1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,040 "A IGNORÂNCIA GERA MAIS CONFIANÇA DO QUE CONHECIMENTO." 3 00:00:17,320 --> 00:00:23,800 MEMBRO DO PENTAVIRATO DE 1882 A 1902 4 00:00:25,120 --> 00:00:28,080 "HÁ O CONHECIDO CONHECIDO. HÁ O CONHECIDO DESCONHECIDO. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 E HÁ O DESCONHECIDO DESCONHECIDO. 6 00:00:30,360 --> 00:00:33,280 EXISTEM COISAS QUE NÃO SABEMOS QUE NÃO SABEMOS." 7 00:00:35,720 --> 00:00:41,440 CANDIDATO AO PENTAVIRATO REJEITADO EM 2006 8 00:01:15,360 --> 00:01:16,800 Aonde está me levando? 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 Aonde? 10 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Controle de Fimbra, o Alouette 5 está ao alcance. 11 00:01:27,880 --> 00:01:30,640 - Coloque a venda. - A venda? 12 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 De jeito nenhum! Sem chance! 13 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Este encarceramento forçado é não sancionado, injustificado 14 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 e inconstitucional! 15 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 O que está fazendo? 16 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 Quem está pilotando? 17 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 Controle de Fimbra, o pouso remoto começou. 18 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 CONTROLE DE FIMBRA 19 00:01:56,600 --> 00:01:58,000 ALVO: 30 HUDSON YARDS 20 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 POUSO BEM-SUCEDIDO 21 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 Ei, cara! Ei! 22 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 Aonde estão me levando? 23 00:03:09,440 --> 00:03:13,280 - O que é isso? - Saberá na hora certa, professor Clark. 24 00:03:13,360 --> 00:03:16,240 Não, agora é a hora certa. Vocês vão me matar? 25 00:03:16,760 --> 00:03:18,680 Não estou com medo, só curioso. 26 00:03:18,760 --> 00:03:22,760 Professor Clark, agora o mundo inteiro acha que você está morto. 27 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 Quem são vocês? 28 00:03:32,520 --> 00:03:33,680 Bruce Baldwin. 29 00:03:34,920 --> 00:03:36,000 Shep Gordon. 30 00:03:38,120 --> 00:03:40,240 Sou aquele que chamam de Mishu. 31 00:03:41,200 --> 00:03:43,360 E eu sou o Lorde Lordington. 32 00:03:43,960 --> 00:03:45,240 Juntos, nós somos 33 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 o Pentavirato. 34 00:03:49,360 --> 00:03:52,840 Em 1347, cinco eruditos descobriram 35 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 que a peste bubônica era causada por pulgas em ratos. 36 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Mas a Igreja acreditava que era um castigo de Deus, 37 00:03:59,640 --> 00:04:02,400 rotulando esses cinco homens de hereges. 38 00:04:02,480 --> 00:04:05,760 Então eles criaram uma sociedade secreta benevolente 39 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 para influenciar eventos mundiais, 40 00:04:09,040 --> 00:04:10,520 o Pentavirato. 41 00:04:11,240 --> 00:04:15,160 Ao longo dos séculos, existiram muitas organizações secretas. 42 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 O que torna o Pentavirato diferente? 43 00:04:18,320 --> 00:04:19,360 Eles são legais. 44 00:04:29,360 --> 00:04:31,840 Você está assistindo ao CACA Toronto. 45 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 JORNAL CACA DE TORONTO 46 00:04:33,120 --> 00:04:36,080 Bem-vindos de volta. Sou Darleen Windelchuck. 47 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Notícias de última hora: 48 00:04:38,640 --> 00:04:43,960 o físico nuclear e professor Hobart Clark morreu após quebrar o pescoço. 49 00:04:44,040 --> 00:04:48,920 A polícia alega que Clark morreu tentando o desafio "beije a estrela", 50 00:04:49,000 --> 00:04:53,960 a última moda da Internet em que as pessoas beijam o próprio ânus. 51 00:04:55,000 --> 00:04:57,160 O professor Clark tinha 57 anos. 52 00:04:58,440 --> 00:05:03,440 E, finalmente, vamos ouvir notícias de Ken Scarborough do Canadá. 53 00:05:03,520 --> 00:05:07,400 Ken Scarborough, direto do Toronto Sportsman Show. 54 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 Tem muito o que fazer, se você gosta de tiro ao alvo 55 00:05:11,760 --> 00:05:12,880 ou pesca com mosca. 56 00:05:13,400 --> 00:05:17,280 Ali está um touro de quase 500kg feito inteiramente de manteiga. 57 00:05:17,360 --> 00:05:21,720 Perguntamos a alguns torontenses o que acharam do evento deste ano. 58 00:05:22,680 --> 00:05:26,480 Ei, amigo, por que não tira a roupa e relaxa com a gente? 59 00:05:28,640 --> 00:05:31,920 Qual é a sua parte favorita do Sportsman Show deste ano? 60 00:05:32,760 --> 00:05:35,720 - Meu Deus, você é o Ken Scarborough. - Eu mesmo. 