1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,640 --> 00:00:15,040 "L'IGNORANZA GENERA SPESSO PIÙ SICUREZZA DELLA CONOSCENZA." 3 00:00:17,400 --> 00:00:23,760 MEMBRO PENTAVIRATO - 1882 - 1902 4 00:00:25,120 --> 00:00:28,080 "ESISTONO I NOTI NOTI. ESISTONO GLI IGNOTI NOTI. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 MA ESISTONO ANCHE IGNOTI IGNOTI. 6 00:00:30,360 --> 00:00:33,280 CI SONO COSE CHE NON SAPPIAMO DI NON SAPERE." 7 00:00:35,720 --> 00:00:41,360 CANDIDATO PENTAVIRATO - RESPINTO NEL 2006 8 00:01:15,360 --> 00:01:16,800 Dove mi state portando? 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 Dove andiamo? 10 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Controllo Fimbra, Alouette 5 è in avvicinamento. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,480 Applicare la benda, prego. 12 00:01:29,560 --> 00:01:30,640 Benda? 13 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 Col cavolo! Mi rifiuto! 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Questo sequestro è illegale, ingiustificato, 15 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 e incostituzionale! 16 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 Cosa cazzo fa? 17 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 Chi ci pilota? 18 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Controllo Fimbra, sequenza di atterraggio iniziata. 19 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 ATTERRAGGIO RIUSCITO 20 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 Ehi, piano! Ehi! 21 00:02:13,760 --> 00:02:15,120 Dove mi state portando? 22 00:03:09,440 --> 00:03:13,280 - Dove mi trovo? - Al momento opportuno, professor Clark. 23 00:03:13,360 --> 00:03:16,600 No, questo è il momento opportuno. Volete uccidermi? 24 00:03:16,680 --> 00:03:18,680 Non ho paura. Sono solo curioso. 25 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 Beh, per il mondo, professor Clark, lei è già morto. 26 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 Chi siete? 27 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 Bruce Baldwin. 28 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 Shep Gordon. 29 00:03:38,120 --> 00:03:40,160 Io sono colui che chiamano Mishu. 30 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 E io sono Lord Lordington. 31 00:03:43,960 --> 00:03:45,120 Insieme, siamo… 32 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 Il Pentavirato. 33 00:03:49,360 --> 00:03:52,840 Nel 1347, cinque uomini istruiti compresero 34 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 che la peste nera era causata da pulci sui topi. 35 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Ma la Chiesa credeva che fosse una punizione divina, 36 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 e marchiò i cinque uomini come eretici. 37 00:04:02,480 --> 00:04:08,120 Formarono una benevola società segreta per influenzare gli eventi mondiali, ossia 38 00:04:09,160 --> 00:04:10,440 il Pentavirato. 39 00:04:11,240 --> 00:04:15,160 Nel corso dei secoli, sono esistite molte organizzazioni segrete. 40 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 Cosa rende diverso il Pentavirato? 41 00:04:18,320 --> 00:04:19,280 Loro sono buoni. 42 00:04:29,360 --> 00:04:32,000 State guardando CACA Toronto. 43 00:04:33,120 --> 00:04:36,080 Bentornati. Sono Darleen Windelchuck. 44 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Il tema caldo del giorno: 45 00:04:38,640 --> 00:04:43,960 il fisico nucleare professor Hobart Clark, è morto per apparente frattura cervicale. 46 00:04:44,040 --> 00:04:48,920 Secondo la polizia di Oakland è morto tentando la challenge "lecca la stella", 47 00:04:49,000 --> 00:04:53,960 l'ultima moda di Internet, dove le persone vengono sfidate a leccarsi l'ano. 48 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Il professor Clark aveva 57 anni. 49 00:04:58,400 --> 00:05:03,440 E infine, un servizio dell'adorabile canadese Ken Scarborough. 50 00:05:04,040 --> 00:05:07,400 Ken Scarborough qui alla fiera dello sport di Toronto. 51 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 C'è molto da fare, che vi piaccia il tiro al piattello 52 00:05:11,760 --> 00:05:13,320 o la pesca con la mosca. 53 00:05:13,400 --> 00:05:17,280 Laggiù c'è un toro di mezza tonnellata fatto di burro. 54 00:05:17,360 --> 00:05:21,880 Abbiamo chiesto ad alcuni cittadini un parere sulla fiera di quest'anno. 55 00:05:22,680 --> 00:05:26,240 Ehi, amico, dimmi qualcosa, non fare l'orso. 56 00:05:28,640 --> 00:05:31,880 Qual è la tua parte preferita della fiera di quest'anno? 57 00:05:32,760 --> 00:05:35,720 - Oh mio Dio, sei Ken Scarborough. - Sì, sono io. 58 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 Sei ancora vivo? 59 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Certo che sì. 60 00:05:39,040 --> 00:05:41,360 Ma devi avere, tipo, 100 anni? 61 00:05:41,440 --> 00:05:42,520 Sei fortunata che… 62 00:05:42,600 --> 00:05:45,200 Temo che tua moglie ti metta le corna. 