarot.
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Dios, ¿va en serio?
144
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
Sé qué te estás preguntando:
"¿Va en serio?".
145
00:10:06,480 --> 00:10:07,880
La respuesta es sí.
146
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
También:
"¿Cuándo empiezo a dirigir el mundo?".
147
00:10:11,600 --> 00:10:14,840
Primero intentemos acompañarlo de la mano.
148
00:10:17,200 --> 00:10:19,960
¿Y yo? Bueno, no estoy en el Pentavirato.
149
00:10:20,040 --> 00:10:24,840
Solo soy un actor al que, tras este vídeo,
le borrarán la memoria…
150
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
¿Qué?
151
00:10:26,040 --> 00:10:28,520
Bienvenido a bordo. ¡Es un placer tenerte!
152
00:10:28,600 --> 00:10:32,640
Y, recuerda,
el Pentavirato no debe salir a la luz.
153
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
El Pentavirato no debe salir a la luz.
154
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Rob lo hizo genial.
155
00:10:37,280 --> 00:10:41,840
¿Me estáis contando que soy miembro
de la organización secreta el Pentavirato?
156
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
¿No ha quedado claro?
157
00:10:44,280 --> 00:10:45,880
Sí, vale, me largo.
158
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
Me temo que no es posible, profesor.
159
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
Verá, fingimos su muerte en la vida real.
160
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
Vale, ¿cómo la palmé?
161
00:11:00,560 --> 00:11:01,600
Diré una cosa:
162
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
fue memorable.
163
00:11:04,280 --> 00:11:09,200
Todas nuestras muertes fueron fingidas,
a mí me mató un tiburón sin provocarlo.
164
00:11:09,960 --> 00:11:13,440
¿Acaso alguien provoca a un tiburón?
165
00:11:13,520 --> 00:11:18,160
¿Qué? ¿Vas por la orilla del mar y dices:
"¡Tiburón imbécil, ven a por mí!"?
166
00:11:18,240 --> 00:11:21,200
Un momento, ¿por qué vais de buenos
167
00:11:21,280 --> 00:11:24,400
si dejáis que este mentiroso de mierda
vaya por ahí?
168
00:11:24,480 --> 00:11:28,000
A veces hace falta un ladrón
para atrapar a otro ladrón.
169
00:11:28,080 --> 00:11:32,200
A un lobo para atrapar a otro lobo.
A un oso hormiguero para…
170
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Gracias, Mishu.
171
00:11:34,800 --> 00:11:38,920
Él creó los trucos de distorsión mediática
que usan los ricos malvados.
172
00:11:39,000 --> 00:11:43,880
Ahora es un hombre reformado.
Es lo que pasa en el Pentavirato.
173
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
Yo soy científico nuclear.
174
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
¡En dos años
iba a descubrir la fusión en frío!
175
00:11:49,040 --> 00:11:53,280
Venga, profesor,
siempre eran "dos años más".
176
00:11:53,360 --> 00:11:55,080
No iba a conseguirlo.
177
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
Aquí puede hacer más bien.
178
00:12:01,160 --> 00:12:05,080
Soy Patty, ayudante
del Pentavirato de cinco.
179
00:12:05,160 --> 00:12:09,120
Patty, no hace falta
que digas "Pentavirato de cinco".
180
00:12:09,200 --> 00:12:11,080
'Pentavirato' es cinco.
181
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
Es como decir "fondo FMI".
182
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
La F es de "fondo".
183
00:12:15,280 --> 00:12:19,400
Estarías diciendo
"fondo Fondo Monetario Internacional".
184
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
Gracias por la machoexplicación, Shep.
185
00:12:22,360 --> 00:12:23,720
Basta de hablar de mí.
186
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
¡Yo hablaré de mí!
187
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Soy de Massapequa, Long Island.
188
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Me gusta llamarla Matzá-Pizza,
189
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
porque es mitad italiana, mitad judía.
190
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Matzá-Pizza. ¿A que tiene gracia?
191
00:12:36,760 --> 00:12:40,360
Escuche, forma parte
de una organización muy poderosa
192
00:12:40,440 --> 00:12:42,680
que por fin le permitirá brillar.
193
00:12:43,520 --> 00:12:47,880
Algunas personas matarían
por estar en una organización secreta.
194
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Profesor, estamos en crisis.
195
00:12:51,480 --> 00:12:55,480
La muerte de Jason Eccleston
fue repentina e inesperada.
196
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Usted es la última y mejor esperanza
para resolver el cambio climático.
197
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
Es un experto,
198
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
pero no tendrá que hacer esto solo.
