1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,040 „A TUDATLANSÁG GYAKRABBAN VEZET ÖNHITTSÉGRE,  MINT A TUDÁS.” 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,240 CHARLES DARWIN 4 00:00:17,320 --> 00:00:23,800 A PENTAVIRÁTUS TAGJA - 1882-1902 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,080 „VANNAK ISMERT ISMERETEK. VANNAK ISMERT ISMERETLENEK. 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 DE VANNAK ISMERETLEN ISMERETLENEK IS. 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,280 EZEK AZOK A DOLGOK, AMIKRŐL NEM TUDJUK, HOGY NEM TUDJUK.” 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,640 DONALD RUMSFELD 9 00:00:35,720 --> 00:00:41,440 A PENTAVIRÁTUS TAGJELÖLTJE 2006-BAN ELUTASÍTVA 10 00:01:15,360 --> 00:01:16,800 Hová visz? 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 Hová visz? 12 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Fimbra Vezérlés, Alouette 5 hatótávolságon belül. 13 00:01:27,960 --> 00:01:30,640 - Szemet bekötni! - Szemet bekötni? 14 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 Basszus, ne! Lehetetlen! 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Az, hogy fogva tartanak, törvénytelen, jogszerűtlen 16 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 és alkotmányellenes! 17 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 Mi a faszt csinál? 18 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 Ki irányítja? 19 00:01:49,240 --> 00:01:52,320 Fimbra Vezérlés, távirányított leszállás elkezdődött. 20 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 FIMBRA VEZÉRLÉS 21 00:01:56,600 --> 00:01:58,000 CÉL: HUDSON YARDS 30. 22 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 SIKERES LESZÁLLÁS 23 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 Hé, haver! Hé! 24 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 Hová visz? 25 00:03:09,440 --> 00:03:13,280 - Mi ez az egész? - Majd ha itt az ideje, Clark professzor. 26 00:03:13,360 --> 00:03:16,640 Nem, itt az ideje. Most van itt az ideje. Megölnek? 27 00:03:16,720 --> 00:03:18,680 Nem félek. Csak kíváncsi vagyok. 28 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 A világ úgy tudja, Clark professzor, hogy már meghalt. 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 Kik maguk? 30 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 Bruce Baldwin. 31 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 Shep Gordon. 32 00:03:38,120 --> 00:03:40,280 Én vagyok az, akit Mishunak hívnak. 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 Én pedig Lord Lordington vagyok. 34 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 Együtt mi vagyunk… 35 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 A pentavirátus. 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,840 1347-ben öt tudós férfi rájött, 37 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 hogy a fekete halált a patkányok bolhái okozták. 38 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Mivel az egyház Isten büntetésének tartotta a pestisjárványt, 39 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 az öt férfit eretneknek bélyegezték. 40 00:04:02,480 --> 00:04:08,120 Ezért a világ eseményeinek befolyásolására jó szándékú titkos társaságot hoztak létre 41 00:04:09,160 --> 00:04:10,520 pentavirátus néven. 42 00:04:11,240 --> 00:04:15,160 A századok során számos titkos társaság létezett. 43 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 Mitől más a pentavirátus? 44 00:04:18,320 --> 00:04:19,280 Attól, hogy jók. 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,840 Ön a CACA Toronto adását nézi. 46 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 CACA HÍRADÓ 47 00:04:33,120 --> 00:04:36,080 Üdvözlöm önöket ismét. Darleen Windelchuck vagyok. 48 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Jöjjön egy nemcsak ütős, hanem egyenesen nyaktörő hír! 49 00:04:38,640 --> 00:04:43,960 Hobart Clark, az atomfizika professzora, nyílt nyaktörés következtében elhunyt. 50 00:04:44,040 --> 00:04:48,920 Az oaklandi rendőrség szerint megkísérelte a „Csók a csillagra” kihívást. 51 00:04:49,000 --> 00:04:54,080 Az új internetes őrület résztvevői megpróbálják... ánuszon csókolni magukat. 52 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Clark professzor 57 éves volt. 53 00:04:58,400 --> 00:05:03,440 És végül jöjjön Kanada cuki tudósítója, Ken Scarbourough! 54 00:05:03,520 --> 00:05:07,400 Ken Scarborough vagyok, a Torontói Sportbarát Show-ról tudósítok. 55 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 Sok mindent ki lehet itt próbálni, a skeet lövészettől 56 00:05:11,760 --> 00:05:13,320 a legyező horgászatig. 