63 00:05:46,920 --> 00:05:50,680 Non mi divertivo così da quella volta alla colonia nudista 64 00:05:50,760 --> 00:05:53,360 quando mi appoggiai al termometro da cucina. 65 00:05:53,880 --> 00:05:56,400 Ma ovunque tu vada allo fiera dello sport, 66 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 non sei mai troppo distante da un paio di adorabili fanciulle. 67 00:06:01,720 --> 00:06:04,080 Ken Scarborough, CACA News. 68 00:06:06,040 --> 00:06:11,280 Da tutti noi di CACA Toronto News, buonanotte e fate del vostro meglio, eh? 69 00:06:12,000 --> 00:06:15,840 A seguire, il programma a quiz preferito del Canada: Un soffio, 70 00:06:15,920 --> 00:06:18,200 dove per vincere basta avvicinarsi 71 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 di Un soffio! 72 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 E abbiamo finito! 73 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 Bel lavoro. Ci vediamo domani. Bravo. A domani. 74 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Signora Snee, cosa pensa del mio pezzo? 75 00:06:29,120 --> 00:06:32,720 Ken, dobbiamo parlare. È ora di parlare del tuo futuro. 76 00:06:33,600 --> 00:06:36,560 Potrebbe essere un processo lento. Rimanga tra noi. 77 00:06:36,640 --> 00:06:40,200 - Cosa intende dire, capo? - Buon pensionamento, Ken. 78 00:06:40,720 --> 00:06:44,720 Gesù, Giuseppe e Jonathan, Darleen. Ci stavo arrivando piano! 79 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Mi sta dando il benservito? 80 00:06:47,040 --> 00:06:50,480 Non voglio fare la stronza, ma ora le opinioni si scrivono su Twitter! 81 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Sei un uomo buono. Gesù. 82 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Sei stato sulla copertina di Canadesi buoni! 83 00:06:56,280 --> 00:07:00,840 Ma al programma servono grandi storie. Notizie clamorose! 84 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Clamorose? 85 00:07:02,640 --> 00:07:06,280 Beh, domani sarò al Convegno Canadese sui Complotti. 86 00:07:06,360 --> 00:07:07,880 Sai? ConCanCom. 87 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 La pensione è il momento ideale per viaggiare. 88 00:07:12,080 --> 00:07:13,360 Non voglio viaggiare. 89 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 Voglio restare qui a Toronto, a dare voce all'uomo comune. 90 00:07:17,800 --> 00:07:22,200 Signora Snee, questo lavoro è tutto ciò che mi resta al mondo. 91 00:07:22,280 --> 00:07:23,320 La prego, 92 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 mi dia un'altra occasione. 93 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Ok, ti darò un'altra possibilità. Gesù! 94 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 Oh, però, Ken… 95 00:07:35,520 --> 00:07:38,000 se non tornerai con qualcosa di clamoroso, 96 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 mi spiace. 97 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 Mi spiace che le dispiaccia. 98 00:07:43,640 --> 00:07:45,480 Se ti spiace, mi dispiaccio. 99 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Mi spiace. 100 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Ehi! 101 00:07:58,120 --> 00:08:00,360 Darleen mi ha detto che ti cancellano. 102 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 Già. Telefono, telegrafo, tele-Darleen. 103 00:08:03,800 --> 00:08:05,560 Lingua lunga. 104 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 Non posso crederci. 105 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 Ho sempre voluto fare questo lavoro. 106 00:08:11,680 --> 00:08:13,280 Forse inizi una nuova vita. 107 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Non credo a queste cavolate. 108 00:08:16,040 --> 00:08:18,880 Non lavoriamo insieme da molto, ma credo in te. 109 00:08:19,640 --> 00:08:23,120 Sei una brava persona. Sei buono. Fai un lavoro importante. 110 00:08:23,840 --> 00:08:26,720 Sei il mio mentore. Mi ricordi un po' mio padre. 111 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Oh, grazie. 112 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Ma tu non bevi e non hai abbandonato mia madre. 113 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Ok. 114 00:08:33,280 --> 00:08:37,880 Andiamo a cercare una grande notizia. So che possiamo trovarla al ConCanCom. 115 00:08:38,560 --> 00:08:39,640 Lo spero, Reilly. 