1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,040 "LA IGNORANCIA SUELE GENERAR MÁS CONFIANZA QUE EL CONOCIMIENTO". 3 00:00:17,320 --> 00:00:23,640 MIEMBRO DEL PENTAVIRATO, 1882-1902 4 00:00:25,120 --> 00:00:29,080 "HAY HECHOS CONOCIDOS QUE CONOCEMOS. HAY COSAS QUE SABEMOS QUE SABEMOS. 5 00:00:29,160 --> 00:00:33,680 TAMBIÉN HAY HECHOS DESCONOCIDOS CONOCIDOS. SABEMOS QUE HAY COSAS QUE NO SABEMOS. 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,720 PERO TAMBIÉN HAY HECHOS DESCONOCIDOS QUE DESCONOCEMOS, 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,040 AQUELLOS QUE NO SABEMOS QUE NO SABEMOS". 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 CANDIDATO AL PENTAVIRATO RECHAZADO EN 2006 9 00:01:15,400 --> 00:01:16,800 ¿Adónde me lleváis? 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 ¿Adónde? 11 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Control Fimbra, el Alouette 5 está cerca. 12 00:01:27,880 --> 00:01:30,640 - Preparen la venda, por favor. - ¿La venda? 13 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 ¡Ni de coña! ¡Ni hablar! 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Este encarcelamiento forzoso no está autorizado 15 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 y es inconstitucional. 16 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 ¿Qué cojones haces? 17 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 ¿Quién pilota? 18 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 Iniciada secuencia de aterrizaje a distancia. 19 00:01:55,520 --> 00:01:56,440 CONTROL FIMBRA 20 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 OBJETIVO: 30 HUDSON YARDS 21 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 ATERRIZAJE CON ÉXITO 22 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 ¡Oye! ¡Eh! 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,280 ¿Adónde me lleváis? 24 00:03:09,440 --> 00:03:13,280 - ¿Qué es esto? - Cada cosa a su tiempo, profesor Clark. 25 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 No, ya es tiempo. ¿Vais a matarme? 26 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 No tengo miedo, es curiosidad. 27 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 Bueno, para el mundo, profesor Clark, ya está muerto. 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 ¿Quiénes sois? 29 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 Bruce Baldwin. 30 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 Shep Gordon. 31 00:03:38,120 --> 00:03:40,160 A mí me llaman Mishu. 32 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 Y yo soy lord Lordington. 33 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 Juntos formamos… 34 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 el Pentavirato. 35 00:03:49,360 --> 00:03:52,840 En 1347, cinco hombres cultos se dieron cuenta 36 00:03:52,920 --> 00:03:56,400 de que la peste negra la causaban las pulgas de las ratas. 37 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Pero la Iglesia creía que era un castigo de Dios 38 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 y tildó a estos hombres de herejes, 39 00:04:02,480 --> 00:04:05,800 así que formaron una sociedad secreta bondadosa 40 00:04:05,880 --> 00:04:08,560 para influir en los acontecimientos mundiales: 41 00:04:09,160 --> 00:04:10,520 el Pentavirato. 42 00:04:11,240 --> 00:04:15,160 A lo largo de los siglos, ha habido muchas organizaciones secretas. 43 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 ¿Por qué es distinta el Pentavirato? 44 00:04:18,320 --> 00:04:19,400 Aquí son majos. 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,760 Estás viendo CACA Toronto. 46 00:04:31,840 --> 00:04:33,040 NOTICIAS CACA TORONTO 47 00:04:33,120 --> 00:04:36,080 Ya hemos vuelto. Soy Darleen Windelchuck. 48 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Una noticia impactante: 49 00:04:38,640 --> 00:04:43,960 el profesor Hobart Clark, físico nuclear, parece haber muerto al romperse el cuello. 50 00:04:44,040 --> 00:04:48,960 La Policía de Oakland dice que Clark murió al intentar el reto "besa la estrella", 51 00:04:49,040 --> 00:04:53,960 la última moda de Internet, donde la gente intenta besarse el ano. 52 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 El profesor Clark tenía 57 años. 53 00:04:58,400 --> 00:05:03,440 Y, por último, un reportaje del encantador Ken Scarborough. 54 00:05:04,040 --> 00:05:07,400 Aquí Ken Scarborough en el Toronto Sportsman Show. 55 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 Hay mucho que hacer, te guste el tiro al plato 56 00:05:11,760 --> 00:05:13,320 o la pesca con mosca. 