61 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 Ainda está vivo? 62 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Com certeza. 63 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 Mas você já tem uns 100 anos, né? 64 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Tem sorte que eu não… 65 00:05:42,560 --> 00:05:45,200 Hoje não, veado. Estou com dor de cabeça! 66 00:05:46,920 --> 00:05:50,680 Não me divirto assim desde que fui à praia de nudismo 67 00:05:50,760 --> 00:05:53,360 e tropecei sem querer num termômetro culinário. 68 00:05:53,880 --> 00:05:56,480 Mas aonde quer que vá no Sportsman Show, 69 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 você nunca está muito longe de algumas mulheres lindas. 70 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 Ken Scarborough, do Jornal CACA. 71 00:06:06,040 --> 00:06:11,360 Nós do Jornal CACA de Toronto desejamos uma ótima noite e tudo de bom. 72 00:06:12,000 --> 00:06:15,840 A seguir, o programa de perguntas favorito do Canadá, Quase Lá. 73 00:06:15,920 --> 00:06:18,200 E, para vencer, só precisa chegar… 74 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 Quase Lá! 75 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 E fim! 76 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 Bom trabalho. Até amanhã. Ótimo trabalho. 77 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Sra. Snee, o que achou da minha entrada? 78 00:06:29,120 --> 00:06:32,720 Ken, preciso falar com você. Vamos conversar sobre seu futuro. 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,560 Pode ser um processo lento. Que fique só entre nós. 80 00:06:36,640 --> 00:06:40,200 - O que quer dizer? - Boa sorte com a aposentadoria, Ken. 81 00:06:40,720 --> 00:06:44,720 Meu Deus do céu, Darleen. Eu estava pensando em como falar! 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Está me demitindo? 83 00:06:47,040 --> 00:06:50,480 Não quero ser ruim, mas as opiniões agora vêm do Twitter! 84 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Você é um cara legal. 85 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Até saiu na capa da revista Canadense Legal. 86 00:06:56,280 --> 00:07:00,840 Mas o programa precisa de boas histórias e notícias impactantes! 87 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Impactantes? 88 00:07:02,640 --> 00:07:06,360 Amanhã, vou cobrir a Convenção de Conspirações do Canadá. 89 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Sabe? A ConConCan. 90 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 A aposentadoria pode ser o motivo perfeito para você viajar. 91 00:07:12,080 --> 00:07:13,360 Não quero viajar! 92 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 Quero ficar aqui em Toronto, dando voz ao homem comum. 93 00:07:17,800 --> 00:07:22,200 Sra. Snee, este emprego é a única coisa que me resta. 94 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 Por favor, 95 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 me dê mais uma chance. 96 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Tudo bem, vou dar mais uma chance. Minha nossa! 97 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 Mas, Ken… 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,240 se não conseguir uma matéria impactante, 99 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 sinto muito. 100 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 Sinto muito por você sentir muito. 101 00:07:43,640 --> 00:07:45,480 Se sentir muito, vou sentir muito. 102 00:07:47,440 --> 00:07:48,280 Sinto muito. 103 00:07:56,080 --> 00:08:00,360 Oi! A Darleen me disse que você vai ser desligado. 104 00:08:00,440 --> 00:08:03,720 É. Telefone, telégrafo, tele-Darleen. 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 Fofoqueira. 106 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 Não acredito. 107 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 Eu sempre quis este emprego. 108 00:08:11,720 --> 00:08:13,280 Seu destino pode ser algo melhor. 109 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 Acho que não acredito nesse papo de destino. 110 00:08:16,040 --> 00:08:19,120 Faz tempo que não trabalhamos juntos, mas acredito em você. 111 00:08:19,640 --> 00:08:23,120 Você é bom e gentil. O seu trabalho é importante. 112 00:08:23,840 --> 00:08:26,720 Você é meu mentor. Me faz lembrar do meu pai. 113 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Obrigado. 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Mas você não bebe e não trocou minha mãe por uma vagabunda. 115 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Belezinha. 