116 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 Queste teorie del complotto mi sembrano baggianate. 117 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 - Apri gli occhi! - Va bene, li apro. 118 00:08:46,520 --> 00:08:49,160 - Magari vedremo Bigfoot! - Sarebbe bello. 119 00:08:49,760 --> 00:08:51,120 Congratulazioni. 120 00:08:51,200 --> 00:08:52,480 È appena stato rapito 121 00:08:52,560 --> 00:08:56,720 dalla società segreta più antica ed efficace del mondo. 122 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 Il Pentavirato. 123 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 Sono Rob Lowe. 124 00:09:00,840 --> 00:09:01,800 Grazie. 125 00:09:03,120 --> 00:09:07,880 Il Pentavirato è una benevola società segreta 126 00:09:07,960 --> 00:09:13,560 di cinque uomini esperti nel loro campo dal 1347. 127 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Uomini come Leonardo da Vinci, 128 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Jonas Salk, 129 00:09:18,760 --> 00:09:20,320 e il tizio dei fiocchi d'avena. 130 00:09:20,840 --> 00:09:24,880 L'attuale Pentavirato è composto da Lord Lordington, 131 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 il membro più alto in grado, 132 00:09:26,960 --> 00:09:30,360 l'ex magnate australiano dell'informazione Bruce Baldwin, 133 00:09:30,440 --> 00:09:33,960 l'ex membro dell'oligarchia di Putin, Mishu Ivanov, 134 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 L'ex manager di Alice Cooper, il leggendario Shep Gordon, 135 00:09:38,800 --> 00:09:40,360 e lei. 136 00:09:41,520 --> 00:09:46,320 Rendiamo omaggio al suo predecessore, morto due giorni fa, Jason Eccleston, 137 00:09:46,400 --> 00:09:49,840 il genio che ha inventato il nostro supercomputer, MENTOR. 138 00:09:50,440 --> 00:09:51,680 Mi presento un po'. 139 00:09:51,760 --> 00:09:56,000 Ho una relazione poliamorosa con due bambole a grandezza naturale. 140 00:09:56,080 --> 00:09:58,440 Faccio anche magia sessuale ravvicinata. 141 00:09:58,520 --> 00:10:00,720 Leggo e mi masturbo con i tarocchi. 142 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 Dio, è tutto vero? 143 00:10:02,680 --> 00:10:05,360 So che si sta chiedendo: "È tutto vero?" 144 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 La risposta è: sì. 145 00:10:08,320 --> 00:10:11,520 Forse si chiederà anche: "Quando farò girare il mondo?" 146 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 Prima proviamo a mettere il mondo in piedi. 147 00:10:17,200 --> 00:10:18,160 E riguardo a me? 148 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 Io non sono nel Pentavirato. 149 00:10:20,040 --> 00:10:24,840 Sono solo un attore a cui verrà cancellata la memoria dopo questo video… 150 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 Cosa? 151 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 Benvenuto a bordo. Siamo lieti di averla! 152 00:10:28,560 --> 00:10:32,640 E ricordi: il Pentavirato non deve mai essere esposto. 153 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 Il Pentavirato non deve mai essere esposto. 154 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Di' a Rob che era perfetto. 155 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Volete dire che sono membro 156 00:10:38,960 --> 00:10:41,880 di un'organizzazione segreta chiamata Pentavirato? 157 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 Non era chiaro? 158 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 Sì, ok. Mi tiro fuori. 159 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Temo che non sia possibile, professore. 160 00:10:54,520 --> 00:10:58,240 Vede, è stata inscenata la sua morte nel mondo reale. 161 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 Ok, allora come sono morto? 162 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 In poche parole. 163 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 È stata memorabile. 164 00:11:04,280 --> 00:11:09,200 Tutti noi siamo morti. Io sono morto per l'attacco non provocato di uno squalo. 165 00:11:09,960 --> 00:11:13,000 Esiste un attacco di squalo provocato? 166 00:11:13,520 --> 00:11:18,160 Come se fossi in riva al mare e dicessi: "Squalo bastardo, vieni a prendermi!" 167 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Aspettate. Come fate a definirvi benevoli, 168 00:11:21,240 --> 00:11:24,240 se lasciate circolare questo fomentatore d'odio? 169 00:11:24,760 --> 00:11:28,000 Perché a volte serve un ladro per catturare un ladro. 170 00:11:28,080 --> 00:11:32,200 Un lupo per catturare un lupo. Un formichiere per catturare le for… 171 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 Grazie, Mishu. Grazie. 