1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,640 --> 00:00:15,040
"L'IGNORANZA GENERA SPESSO
PIÙ SICUREZZA DELLA CONOSCENZA."
3
00:00:17,400 --> 00:00:23,760
MEMBRO PENTAVIRATO - 1882 - 1902
4
00:00:25,120 --> 00:00:28,080
"ESISTONO I NOTI NOTI.
ESISTONO GLI IGNOTI NOTI.
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,280
MA ESISTONO ANCHE IGNOTI IGNOTI.
6
00:00:30,360 --> 00:00:33,280
CI SONO COSE
CHE NON SAPPIAMO DI NON SAPERE."
7
00:00:35,720 --> 00:00:41,360
CANDIDATO PENTAVIRATO - RESPINTO NEL 2006
8
00:01:15,360 --> 00:01:16,800
Dove mi state portando?
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,040
Dove andiamo?
10
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
Controllo Fimbra,
Alouette 5 è in avvicinamento.
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,480
Applicare la benda, prego.
12
00:01:29,560 --> 00:01:30,640
Benda?
13
00:01:30,720 --> 00:01:33,160
Col cavolo! Mi rifiuto!
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,720
Questo sequestro
è illegale, ingiustificato,
15
00:01:36,800 --> 00:01:38,360
e incostituzionale!
16
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
Cosa cazzo fa?
17
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
Chi ci pilota?
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
Controllo Fimbra,
sequenza di atterraggio iniziata.
19
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
ATTERRAGGIO RIUSCITO
20
00:02:04,400 --> 00:02:05,520
Ehi, piano! Ehi!
21
00:02:13,760 --> 00:02:15,120
Dove mi state portando?
22
00:03:09,440 --> 00:03:13,280
- Dove mi trovo?
- Al momento opportuno, professor Clark.
23
00:03:13,360 --> 00:03:16,600
No, questo è il momento opportuno.
Volete uccidermi?
24
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
Non ho paura. Sono solo curioso.
25
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
Beh, per il mondo,
professor Clark, lei è già morto.
26
00:03:28,720 --> 00:03:30,480
Chi siete?
27
00:03:32,520 --> 00:03:33,640
Bruce Baldwin.
28
00:03:34,920 --> 00:03:35,960
Shep Gordon.
29
00:03:38,120 --> 00:03:40,160
Io sono colui che chiamano Mishu.
30
00:03:41,200 --> 00:03:43,280
E io sono Lord Lordington.
31
00:03:43,960 --> 00:03:45,120
Insieme, siamo…
32
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
Il Pentavirato.
33
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
Nel 1347,
cinque uomini istruiti compresero
34
00:03:52,920 --> 00:03:55,960
che la peste nera
era causata da pulci sui topi.
35
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
Ma la Chiesa credeva
che fosse una punizione divina,
36
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
e marchiò i cinque uomini come eretici.
37
00:04:02,480 --> 00:04:08,120
Formarono una benevola società segreta
per influenzare gli eventi mondiali, ossia
38
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
il Pentavirato.
39
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
Nel corso dei secoli, sono esistite
molte organizzazioni segrete.
40
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Cosa rende diverso il Pentavirato?
41
00:04:18,320 --> 00:04:19,280
Loro sono buoni.
42
00:04:29,360 --> 00:04:32,000
State guardando CACA Toronto.
43
00:04:33,120 --> 00:04:36,080
Bentornati. Sono Darleen Windelchuck.
44
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Il tema caldo del giorno:
45
00:04:38,640 --> 00:04:43,960
il fisico nucleare professor Hobart Clark,
è morto per apparente frattura cervicale.
46
00:04:44,040 --> 00:04:48,920
Secondo la polizia di Oakland è morto
tentando la challenge "lecca la stella",
47
00:04:49,000 --> 00:04:53,960
l'ultima moda di Internet, dove le persone
vengono sfidate a leccarsi l'ano.
48
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
Il professor Clark aveva 57 anni.
49
00:04:58,400 --> 00:05:03,440
E infine, un servizio dell'adorabile
canadese Ken Scarborough.
50
00:05:04,040 --> 00:05:07,400
Ken Scarborough
qui alla fiera dello sport di Toronto.
51
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
C'è molto da fare,
che vi piaccia il tiro al piattello
52
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
o la pesca con la mosca.
53
00:05:13,400 --> 00:05:17,280
Laggiù c'è un toro
di mezza tonnellata fatto di burro.