199
00:13:05,520 --> 00:13:06,360
¡MENTOR!
200
00:13:09,440 --> 00:13:11,560
Profesor Clark, soy MENTOR.
201
00:13:12,200 --> 00:13:14,880
MENTOR es
el mayor superordenador del mundo.
202
00:13:15,400 --> 00:13:19,760
Supera la inteligencia artificial
porque contiene un alma humana.
203
00:13:19,840 --> 00:13:22,080
¡Básicamente, soy la mar de listo!
204
00:13:22,160 --> 00:13:26,480
Por desgracia, el alma humana
era un imbécil de Boston
205
00:13:26,560 --> 00:13:28,400
que cayó en la máquina.
206
00:13:28,480 --> 00:13:32,000
- Mala suerte.
- Shep, ¿sabes en qué más caí?
207
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
En el toto de tu madre.
208
00:13:35,640 --> 00:13:39,760
- Cuánta clase.
- ¿Podemos ocultar nuestra disfunción?
209
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
¿Queréis hablar de disfunción?
Habéis secuestrado a un negro.
210
00:13:43,480 --> 00:13:48,120
Llevamos años secuestrando a blancos,
queríamos darle una oportunidad.
211
00:13:48,200 --> 00:13:53,400
Olvídele. Básicamente, somos los buenos.
Confíe en nosotros.
212
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
¿Y eso por qué, blanquito?
213
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
¿Blanco más blanco?
214
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
¿Blanco más blanco y viejo?
215
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
No sé qué narices pensar de ti.
216
00:14:03,400 --> 00:14:06,600
Sus preguntas
serán respondidas en su initiato.
217
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
- ¿Mi qué?
- Su initiato.
218
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Su ritual de iniciación.
219
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Vale.
220
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Estáis chalados. Yo me piro.
221
00:14:15,880 --> 00:14:20,040
No, necesita descansar,
mañana tiene el initiato,
222
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
no debe fallarlo.
223
00:14:21,440 --> 00:14:25,040
¿Qué? ¿Qué coño?
¿Por qué iba a follarme a nadie?
224
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
Fallarlo no es opción.
225
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
Dice "fallar", es ruso.
226
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
"Fallar", ¿qué?
227
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Ya, vale, me largo.
228
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Sí.
229
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Esto le permitirá dormir, profesor.
230
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
¿Qué, dormir? ¿Tenéis máscaras de gas?
231
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Mierda.
232
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Esperad. Escuchad. No, un momento.
233
00:14:45,480 --> 00:14:48,640
No me vais a tener prisionero…
234
00:14:59,160 --> 00:15:03,400
Por cierto, en mi país FMI
significa "folla mucho, imbécil". Sí.
235
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
¡Buenos días, Pentavirato!
236
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
Son las 6:00 en Nueva York
y las 12:00 en Dubrovnik.
237
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Soy Maria Menounos, de Pentavirato TV,
238
00:15:52,400 --> 00:15:55,520
la cadena para todo lo relacionado
con el Pentavirato.
239
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
¡Socorro!
240
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
¿Hay alguien ahí?
241
00:16:01,920 --> 00:16:06,560
Las mentes inquisitivas quieren saber
quién es la nueva cara del Pentavirato.
242
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
Pues es el físico nuclear Hobart Clark,
243
00:16:10,560 --> 00:16:14,800
que nos acompaña desde anoche
tras su muerte en el mundo normal
244
00:16:14,880 --> 00:16:16,840
intentando "besar la estrella",
245
00:16:16,920 --> 00:16:21,560
¡la última moda de Internet
donde la gente intenta besarse el ano!
246
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
¿Qué? Esos hijos de…
247
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
O como lo llaman los jóvenes,
248
00:16:25,640 --> 00:16:27,920
un beso negro de origen local.
249
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
Soy Maria Menounos.
250
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
CLARK MUERTO
251
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
¿Muerto?
252
00:16:46,400 --> 00:16:48,840
"Obsesionado con la estrella equivocada".
253
00:16:50,480 --> 00:16:51,760
¡ES TONTO DEL CULO!
254
00:16:51,840 --> 00:16:54,320
¿Tonto del culo? Hijos de…
255
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
¡Buenos días, profesor Clark!
¿Le gustan sus aposentos?
256
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
¿Qué coño es esto?
¿Intentando besarme el ano?
257
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
Lo dice como si fuera malo.
258
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
Casi fue asfixia autoerótica,
259
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
pero no, así que alégrese.
260
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
¿Y soy prisionero en mi propio cuarto?