172 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Bruce ha ideato la manipolazione mediatica usata dai ricchi malvagi. 173 00:11:39,000 --> 00:11:43,840 Ora è una persona cambiata. Il Pentavirato lo farà anche a lei. 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,920 Non è giusto. Sono un fisico nucleare. 175 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Mancavano due anni per risolvere la fusione fredda! 176 00:11:49,040 --> 00:11:53,240 Oh, andiamo, professore. Erano sempre "altri due anni". 177 00:11:53,320 --> 00:11:55,080 Non sarebbe mai successo. 178 00:11:57,040 --> 00:11:58,640 Qui sarà più utile. 179 00:12:01,160 --> 00:12:05,080 Sono Patty, assistente esecutiva dei Cinque Pentaviri. 180 00:12:05,160 --> 00:12:09,120 Patty, non c'è bisogno di dire "Cinque Pentaviri". 181 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 "Pentavirato" è cinque. 182 00:12:11,160 --> 00:12:13,400 È come dire "bella calligrafia". 183 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 "Kalòs" vuol dire "bello". 184 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 In pratica, è come dire: "bella bella scrittura". 185 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 Grazie per il mansplaining, Shep. 186 00:12:22,360 --> 00:12:23,560 Basta parlare di me. 187 00:12:24,360 --> 00:12:26,280 Parlerò io di me! 188 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Sono di Massapequa, Long Island. 189 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 Mi piace chiamarla Matzo-Pizza, 190 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 perché è metà italiana e metà ebraica. 191 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Matzo-Pizza. Non è carino? 192 00:12:36,760 --> 00:12:40,280 Ascolti, fa parte di un'organizzazione molto potente 193 00:12:40,360 --> 00:12:42,680 che le permetterà di brillare. 194 00:12:43,440 --> 00:12:47,880 Alcuni, tra l'altro, ucciderebbero per essere in una congrega segreta. 195 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Professore, siamo in crisi. 196 00:12:51,480 --> 00:12:55,040 La morte di Jason Eccleston è stata improvvisa e inaspettata. 197 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Lei è l'ultima, migliore speranza per rimediare al cambiamento climatico. 198 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 Lei è un esperto, 199 00:13:02,080 --> 00:13:05,440 ma non lavorerà da solo. 200 00:13:05,520 --> 00:13:06,360 MENTOR! 201 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 Professor Clark, sono MENTOR. 202 00:13:12,200 --> 00:13:14,880 MENTOR è il miglior supercomputer del mondo. 203 00:13:15,400 --> 00:13:19,760 Va al di là di un'intelligenza artificiale perché contiene un'anima umana. 204 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 In pratica, sono molto intelligente! 205 00:13:22,160 --> 00:13:26,400 Purtroppo, la nostra anima umana era uno stronzo di Boston 206 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 caduto per errore nella macchina. Fortunati. 207 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Ehi, Shep. 208 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 Sai in cos'altro sono caduto? 209 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 La vagina di tua madre. 210 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 - Che eleganza. - Possiamo risparmiarci queste anomalie? 211 00:13:39,840 --> 00:13:43,400 Volete parlare di anomalie? Avete rapito un nero! 212 00:13:43,480 --> 00:13:48,120 Abbiamo rapito bianchi per anni. Vogliamo dare un'opportunità anche a lei. 213 00:13:48,200 --> 00:13:53,400 Lo lasci perdere. In pratica, siamo i buoni. Vogliamo che si fidi. 214 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 Perché dovrei fidarmi, bianco? 215 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Bianchissimo? 216 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 Bianchissimo anziano? 217 00:14:01,120 --> 00:14:02,760 Non so cosa pensare di lei. 218 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 A tutte le domande verrà data risposta nel suo Initiato. 219 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 - Il mio cosa? - Il suo Initiato! 220 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Il rituale di iniziazione. 221 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 Ok. 222 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Siete tutti pazzi. Me ne vado. 223 00:14:15,880 --> 00:14:19,960 No, deve riposare, perché domani affronterà il rituale, 224 00:14:20,040 --> 00:14:21,360 e dovremo inculcarlo. 225 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 Cosa? Diamine, no! 226 00:14:23,720 --> 00:14:25,040 Non intendo farlo! 