54
00:05:17,360 --> 00:05:21,880
Abbiamo chiesto ad alcuni cittadini
un parere sulla fiera di quest'anno.
55
00:05:22,680 --> 00:05:26,240
Ehi, amico, dimmi qualcosa,
non fare l'orso.
56
00:05:28,640 --> 00:05:31,880
Qual è la tua parte preferita
della fiera di quest'anno?
57
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
- Oh mio Dio, sei Ken Scarborough.
- Sì, sono io.
58
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
Sei ancora vivo?
59
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Certo che sì.
60
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Ma devi avere, tipo, 100 anni?
61
00:05:41,440 --> 00:05:42,520
Sei fortunata che…
62
00:05:42,600 --> 00:05:45,200
Temo che tua moglie ti metta le corna.
63
00:05:46,920 --> 00:05:50,680
Non mi divertivo così
da quella volta alla colonia nudista
64
00:05:50,760 --> 00:05:53,360
quando mi appoggiai
al termometro da cucina.
65
00:05:53,880 --> 00:05:56,400
Ma ovunque tu vada allo fiera dello sport,
66
00:05:57,200 --> 00:06:00,960
non sei mai troppo distante
da un paio di adorabili fanciulle.
67
00:06:01,720 --> 00:06:04,080
Ken Scarborough, CACA News.
68
00:06:06,040 --> 00:06:11,280
Da tutti noi di CACA Toronto News,
buonanotte e fate del vostro meglio, eh?
69
00:06:12,000 --> 00:06:15,840
A seguire, il programma a quiz
preferito del Canada: Un soffio,
70
00:06:15,920 --> 00:06:18,200
dove per vincere basta avvicinarsi
71
00:06:18,280 --> 00:06:19,440
di Un soffio!
72
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
E abbiamo finito!
73
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
Bel lavoro. Ci vediamo domani.
Bravo. A domani.
74
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
Signora Snee, cosa pensa del mio pezzo?
75
00:06:29,120 --> 00:06:32,720
Ken, dobbiamo parlare.
È ora di parlare del tuo futuro.
76
00:06:33,600 --> 00:06:36,560
Potrebbe essere un processo lento.
Rimanga tra noi.
77
00:06:36,640 --> 00:06:40,200
- Cosa intende dire, capo?
- Buon pensionamento, Ken.
78
00:06:40,720 --> 00:06:44,720
Gesù, Giuseppe e Jonathan, Darleen.
Ci stavo arrivando piano!
79
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
Mi sta dando il benservito?
80
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
Non voglio fare la stronza,
ma ora le opinioni si scrivono su Twitter!
81
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
Sei un uomo buono. Gesù.
82
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Sei stato sulla copertina
di Canadesi buoni!
83
00:06:56,280 --> 00:07:00,840
Ma al programma servono grandi storie.
Notizie clamorose!
84
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
Clamorose?
85
00:07:02,640 --> 00:07:06,280
Beh, domani sarò
al Convegno Canadese sui Complotti.
86
00:07:06,360 --> 00:07:07,880
Sai? ConCanCom.
87
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
La pensione
è il momento ideale per viaggiare.
88
00:07:12,080 --> 00:07:13,360
Non voglio viaggiare.
89
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
Voglio restare qui a Toronto,
a dare voce all'uomo comune.
90
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
Signora Snee, questo lavoro
è tutto ciò che mi resta al mondo.
91
00:07:22,280 --> 00:07:23,320
La prego,
92
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
mi dia un'altra occasione.
93
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Ok, ti darò un'altra possibilità. Gesù!
94
00:07:32,280 --> 00:07:33,240
Oh, però, Ken…
95
00:07:35,520 --> 00:07:38,000
se non tornerai con qualcosa di clamoroso,
96
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
mi spiace.
97
00:07:40,880 --> 00:07:43,040
Mi spiace che le dispiaccia.
98
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
Se ti spiace, mi dispiaccio.
99
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Mi spiace.
100
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
Ehi!
101
00:07:58,120 --> 00:08:00,360
Darleen mi ha detto che ti cancellano.
102
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
Già. Telefono, telegrafo, tele-Darleen.
103
00:08:03,800 --> 00:08:05,560
Lingua lunga.
104
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
Non posso crederci.
105
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Ho sempre voluto fare questo lavoro.