261
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
Una formalidad hasta que Katie de RR. HH.
le dé su tarjeta.
262
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
Le enseño esto, venga.
263
00:17:19,240 --> 00:17:24,640
¡No, Sasquatch!
No. Bigfoot malo. No, venga.
264
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Perdona, ¿Sasquatch?
265
00:17:27,040 --> 00:17:29,200
¡Y un rabo! Es un tío disfrazado.
266
00:17:33,960 --> 00:17:35,520
Vale, no lo es.
267
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
Ni caso a Sassy.
Es nuestro perro guardián.
268
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
Pero, si intenta escapar,
se le comerá vivo.
269
00:17:41,600 --> 00:17:43,920
¿Verdad, Sassy? Sí.
270
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
Sigamos la visita.
271
00:17:48,280 --> 00:17:49,880
- ¿Está soltero?
- ¿Qué?
272
00:17:49,960 --> 00:17:52,320
- ¿Qué?
- ¿Me preguntas si estoy soltero?
273
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
¿Sí?
274
00:17:58,040 --> 00:18:00,720
Limpieza de Sasquatch en el pasillo 3B.
275
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
CONVENCIÓN CANADIENSE DE CONSPIRACIONES
276
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
CONCANCON
277
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
Reilly, tenemos que conseguir un bombazo,
278
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
y hablo de algo
como la boda de Wayne Gretzky.
279
00:18:19,720 --> 00:18:23,520
"La calidad de imagen de Canadá
es peor que la de EE. UU.".
280
00:18:23,600 --> 00:18:28,720
- ¿Canadá se ve borrosa?
- Quizá. No lo sé, nunca he salido.
281
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
- ¡Vamos, Rex!
- ¿Qué pasa ahí?
282
00:18:30,680 --> 00:18:33,000
¡Bienvenidos a Batalla por la Verdad!
283
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
¡Soy Rex Smith, borregos!
284
00:18:35,280 --> 00:18:39,280
Es un conspiranoico de Internet.
Está más loco que una cabra.
285
00:18:39,960 --> 00:18:43,280
Os contaré las verdades
que no os dirán los de Hollywood,
286
00:18:43,360 --> 00:18:46,320
con sus estelas de humo negro
desde campos FEMA
287
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
que esconden los mails de Hillary
sobre Benghazi,
288
00:18:49,320 --> 00:18:52,760
escritos en la lengua
de la gente serpiente, los Illuminati.
289
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
Cogen a cristianos de la calle
290
00:18:54,880 --> 00:18:58,520
y los obligan a practicar
el ritual cananeo gay en ataúdes
291
00:18:58,600 --> 00:19:03,040
mientras bailan desnudos
y pajean al que se follan
292
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
como sacrificio al meme online Momo.
293
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Soy Rex Smith.
294
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
- Estad alerta y vigilantes.
- ¡Vigilantes!
295
00:19:11,640 --> 00:19:15,240
- Menuda sarta de majaderías.
- Eh, lo he oído.
296
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
Rex Smith dice la verdad, amigo.
297
00:19:18,360 --> 00:19:21,200
Habla de lo que tú
y los medios convencionales
298
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
queréis ocultar.
299
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Hola, soy Anthony,
300
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
el mayor conspiranoico de Nuevo Hampshire.
301
00:19:29,280 --> 00:19:33,240
Lo sé todo sobre los Illuminati,
el Pentavirato, FIFA…
302
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
No conozco el Pentavirato.
303
00:19:35,080 --> 00:19:36,200
Sí, el Pentavirato.
304
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
Los cinco supuestos expertos
305
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
que dirigen el mundo desde la peste negra.
306
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
¿Ves a ese de ahí?
307
00:19:43,440 --> 00:19:47,800
Está en el Pentavirato.
Lleva toda la mañana vigilándome.
308
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
¿El ciego está vigilándote?
309
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
¡Es una tapadera!
310
00:19:51,520 --> 00:19:54,200
No está ciego. ¡Así es como te pillan!
311
00:19:54,280 --> 00:19:57,000
Oye, haz como los vampiros y date el piro.
312
00:19:57,080 --> 00:20:00,880
Vale. Elegid la pastilla azul.
Volved a dormir.
313
00:20:01,480 --> 00:20:02,400
Chao, borregos.
314
00:20:04,160 --> 00:20:05,120
Majaderías.
315
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
LOS PÁJAROS NO SON REALES
316
00:20:09,000 --> 00:20:14,120
- ¿Alguna vez has visto a una paloma bebé?
- No. Es raro de narices.
317
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Ni yo.