227 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Bisogna ficcarlo bene dentro. 228 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 Sta parlando del rituale. È russo. 229 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 Sì, "inculcare". 230 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Sì, ok. Me ne vado. 231 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 Sì. 232 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Questo la farà dormire, professore. 233 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Dormire? Avete la maschera antigas? 234 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Merda. 235 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Ehi, aspettate. No, un attimo. 236 00:14:45,480 --> 00:14:48,640 Non sarò mai vostro prigioniero… 237 00:14:59,160 --> 00:15:03,400 Una curiosità: nel mio paese "kalòs" significa "deretani". Già. 238 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 Buongiorno, Pentavirato! 239 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 Sono le 6 del mattino a New York, mezzanotte a Dubrovnik. 240 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Sono Maria Menounos per Pentavirato TV, 241 00:15:52,400 --> 00:15:55,600 il punto di riferimento per tutto quanto è Pentavirato. 242 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 Aiuto! 243 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 C'è qualcuno lì? 244 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 I curiosi vogliono sapere 245 00:16:03,720 --> 00:16:06,560 chi è il potenziale nuovo volto del Pentavirato. 246 00:16:06,640 --> 00:16:10,480 Beh, non cercate più in là del fisico nucleare Hobart Clark, 247 00:16:10,560 --> 00:16:14,800 che si è unito a noi ieri, dopo la sua morte prematura nel mondo normale, 248 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 per la challenge "lecca la stella", 249 00:16:16,880 --> 00:16:21,560 l'ultima moda di Internet in cui la gente cerca di leccarsi il culo! 250 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 Cosa? Che figli di… 251 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 O, come lo chiamano i giovani, 252 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 un rim job a chilometro zero. 253 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Sono Maria Menounos. 254 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 MORTO VISIONARIO PROF. CLARK 255 00:16:43,160 --> 00:16:44,000 Morto? 256 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 "Ossessionato dalla stella sbagliata." 257 00:16:50,440 --> 00:16:51,760 NON HA AVUTO CULO CLARK MORTO! 258 00:16:51,840 --> 00:16:54,320 Culo? Questi figli di… 259 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 Buongiorno, professor Clark! Le piace il suo alloggio? 260 00:16:58,480 --> 00:17:02,280 Cosa cazzo è questo? Leccarmi il culo? 261 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Lo fa sembrare una brutta cosa. 262 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 Ha rischiato che fosse asfissia autoerotica, 263 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 perciò dev'essere contento. 264 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 E sono prigioniero nella mia stanza? 265 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Una formalità, finché Katie alle risorse umane non le dà il badge. 266 00:17:16,120 --> 00:17:17,840 La porto in giro. Venga. 267 00:17:19,240 --> 00:17:24,640 Oh no, Sasquatch! No. Cattivo Bigfoot. No, vieni. 268 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Mi scusi, Sasquatch? 269 00:17:27,120 --> 00:17:29,200 Stronzate! È un tizio in costume. 270 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Ok, non è un costume. 271 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 Non faccia caso a Sassy. È solo il nostro cane da guardia. 272 00:17:39,080 --> 00:17:43,920 Ma se prova a scappare, la prenderà. Vero, Sassy? Sì. 273 00:17:44,640 --> 00:17:46,360 Procediamo con il giro. 274 00:17:48,280 --> 00:17:49,920 - È single? - Cosa? 275 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 - Cosa? - Mi ha chiesto se sono single? 276 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 Davvero? 277 00:17:58,040 --> 00:18:00,720 Pulizia Sasquatch nel corridoio 3B. 278 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 CONVEGNO CANADESE SUI COMPLOTTI 279 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 CONCANCOM 280 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Allora, Reilly, dobbiamo trovare una notizia bomba, 281 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 e intendo come il matrimonio di Wayne Gretzky! 