106
00:08:11,680 --> 00:08:13,280
Forse inizi una nuova vita.
107
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
Non credo a queste cavolate.
108
00:08:16,040 --> 00:08:18,880
Non lavoriamo insieme da molto,
ma credo in te.
109
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Sei una brava persona.
Sei buono. Fai un lavoro importante.
110
00:08:23,840 --> 00:08:26,720
Sei il mio mentore.
Mi ricordi un po' mio padre.
111
00:08:26,800 --> 00:08:27,760
Oh, grazie.
112
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Ma tu non bevi
e non hai abbandonato mia madre.
113
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Ok.
114
00:08:33,280 --> 00:08:37,880
Andiamo a cercare una grande notizia.
So che possiamo trovarla al ConCanCom.
115
00:08:38,560 --> 00:08:39,640
Lo spero, Reilly.
116
00:08:39,720 --> 00:08:43,760
Queste teorie del complotto
mi sembrano baggianate.
117
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
- Apri gli occhi!
- Va bene, li apro.
118
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
- Magari vedremo Bigfoot!
- Sarebbe bello.
119
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
Congratulazioni.
120
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
È appena stato rapito
121
00:08:52,560 --> 00:08:56,720
dalla società segreta
più antica ed efficace del mondo.
122
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Il Pentavirato.
123
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Sono Rob Lowe.
124
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
Grazie.
125
00:09:03,120 --> 00:09:07,880
Il Pentavirato è una benevola
società segreta
126
00:09:07,960 --> 00:09:13,560
di cinque uomini
esperti nel loro campo dal 1347.
127
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
Uomini come Leonardo da Vinci,
128
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
Jonas Salk,
129
00:09:18,760 --> 00:09:20,320
e il tizio dei fiocchi d'avena.
130
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
L'attuale Pentavirato
è composto da Lord Lordington,
131
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
il membro più alto in grado,
132
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
l'ex magnate australiano dell'informazione
Bruce Baldwin,
133
00:09:30,440 --> 00:09:33,960
l'ex membro dell'oligarchia di Putin,
Mishu Ivanov,
134
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
L'ex manager di Alice Cooper,
il leggendario Shep Gordon,
135
00:09:38,800 --> 00:09:40,360
e lei.
136
00:09:41,520 --> 00:09:46,320
Rendiamo omaggio al suo predecessore,
morto due giorni fa, Jason Eccleston,
137
00:09:46,400 --> 00:09:49,840
il genio che ha inventato
il nostro supercomputer, MENTOR.
138
00:09:50,440 --> 00:09:51,680
Mi presento un po'.
139
00:09:51,760 --> 00:09:56,000
Ho una relazione poliamorosa
con due bambole a grandezza naturale.
140
00:09:56,080 --> 00:09:58,440
Faccio anche magia sessuale ravvicinata.
141
00:09:58,520 --> 00:10:00,720
Leggo e mi masturbo con i tarocchi.
142
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Dio, è tutto vero?
143
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
So che si sta chiedendo:
"È tutto vero?"
144
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
La risposta è: sì.
145
00:10:08,320 --> 00:10:11,520
Forse si chiederà anche:
"Quando farò girare il mondo?"
146
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Prima proviamo
a mettere il mondo in piedi.
147
00:10:17,200 --> 00:10:18,160
E riguardo a me?
148
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
Io non sono nel Pentavirato.
149
00:10:20,040 --> 00:10:24,840
Sono solo un attore a cui verrà cancellata
la memoria dopo questo video…
150
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Cosa?
151
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Benvenuto a bordo. Siamo lieti di averla!
152
00:10:28,560 --> 00:10:32,640
E ricordi: il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
153
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
Il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
154
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Di' a Rob che era perfetto.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
Volete dire che sono membro
156
00:10:38,960 --> 00:10:41,880
di un'organizzazione segreta
chiamata Pentavirato?
157
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
Non era chiaro?
158
00:10:44,280 --> 00:10:45,880
Sì, ok. Mi tiro fuori.
159
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
Temo che non sia possibile, professore.
160
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
Vede, è stata inscenata la sua morte
nel mondo reale.
161
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
Ok, allora come sono morto?
162
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
In poche parole.
163
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
È stata memorabile.
164
00:11:04,280 --> 00:11:09,200
Tutti noi siamo morti. Io sono morto
per l'attacco non provocato di uno squalo.