57 00:05:13,400 --> 00:05:17,280 Ahí hay un toro de 450 kilos hecho de mantequilla. 58 00:05:17,360 --> 00:05:21,720 Preguntamos a los residentes de Toronto qué opinan de este Sportsman Show. 59 00:05:22,680 --> 00:05:26,480 El hombre y el oso cuanto más peludos, más hermosos, ¿eh? 60 00:05:28,640 --> 00:05:31,600 ¿Qué es lo que más te gusta de este año? 61 00:05:32,760 --> 00:05:35,720 - La leche, eres Ken Scarborough. - Así es. 62 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 ¿Sigues vivo? 63 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Desde luego. 64 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 Pero debes tener como cien años. 65 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Tienes suerte de… 66 00:05:42,560 --> 00:05:45,200 ¡Esta noche no, ciervo! Me duele la cabeza. 67 00:05:46,920 --> 00:05:50,680 No me lo pasaba tan bien desde que fui a una colonia nudista 68 00:05:50,760 --> 00:05:53,800 y choqué, al retroceder, con un termómetro de carne. 69 00:05:53,880 --> 00:05:56,520 Pero, vayas donde vayas en el Sportsman Show, 70 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 nunca estás lejos de un par de chicas encantadoras. 71 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 Ken Scarborough para Noticias CACA. 72 00:06:06,040 --> 00:06:11,280 De parte de todos los de Noticias CACA, buenas noches y que vaya bien. 73 00:06:12,000 --> 00:06:15,840 Ahora, el concurso favorito de Canadá: Muy cerca, 74 00:06:15,920 --> 00:06:18,240 donde, para ganar, solo debes quedarte… 75 00:06:18,320 --> 00:06:19,440 ¡muy cerca! 76 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 ¡Acabamos! 77 00:06:23,040 --> 00:06:26,120 Buen trabajo. Hasta mañana. Bien hecho. Hasta mañana. 78 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Señora Snee, ¿qué le ha parecido? 79 00:06:29,120 --> 00:06:32,720 Ken, deberíamos hablar. Tenemos que hablar del futuro. 80 00:06:33,520 --> 00:06:36,640 Podría ser un proceso lento, que quede entre nosotros. 81 00:06:36,720 --> 00:06:40,200 - ¿De qué habla? - Buena suerte con la jubilación, Ken. 82 00:06:40,720 --> 00:06:44,720 ¡Mecachis en la mar salada, Darleen! Se lo iba a decir con suavidad. 83 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 ¿Me está despidiendo? 84 00:06:47,040 --> 00:06:50,480 No es por ser borde, pero ahora la gente opina en Twitter. 85 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Eres un tío majo. Caray. 86 00:06:52,600 --> 00:06:55,680 ¡Hasta saliste en la portada de Canadienses Majetes! 87 00:06:56,280 --> 00:07:00,840 Pero necesitamos bombazos, historias impactantes. 88 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 ¿Impactantes? 89 00:07:02,640 --> 00:07:06,360 Bueno, mañana voy a la Convención Canadiense de Conspiraciones. 90 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 ¿Sabe? La ConCanCon. 91 00:07:08,400 --> 00:07:12,080 Jubilarte sería la ocasión perfecta para viajar. 92 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 No quiero viajar. 93 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 Quiero quedarme en Toronto, dándole voz al hombre de a pie. 94 00:07:17,800 --> 00:07:22,200 Señora Snee, este trabajo es todo lo que me queda en el mundo. 95 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 Por favor, 96 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 deme otra oportunidad. 97 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Está bien, una última oportunidad. Dios. 98 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Ah, pero, Ken… 99 00:07:35,520 --> 00:07:37,920 si no me traes algo impactante, 100 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 lo siento. 101 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 Siento que lo sienta, la verdad. 102 00:07:43,640 --> 00:07:45,480 Si lo sientes, lo sentiré yo. 103 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Lo siento. 104 00:07:56,080 --> 00:08:00,360 ¡Oye! Darleen me ha dicho que te han dado la patada. 105 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 Sí, teléfono, telégrafo, tele-Darleen. 106 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 La bocazas. 107 00:08:06,800 --> 00:08:10,800 Es que no me lo creo. Esto es todo lo que siempre quise hacer. 108 00:08:11,680 --> 00:08:15,960 - Quizá el destino te reserve algo mayor. - No creo en eso del destino. 109 00:08:16,040 --> 00:08:19,120 Llevamos poco trabajando juntos, pero creo en ti. 110 00:08:19,640 --> 00:08:23,120 Eres buena persona, amable, tu trabajo importa. 