116 00:08:33,000 --> 00:08:38,040 Vamos procurar uma grande história. Sei que podemos encontrar na ConConCan. 117 00:08:38,560 --> 00:08:39,640 Espero que sim. 118 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 Mas isso de teorias da conspiração parece ser um monte de asneira. 119 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 - Acredite! - Estou acreditando. 120 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 - Podemos pegar o Pé-grande! - Seria legal. 121 00:08:49,760 --> 00:08:52,480 Parabéns. Você acabou de ser raptado 122 00:08:52,560 --> 00:08:56,720 pela sociedade secreta mais antiga e eficaz do mundo. 123 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 O Pentavirato. 124 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 Sou Rob Lowe. 125 00:09:00,840 --> 00:09:01,800 Obrigado. 126 00:09:03,120 --> 00:09:07,880 O Pentavirato é uma sociedade secreta benevolente e totalmente isolada 127 00:09:07,960 --> 00:09:13,560 de cinco homens que, desde 1347, são especialistas em suas áreas. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Homens como Leonardo da Vinci, 129 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Jonas Salk, 130 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 e o cara da Quaker. 131 00:09:20,840 --> 00:09:24,880 O atual Pentavirato é composto por Lorde Lordington, 132 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 o membro do mais alto escalão, 133 00:09:26,960 --> 00:09:30,360 Bruce Baldwin, o ex-magnata da mídia australiana, 134 00:09:30,440 --> 00:09:34,400 Mishu Ivanov, ex-membro da oligarquia de Putin, 135 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 o lendário Shep Gordon, ex-empresário de Alice Cooper, 136 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 e você. 137 00:09:41,520 --> 00:09:46,320 Homenageamos seu antecessor que morreu há dois dias, Jason Eccleston. 138 00:09:46,400 --> 00:09:49,840 O gênio que inventou o MENTOR, nosso supercomputador. 139 00:09:50,440 --> 00:09:51,680 Um pouco sobre mim. 140 00:09:51,760 --> 00:09:56,120 Estou em uma relação poliamorosa com duas bonecas de tamanho real. 141 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Também faço magia sexual de perto. 142 00:09:58,400 --> 00:10:00,720 Leio tarô e me masturbo pensando nisso. 143 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 Nossa! Isso é sério? 144 00:10:02,680 --> 00:10:05,360 Sei o que está se perguntando. "Isso é sério?" 145 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 A resposta é sim! 146 00:10:08,360 --> 00:10:11,520 Também pode se perguntar: "Quando começo a governar o mundo?" 147 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 Vamos tentar fazer parte dele primeiro. 148 00:10:17,200 --> 00:10:18,160 E quanto a mim? 149 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 Não estou no Pentavirato. 150 00:10:20,040 --> 00:10:24,840 Sou apenas um ator que terá a memória apagada depois deste vídeo. 151 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 O quê? 152 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 Bem-vindos. Estamos felizes em recebê-lo! 153 00:10:28,560 --> 00:10:32,640 E lembre-se, o Pentavirato nunca deve ser exposto. 154 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 O Pentavirato nunca deve ser exposto. 155 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Diga ao Rob que ele arrasou. 156 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Então agora eu sou membro 157 00:10:38,960 --> 00:10:41,760 de uma organização secreta chamada Pentavirato? 158 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 Não ficou claro? 159 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Tudo bem. Estou fora. 160 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Receio que não seja possível, professor. 161 00:10:54,520 --> 00:10:58,240 Sua morte já foi forjada no mundo real. 162 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 Certo, então como eu morri? 163 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Vou dizer só isso: 164 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 foi memorável. 165 00:11:04,280 --> 00:11:06,280 Todos forjamos nossas mortes. 166 00:11:06,360 --> 00:11:09,200 Eu morri em um ataque de tubarão não provocado. 167 00:11:09,960 --> 00:11:13,440 Existe ataque de tubarão provocado? 168 00:11:13,520 --> 00:11:18,160 Sim, caso esteja na praia, dizendo: "Seu tubarão desgraçado, venha me pegar!" 169 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Esperem. Como se consideram benevolentes, 170 00:11:21,240 --> 00:11:24,240 se vão deixar esse babaca odioso livre por aí? 171 00:11:24,760 --> 00:11:28,000 Às vezes, só um ladrão é capaz de pegar outro ladrão. 