282 00:18:19,720 --> 00:18:23,520 "La qualità dell'immagine in Canada è inferiore a quella USA." 283 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Il Canada è sfocato? 284 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Potrebbe essere sfocato. Non lo so. Non ho mai lasciato il Canada. 285 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 - Vai, Rex! - Cosa succede là? 286 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 Benvenuti a Truth Battle! 287 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 Sono Rex Smith, pecorelle! 288 00:18:35,280 --> 00:18:39,280 È un complottista di Internet. È più svitato di un bullone! 289 00:18:39,960 --> 00:18:43,280 Vi dirò la verità che non avrete dall'élite di Hollywood. 290 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 con le sue scie chimiche, del governo ombra 291 00:18:46,400 --> 00:18:49,280 che nascondono le email di Hillary su Bengasi, 292 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 scritte nell'antica lingua dei rettiliani, gli Illuminati. 293 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Mietono dei malleabili cristiani 294 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 e li costringono a fare sesso gay cananeo rituale in bare, 295 00:18:58,600 --> 00:19:03,040 mentre ballano nudi menandoselo reciprocamente da bravi uomini lucertola 296 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 come sacrificio per il meme del web Momo. 297 00:19:07,160 --> 00:19:08,280 Sono Rex Smith. 298 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 - Restate svegli e restate vigili. - Restate vigili! 299 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 - Quante baggianate. - Ehi, ho sentito. 300 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 Rex Smith dice la verità, amico mio. 301 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Dice cose che lei e i mezzi di disinformazione 302 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 cercate di nascondere. 303 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Salve, sono Anthony, 304 00:19:26,800 --> 00:19:29,080 massimo complottista in New Hampshire. 305 00:19:29,160 --> 00:19:33,240 Posso dirvi qualunque cosa sugli Illuminati, il Pentavirato, la FIFA… 306 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 Non conosco il Pentavirato. 307 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 Sì, il Pentavirato! 308 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 I cinque cosiddetti esperti scelti 309 00:19:38,360 --> 00:19:41,000 che governano il mondo dalla peste nera. 310 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Vedete quel tizio laggiù? 311 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 È nel Pentavirato. 312 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 Mi sorveglia da stamattina. 313 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 Il cieco la sorveglia da stamattina? 314 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 È una messinscena! 315 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 Non è cieco. È così che ti fregano! 316 00:19:54,160 --> 00:19:57,000 Fai come alla NASA e levati dal razzo. 317 00:19:57,080 --> 00:20:00,880 Ok. Prendete la pillola blu. Tornate a dormire. 318 00:20:01,440 --> 00:20:02,400 Ciao, pecorelle. 319 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Che baggianate. 320 00:20:07,320 --> 00:20:08,880 GLI UCCELLI NON SONO REALI 321 00:20:08,960 --> 00:20:11,160 Hai mai visto un pulcino di piccione? 322 00:20:11,240 --> 00:20:14,120 Non l'ho mai visto. È una cosa stranissima. 323 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Già, neanche io. 324 00:20:31,200 --> 00:20:35,080 "Rinunci a qualsiasi insulsa indagine sul Pentavirato. 325 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 Lo consideri un avvertimento." 326 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 - Beh, è… - Porca pupazza! 327 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 Cosa diavolo… 328 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 Forse l'americano aveva ragione. Forse esiste un Pentavirato. 329 00:20:46,000 --> 00:20:49,400 Visto? L'avevo detto che il Pentavirato esiste. 330 00:20:49,480 --> 00:20:53,080 Lei è un giornalista. Deve fare un'inchiesta su di loro. 331 00:20:53,160 --> 00:20:55,800 La porterò al quartier generale, a New York. 332 00:20:58,200 --> 00:20:59,760 Che cos'hai da perdere? 333 00:20:59,840 --> 00:21:03,720 Con una storia come il Pentavirato troverai lavoro ovunque. 334 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Ovunque? 