111 00:08:23,960 --> 00:08:26,800 Eres mi mentor, me recuerdas a mi padre. 112 00:08:26,880 --> 00:08:27,720 Gracias. 113 00:08:27,800 --> 00:08:30,760 Pero no bebes ni dejaste a mi madre por una fulana. 114 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Vale. 115 00:08:33,080 --> 00:08:38,080 Vamos a buscar una gran historia. La encontraremos en el ConCanCon. 116 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 Ojalá, Reilly, 117 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 pero todas esas teorías conspiratorias a mí me parecen una majadería. 118 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 - ¡Debes creer! - Vale, creo. 119 00:08:46,520 --> 00:08:49,160 - ¡Igual atrapamos a Bigfoot! - Estaría bien. 120 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 Felicidades. 121 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Te ha secuestrado 122 00:08:52,560 --> 00:08:56,720 la sociedad secreta más antigua y competente del mundo. 123 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 El Pentavirato. 124 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 Soy Rob Lowe. 125 00:09:00,840 --> 00:09:01,800 Gracias. 126 00:09:03,120 --> 00:09:07,880 El Pentavirato es una sociedad secreta bondadosa y recluida 127 00:09:07,960 --> 00:09:13,560 de cinco hombres que, desde 1347, son expertos en sus campos. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Hombres como Leonardo da Vinci, 129 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Jonas Salk 130 00:09:18,800 --> 00:09:20,760 y el tío de la avena Quaker Oats. 131 00:09:20,840 --> 00:09:24,880 El Pentavirato actual está formado por lord Lordington, 132 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 nuestro miembro de mayor rango, 133 00:09:26,960 --> 00:09:30,360 el exmagnate australiano de los medios Bruce Baldwin, 134 00:09:30,440 --> 00:09:34,400 Mishu Ivanov, exmiembro de la oligarquía de Putin, 135 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 el legendario Shep Gordon, antiguo mánager de Alice Cooper, 136 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 y tú. 137 00:09:41,520 --> 00:09:46,320 Honramos a tu predecesor, que murió hace dos días, Jason Eccleston, 138 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 el genio tecnológico que inventó nuestro superordenador, MENTOR. 139 00:09:50,440 --> 00:09:51,760 Hablaré un poco de mí. 140 00:09:51,840 --> 00:09:56,120 Tengo una relación poliamorosa con dos muñecas de tamaño real. 141 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 También hago magia sexual de cerca. 142 00:09:58,400 --> 00:10:00,720 Leo y me masturbo con el tarot. 143 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 Dios, ¿va en serio? 144 00:10:02,680 --> 00:10:05,360 Sé qué te estás preguntando: "¿Va en serio?". 145 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 La respuesta es sí. 146 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 También: "¿Cuándo empiezo a dirigir el mundo?". 147 00:10:11,600 --> 00:10:14,840 Primero intentemos acompañarlo de la mano. 148 00:10:17,200 --> 00:10:19,960 ¿Y yo? Bueno, no estoy en el Pentavirato. 149 00:10:20,040 --> 00:10:24,840 Solo soy un actor al que, tras este vídeo, le borrarán la memoria… 150 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 ¿Qué? 151 00:10:26,040 --> 00:10:28,520 Bienvenido a bordo. ¡Es un placer tenerte! 152 00:10:28,600 --> 00:10:32,640 Y, recuerda, el Pentavirato no debe salir a la luz. 153 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 El Pentavirato no debe salir a la luz. 154 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Rob lo hizo genial. 155 00:10:37,280 --> 00:10:41,840 ¿Me estáis contando que soy miembro de la organización secreta el Pentavirato? 156 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 ¿No ha quedado claro? 157 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 Sí, vale, me largo. 158 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Me temo que no es posible, profesor. 159 00:10:54,520 --> 00:10:58,240 Verá, fingimos su muerte en la vida real. 160 00:10:58,760 --> 00:11:00,480 Vale, ¿cómo la palmé? 161 00:11:00,560 --> 00:11:01,600 Diré una cosa: 162 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 fue memorable. 163 00:11:04,280 --> 00:11:09,200 Todas nuestras muertes fueron fingidas, a mí me mató un tiburón sin provocarlo. 164 00:11:09,960 --> 00:11:13,440 ¿Acaso alguien provoca a un tiburón? 165 00:11:13,520 --> 00:11:18,160 ¿Qué? ¿Vas por la orilla del mar y dices: "¡Tiburón imbécil, ven a por mí!"? 