57 00:05:13,400 --> 00:05:17,280 De van itt 500 kilós, vajból készült bika is. 58 00:05:17,360 --> 00:05:21,720 Megkérdeztük a torontóiakat, mit gondolnak az idei Sportbarát Show-ról. 59 00:05:22,680 --> 00:05:26,880 Miért nem veszed le a bundád? Ne félj, nem iszunk előre a medve bőrére! 60 00:05:28,640 --> 00:05:31,920 Mi a kedvence az idei Sportbarát Show-ban? 61 00:05:32,760 --> 00:05:35,720 - Istenem, hiszen maga Ken Scarborough. - Igen. 62 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 Még él? 63 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Határozottan. 64 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 De legalább 100 éves, ugye? 65 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Mázlista, hogy... 66 00:05:42,560 --> 00:05:45,200 Ma este nem, őzikém. Fáj a fejem. 67 00:05:46,920 --> 00:05:50,680 Legutóbb akkor szórakoztam ilyen jól, amikor egy nudista telepen 68 00:05:50,760 --> 00:05:53,360 véletlenül ráültem a húshőmérőre. 69 00:05:53,880 --> 00:05:56,400 Az ember bármerre néz a Sportbarát Show-n, 70 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 mindig vannak a közelben kedves hölgyek. 71 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 Ken Scarborough, CACA Híradó. 72 00:06:06,040 --> 00:06:11,280 A CACA Toronto Híradó nevében jó éjszakát kívánok. Minden jót. 73 00:06:12,000 --> 00:06:15,840 Most pedig Kanada kedvenc kvízműsora, az Elég közel, következik. 74 00:06:15,920 --> 00:06:20,080 Aki nyerni akar, nem kell mást tennie... csak elég közel lennie! 75 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 És végeztünk! 76 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 Szép volt. Viszlát holnap. Szép munka. Viszlát holnap. 77 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Mrs. Snee, mit szól a tudósításomhoz? 78 00:06:29,120 --> 00:06:32,720 Ken, beszélnünk kell. Ideje, hogy beszéljünk a jövőjéről. 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,560 Lassú folyamat lesz. Maradjon kettőnk közt! 80 00:06:36,640 --> 00:06:40,200 - Miről beszél, főnök? - Sok sikert a nyugdíjhoz, Ken. 81 00:06:40,720 --> 00:06:44,720 Szent Habakkuk, Darleen! Próbáltam felvezetni a témát. 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Ki vagyok rúgva? 83 00:06:47,040 --> 00:06:50,480 Nem akarok szemétkedni, de a közvéleményt a Twitter formálja. 84 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Maga olyan kedves. Jesszus! 85 00:06:52,600 --> 00:06:55,680 A Kanadai Kedves Kópék címlapján is szerepelt. 86 00:06:56,280 --> 00:07:00,840 De nekünk nagy sztorik kellenek. Ütős hírek! 87 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Ütős? 88 00:07:02,640 --> 00:07:06,360 Holnap a Kanadai Konspiráció Kongresszusról jelentkezem. 89 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Tudja, a KanKonKonról. 90 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 Ha nyugdíjba megy, végre utazgathat. 91 00:07:12,080 --> 00:07:13,360 Nem akarok utazgatni. 92 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 Torontóban akarok maradni, és hangot adni a kisemberek véleményének. 93 00:07:17,800 --> 00:07:22,200 Mrs. Snee, az állásomon kívül semmim nem maradt. 94 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 Kérem, 95 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 adjon még egy esélyt! 96 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Oké. Kap még egy esélyt. Jesszus! 97 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 De, Ken... 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,240 ha nem áll elő valami igazán ütőssel, 99 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 akkor sajnálom. 100 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 Sajnálom, hogy sajnálja. Őszintén. 101 00:07:43,640 --> 00:07:45,480 Ha sajnálja, én is sajnálom. 102 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Sajnálom. 103 00:07:56,080 --> 00:08:00,360 Hé! Darleen mondta, hogy leépítenek. 104 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 Telefon, telegráf, tele-Darleen. 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 Pletykafészek. 106 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 Nem hiszem el. 107 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 Nekem ez volt az álommunka. 108 00:08:11,720 --> 00:08:13,280 A sors talán többre szánt. 109 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Nem igazán hiszek a sorsról szóló blablában. 110 00:08:16,040 --> 00:08:19,120 Nem sokáig dolgoztunk együtt, de én hiszek benned. 111 00:08:19,640 --> 00:08:23,120 Jó ember vagy. Kedves vagy. Fontos munkát végzel. 112 00:08:23,840 --> 00:08:26,720 Te vagy a mentorom. Apámra emlékeztetsz. 113 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Kösz. 