165
00:11:09,960 --> 00:11:13,000
Esiste un attacco di squalo provocato?
166
00:11:13,520 --> 00:11:18,160
Come se fossi in riva al mare e dicessi:
"Squalo bastardo, vieni a prendermi!"
167
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
Aspettate. Come fate a definirvi benevoli,
168
00:11:21,240 --> 00:11:24,240
se lasciate circolare
questo fomentatore d'odio?
169
00:11:24,760 --> 00:11:28,000
Perché a volte serve un ladro
per catturare un ladro.
170
00:11:28,080 --> 00:11:32,200
Un lupo per catturare un lupo.
Un formichiere per catturare le for…
171
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Grazie, Mishu. Grazie.
172
00:11:34,800 --> 00:11:38,920
Bruce ha ideato la manipolazione mediatica
usata dai ricchi malvagi.
173
00:11:39,000 --> 00:11:43,840
Ora è una persona cambiata.
Il Pentavirato lo farà anche a lei.
174
00:11:43,920 --> 00:11:45,920
Non è giusto. Sono un fisico nucleare.
175
00:11:46,000 --> 00:11:48,960
Mancavano due anni
per risolvere la fusione fredda!
176
00:11:49,040 --> 00:11:53,240
Oh, andiamo, professore.
Erano sempre "altri due anni".
177
00:11:53,320 --> 00:11:55,080
Non sarebbe mai successo.
178
00:11:57,040 --> 00:11:58,640
Qui sarà più utile.
179
00:12:01,160 --> 00:12:05,080
Sono Patty, assistente esecutiva
dei Cinque Pentaviri.
180
00:12:05,160 --> 00:12:09,120
Patty, non c'è bisogno
di dire "Cinque Pentaviri".
181
00:12:09,200 --> 00:12:11,080
"Pentavirato" è cinque.
182
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
È come dire "bella calligrafia".
183
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
"Kalòs" vuol dire "bello".
184
00:12:15,280 --> 00:12:19,400
In pratica, è come dire:
"bella bella scrittura".
185
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
Grazie per il mansplaining, Shep.
186
00:12:22,360 --> 00:12:23,560
Basta parlare di me.
187
00:12:24,360 --> 00:12:26,280
Parlerò io di me!
188
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Sono di Massapequa, Long Island.
189
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Mi piace chiamarla Matzo-Pizza,
190
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
perché è metà italiana e metà ebraica.
191
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Matzo-Pizza. Non è carino?
192
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Ascolti, fa parte
di un'organizzazione molto potente
193
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
che le permetterà di brillare.
194
00:12:43,440 --> 00:12:47,880
Alcuni, tra l'altro, ucciderebbero
per essere in una congrega segreta.
195
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Professore, siamo in crisi.
196
00:12:51,480 --> 00:12:55,040
La morte di Jason Eccleston
è stata improvvisa e inaspettata.
197
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Lei è l'ultima, migliore speranza
per rimediare al cambiamento climatico.
198
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
Lei è un esperto,
199
00:13:02,080 --> 00:13:05,440
ma non lavorerà da solo.
200
00:13:05,520 --> 00:13:06,360
MENTOR!
201
00:13:09,440 --> 00:13:11,560
Professor Clark, sono MENTOR.
202
00:13:12,200 --> 00:13:14,880
MENTOR è il miglior supercomputer
del mondo.
203
00:13:15,400 --> 00:13:19,760
Va al di là di un'intelligenza artificiale
perché contiene un'anima umana.
204
00:13:19,840 --> 00:13:22,080
In pratica, sono molto intelligente!
205
00:13:22,160 --> 00:13:26,400
Purtroppo, la nostra anima umana
era uno stronzo di Boston
206
00:13:26,480 --> 00:13:29,040
caduto per errore nella macchina.
Fortunati.
207
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Ehi, Shep.
208
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
Sai in cos'altro sono caduto?
209
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
La vagina di tua madre.
210
00:13:35,640 --> 00:13:39,760
- Che eleganza.
- Possiamo risparmiarci queste anomalie?
211
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
Volete parlare di anomalie?
Avete rapito un nero!
212
00:13:43,480 --> 00:13:48,120
Abbiamo rapito bianchi per anni.
Vogliamo dare un'opportunità anche a lei.
213
00:13:48,200 --> 00:13:53,400
Lo lasci perdere. In pratica,
siamo i buoni. Vogliamo che si fidi.