172 00:11:28,080 --> 00:11:32,200 Lobo para caçar lobo. Tamanduá para caçar formiga… 173 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 Obrigado, Mishu. 174 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Bruce inventou os truques de distorção da mídia que uns ricos usam. 175 00:11:39,000 --> 00:11:43,880 Ele é uma pessoa regenerada agora. O Pentavirato também fará isso com você. 176 00:11:43,960 --> 00:11:45,880 Não está certo. Sou um cientista nuclear. 177 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Eu estava a dois anos de desvendar a fusão a frio! 178 00:11:49,040 --> 00:11:53,280 Fala sério, professor. Era sempre "só mais dois anos". 179 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Nunca aconteceria. 180 00:11:56,520 --> 00:11:58,640 Pode fazer coisas melhores aqui. 181 00:12:01,160 --> 00:12:05,080 Sou Patty, assistente executiva dos Cinco do Pentavirato. 182 00:12:05,160 --> 00:12:09,120 Patty, não precisa dizer "Cinco do Pentavirato". 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 "Pentavirato" já é cinco. 184 00:12:11,160 --> 00:12:13,400 É como dizer "caixa CE". 185 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 O "C" é de "caixa". 186 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 Então é o mesmo que dizer "caixa caixa eletrônico". 187 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 Obrigado pela palestrinha, Shep. 188 00:12:22,360 --> 00:12:23,440 Não fale de mim. 189 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 Deixe que eu mesma falo. 190 00:12:26,400 --> 00:12:28,360 Sou de Massapequa, Long Island. 191 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 Gosto de chamar de Matzo-Pizza, 192 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 porque é metade italiana, metade judia. 193 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Matzo-Pizza. Não é fofo? 194 00:12:36,760 --> 00:12:40,280 Ouça, você faz parte de uma organização muito poderosa 195 00:12:40,360 --> 00:12:42,680 que vai possibilitar que você brilhe. 196 00:12:43,440 --> 00:12:47,880 Algumas pessoas matariam para participar de uma cabala secreta. 197 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Professor, isso é uma crise. 198 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 A morte de Jason Eccleston foi repentina e inesperada. 199 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Você é a última esperança para resolver a mudança climática. 200 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 Você é um especialista, 201 00:13:02,080 --> 00:13:06,360 mas não vai fazer nada disso sozinho. MENTOR! 202 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 Professor Clark, sou o MENTOR. 203 00:13:12,200 --> 00:13:14,880 O MENTOR é o melhor supercomputador do mundo. 204 00:13:15,400 --> 00:13:19,760 Vai além da inteligência artificial, porque contém uma alma humana. 205 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 Basicamente, sou o mais esperto! 206 00:13:22,160 --> 00:13:26,480 Infelizmente, a alma humana é de um otário de Boston, Massachussetts, 207 00:13:26,560 --> 00:13:29,000 que caiu por acidente na máquina. 208 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 Ei, Shep. 209 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 Sabe no que mais eu caí? 210 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 Na vagina da sua mãe. 211 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 - Sarcasmo. - É possível esconder nossa disfunção? 212 00:13:39,840 --> 00:13:43,400 Quer falar sobre disfunção? Vocês sequestraram um negro! 213 00:13:43,480 --> 00:13:48,120 Há anos sequestramos brancos. Também queremos te dar uma oportunidade. 214 00:13:48,200 --> 00:13:53,400 Ignore. Somos os bonzinhos da história. Queremos que confie em nós. 215 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 Por que eu deveria, branco? 216 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Mais branco ainda? 217 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 Mais velho e mais branco ainda? 218 00:14:00,600 --> 00:14:02,680 Não sei o que acho de você. 219 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 Todas as perguntas serão respondidas no seu Initiato. 220 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 - Meu o quê? - Seu Initiato! 221 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Seu ritual de iniciação. 222 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 Certo. 223 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Vocês são loucos. Vou embora. 224 00:14:15,880 --> 00:14:20,040 Não. Você precisa descansar, pois amanhã você tem o Initiato 225 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 e precisa penetrar. 