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Kivéve, hogy nem iszol, és nem hagytad el anyát egy trampliért. 115 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Oké-zsoké. 116 00:08:33,000 --> 00:08:38,040 Keressünk egy nagy sztorit! A KanKonKon-on megtaláljuk. 117 00:08:38,560 --> 00:08:39,640 Remélem, Reilly. 118 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 Bár ezek az összeesküvéses cuccok nekem jó nagy badarságnak tűnnek. 119 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 - Csak higgy benne! - Jó, hiszek. 120 00:08:46,520 --> 00:08:49,160 - Lehet, hogy találkozunk a Nagylábúval. - Jó lenne. 121 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 Gratulálok. 122 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Önt elrabolták, 123 00:08:52,560 --> 00:08:56,720 és a világ legrégebbi és leghatékonyabb titkos társaságába hozták. 124 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 A pentavirátusba. 125 00:08:58,720 --> 00:08:59,680 Rob Lowe vagyok. 126 00:09:00,840 --> 00:09:01,800 Köszönöm. 127 00:09:03,120 --> 00:09:07,880 A pentavirátus jó szándékú, visszavonultan működő titkos társaság. 128 00:09:07,960 --> 00:09:13,560 1347-ben jött létre, öt tagból áll, akik a saját területük szakértői. 129 00:09:13,640 --> 00:09:16,160 Olyanok voltak a tagjai, mint Leonardo da Vinci, 130 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Jonas Salk 131 00:09:18,800 --> 00:09:20,760 és a Quaker Oats-os fickó. 132 00:09:20,840 --> 00:09:24,880 A pentavirátus jelenlegi tagjai Lord Lordington, 133 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 aki a legmagasabb rangú tagunk, 134 00:09:26,960 --> 00:09:30,360 Bruce Baldwin ausztrál médiamogul, 135 00:09:30,440 --> 00:09:34,400 Mishu Ivanov, Putyin oligarchiájának egykori tagja, 136 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 Alice Cooper egykori menedzsere, a legendás Shep Gordon, 137 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 és ön. 138 00:09:41,520 --> 00:09:46,320 Tisztelettel adózunk két napja elhunyt elődje, Jason Eccleston, 139 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 az informatikai zseni előtt. Ő találta fel szuperszámítógépünket, a MENTOR-t. 140 00:09:50,440 --> 00:09:51,680 Pár szót magamról. 141 00:09:51,760 --> 00:09:56,120 Poliamor kapcsolatban élek két életnagyságú szexbabával. 142 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Szexmágiával is foglalkozom. 143 00:09:58,400 --> 00:10:01,240 Nem csak olvasok tarot kártyából. Maszturbálok is rá. 144 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 Istenem, ez komoly? 145 00:10:02,680 --> 00:10:05,360 Tudom, mire gondol: „Ez komoly?” 146 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 A válaszom az, hogy igen! 147 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 Talán az is eszébe jut: „Mikor veszem át a világ irányítását?” 148 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 Erre azt mondom, lassan járj, tovább érsz. 149 00:10:17,200 --> 00:10:18,160 És én? 150 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 Nem vagyok a pentavirátus tagja. 151 00:10:20,040 --> 00:10:24,840 Színész vagyok, akinek törlik az emlékeit ez után a... videó után. 152 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 Milyen videó? 153 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 Üdv a fedélzeten. Örülünk, hogy itt van. 154 00:10:28,560 --> 00:10:32,640 És ne feledje a pentavirátus titka soha nem derülhet ki! 155 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 A pentavirátus titka soha nem derülhet ki. 156 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Üzenem Robnak, jó munkát végzett. 157 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Szóval a tagja lettem 158 00:10:38,960 --> 00:10:41,760 egy pentavirátus nevű titkos társaságnak? 159 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 Nem volt elég világos? 160 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 Oké. Kilépek. 161 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Attól tartok, nem lehet, professzor. 162 00:10:54,520 --> 00:10:58,240 Az igazi világban azt hiszik, meghalt. 163 00:10:58,760 --> 00:11:00,480 Oké, hogy haltam meg? 164 00:11:00,560 --> 00:11:01,600 Elmondom. 165 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 Emlékezetes volt. 166 00:11:04,280 --> 00:11:09,200 Mindannyiunkat halottnak hisznek. Én indokolatlan cápatámadásban haltam meg. 167 00:11:09,960 --> 00:11:13,440 Létezik indokolt cápatámadás is? 168 00:11:13,520 --> 00:11:18,160 A tengerparton állva beszólsz a cápának: „Rohadt cápa, kapj el!” 169 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Állj! Hogy hívhatják magukat jó szándékúnak, 170 00:11:21,240 --> 00:11:24,240 ha beveszik maguk közé ezt a szarkeverő gyűlöletkeltőt? 