214
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
Perché dovrei fidarmi, bianco?
215
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Bianchissimo?
216
00:13:58,760 --> 00:14:00,000
Bianchissimo anziano?
217
00:14:01,120 --> 00:14:02,760
Non so cosa pensare di lei.
218
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
A tutte le domande
verrà data risposta nel suo Initiato.
219
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
- Il mio cosa?
- Il suo Initiato!
220
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Il rituale di iniziazione.
221
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Ok.
222
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Siete tutti pazzi. Me ne vado.
223
00:14:15,880 --> 00:14:19,960
No, deve riposare,
perché domani affronterà il rituale,
224
00:14:20,040 --> 00:14:21,360
e dovremo inculcarlo.
225
00:14:21,440 --> 00:14:23,640
Cosa? Diamine, no!
226
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Non intendo farlo!
227
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
Bisogna ficcarlo bene dentro.
228
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
Sta parlando del rituale. È russo.
229
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
Sì, "inculcare".
230
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Sì, ok. Me ne vado.
231
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Sì.
232
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Questo la farà dormire, professore.
233
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
Dormire? Avete la maschera antigas?
234
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Merda.
235
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Ehi, aspettate. No, un attimo.
236
00:14:45,480 --> 00:14:48,640
Non sarò mai vostro prigioniero…
237
00:14:59,160 --> 00:15:03,400
Una curiosità: nel mio paese "kalòs"
significa "deretani". Già.
238
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Buongiorno, Pentavirato!
239
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
Sono le 6 del mattino a New York,
mezzanotte a Dubrovnik.
240
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Sono Maria Menounos per Pentavirato TV,
241
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
il punto di riferimento
per tutto quanto è Pentavirato.
242
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
Aiuto!
243
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
C'è qualcuno lì?
244
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
I curiosi vogliono sapere
245
00:16:03,720 --> 00:16:06,560
chi è il potenziale nuovo volto
del Pentavirato.
246
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
Beh, non cercate più in là
del fisico nucleare Hobart Clark,
247
00:16:10,560 --> 00:16:14,800
che si è unito a noi ieri, dopo la sua
morte prematura nel mondo normale,
248
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
per la challenge "lecca la stella",
249
00:16:16,880 --> 00:16:21,560
l'ultima moda di Internet
in cui la gente cerca di leccarsi il culo!
250
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
Cosa? Che figli di…
251
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
O, come lo chiamano i giovani,
252
00:16:25,640 --> 00:16:27,920
un rim job a chilometro zero.
253
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
Sono Maria Menounos.
254
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
MORTO VISIONARIO PROF. CLARK
255
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
Morto?
256
00:16:46,400 --> 00:16:48,760
"Ossessionato dalla stella sbagliata."
257
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
NON HA AVUTO CULO
CLARK MORTO!
258
00:16:51,840 --> 00:16:54,320
Culo? Questi figli di…
259
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
Buongiorno, professor Clark!
Le piace il suo alloggio?
260
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
Cosa cazzo è questo?
Leccarmi il culo?
261
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
Lo fa sembrare una brutta cosa.
262
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
Ha rischiato che fosse
asfissia autoerotica,
263
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
perciò dev'essere contento.
264
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
E sono prigioniero nella mia stanza?
265
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
Una formalità, finché Katie
alle risorse umane non le dà il badge.
266
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
La porto in giro. Venga.
267
00:17:19,240 --> 00:17:24,640
Oh no, Sasquatch!
No. Cattivo Bigfoot. No, vieni.
268
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Mi scusi, Sasquatch?
269
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
Stronzate! È un tizio in costume.
270
00:17:33,960 --> 00:17:35,520
Ok, non è un costume.
271
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
Non faccia caso a Sassy.
È solo il nostro cane da guardia.
272
00:17:39,080 --> 00:17:43,920
Ma se prova a scappare, la prenderà.
Vero, Sassy? Sì.
273
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
Procediamo con il giro.
274
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
- È single?
- Cosa?
275
00:17:50,000 --> 00:17:52,320
- Cosa?
- Mi ha chiesto se sono single?
276
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
Davvero?
277
00:17:58,040 --> 00:18:00,720
Pulizia Sasquatch nel corridoio 3B.