226 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 O quê? Nem a pau! 227 00:14:23,720 --> 00:14:25,040 Não vou fazer isso! 228 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Você precisa penetrar muito. 229 00:14:26,920 --> 00:14:30,200 Ele quis dizer "compenetrar". Ele é russo. 230 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 É, penetrar. 231 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Tudo bem. Estou fora. 232 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 Sim. 233 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Isso vai ajudá-lo a dormir, professor. 234 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Dormir? Estão usando máscaras de gás? 235 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Merda! 236 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Ei, escutem. Não, esperem aí. 237 00:14:45,480 --> 00:14:48,640 Nunca serei prisioneiro de vocês… 238 00:14:59,160 --> 00:15:03,400 Curiosamente, no meu país, CE é "cu e boca". 239 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 Bom dia, Pentavirato! 240 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 São 6h da manhã em Nova York e meio-dia em Dubrovnik. 241 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Sou Maria Menounos da TV Pentavirato, 242 00:15:52,400 --> 00:15:55,480 o canal de atendimento do Pentavirato. 243 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 Socorro! 244 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 Tem alguém aí? 245 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Os curiosos querem saber 246 00:16:03,720 --> 00:16:06,560 quem pode ser o novo rosto do Pentavirato. 247 00:16:06,640 --> 00:16:10,480 É ninguém menos do que o físico nuclear Hobart Clark, 248 00:16:10,560 --> 00:16:14,800 que se juntou a nós ontem à noite após a morte prematura no mundo normal, 249 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 no desafio "beije a estrela", 250 00:16:16,880 --> 00:16:21,560 a última moda da Internet em que as pessoas beijam o próprio ânus! 251 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 O quê? Filhos da… 252 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 Ou como os jovens estão chamando: 253 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 o beijo grego em si mesmo. 254 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Sou a Maria Menounos. 255 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 MORRE O VISIONÁRIO PROFESSOR CLARK 256 00:16:43,160 --> 00:16:44,000 Morto? 257 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 "Obcecado pela estrela errada." 258 00:16:50,480 --> 00:16:51,760 QUE CUZÃO, CLARK MORTO! 259 00:16:51,840 --> 00:16:54,320 Cuzão? Filhos da… 260 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 Bom dia, professor Clark! Gostou dos seus aposentos? 261 00:16:58,480 --> 00:17:02,280 Que porra é essa? Beijar meu próprio cu? 262 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Você fala como se fosse ruim. 263 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 Quase foi por asfixia autoerótica, 264 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 mas não foi, então está no lucro. 265 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 E eu sou um prisioneiro no meu quarto? 266 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 É só uma formalidade até a Katie do RH ajustar seu cartão de acesso. 267 00:17:16,120 --> 00:17:17,840 Venha, vamos fazer um tour. 268 00:17:19,240 --> 00:17:24,640 Ah, não, Pé-grande! Pé-grande malcriado. Não, venha. 269 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Desculpe, Pé-grande? 270 00:17:27,120 --> 00:17:29,200 Que bobagem! É um cara fantasiado. 271 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Beleza, não é fantasia. 272 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 Não tenha medo do Pezão. Ele é só o nosso cão de guarda. 273 00:17:39,080 --> 00:17:43,920 Mas se tentar fugir, ele vai te pegar. Não é, Pezão? É, sim. 274 00:17:44,640 --> 00:17:46,360 Vamos continuar com o tour. 275 00:17:48,280 --> 00:17:49,920 - Você é solteiro? - O quê? 276 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 - O quê? - Perguntou se sou solteiro? 277 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 Perguntei? 278 00:17:58,040 --> 00:18:00,720 Limpeza do Pé-grande no corredor 3B. 279 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 CONVENÇÃO DE CONSPIRAÇÕES DO CANADÁ - CONCONCAN 280 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 CONCONCAN 281 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Reilly, temos que conseguir uma ótima história. 