171 00:11:24,760 --> 00:11:28,000 Néha tolvaj kell ahhoz, hogy elkapj egy tolvajt. 172 00:11:28,080 --> 00:11:32,200 Farkas, hogy elkapj egy farkast. Hangyászsün, hogy elkapj egy... 173 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 Köszönjük, Mishu. Köszönjük. 174 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Ő találta fel a média torzító trükkjeit, amiket a gonosz gazdagok alkalmaznak. 175 00:11:39,000 --> 00:11:43,880 Mára valamennyire jó útra tért. A pentavirátus magával is ezt fogja tenni. 176 00:11:43,960 --> 00:11:45,880 Nem lehet igaz! Atomtudós vagyok. 177 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Már csak két év kellett volna a hidegfúzió megvalósításához! 178 00:11:49,040 --> 00:11:53,280 Ugyan, professzor! Ismerjük az ilyen „két éveket”. 179 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Soha nem sikerült volna. 180 00:11:56,520 --> 00:11:58,640 Itt több jót tehet. 181 00:12:01,160 --> 00:12:05,080 Patty vagyok, az ötös pentavirátus menedzserasszisztense. 182 00:12:05,160 --> 00:12:11,080 Patty, nem „ötös pentavirátus”. A „pentavirátus” szóban benne van az „öt”. 183 00:12:11,160 --> 00:12:13,400 Mintha „ATM automatá”-t mondanál. 184 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 Az „ATM”-ben benne van az „automata.” 185 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 Mintha azt mondanád, „pénzkiadó automata automata”. 186 00:12:19,480 --> 00:12:22,280 Kösz, hogy felvilágosítottad a szőke nőt, Shep. 187 00:12:22,360 --> 00:12:24,280 Eleget beszéltél rólam. 188 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 Inkább én beszélnék magamról. 189 00:12:26,400 --> 00:12:30,600 Massapequából származom, Long Islandről. Szeretem Matzo-Pizzának hívni, 190 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 mert félig olasz, félig zsidó. 191 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Matzo-Pizza. Hát, nem aranyos? 192 00:12:36,760 --> 00:12:40,280 Egy befolyásos szervezet tagja lett. 193 00:12:40,360 --> 00:12:42,680 Itt végre kibontakozhat. 194 00:12:43,440 --> 00:12:47,880 Van, akik ölne, hogy egy titkos társaság tagja lehessen. 195 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Prof, válsághelyzet van. 196 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 Jason Eccleston halála hirtelen és váratlan volt. 197 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Maga az utolsó reményünk a klímaváltozás megoldására. 198 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 A terület szakértője, 199 00:13:02,080 --> 00:13:06,360 de nem egyedül fogja csinálni. MENTOR! 200 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 Clark professzor, MENTOR vagyok. 201 00:13:12,200 --> 00:13:15,320 MENTOR a világ legnagyobb szuperszámítógépe. 202 00:13:15,400 --> 00:13:19,760 Túlmutat a mesterséges intelligencián, mert emberi lelke van. 203 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 Kibaszottul okos vagyok. 204 00:13:22,160 --> 00:13:26,360 Sajnos egy massachussettsi, pontosabban bostoni seggfej lelke költözött bele. 205 00:13:26,440 --> 00:13:29,000 A seggfej véletlenül beleesett a gépbe. Ez a mi formánk. 206 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 Hé, Steph! 207 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 Tudod, mibe estem még bele? 208 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 Anyukád puncijába. 209 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 - Elegáns bemutatkozás. - Nem lehetne titkolni a diszfunkcióinkat? 210 00:13:39,840 --> 00:13:43,400 Diszfunkciókról beszél? Elraboltak egy fekete férfit! 211 00:13:43,480 --> 00:13:48,120 Olyan régóta rabolunk el fehéreket. Önnek is szeretnénk lehetőséget  adni. 212 00:13:48,200 --> 00:13:53,400 Ne is figyeljen rá! Alapvetően jófiúk vagyunk. Bízzon bennünk! 213 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 Miért bíznék egy fehér férfiban? 214 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 És egy még fehérebb férfiban? 215 00:13:58,240 --> 00:14:00,520 És egy idősebb fehér férfiban? 216 00:14:00,600 --> 00:14:02,680 Nem tudom, mi a faszt gondoljak magukról. 217 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 A beavatásán minden kérdést megválaszolunk. 218 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 - Hol? - A beavatásán. 219 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 A beavatási szertartáson. 220 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 Oké. 221 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Itt mindenki őrült. Kiszállok. 