166 00:11:18,240 --> 00:11:21,200 Un momento, ¿por qué vais de buenos 167 00:11:21,280 --> 00:11:24,400 si dejáis que este mentiroso de mierda vaya por ahí? 168 00:11:24,480 --> 00:11:28,000 A veces hace falta un ladrón para atrapar a otro ladrón. 169 00:11:28,080 --> 00:11:32,200 A un lobo para atrapar a otro lobo. A un oso hormiguero para… 170 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 Gracias, Mishu. 171 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Él creó los trucos de distorsión mediática que usan los ricos malvados. 172 00:11:39,000 --> 00:11:43,880 Ahora es un hombre reformado. Es lo que pasa en el Pentavirato. 173 00:11:43,960 --> 00:11:45,880 Yo soy científico nuclear. 174 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 ¡En dos años iba a descubrir la fusión en frío! 175 00:11:49,040 --> 00:11:53,280 Venga, profesor, siempre eran "dos años más". 176 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 No iba a conseguirlo. 177 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 Aquí puede hacer más bien. 178 00:12:01,160 --> 00:12:05,080 Soy Patty, ayudante del Pentavirato de cinco. 179 00:12:05,160 --> 00:12:09,120 Patty, no hace falta que digas "Pentavirato de cinco". 180 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 'Pentavirato' es cinco. 181 00:12:11,160 --> 00:12:13,400 Es como decir "fondo FMI". 182 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 La F es de "fondo". 183 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 Estarías diciendo "fondo Fondo Monetario Internacional". 184 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 Gracias por la machoexplicación, Shep. 185 00:12:22,360 --> 00:12:23,720 Basta de hablar de mí. 186 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 ¡Yo hablaré de mí! 187 00:12:26,400 --> 00:12:28,360 Soy de Massapequa, Long Island. 188 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 Me gusta llamarla Matzá-Pizza, 189 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 porque es mitad italiana, mitad judía. 190 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Matzá-Pizza. ¿A que tiene gracia? 191 00:12:36,760 --> 00:12:40,360 Escuche, forma parte de una organización muy poderosa 192 00:12:40,440 --> 00:12:42,680 que por fin le permitirá brillar. 193 00:12:43,520 --> 00:12:47,880 Algunas personas matarían por estar en una organización secreta. 194 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Profesor, estamos en crisis. 195 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 La muerte de Jason Eccleston fue repentina e inesperada. 196 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Usted es la última y mejor esperanza para resolver el cambio climático. 197 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 Es un experto, 198 00:13:02,080 --> 00:13:04,960 pero no tendrá que hacer esto solo. 199 00:13:05,520 --> 00:13:06,360 ¡MENTOR! 200 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 Profesor Clark, soy MENTOR. 201 00:13:12,200 --> 00:13:14,880 MENTOR es el mayor superordenador del mundo. 202 00:13:15,400 --> 00:13:19,760 Supera la inteligencia artificial porque contiene un alma humana. 203 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 ¡Básicamente, soy la mar de listo! 204 00:13:22,160 --> 00:13:26,480 Por desgracia, el alma humana era un imbécil de Boston 205 00:13:26,560 --> 00:13:28,400 que cayó en la máquina. 206 00:13:28,480 --> 00:13:32,000 - Mala suerte. - Shep, ¿sabes en qué más caí? 207 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 En el toto de tu madre. 208 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 - Cuánta clase. - ¿Podemos ocultar nuestra disfunción? 209 00:13:39,840 --> 00:13:43,400 ¿Queréis hablar de disfunción? Habéis secuestrado a un negro. 210 00:13:43,480 --> 00:13:48,120 Llevamos años secuestrando a blancos, queríamos darle una oportunidad. 211 00:13:48,200 --> 00:13:53,400 Olvídele. Básicamente, somos los buenos. Confíe en nosotros. 212 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 ¿Y eso por qué, blanquito? 213 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 ¿Blanco más blanco? 214 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 ¿Blanco más blanco y viejo? 215 00:14:00,600 --> 00:14:02,680 No sé qué narices pensar de ti. 216 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 Sus preguntas serán respondidas en su initiato. 217 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 - ¿Mi qué? - Su initiato. 218 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Su ritual de iniciación. 