318
00:20:31,200 --> 00:20:35,080
"Olvide cualquier indagación absurda
sobre el Pentavirato.
319
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
Considere esto una advertencia".
320
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
- Vaya, qué…
- ¡Santo cielo!
321
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
¿Qué porras…?
322
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
Quizá el yanqui tenía razón.
Igual el Pentavirato existe.
323
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
¿Veis? Os he dicho
que el Pentavirato era real.
324
00:20:49,480 --> 00:20:53,160
Eres reportero.
Tienes que informar sobre ellos.
325
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
Puedo llevarte a su sede en Nueva York.
326
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
¿Qué tienes que perder?
327
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
Si consigues esta noticia,
podrías conseguir curro donde sea.
328
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
¿Donde sea?
329
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Solo quiero recuperar mi trabajo en CACA.
330
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
- Vale, lo haré.
- ¡Así se habla!
331
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Podemos ir en mi furgo,
es mi casa lejos de casa.
332
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
Los amortiguadores están rotos
y el aire no va,
333
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
tengo una cama, pero habrá que turnarse.
334
00:21:24,200 --> 00:21:27,680
Hay un baño químico de segunda mano
que no va bien del todo.
335
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
Aparte de eso, es perfecta.
336
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
¡Venga! La Tierra es plana, y lo sabéis.
337
00:21:43,040 --> 00:21:44,000
Voilà.
338
00:21:46,120 --> 00:21:50,240
- Fingisteis el aterrizaje en la Luna.
- Con ayuda de Stanley Kubrick.
339
00:21:50,320 --> 00:21:53,840
Patty, ¿por qué yo?
¿No podríais conseguir otro científico?
340
00:21:53,920 --> 00:21:57,760
¿Le suena la lente de puntos de Lagrange?
¿MENTOR?
341
00:21:58,320 --> 00:22:02,040
¡Joder! Estaba teniendo
el mejor sueño sexual de la historia.
342
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Me estaba follando a Alexa a pelo.
343
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
- No me gusta esa cosa.
- ¿No? Pues a tu madre sí.
344
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
Usted pensó en investigar
la lente de puntos de Lagrange
345
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
para combatir el calentamiento global.
346
00:22:14,240 --> 00:22:19,200
Con esta lente, podríamos proteger
la Tierra de los rayos solares
347
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
disminuyendo la temperatura global
cuatro grados.
348
00:22:22,400 --> 00:22:26,400
- Ya, pero solo es una teoría.
- Nosotros la hemos construido.
349
00:22:26,480 --> 00:22:32,800
¿Habéis diseñado una lente de Fresnel
giratoria y cóncava de 1000 km?
350
00:22:32,880 --> 00:22:35,600
- Yo personalmente no, pero sí.
- ¿Cómo?
351
00:22:35,680 --> 00:22:38,760
No descubrí la fusión en frío
para alimentarla.
352
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Porque soy un fracaso.
353
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
Por aquí no usamos la palabra con f.
354
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
El fracaso es un intento previo al éxito.
355
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
Profesor, el futuro de la humanidad
está en juego.
356
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Pero sin presión, ¿eh?
357
00:22:56,800 --> 00:23:01,080
El calentamiento global
podría ser cosa del pasado.
358
00:23:02,320 --> 00:23:05,320
Pero esto es una institución
que no rinde cuentas.
359
00:23:05,400 --> 00:23:07,160
¡Pues haga que rinda cuentas!
360
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
Profesor Clark, esta noche en su initiato,
361
00:23:11,280 --> 00:23:14,320
coja la llave, únase al Pentavirato
362
00:23:14,400 --> 00:23:17,520
y, por favor, avíseme si necesita algo.
363
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
Aquí me tiene
si quiere hablar o socializar.
364
00:23:21,200 --> 00:23:25,840
Sé lo difícil que es conocer gente
en una organización secreta,
365
00:23:25,920 --> 00:23:28,880
y lo sé todo sobre este lugar.
366
00:23:29,800 --> 00:23:32,560
Podría serle muy útil.
367
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Oye, tú.
368
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Te he visto mirándole el pandero.
369
00:23:46,520 --> 00:23:49,040
Cierra el ojo. Da un mal rollo que flipas.
370
00:23:52,800 --> 00:23:57,520
Todo arderá.
Los impuros serán fulminados, ¿sabéis?
371
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Me dicen que los pájaros son reales.
372
00:24:00,640 --> 00:24:02,280
¡Los pájaros no son reales!
373
00:24:03,160 --> 00:24:06,080
Es un sueño,
es un espejismo en el que vivimos.