222 00:14:15,880 --> 00:14:21,360 Pihennie kell. Holnap lesz a beavatása, és szükségünk lesz a nagy dugására. 223 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 Mi? A pokolba, nem! 224 00:14:23,720 --> 00:14:25,040 Nem csinálom! 225 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Szükségünk lesz a kőkemény dugására. 226 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 Úgy érti, szükségünk lesz a nagy tudására. Orosz kiejtés. 227 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 Igen, dugására. Mi van? 228 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Oké. Kiszállok. 229 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 Igen. 230 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Ettől majd elalszik, professzor. 231 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Alvás? Gázálarcban? 232 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Basszus! 233 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Várjanak, figyeljenek! Ne! 234 00:14:45,480 --> 00:14:48,640 Nem tarthatnak fogva... 235 00:14:59,160 --> 00:15:03,400 Az ATM oroszul úgy hangzik, mintha azt mondanád: „segget a szájhoz gép”. 236 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 Jó reggelt, pentavirátus! 237 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 New Yorkban reggel hat óra van, Dubrovnikban déli tizenkettő. 238 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Maria Menounos vagyok. A Pentavirátus TV adását látják, 239 00:15:52,400 --> 00:15:56,160 ahol mindent megtalálnak, amire a pentavirátusban szükségük lehet. 240 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 Segítség! 241 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 Van itt valaki? 242 00:16:01,920 --> 00:16:06,560 A kíváncsi elmék tudni akarják, ki a pentavirátus potenciális új arca. 243 00:16:06,640 --> 00:16:10,480 Bizony nem más, mint Hobart Clark atomfizikus, 244 00:16:10,560 --> 00:16:16,800 aki tegnap a „Csók a csillagra” kihívásban meghalt, hogy csatlakozzon hozzánk. 245 00:16:16,880 --> 00:16:21,560 Az új internetes őrület résztvevői megpróbálják segglyukon csókolni magukat. 246 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 Mi? A rohadék... 247 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 Vagy ahogy a fiatalok mondják: 248 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 popóizgatás helyi humán erőforrással. 249 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Maria Menounos vagyok. 250 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 MEGHALT A LÁTNOKI PROFESSZOR 251 00:16:43,160 --> 00:16:44,000 Meghalt? 252 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 „Rossz csillagot választott.” 253 00:16:50,480 --> 00:16:51,760 MEGHALT A SEGGFEJ CLARK! 254 00:16:51,840 --> 00:16:54,320 Seggfej? Rohadékok! 255 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 Jó reggelt, Clark prof. Elégedett a szobájával? 256 00:16:58,480 --> 00:17:02,280 Mi a fasz? A saját seggemet csókolgattam? 257 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Úgy mondja, mintha rossz dolog lenne. 258 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 Majdnem autoerotikus fulladásban hunyt el. 259 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 de aztán mégsem, szóval örülhet. 260 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 Fogoly vagyok a saját szobámban? 261 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Formalitás. Csak amíg HR-s Katie-től megkapja a beléptető kártyáját. 262 00:17:16,120 --> 00:17:17,840 Hadd vezessem körbe! Jöjjön! 263 00:17:19,240 --> 00:17:24,640 Jaj, ne, Nagylábú! Nem szabad. Rossz Nagylábú! Nem, gyere! 264 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Mi van? Nagylábú? 265 00:17:27,120 --> 00:17:29,200 Baromság! Valaki beöltözött. 266 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Jó, nem öltözött be senki. 267 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 Ne törődjön Nagylábúval! Ő az őrkutyánk. 268 00:17:39,080 --> 00:17:43,920 De ha szökni próbál, elkapja. Ugye, Nagylábú? Igen. 269 00:17:44,640 --> 00:17:46,360 Folytassuk az épületbejárást! 270 00:17:48,240 --> 00:17:49,920 - Szingli? - Mi van? 271 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 - Tessék? - Azt kérdezte, szingli vagyok-e? 272 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 Azt kérdeztem? 273 00:17:58,040 --> 00:18:00,720 Nagylábú-takarítót kérünk a 3B folyosóra. 274 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 KANADAI KONSPIRÁCÓ KONGRESSZUS KANKONKON 275 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 KANKONKON 276 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Reilly, igazán nagy sztorit kell találnunk. 