219 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 Vale. 220 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Estáis chalados. Yo me piro. 221 00:14:15,880 --> 00:14:20,040 No, necesita descansar, mañana tiene el initiato, 222 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 no debe fallarlo. 223 00:14:21,440 --> 00:14:25,040 ¿Qué? ¿Qué coño? ¿Por qué iba a follarme a nadie? 224 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Fallarlo no es opción. 225 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 Dice "fallar", es ruso. 226 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 "Fallar", ¿qué? 227 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Ya, vale, me largo. 228 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 Sí. 229 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Esto le permitirá dormir, profesor. 230 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 ¿Qué, dormir? ¿Tenéis máscaras de gas? 231 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Mierda. 232 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Esperad. Escuchad. No, un momento. 233 00:14:45,480 --> 00:14:48,640 No me vais a tener prisionero… 234 00:14:59,160 --> 00:15:03,400 Por cierto, en mi país FMI significa "folla mucho, imbécil". Sí. 235 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 ¡Buenos días, Pentavirato! 236 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 Son las 6:00 en Nueva York y las 12:00 en Dubrovnik. 237 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Soy Maria Menounos, de Pentavirato TV, 238 00:15:52,400 --> 00:15:55,520 la cadena para todo lo relacionado con el Pentavirato. 239 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 ¡Socorro! 240 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 ¿Hay alguien ahí? 241 00:16:01,920 --> 00:16:06,560 Las mentes inquisitivas quieren saber quién es la nueva cara del Pentavirato. 242 00:16:06,640 --> 00:16:10,480 Pues es el físico nuclear Hobart Clark, 243 00:16:10,560 --> 00:16:14,800 que nos acompaña desde anoche tras su muerte en el mundo normal 244 00:16:14,880 --> 00:16:16,840 intentando "besar la estrella", 245 00:16:16,920 --> 00:16:21,560 ¡la última moda de Internet donde la gente intenta besarse el ano! 246 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 ¿Qué? Esos hijos de… 247 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 O como lo llaman los jóvenes, 248 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 un beso negro de origen local. 249 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Soy Maria Menounos. 250 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 CLARK MUERTO 251 00:16:43,160 --> 00:16:44,000 ¿Muerto? 252 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 "Obsesionado con la estrella equivocada". 253 00:16:50,480 --> 00:16:51,760 ¡ES TONTO DEL CULO! 254 00:16:51,840 --> 00:16:54,320 ¿Tonto del culo? Hijos de… 255 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 ¡Buenos días, profesor Clark! ¿Le gustan sus aposentos? 256 00:16:58,480 --> 00:17:02,280 ¿Qué coño es esto? ¿Intentando besarme el ano? 257 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Lo dice como si fuera malo. 258 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 Casi fue asfixia autoerótica, 259 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 pero no, así que alégrese. 260 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 ¿Y soy prisionero en mi propio cuarto? 261 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Una formalidad hasta que Katie de RR. HH. le dé su tarjeta. 262 00:17:16,120 --> 00:17:17,840 Le enseño esto, venga. 263 00:17:19,240 --> 00:17:24,640 ¡No, Sasquatch! No. Bigfoot malo. No, venga. 264 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Perdona, ¿Sasquatch? 265 00:17:27,040 --> 00:17:29,200 ¡Y un rabo! Es un tío disfrazado. 266 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Vale, no lo es. 267 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 Ni caso a Sassy. Es nuestro perro guardián. 268 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 Pero, si intenta escapar, se le comerá vivo. 269 00:17:41,600 --> 00:17:43,920 ¿Verdad, Sassy? Sí. 270 00:17:44,640 --> 00:17:46,360 Sigamos la visita. 271 00:17:48,280 --> 00:17:49,880 - ¿Está soltero? - ¿Qué? 272 00:17:49,960 --> 00:17:52,320 - ¿Qué? - ¿Me preguntas si estoy soltero? 273 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 ¿Sí? 274 00:17:58,040 --> 00:18:00,720 Limpieza de Sasquatch en el pasillo 3B. 275 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 CONVENCIÓN CANADIENSE DE CONSPIRACIONES 276 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 CONCANCON 277 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Reilly, tenemos que conseguir un bombazo, 278 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 y hablo de algo como la boda de Wayne Gretzky. 