335 00:21:05,720 --> 00:21:08,280 Rivoglio solo il mio lavoro alla CACA. 336 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 - Ok, lo farò. - Così ragioniamo! 337 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Prenderemo il mio furgone, è la mia seconda casa. 338 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 Ammortizzatori andati, niente aria condizionata, 339 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 un letto nel retro, ma dovremo fare a turno. 340 00:21:24,200 --> 00:21:27,600 Il bagno chimico di seconda mano fa un po' di capricci. 341 00:21:27,680 --> 00:21:29,440 A parte questo, è perfetto! 342 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 Avanti! Ehi, quella Terra è piatta. Lo sapete. 343 00:21:43,040 --> 00:21:43,920 Voilà. 344 00:21:46,120 --> 00:21:49,720 - Avete finto lo sbarco sulla luna. - Con l'aiuto di Stanley Kubrick. 345 00:21:49,800 --> 00:21:50,840 Patty, perché io? 346 00:21:52,320 --> 00:21:54,120 Non c'era un altro scienziato? 347 00:21:54,200 --> 00:21:57,760 La lente dei punti di LaGrange le dice qualcosa? MENTOR? 348 00:21:58,440 --> 00:22:02,040 Che cazzo! Stavo facendo un sogno erotico grandioso. 349 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Una pecorina selvaggia con Alexa. 350 00:22:04,200 --> 00:22:07,440 - Non mi piace. - Sì? Beh, a tua madre piace! 351 00:22:08,040 --> 00:22:11,840 Ha avuto la lungimiranza di studiare i punti di LaGrange 352 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 per fermare il riscaldamento globale. 353 00:22:14,240 --> 00:22:19,200 Con questa lente, potremmo schermare la Terra dai raggi del sole, 354 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 abbassando la temperatura globale di quattro gradi. 355 00:22:22,400 --> 00:22:25,960 - Ma è solo una teoria. - In realtà, l'abbiamo costruita. 356 00:22:26,480 --> 00:22:32,800 Avete costruito una lente di Fresnel concava rotante di 1000 km? 357 00:22:32,880 --> 00:22:35,600 - Non personalmente, ma sì. - Come? 358 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 Io non ho risolto la fusione fredda. 359 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Sa, perché sono un fallito. 360 00:22:42,480 --> 00:22:44,720 Qui non usiamo la parola con la "F". 361 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 Definiamo il fallimento un precoce tentativo di successo. 362 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Professore, è in gioco il futuro dell'umanità! 363 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 Cioè, nessuna pressione. 364 00:22:56,800 --> 00:23:01,200 Se riuscissimo, il riscaldamento globale sarebbe un ricordo del passato. 365 00:23:02,240 --> 00:23:05,320 Ma non posso unirmi a un'istituzione incontrollabile. 366 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 E lei la renda controllabile! 367 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 Professor Clark, stasera al suo Initiato, 368 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 prenda la chiave, si unisca al Pentavirato, 369 00:23:14,400 --> 00:23:17,520 e, la prego, mi faccia sapere se le serve qualcosa. 370 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 Sono sempre qui se vuole parlare o socializzare. 371 00:23:21,160 --> 00:23:25,840 So quanto sia difficile conoscere gente lavorando per un'organizzazione segreta, 372 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 e conosco tutto di questo posto. 373 00:23:29,800 --> 00:23:32,520 Potrei essere un'ottima risorsa. 374 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Ehi. Yo. 375 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Ti ho visto spiarle il cacapranzi. 376 00:23:46,520 --> 00:23:48,800 Chiudi l'occhio. È inquietante. 377 00:23:52,800 --> 00:23:57,520 Sarà esplosivo. Gli impuri verranno eliminati. 378 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 Questi dicono che gli uccelli esistono. 379 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 Gli uccelli non esistono. 380 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 È un sogno. È un'illusione in cui viviamo tutti. 381 00:24:06,160 --> 00:24:10,960 È un accordo. È un contratto sociale, ma io non ho firmato un cazzo. 382 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Aprite un finestrino. Sarà sgradevole. 383 00:24:18,000 --> 00:24:21,320 Capita se rovisti nei cassonetti dei ristoranti di pesce. 384 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 Ok, passaggio di testimone. 385 00:24:24,880 --> 00:24:27,320 - Cosa? - Spostati. Tocca a me guidare. 386 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 Prendi il volante! Attento! 387 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Cosa sta succedendo? 