277 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 Wayne Gretzky esküvője nagy sztori. 278 00:18:19,720 --> 00:18:23,520 „Kanadában rosszabb a képminőség, mint az Egyesült Államokban.” 279 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Kanada életlen? 280 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Lehetséges. Nem tudom. Sosem hagytam el Kanadát. 281 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 - Hajrá, Rex! - Mi történik ott? 282 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 Üdv az Igazság Csatájában! 283 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 Rex Smith vagyok, birkák! 284 00:18:35,280 --> 00:18:39,280 Internetes összeesküvés-elméletes arc. Minden bogárnál bogarasabb. 285 00:18:39,960 --> 00:18:43,280 Elmondom az igazságot, amit elhallgat az álhírgyáros hollywoodi elit, 286 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 akik helikoptereikkel és mélyállamukkal mindent beszennyeznek, 287 00:18:46,400 --> 00:18:49,280 eltitkolják Hillary e-mailjeit Bengáziról, 288 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 amiket a kígyóemberek, az illuminátusok ősi nyelvén írt. 289 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Keresztényeket gyűjtenek be, 290 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 rituális kánaánita meleg szexre kényszerítik őket koporsóban, 291 00:18:58,600 --> 00:19:03,040 miközben ők maguk pucéran táncolva gyíkemberekkel nyomják a csoportos szexet, 292 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 Így mutatva be áldozatot Momo mémnek. 293 00:19:07,160 --> 00:19:08,280 Rex Smith vagyok. 294 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 - Ne aludj, légy éber! - Légy éber! 295 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 - Mekkora badarság! - Hé, hallom ám! 296 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 Rex Smith az igazat mondja, barátom. 297 00:19:18,360 --> 00:19:22,640 Elmondja, amit a hülye mainstream médiád eltitkol. 298 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Szia, Anthony vagyok, 299 00:19:26,800 --> 00:19:29,080 New Hampshire legjobb összeesküvés-szakértője. 300 00:19:29,160 --> 00:19:33,240 Mindent tudok az illuminátusokról, a pentavirátusról, a FIFA-ról... 301 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 Nem hallottam a a pentavirátusról. 302 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 A pentavirátus! 303 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 Az öt úgynevezett elit szakértő, 304 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 akik a fekete halál óta irányítják a világot. 305 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Látod azt a fickót? 306 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 A pentavirátus tagja. 307 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 Egész délelőtt megfigyelés alatt tart. 308 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 A vak fickó megfigyelés alatt tart? 309 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 Színjáték! 310 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 Nem is vak! Így kapják el az embert! 311 00:19:54,160 --> 00:19:57,000 Miért nem húzol el a büdös francba? 312 00:19:57,080 --> 00:20:00,880 Oké. Válasszátok a kék pirulát! Menjetek vissza aludni! 313 00:20:01,520 --> 00:20:02,400 Helló, birkák. 314 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Badarság. 315 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 A MADARAK IGAZIBÓL NEM LÉTEZNEK 316 00:20:09,000 --> 00:20:11,120 Láttál már galambfiókát? 317 00:20:11,200 --> 00:20:14,120 Tényleg nem láttam még. Nagyon fura. 318 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Én sem. 319 00:20:31,200 --> 00:20:35,080 „Ne kezdjen balga módon kutakodni a pentavirátus után! 320 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 Ezt nyugodtan veheti figyelmeztetésnek.” 321 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 - Hát, ez… - Szent atyagatya! 322 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 Mi a… 323 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 Talán igaza volt a jenkinek. Talán tényleg létezik a pentavirátus. 324 00:20:46,000 --> 00:20:49,400 Látod! Mondtam, hogy létezik a pentavirátus. 325 00:20:49,480 --> 00:20:53,160 Tudósító vagy. Tudósítanod kell róluk. 326 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 Elviszlek a New York-i központjukba. 327 00:20:58,200 --> 00:20:59,760 Mit veszíthetsz? 328 00:20:59,840 --> 00:21:03,720 Ha tiéd a pentavirátus-sztori, bárhol kaphatsz állást. 329 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Bárhol? 