279 00:18:19,720 --> 00:18:23,520 "La calidad de imagen de Canadá es peor que la de EE. UU.". 280 00:18:23,600 --> 00:18:28,720 - ¿Canadá se ve borrosa? - Quizá. No lo sé, nunca he salido. 281 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 - ¡Vamos, Rex! - ¿Qué pasa ahí? 282 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 ¡Bienvenidos a Batalla por la Verdad! 283 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 ¡Soy Rex Smith, borregos! 284 00:18:35,280 --> 00:18:39,280 Es un conspiranoico de Internet. Está más loco que una cabra. 285 00:18:39,960 --> 00:18:43,280 Os contaré las verdades que no os dirán los de Hollywood, 286 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 con sus estelas de humo negro desde campos FEMA 287 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 que esconden los mails de Hillary sobre Benghazi, 288 00:18:49,320 --> 00:18:52,760 escritos en la lengua de la gente serpiente, los Illuminati. 289 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 Cogen a cristianos de la calle 290 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 y los obligan a practicar el ritual cananeo gay en ataúdes 291 00:18:58,600 --> 00:19:03,040 mientras bailan desnudos y pajean al que se follan 292 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 como sacrificio al meme online Momo. 293 00:19:07,160 --> 00:19:08,280 Soy Rex Smith. 294 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 - Estad alerta y vigilantes. - ¡Vigilantes! 295 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 - Menuda sarta de majaderías. - Eh, lo he oído. 296 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 Rex Smith dice la verdad, amigo. 297 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Habla de lo que tú y los medios convencionales 298 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 queréis ocultar. 299 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Hola, soy Anthony, 300 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 el mayor conspiranoico de Nuevo Hampshire. 301 00:19:29,280 --> 00:19:33,240 Lo sé todo sobre los Illuminati, el Pentavirato, FIFA… 302 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 No conozco el Pentavirato. 303 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 Sí, el Pentavirato. 304 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 Los cinco supuestos expertos 305 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 que dirigen el mundo desde la peste negra. 306 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 ¿Ves a ese de ahí? 307 00:19:43,440 --> 00:19:47,800 Está en el Pentavirato. Lleva toda la mañana vigilándome. 308 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 ¿El ciego está vigilándote? 309 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 ¡Es una tapadera! 310 00:19:51,520 --> 00:19:54,200 No está ciego. ¡Así es como te pillan! 311 00:19:54,280 --> 00:19:57,000 Oye, haz como los vampiros y date el piro. 312 00:19:57,080 --> 00:20:00,880 Vale. Elegid la pastilla azul. Volved a dormir. 313 00:20:01,480 --> 00:20:02,400 Chao, borregos. 314 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Majaderías. 315 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 LOS PÁJAROS NO SON REALES 316 00:20:09,000 --> 00:20:14,120 - ¿Alguna vez has visto a una paloma bebé? - No. Es raro de narices. 317 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Ni yo. 318 00:20:31,200 --> 00:20:35,080 "Olvide cualquier indagación absurda sobre el Pentavirato. 319 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 Considere esto una advertencia". 320 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 - Vaya, qué… - ¡Santo cielo! 321 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 ¿Qué porras…? 322 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 Quizá el yanqui tenía razón. Igual el Pentavirato existe. 323 00:20:46,000 --> 00:20:49,400 ¿Veis? Os he dicho que el Pentavirato era real. 324 00:20:49,480 --> 00:20:53,160 Eres reportero. Tienes que informar sobre ellos. 325 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 Puedo llevarte a su sede en Nueva York. 326 00:20:58,200 --> 00:20:59,760 ¿Qué tienes que perder? 327 00:20:59,840 --> 00:21:03,720 Si consigues esta noticia, podrías conseguir curro donde sea. 328 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 ¿Donde sea? 329 00:21:05,720 --> 00:21:08,280 Solo quiero recuperar mi trabajo en CACA. 330 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 - Vale, lo haré. - ¡Así se habla! 