374
00:24:06,160 --> 00:24:10,960
Es un acuerdo, es un contrato social,
pero yo no he firmado nada.
375
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Bajad una ventanilla, va a apestar.
376
00:24:18,240 --> 00:24:21,320
Me pasa por rebuscar
en la basura de una marisquería.
377
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
Vale, siguiente.
378
00:24:24,880 --> 00:24:27,400
- ¿Qué?
- Apártate, me toca conducir.
379
00:24:27,480 --> 00:24:30,560
- ¡Coge el volante! ¡Cuidado!
- ¿Qué pasa aquí?
380
00:24:37,680 --> 00:24:40,840
Estamos a mitad de camino
de las cataratas del Niágara.
381
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
Vamos a pasar el hotel de mi amigo John.
382
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
¡Ahí está!
383
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
¿Hotel Grampo John? ¿En serio?
384
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Sí.
385
00:24:49,640 --> 00:24:54,680
El pobre John sufre de gigantismo,
por eso le llaman Gran John.
386
00:24:54,760 --> 00:24:58,560
Siempre quiso un hotel
entre Toronto y las cataratas del Niágara,
387
00:24:58,640 --> 00:25:00,120
en el campo, "grampo".
388
00:25:00,200 --> 00:25:02,840
Sí, hotel Grampo John. Sí.
389
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Y vende souvenirs.
Ha bajado los pantalones a la mitad.
390
00:25:06,960 --> 00:25:10,520
¿Ves? Precios razonables. Así es John.
391
00:25:10,600 --> 00:25:13,720
Espero que la gente
sepa ignorar su ano prolapsado.
392
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
Que comience el initiato.
393
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
Un momento. Esperad.
394
00:25:53,080 --> 00:25:53,920
¡Esperad!
395
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
¡Quitadme las putas manos de encima!
396
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
Profesor Clark, si acepta el initiato,
397
00:26:04,400 --> 00:26:06,240
se unirá al Pentavirato,
398
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
como muchos eruditos
han hecho durante siglos.
399
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Observe, ante usted tiene una elección.
400
00:26:17,760 --> 00:26:21,240
Coja la llave
y ayúdenos a proteger el mundo.
401
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
O tómese la pastilla y acabe con su vida.
402
00:26:28,840 --> 00:26:30,280
¿Entre eso puedo elegir?
403
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
No me dejáis mucha opción.
404
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Me temo que no.
405
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Creo que cogerá la llave.
406
00:26:41,800 --> 00:26:44,760
No, apuesto 100 unidades de trabajo
por la pasti.
407
00:26:44,840 --> 00:26:46,560
¿Qué elige?
408
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
¿La llave o la pastilla?
409
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
Venga.
410
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Vale.
411
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
Elijo…
412
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
unirme al Pentavirato.
413
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
¡Ha dicho que acepta!
414
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Meta la pastilla dentro de la llave.
415
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
Empecemos el concludiato.
416
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
Bien hecho, profesor.
417
00:27:33,280 --> 00:27:34,400
Venga con nosotros.
418
00:27:35,240 --> 00:27:36,800
CATARATAS DEL NIÁGARA
419
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
Nos acercamos a la frontera.
420
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Necesitaréis estos pasaportes falsos.
421
00:27:41,560 --> 00:27:42,720
Fannie Mae,
422
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Freddie Mac.
423
00:27:47,320 --> 00:27:50,400
Reilly, ¿seguro que hago lo correcto?
424
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
Tengo miedo.
425
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
Por eso sabes que es lo correcto, Ken.
426
00:27:56,720 --> 00:28:00,880
- Recuperaremos tu trabajo.
- Callad. Es la poli, tranquis.
427
00:28:00,960 --> 00:28:03,640
No hay nada que ver,
solo estamos de pasada.
428
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Solo llevo un poco de nieve
en el recto, nada más.
429
00:28:07,600 --> 00:28:11,320
Nadie es el Chapo ni el Dáesh.
430
00:28:11,400 --> 00:28:12,520
ADUANAS
431
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
Pasaportes.
432
00:28:14,920 --> 00:28:21,480
CANADÁ, EE. UU.
433
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
¡Saquemos a la luz al Pentavirato!
434
00:28:29,160 --> 00:28:33,040
¡Santo cielo! Canadá sí que se ve borrosa.
435
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
¡Mira qué claro está todo!
436
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
BIENVENIDOS A NUEVA YORK
437
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
¡La madre que me parió,
mira qué claro está todo!
438
00:29:46,080 --> 00:29:48,680
Subtítulos: Juan Villena Mateos