282 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 Algo no nível do casamento do Wayne Gretzky. 283 00:18:19,720 --> 00:18:23,520 "A qualidade de imagem do Canadá é inferior à dos EUA." 284 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 A daqui é ruim? 285 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Pode ser que sim. Não sei. Nunca saí do Canadá. 286 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 - Vá, Rex! - O que está acontecendo? 287 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 Bem-vindos à Batalha da Verdade! 288 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 Sou o Rex Smith, ovelhinhas! 289 00:18:35,280 --> 00:18:39,280 Ele é um conspiracionista de Internet. É extremamente maluco. 290 00:18:39,960 --> 00:18:43,280 Direi o que não vão ouvir das elites falsas de Hollywood 291 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 com os rastros químicos da FEMA do Estado Profundo 292 00:18:46,400 --> 00:18:49,280 que escondem os e-mails da Hillary sobre Benghazi, 293 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 escritos na antiga língua do povo-cobra, os Illuminati. 294 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Eles tiram os cristãos das ruas 295 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 e os forçam a um ritual de sexo gay cananeu em caixões, 296 00:18:58,600 --> 00:19:03,040 enquanto esses reptilianos dançam nus e se comem e se masturbam 297 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 como um sacrifício ao meme da Momo. 298 00:19:07,160 --> 00:19:08,280 Sou Rex Smith. 299 00:19:08,360 --> 00:19:11,560 - Fiquem acordados e atentos. - Fique atento! 300 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 - Quanta asneira! - Ei, eu escutei! 301 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 Rex Smith fala a verdade, meu amigo. 302 00:19:18,360 --> 00:19:22,640 Fala coisas que você e a mídia vendida vivem tentando encobrir. 303 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 Oi, sou o Anthony, 304 00:19:26,800 --> 00:19:29,080 o maior conspiracionista de Nova Hampshire. 305 00:19:29,160 --> 00:19:33,240 Posso dizer qualquer coisa sobre Illuminati, Pentavirato, Fifa… 306 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 Não conheço o Pentavirato. 307 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 Sim, o Pentavirato! 308 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 Os cinco especialistas da elite 309 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 que comandam o mundo desde a peste bubônica. 310 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Vê aquele cara ali? 311 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 Ele está no Pentavirato. 312 00:19:45,880 --> 00:19:47,800 Passou a manhã toda me vigiando. 313 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 O cego vigiou você a manhã toda? 314 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 É fingimento! 315 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 Ele não é cego. É assim que eles te pegam! 316 00:19:54,160 --> 00:19:57,000 Por que não faz como um navio e zarpa daqui? 317 00:19:57,080 --> 00:20:00,880 Tudo bem. Tomem a pílula azul. Voltem a dormir. 318 00:20:01,520 --> 00:20:02,400 Tchau, ovelhas. 319 00:20:04,160 --> 00:20:05,120 Asneira. 320 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 PÁSSAROS NÃO SÃO REAIS 321 00:20:09,000 --> 00:20:11,120 Já viu um filhote de pombo? 322 00:20:11,200 --> 00:20:14,120 Nunca vi. Que coisa mais estranha! 323 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Eu também não. 324 00:20:31,200 --> 00:20:35,080 "Esqueça qualquer investigação tola sobre o Pentavirato. 325 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 Considere estas palavras como um aviso." 326 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 - Isso é… - Minha nossa! 327 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 O que… 328 00:20:41,440 --> 00:20:45,920 Talvez o americano tenha razão e esse Pentavirato exista. 329 00:20:46,000 --> 00:20:49,400 Viram? Falei que o Pentavirato era real. 330 00:20:49,480 --> 00:20:53,160 Você é repórter. Precisa fazer uma matéria expondo isso. 331 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 Posso levá-lo à sede deles em Nova York. 332 00:20:58,200 --> 00:20:59,760 O que tem a perder? 333 00:20:59,840 --> 00:21:03,720 Se conseguir a história do Pentavirato, arruma emprego em qualquer lugar. 334 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Qualquer lugar? 335 00:21:05,720 --> 00:21:08,280 Só quero recuperar meu emprego na CACA. 336 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 - Certo, eu vou. - É disso que estou falando! 