278
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
CONVEGNO CANADESE SUI COMPLOTTI
279
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
CONCANCOM
280
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
Allora, Reilly,
dobbiamo trovare una notizia bomba,
281
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
e intendo come il matrimonio
di Wayne Gretzky!
282
00:18:19,720 --> 00:18:23,520
"La qualità dell'immagine in Canada
è inferiore a quella USA."
283
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
Il Canada è sfocato?
284
00:18:24,680 --> 00:18:28,720
Potrebbe essere sfocato.
Non lo so. Non ho mai lasciato il Canada.
285
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
- Vai, Rex!
- Cosa succede là?
286
00:18:30,680 --> 00:18:33,000
Benvenuti a Truth Battle!
287
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
Sono Rex Smith, pecorelle!
288
00:18:35,280 --> 00:18:39,280
È un complottista di Internet.
È più svitato di un bullone!
289
00:18:39,960 --> 00:18:43,280
Vi dirò la verità che non avrete
dall'élite di Hollywood.
290
00:18:43,360 --> 00:18:46,320
con le sue scie chimiche,
del governo ombra
291
00:18:46,400 --> 00:18:49,280
che nascondono le email
di Hillary su Bengasi,
292
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
scritte nell'antica lingua
dei rettiliani, gli Illuminati.
293
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Mietono dei malleabili cristiani
294
00:18:54,880 --> 00:18:58,520
e li costringono a fare
sesso gay cananeo rituale in bare,
295
00:18:58,600 --> 00:19:03,040
mentre ballano nudi menandoselo
reciprocamente da bravi uomini lucertola
296
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
come sacrificio per il meme del web Momo.
297
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Sono Rex Smith.
298
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
- Restate svegli e restate vigili.
- Restate vigili!
299
00:19:11,640 --> 00:19:15,240
- Quante baggianate.
- Ehi, ho sentito.
300
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
Rex Smith dice la verità, amico mio.
301
00:19:18,360 --> 00:19:21,200
Dice cose che lei
e i mezzi di disinformazione
302
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
cercate di nascondere.
303
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Salve, sono Anthony,
304
00:19:26,800 --> 00:19:29,080
massimo complottista in New Hampshire.
305
00:19:29,160 --> 00:19:33,240
Posso dirvi qualunque cosa
sugli Illuminati, il Pentavirato, la FIFA…
306
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
Non conosco il Pentavirato.
307
00:19:35,080 --> 00:19:36,200
Sì, il Pentavirato!
308
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
I cinque cosiddetti esperti scelti
309
00:19:38,360 --> 00:19:41,000
che governano il mondo dalla peste nera.
310
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Vedete quel tizio laggiù?
311
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
È nel Pentavirato.
312
00:19:45,960 --> 00:19:47,800
Mi sorveglia da stamattina.
313
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
Il cieco la sorveglia da stamattina?
314
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
È una messinscena!
315
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
Non è cieco. È così che ti fregano!
316
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
Fai come alla NASA e levati dal razzo.
317
00:19:57,080 --> 00:20:00,880
Ok. Prendete la pillola blu.
Tornate a dormire.
318
00:20:01,440 --> 00:20:02,400
Ciao, pecorelle.
319
00:20:04,160 --> 00:20:05,120
Che baggianate.
320
00:20:07,320 --> 00:20:08,880
GLI UCCELLI NON SONO REALI
321
00:20:08,960 --> 00:20:11,160
Hai mai visto un pulcino di piccione?
322
00:20:11,240 --> 00:20:14,120
Non l'ho mai visto.
È una cosa stranissima.
323
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Già, neanche io.
324
00:20:31,200 --> 00:20:35,080
"Rinunci a qualsiasi
insulsa indagine sul Pentavirato.
325
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
Lo consideri un avvertimento."
326
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
- Beh, è…
- Porca pupazza!
327
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
Cosa diavolo…
328
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
Forse l'americano aveva ragione.
Forse esiste un Pentavirato.
329
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
Visto? L'avevo detto
che il Pentavirato esiste.
330
00:20:49,480 --> 00:20:53,080
Lei è un giornalista.
Deve fare un'inchiesta su di loro.
331
00:20:53,160 --> 00:20:55,800
La porterò
al quartier generale, a New York.
332
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
Che cos'hai da perdere?
333
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
Con una storia come il Pentavirato
troverai lavoro ovunque.
334
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
Ovunque?
335
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Rivoglio solo il mio lavoro alla CACA.
336
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
- Ok, lo farò.