330 00:21:05,720 --> 00:21:08,560 Nekem elég, ha visszakapom az állásomat a CACA-nél. 331 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 - Oké, benne vagyok. - Erről van szó! 332 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Mehetünk a furgonommal, ami a második otthonom. 333 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 De nincs se lengéscsillapító, se légkondi. 334 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 Hátul van egy ágy, de felváltva alszunk rajta. 335 00:21:24,200 --> 00:21:27,680 Most szereztem be egy használt mobilvécét, de nem igazán működik. 336 00:21:27,760 --> 00:21:29,440 Amúgy minden más tökéletes. 337 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 Gyerünk! A Föld lapos! Hiszen tudjátok. 338 00:21:46,240 --> 00:21:50,240 - Megrendezték a holdra szállást! - Stanley Kubrick segítségével. 339 00:21:50,320 --> 00:21:54,120 Patty, miért én? Nem tudna másik tudóst szerezni? 340 00:21:54,200 --> 00:21:57,760 A Lagrange-pont lencséje. Mond valamit? MENTOR? 341 00:21:58,440 --> 00:22:02,040 Kurva életbe! A legjobb szexes álmomból ébresztettél! 342 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Óvszer nélkül dugtam Alexát. 343 00:22:04,200 --> 00:22:07,440 - Nem tetszik az az izé. - Anyukádnak tetszik az izém. 344 00:22:08,040 --> 00:22:11,840 Úttörő módon a Lagrange-pont lencséjét kutatta, 345 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 hogy legyőzze a globális felmelegedést. 346 00:22:14,240 --> 00:22:19,200 Ezzel a lencsével leárnyékolhatjuk a Földet a napsugarak elől, 347 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 négy fokkal csökkentve a globális hőmérsékletet. 348 00:22:22,400 --> 00:22:25,960 - Igen, de ez csak egy elmélet. - Hát, mi megépítettük. 349 00:22:26,480 --> 00:22:32,800 Megépített egy 1000 kilométeres, forgó, konkáv Fresnel-lencsét? 350 00:22:32,880 --> 00:22:35,600 - Nem személyesen én, de megcsináltuk. - Hogy? 351 00:22:35,680 --> 00:22:38,800 Nekem nem sikerült létrehoznom a hidegfúziót, hogy megépítsem. 352 00:22:38,880 --> 00:22:40,920 Kudarcot vallottam. 353 00:22:42,440 --> 00:22:44,680 Itt tilos kimondani a „K” betűs szót. 354 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 Helyette azt mondjuk: az első kis lépés a siker felé. 355 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Professzor, az emberiség jövője forog kockán! 356 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 De semmi nyomásgyakorlás. 357 00:22:56,800 --> 00:23:01,000 Ha sikerül, elfelejthetjük a globális felmelegedést. 358 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 Nem csatlakozom olyan szervezethez, amit nem lehet elszámoltatni. 359 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 Intézze el, hogy el lehessen! 360 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 Clark professzor, ma este a beavatásán 361 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 válassza a kulcsot, lépjen be a pentavirátusba, 362 00:23:14,400 --> 00:23:17,520 és szóljon, ha bármire szüksége van! 363 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 Itt vagyok, ha beszélgetni akar, vagy társaságra vágyik. 364 00:23:21,200 --> 00:23:25,840 Tudom, milyen nehéz ismerkedni, ha titkos társaságban dolgozik az ember, 365 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 és mindent tudok erről a helyről. 366 00:23:29,800 --> 00:23:32,560 Komolyan, kincset érek. 367 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Hé! Helló! 368 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Láttam, hogy csekkoltad a seggét. 369 00:23:46,520 --> 00:23:48,800 Csukd be a szemed! Kurvára ijesztő. 370 00:23:52,800 --> 00:23:57,520 Nagy tűzvész lesz. A tisztátalanok meghalnak. 371 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 Akik azt állítják, hogy a madarak igaziból léteznek. 372 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 A madarak nem is madarak! 373 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 Az egész egy álom. Délibáb, amiben élünk. 374 00:24:06,160 --> 00:24:10,960 Megállapodás. Társadalmi szerződés, amit én kurvára nem írtam alá! 375 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Nyissatok ablakot! Büdös lesz. 376 00:24:18,160 --> 00:24:21,320 Azért van, mert halétterem mögött kukabúvárkodtam. 377 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 Oké, vetésforgó-vezetés! 378 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 - Mi? - Ülj át! Most én vezetek. 379 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 Fogd meg a kormányt! Vigyázz! 380 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Mit csináltok? 381 00:24:37,720 --> 00:24:40,840 Félúton vagyunk a Niagara-vízeséshez. 382 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Mindjárt elmegyünk Farok haverom szállója mellett. 