337 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Vamos com minha van, que é minha casa longe de casa. 338 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 Os amortecedores estão ruins e o ar-condicionado quebrou. 339 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 Tem uma cama lá, mas vamos precisar revezar. 340 00:21:24,200 --> 00:21:27,680 E tenho um banheiro químico usado que está meio ruim. 341 00:21:27,760 --> 00:21:29,440 Fora isso, tudo perfeito! 342 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 Vamos! A Terra é plana. Você sabe disso. 343 00:21:46,120 --> 00:21:48,720 - Forjaram o pouso na Lua! - Mas é claro. 344 00:21:50,320 --> 00:21:54,120 Patty, por que eu? Não podia ser outro cientista? 345 00:21:54,200 --> 00:21:57,760 Já ouviu falar na Lente do Ponto de Lagrange? MENTOR? 346 00:21:58,440 --> 00:22:02,040 Meu Deus! Você me acordou do melhor sonho erótico que já tive. 347 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Um sexo desprotegido com a Alexa. 348 00:22:04,200 --> 00:22:07,440 - Não gosto dessa coisa. - Ah, é? Sua mãe gosta! 349 00:22:08,040 --> 00:22:11,840 Você fez uma pesquisa sobre a Lente do Ponto de Lagrange 350 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 para combater o aquecimento global. 351 00:22:14,240 --> 00:22:19,200 Com a lente, nós poderíamos proteger a Terra dos raios do sol, 352 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 diminuindo 4 graus da temperatura do planeta. 353 00:22:22,400 --> 00:22:25,960 - É só uma teoria. - Na verdade, nós a construímos. 354 00:22:26,480 --> 00:22:32,800 Você projetou uma Lente de Fresnel de 1.000km, côncava e rotativa? 355 00:22:32,880 --> 00:22:35,600 - Não fui eu, mas, sim. - Como? 356 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 Não consegui fazer a fusão a frio para isso. 357 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Porque eu sou um fracasso. 358 00:22:42,480 --> 00:22:44,720 Não usamos a palavra com "F" por aqui. 359 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 Chamamos o fracasso de uma tentativa inicial de sucesso. 360 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Professor, o futuro da humanidade está em jogo! 361 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 Sem pressão. 362 00:22:56,800 --> 00:23:01,000 Se der certo, o aquecimento global passa a ser coisa do passado. 363 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 Não posso entrar numa instituição sem transparência. 364 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 Faça com que seja transparente! 365 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 Professor Clark, hoje à noite, no seu Initiato, 366 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 pegue a chave, junte-se ao Pentavirato, 367 00:23:14,400 --> 00:23:17,520 e me avise se precisar de mais alguma coisa. 368 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 Estou aqui se quiser conversar ou fazer algo. 369 00:23:21,200 --> 00:23:25,840 Sei como é difícil conhecer pessoas em uma organização secreta 370 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 e também sei tudo sobre este lugar. 371 00:23:29,800 --> 00:23:32,560 Posso ser de grande ajuda. 372 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Ei. E aí? 373 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Vi você conferindo a bunda dela. 374 00:23:46,520 --> 00:23:48,840 Feche o olho. É assustador pra caralho. 375 00:23:52,800 --> 00:23:57,520 Vai haver um grande incêndio. E todos os impuros vão morrer, sabe? 376 00:23:58,160 --> 00:24:00,560 E dizem que os pássaros são reais! 377 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 Os pássaros não são reais! 378 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 É um sonho. É uma miragem em que todos vivemos. 379 00:24:06,160 --> 00:24:10,960 É um acordo. É um contrato social, mas eu não assinei nada! 380 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Abra uma janela. Vai feder muito. 381 00:24:18,160 --> 00:24:21,320 É o que ganho por vasculhar o lixo de um restaurante de frutos do mar. 382 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 Hora do revezamento. 383 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 - O quê? - Saia. Minha vez de dirigir. 384 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 O volante! Cuidado! 385 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 O que está acontecendo? 386 00:24:37,720 --> 00:24:40,840 É a metade do caminho até as Cataratas do Niágara. 387 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Vamos passar pelo hotel do meu amigo Dick. 388 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Lá está! 389 00:24:44,800 --> 00:24:48,480 "Hotel Só a Metade do Grande Dick"? É sério? 