- Così ragioniamo!
337
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Prenderemo il mio furgone,
è la mia seconda casa.
338
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
Ammortizzatori andati,
niente aria condizionata,
339
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
un letto nel retro,
ma dovremo fare a turno.
340
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
Il bagno chimico di seconda mano
fa un po' di capricci.
341
00:21:27,680 --> 00:21:29,440
A parte questo, è perfetto!
342
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
Avanti!
Ehi, quella Terra è piatta. Lo sapete.
343
00:21:43,040 --> 00:21:43,920
Voilà.
344
00:21:46,120 --> 00:21:49,720
- Avete finto lo sbarco sulla luna.
- Con l'aiuto di Stanley Kubrick.
345
00:21:49,800 --> 00:21:50,840
Patty, perché io?
346
00:21:52,320 --> 00:21:54,120
Non c'era un altro scienziato?
347
00:21:54,200 --> 00:21:57,760
La lente dei punti di LaGrange
le dice qualcosa? MENTOR?
348
00:21:58,440 --> 00:22:02,040
Che cazzo!
Stavo facendo un sogno erotico grandioso.
349
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Una pecorina selvaggia con Alexa.
350
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
- Non mi piace.
- Sì? Beh, a tua madre piace!
351
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
Ha avuto la lungimiranza
di studiare i punti di LaGrange
352
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
per fermare il riscaldamento globale.
353
00:22:14,240 --> 00:22:19,200
Con questa lente, potremmo schermare
la Terra dai raggi del sole,
354
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
abbassando la temperatura globale
di quattro gradi.
355
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
- Ma è solo una teoria.
- In realtà, l'abbiamo costruita.
356
00:22:26,480 --> 00:22:32,800
Avete costruito una lente di Fresnel
concava rotante di 1000 km?
357
00:22:32,880 --> 00:22:35,600
- Non personalmente, ma sì.
- Come?
358
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
Io non ho risolto la fusione fredda.
359
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Sa, perché sono un fallito.
360
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
Qui non usiamo la parola con la "F".
361
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Definiamo il fallimento
un precoce tentativo di successo.
362
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
Professore, è in gioco
il futuro dell'umanità!
363
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Cioè, nessuna pressione.
364
00:22:56,800 --> 00:23:01,200
Se riuscissimo, il riscaldamento globale
sarebbe un ricordo del passato.
365
00:23:02,240 --> 00:23:05,320
Ma non posso unirmi
a un'istituzione incontrollabile.
366
00:23:05,400 --> 00:23:07,160
E lei la renda controllabile!
367
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
Professor Clark, stasera al suo Initiato,
368
00:23:11,280 --> 00:23:14,320
prenda la chiave,
si unisca al Pentavirato,
369
00:23:14,400 --> 00:23:17,520
e, la prego, mi faccia sapere
se le serve qualcosa.
370
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
Sono sempre qui
se vuole parlare o socializzare.
371
00:23:21,160 --> 00:23:25,840
So quanto sia difficile conoscere gente
lavorando per un'organizzazione segreta,
372
00:23:25,920 --> 00:23:28,880
e conosco tutto di questo posto.
373
00:23:29,800 --> 00:23:32,520
Potrei essere un'ottima risorsa.
374
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Ehi. Yo.
375
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Ti ho visto spiarle il cacapranzi.
376
00:23:46,520 --> 00:23:48,800
Chiudi l'occhio. È inquietante.
377
00:23:52,800 --> 00:23:57,520
Sarà esplosivo.
Gli impuri verranno eliminati.
378
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Questi dicono che gli uccelli esistono.
379
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
Gli uccelli non esistono.
380
00:24:03,160 --> 00:24:06,080
È un sogno.
È un'illusione in cui viviamo tutti.
381
00:24:06,160 --> 00:24:10,960
È un accordo. È un contratto sociale,
ma io non ho firmato un cazzo.
382
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Aprite un finestrino. Sarà sgradevole.
383
00:24:18,000 --> 00:24:21,320
Capita se rovisti nei cassonetti
dei ristoranti di pesce.
384
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
Ok, passaggio di testimone.
385
00:24:24,880 --> 00:24:27,320
- Cosa?
- Spostati. Tocca a me guidare.
386
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
Prendi il volante! Attento!
387
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
Cosa sta succedendo?
388
00:24:37,720 --> 00:24:40,840
Bene, siamo a metà strada
per le Cascate del Niagara.