331 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Podemos ir en mi furgo, es mi casa lejos de casa. 332 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 Los amortiguadores están rotos y el aire no va, 333 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 tengo una cama, pero habrá que turnarse. 334 00:21:24,200 --> 00:21:27,680 Hay un baño químico de segunda mano que no va bien del todo. 335 00:21:27,760 --> 00:21:29,440 Aparte de eso, es perfecta. 336 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 ¡Venga! La Tierra es plana, y lo sabéis. 337 00:21:43,040 --> 00:21:44,000 Voilà. 338 00:21:46,120 --> 00:21:50,240 - Fingisteis el aterrizaje en la Luna. - Con ayuda de Stanley Kubrick. 339 00:21:50,320 --> 00:21:53,840 Patty, ¿por qué yo? ¿No podríais conseguir otro científico? 340 00:21:53,920 --> 00:21:57,760 ¿Le suena la lente de puntos de Lagrange? ¿MENTOR? 341 00:21:58,320 --> 00:22:02,040 ¡Joder! Estaba teniendo el mejor sueño sexual de la historia. 342 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Me estaba follando a Alexa a pelo. 343 00:22:04,200 --> 00:22:07,440 - No me gusta esa cosa. - ¿No? Pues a tu madre sí. 344 00:22:08,040 --> 00:22:11,840 Usted pensó en investigar la lente de puntos de Lagrange 345 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 para combatir el calentamiento global. 346 00:22:14,240 --> 00:22:19,200 Con esta lente, podríamos proteger la Tierra de los rayos solares 347 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 disminuyendo la temperatura global cuatro grados. 348 00:22:22,400 --> 00:22:26,400 - Ya, pero solo es una teoría. - Nosotros la hemos construido. 349 00:22:26,480 --> 00:22:32,800 ¿Habéis diseñado una lente de Fresnel giratoria y cóncava de 1000 km? 350 00:22:32,880 --> 00:22:35,600 - Yo personalmente no, pero sí. - ¿Cómo? 351 00:22:35,680 --> 00:22:38,760 No descubrí la fusión en frío para alimentarla. 352 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Porque soy un fracaso. 353 00:22:42,480 --> 00:22:44,720 Por aquí no usamos la palabra con f. 354 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 El fracaso es un intento previo al éxito. 355 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Profesor, el futuro de la humanidad está en juego. 356 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 Pero sin presión, ¿eh? 357 00:22:56,800 --> 00:23:01,080 El calentamiento global podría ser cosa del pasado. 358 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 Pero esto es una institución que no rinde cuentas. 359 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 ¡Pues haga que rinda cuentas! 360 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 Profesor Clark, esta noche en su initiato, 361 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 coja la llave, únase al Pentavirato 362 00:23:14,400 --> 00:23:17,520 y, por favor, avíseme si necesita algo. 363 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 Aquí me tiene si quiere hablar o socializar. 364 00:23:21,200 --> 00:23:25,840 Sé lo difícil que es conocer gente en una organización secreta, 365 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 y lo sé todo sobre este lugar. 366 00:23:29,800 --> 00:23:32,560 Podría serle muy útil. 367 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Oye, tú. 368 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Te he visto mirándole el pandero. 369 00:23:46,520 --> 00:23:49,040 Cierra el ojo. Da un mal rollo que flipas. 370 00:23:52,800 --> 00:23:57,520 Todo arderá. Los impuros serán fulminados, ¿sabéis? 371 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 Me dicen que los pájaros son reales. 372 00:24:00,640 --> 00:24:02,280 ¡Los pájaros no son reales! 373 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 Es un sueño, es un espejismo en el que vivimos. 374 00:24:06,160 --> 00:24:10,960 Es un acuerdo, es un contrato social, pero yo no he firmado nada. 375 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Bajad una ventanilla, va a apestar. 376 00:24:18,240 --> 00:24:21,320 Me pasa por rebuscar en la basura de una marisquería. 377 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 Vale, siguiente. 378 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 - ¿Qué? - Apártate, me toca conducir. 379 00:24:27,480 --> 00:24:30,560 - ¡Coge el volante! ¡Cuidado! - ¿Qué pasa aquí? 380 00:24:37,680 --> 00:24:40,840 Estamos a mitad de camino de las cataratas del Niágara. 