390 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 É. 391 00:24:49,640 --> 00:24:54,680 O Dick sofre de gigantismo. Daí o apelido "Grande Dick". 392 00:24:54,760 --> 00:24:58,560 E ele queria um hotel na metade do caminho entre Toronto e as Cataratas do Niágara. 393 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 No meio do caminho! 394 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 É, o Hotel Só a Metade do Grande Dick. 395 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 Você viu? Tem uma loja lá. As calças estão pela metade. 396 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 Viram? Preços aceitáveis. Mas o Dick é assim. 397 00:25:10,600 --> 00:25:13,720 Espero que as pessoas ignorem o prolapso retal dele. 398 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 Que comece o Initiato. 399 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 Esperem. Esperem um pouco. 400 00:25:53,080 --> 00:25:53,920 Esperem! 401 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Tirem as mãos de mim! Ei! 402 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Professor Clark, caso aceite o Initiato, 403 00:26:04,400 --> 00:26:06,240 se juntará ao Pentavirato, 404 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 como outros estudiosos ao longo dos séculos. 405 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Contemple a escolha diante de si. 406 00:26:17,760 --> 00:26:21,240 Se pegar a chave, se juntará a nós para proteger o mundo. 407 00:26:23,640 --> 00:26:24,680 Se tomar a pílula, 408 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 acabará com sua vida. 409 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 São minhas escolhas? 410 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Não tenho como negociar? 411 00:26:33,440 --> 00:26:34,560 Infelizmente, não. 412 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Acho que ele vai pegar a chave. 413 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 Aposto cem unidades de trabalho que ele toma a pílula. 414 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 Qual será a sua escolha? 415 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Vai ser a chave ou a pílula? 416 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Fala sério. 417 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Muito bem. 418 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 Eu escolho… 419 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 aceitar o Pentavirato. 420 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 O consentimento foi proferido! 421 00:27:14,760 --> 00:27:16,920 Coloque a pílula dentro da chave. 422 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Agora, vamos começar o Concludiato. 423 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 Muito bem, professor. 424 00:27:33,280 --> 00:27:34,120 Junte-se a nós. 425 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 BEM-VINDO ÀS CATARATAS DO NIÁGARA 426 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 Estamos quase na fronteira. 427 00:27:39,160 --> 00:27:41,480 Vão precisar destes passaportes falsos. 428 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 Fannie Mae, 429 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Freddie Mac. 430 00:27:44,920 --> 00:27:46,680 FREDDIE MAC - 01/07/1960 DETROIT, MICHIGAN 431 00:27:47,320 --> 00:27:50,400 Reilly, acha mesmo que estou fazendo a coisa certa? 432 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 Estou com medo. 433 00:27:53,760 --> 00:27:56,120 Por isso é a coisa certa a fazer, Ken. 434 00:27:56,720 --> 00:28:00,880 - Vamos recuperar seu emprego. - Fiquem quietos. É a polícia. 435 00:28:00,960 --> 00:28:03,640 Não há nada aqui, só estamos passando. 436 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Só tem uma droga inalante no meu reto. 437 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 Ninguém é El Chapo. Ninguém é do Estado Islâmico. 438 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Passaportes. 439 00:28:14,920 --> 00:28:21,480 CANADÁ - ESTADOS UNIDOS 440 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 Vamos expor o Pentavirato! 441 00:28:29,120 --> 00:28:33,040 Minha nossa! A imagem do Canadá é ruim mesmo! 442 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 Veja como é nítido! 443 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 BEM-VINDO A NOVA YORK O ESTADO DO IMPÉRIO 444 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 Meu Jesus Cristo, a imagem é muito nítida! 445 00:29:44,480 --> 00:29:49,480 Legendas: Yulia Amaral