383 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Ott is van! 384 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 Nagy Farok Félúti Fogadója? Ez komoly? 385 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Igen. 386 00:24:49,640 --> 00:24:54,680 Nagy Farok gigantomániában szenved. Innen a beceneve, a Nagy Farok. 387 00:24:54,760 --> 00:24:58,560 És mindig is egy szállodát akart félúton Toronto és a Niagara-vízesés közt. 388 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 Értitek! Félúti Fogadó! 389 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 Igen, Nagy Farok Félúti Fogadója. Igen. 390 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Láttad? Ajándékbolt is van. Alsónemű féláron! 391 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 Látod? Méltányos árak. Ilyen az én Farok barátom. 392 00:25:10,600 --> 00:25:14,160 Remélem, az emberek cserébe elnézik neki az ánuszsüllyedését. 393 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Kezdődjék a beavatás! 394 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 Stop! Egy pillanat! 395 00:25:53,080 --> 00:25:53,920 Stop! 396 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Ne érjenek hozzám a kibaszott kezükkel! 397 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Clark professzor, ha elfogadja a beavatást, 398 00:26:04,400 --> 00:26:06,560 azzal csatlakozik a pentavirátushoz, 399 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 ahogy hét évszázada teszik a tudós férfiak. 400 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Választania kell. 401 00:26:17,760 --> 00:26:21,240 Válassza a kulcsot, álljon közénk, és védje meg a világot! 402 00:26:23,600 --> 00:26:25,120 Vagy vegye be a pirulát, 403 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 és vége az életének. 404 00:26:28,920 --> 00:26:30,440 Ez a két választásom van? 405 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Nem nagy a mozgásterem. 406 00:26:33,440 --> 00:26:35,000 Attól tartok, valóban nem. 407 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Szerintem a kulcsot választja. 408 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 Száz munkaegységbe fogadok, hogy a pirulát. 409 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 Mit választ? 410 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Elpirul-e a pirulától? 411 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Vicces. 412 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Oké, 413 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 azt választom... 414 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 hogy belépek a pentavirátusba. 415 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 A beleegyezés elhangzott! 416 00:27:14,760 --> 00:27:16,920 Tedd a pirulát a kulcsba! 417 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Jöjjön az Avató-követő! 418 00:27:31,320 --> 00:27:32,720 Gratulálok, professzor! 419 00:27:33,280 --> 00:27:34,400 Csatlakozz hozzánk! 420 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 ÜDVÖZÖLJÜK A NIAGARA-VÍZESÉSNÉL 421 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 Közeledünk a határhoz. 422 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Hamis útlevélre lesz szükségetek. 423 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 Fannie Mae, 424 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Freddie Mac. 425 00:27:44,920 --> 00:27:46,680 FREDDIE MAC, 1960. JÚLIUS 1., DETROIT 426 00:27:47,320 --> 00:27:50,400 Reilly, biztos helyesen cselekszem? 427 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Félek. 428 00:27:53,680 --> 00:27:56,120 Ebből tudhatod, hogy helyesen cselekszel. 429 00:27:56,720 --> 00:28:00,880 - Visszaszerezzük az állásodat. - Elég! Zsaruk. Legyetek lazák! 430 00:28:00,960 --> 00:28:03,640 Semmi nincs nálunk, simán átmegyünk. 431 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Csak egy kis szipák a végbelemben, ennyi. 432 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 Nem El Chapo vagyunk. Nem az ISIS vagyunk. 433 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Útleveleket! 434 00:28:14,920 --> 00:28:21,480 KANADA, USA 435 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 Leplezzük le a pentavirátust! 436 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Szent atyagatya! Kanada tényleg életlen. 437 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 Itt olyan éles minden! 438 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 ÜDVÖZÖLJÜK NEW YORKBAN 439 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 Jóságos ég, elképesztő, milyen éles! 440 00:29:44,480 --> 00:29:48,680 A feliratot fordította: Klein Szilvia