381 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Vamos a pasar el hotel de mi amigo John. 382 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 ¡Ahí está! 383 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 ¿Hotel Grampo John? ¿En serio? 384 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Sí. 385 00:24:49,640 --> 00:24:54,680 El pobre John sufre de gigantismo, por eso le llaman Gran John. 386 00:24:54,760 --> 00:24:58,560 Siempre quiso un hotel entre Toronto y las cataratas del Niágara, 387 00:24:58,640 --> 00:25:00,120 en el campo, "grampo". 388 00:25:00,200 --> 00:25:02,840 Sí, hotel Grampo John. Sí. 389 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Y vende souvenirs. Ha bajado los pantalones a la mitad. 390 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 ¿Ves? Precios razonables. Así es John. 391 00:25:10,600 --> 00:25:13,720 Espero que la gente sepa ignorar su ano prolapsado. 392 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Que comience el initiato. 393 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 Un momento. Esperad. 394 00:25:53,080 --> 00:25:53,920 ¡Esperad! 395 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 ¡Quitadme las putas manos de encima! 396 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Profesor Clark, si acepta el initiato, 397 00:26:04,400 --> 00:26:06,240 se unirá al Pentavirato, 398 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 como muchos eruditos han hecho durante siglos. 399 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Observe, ante usted tiene una elección. 400 00:26:17,760 --> 00:26:21,240 Coja la llave y ayúdenos a proteger el mundo. 401 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 O tómese la pastilla y acabe con su vida. 402 00:26:28,840 --> 00:26:30,280 ¿Entre eso puedo elegir? 403 00:26:31,440 --> 00:26:33,360 No me dejáis mucha opción. 404 00:26:33,440 --> 00:26:34,560 Me temo que no. 405 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Creo que cogerá la llave. 406 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 No, apuesto 100 unidades de trabajo por la pasti. 407 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 ¿Qué elige? 408 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 ¿La llave o la pastilla? 409 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Venga. 410 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Vale. 411 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 Elijo… 412 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 unirme al Pentavirato. 413 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 ¡Ha dicho que acepta! 414 00:27:14,760 --> 00:27:16,920 Meta la pastilla dentro de la llave. 415 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Empecemos el concludiato. 416 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 Bien hecho, profesor. 417 00:27:33,280 --> 00:27:34,400 Venga con nosotros. 418 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 CATARATAS DEL NIÁGARA 419 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 Nos acercamos a la frontera. 420 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Necesitaréis estos pasaportes falsos. 421 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 Fannie Mae, 422 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Freddie Mac. 423 00:27:47,320 --> 00:27:50,400 Reilly, ¿seguro que hago lo correcto? 424 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Tengo miedo. 425 00:27:53,760 --> 00:27:56,120 Por eso sabes que es lo correcto, Ken. 426 00:27:56,720 --> 00:28:00,880 - Recuperaremos tu trabajo. - Callad. Es la poli, tranquis. 427 00:28:00,960 --> 00:28:03,640 No hay nada que ver, solo estamos de pasada. 428 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Solo llevo un poco de nieve en el recto, nada más. 429 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 Nadie es el Chapo ni el Dáesh. 430 00:28:11,400 --> 00:28:12,520 ADUANAS 431 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Pasaportes. 432 00:28:14,920 --> 00:28:21,480 CANADÁ, EE. UU. 433 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 ¡Saquemos a la luz al Pentavirato! 434 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 ¡Santo cielo! Canadá sí que se ve borrosa. 435 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 ¡Mira qué claro está todo! 436 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 BIENVENIDOS A NUEVA YORK 437 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 ¡La madre que me parió, mira qué claro está todo! 438 00:29:46,080 --> 00:29:48,680 Subtítulos: Juan Villena Mateos