388 00:24:37,720 --> 00:24:40,840 Bene, siamo a metà strada per le Cascate del Niagara. 389 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Più avanti c'è l'hotel del mio amico Dick. 390 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Eccolo! 391 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 Grosso Dick infilato a metà strada? Davvero? 392 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Già. 393 00:24:49,640 --> 00:24:54,680 Grosso Dick soffre di gigantismo. Da qui il soprannome Grosso Dick. 394 00:24:54,760 --> 00:24:58,520 E voleva un hotel a metà tra Toronto e le Cascate del Niagara. 395 00:24:58,600 --> 00:25:00,080 È infilato a metà strada! 396 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 Già, Grosso Dick infilato a metà strada. Sì. 397 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Visto? Avevano un negozio. I pantaloni sono a metà. 398 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 Visto? Prezzi ragionevoli. Ma Dick è fatto così. 399 00:25:10,600 --> 00:25:13,720 Se solo la gente sorvolasse sul suo prolasso anale. 400 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Che cominci l'Initiato. 401 00:25:50,680 --> 00:25:52,040 Aspettate un attimo. 402 00:25:52,560 --> 00:25:53,920 Cosa…? Un attimo! 403 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Levami le mani di dosso, tu. Ehi! 404 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Professor Clark, se accetterà l'Initiato, 405 00:26:04,400 --> 00:26:06,520 entrerà a far parte del Pentavirato, 406 00:26:07,480 --> 00:26:10,400 come hanno fatto per sette secoli uomini istruiti. 407 00:26:13,120 --> 00:26:13,960 Osservi. 408 00:26:14,680 --> 00:26:16,400 Davanti a lei c'è una scelta. 409 00:26:17,760 --> 00:26:21,080 Prenda la chiave e si unirà a noi nella difesa del mondo. 410 00:26:23,600 --> 00:26:24,680 Prenda la pillola, 411 00:26:25,200 --> 00:26:26,800 e porrà fine alla sua vita. 412 00:26:28,920 --> 00:26:30,120 Sono le mie opzioni? 413 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Non c'è molta scelta. 414 00:26:33,440 --> 00:26:34,560 Temo di no. 415 00:26:39,760 --> 00:26:41,680 Penso che prenderà la chiave. 416 00:26:41,760 --> 00:26:44,760 No, punto 100 unità di lavoro che prende la pillola. 417 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 Quale sarà scelta? 418 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Chiavi o pillola? 419 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 E dai, su. 420 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Ok, 421 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 scelgo… 422 00:27:09,800 --> 00:27:11,440 e accetto il Pentavirato. 423 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 L'assenso è stato espresso! 424 00:27:14,760 --> 00:27:16,920 Metta la pillola nella chiave. 425 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Ora, iniziamo il Concludiato. 426 00:27:31,320 --> 00:27:32,640 Ben fatto, professore. 427 00:27:33,280 --> 00:27:34,240 Si unisca a noi. 428 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 BENVENUTI ALLE CASCATE DEL NIAGARA 429 00:27:36,880 --> 00:27:38,440 Ci avviciniamo al confine. 430 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Vi serviranno questi passaporti falsi. 431 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 Fannie Mae, 432 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Freddie Mac. 433 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Reilly, sei sicura che io stia facendo la cosa giusta? 434 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Ho paura. 435 00:27:53,680 --> 00:27:56,120 È così che sai che è la cosa giusta, Ken. 436 00:27:56,720 --> 00:27:58,760 Riavrai indietro il tuo lavoro. 437 00:27:58,840 --> 00:28:00,880 Zitti. Gli sbirri, state calmi. 438 00:28:00,960 --> 00:28:03,360 Non c'è niente da vedere, passiamo solo. 439 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Solo un dolcetto da fiuto nel caveau rettale, tutto qui. 440 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 Nessuno è El Chapo. Nessuno è dell'ISIS. 441 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Passaporti, prego. 442 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 Smascheriamo il Pentavirato! 443 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Porca pupazza! Il Canada è davvero un po' sfocato. 444 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 Guarda com'è nitido! 445 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 BENVENUTI A NEW YORK LO STATO IMPERO 446 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 Signore, fulminami un coglione, guarda com'è nitido! 447 00:29:44,480 --> 00:29:49,480 Sottotitoli: Alberto Ghè