389
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
Più avanti c'è l'hotel del mio amico Dick.
390
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Eccolo!
391
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
Grosso Dick infilato a metà strada?
Davvero?
392
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Già.
393
00:24:49,640 --> 00:24:54,680
Grosso Dick soffre di gigantismo.
Da qui il soprannome Grosso Dick.
394
00:24:54,760 --> 00:24:58,520
E voleva un hotel a metà
tra Toronto e le Cascate del Niagara.
395
00:24:58,600 --> 00:25:00,080
È infilato a metà strada!
396
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
Già, Grosso Dick infilato
a metà strada. Sì.
397
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Visto? Avevano un negozio.
I pantaloni sono a metà.
398
00:25:06,960 --> 00:25:10,520
Visto? Prezzi ragionevoli.
Ma Dick è fatto così.
399
00:25:10,600 --> 00:25:13,720
Se solo la gente sorvolasse
sul suo prolasso anale.
400
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
Che cominci l'Initiato.
401
00:25:50,680 --> 00:25:52,040
Aspettate un attimo.
402
00:25:52,560 --> 00:25:53,920
Cosa…? Un attimo!
403
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Levami le mani di dosso, tu. Ehi!
404
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
Professor Clark, se accetterà l'Initiato,
405
00:26:04,400 --> 00:26:06,520
entrerà a far parte del Pentavirato,
406
00:26:07,480 --> 00:26:10,400
come hanno fatto per sette secoli
uomini istruiti.
407
00:26:13,120 --> 00:26:13,960
Osservi.
408
00:26:14,680 --> 00:26:16,400
Davanti a lei c'è una scelta.
409
00:26:17,760 --> 00:26:21,080
Prenda la chiave e si unirà a noi
nella difesa del mondo.
410
00:26:23,600 --> 00:26:24,680
Prenda la pillola,
411
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
e porrà fine alla sua vita.
412
00:26:28,920 --> 00:26:30,120
Sono le mie opzioni?
413
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
Non c'è molta scelta.
414
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Temo di no.
415
00:26:39,760 --> 00:26:41,680
Penso che prenderà la chiave.
416
00:26:41,760 --> 00:26:44,760
No, punto 100 unità di lavoro
che prende la pillola.
417
00:26:44,840 --> 00:26:46,560
Quale sarà scelta?
418
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
Chiavi o pillola?
419
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
E dai, su.
420
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Ok,
421
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
scelgo…
422
00:27:09,800 --> 00:27:11,440
e accetto il Pentavirato.
423
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
L'assenso è stato espresso!
424
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Metta la pillola nella chiave.
425
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
Ora, iniziamo il Concludiato.
426
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
Ben fatto, professore.
427
00:27:33,280 --> 00:27:34,240
Si unisca a noi.
428
00:27:35,240 --> 00:27:36,800
BENVENUTI ALLE
CASCATE DEL NIAGARA
429
00:27:36,880 --> 00:27:38,440
Ci avviciniamo al confine.
430
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Vi serviranno questi passaporti falsi.
431
00:27:41,560 --> 00:27:42,720
Fannie Mae,
432
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Freddie Mac.
433
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Reilly, sei sicura che
io stia facendo la cosa giusta?
434
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
Ho paura.
435
00:27:53,680 --> 00:27:56,120
È così che sai che è la cosa giusta, Ken.
436
00:27:56,720 --> 00:27:58,760
Riavrai indietro il tuo lavoro.
437
00:27:58,840 --> 00:28:00,880
Zitti. Gli sbirri, state calmi.
438
00:28:00,960 --> 00:28:03,360
Non c'è niente da vedere, passiamo solo.
439
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Solo un dolcetto da fiuto
nel caveau rettale, tutto qui.
440
00:28:07,600 --> 00:28:11,320
Nessuno è El Chapo. Nessuno è dell'ISIS.
441
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
Passaporti, prego.
442
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Smascheriamo il Pentavirato!
443
00:28:29,160 --> 00:28:33,040
Porca pupazza!
Il Canada è davvero un po' sfocato.
444
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
Guarda com'è nitido!
445
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
BENVENUTI A NEW YORK
LO STATO IMPERO
446
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
Signore, fulminami un coglione,
guarda com'è nitido!
447
00:29:44,480 --> 00:29:49,480
Sottotitoli: Alberto Ghè