1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,040
"A IGNORÂNCIA GERA MAIS CONFIANÇA
DO QUE CONHECIMENTO."
3
00:00:17,320 --> 00:00:23,800
MEMBRO DO PENTAVIRATO
DE 1882 A 1902
4
00:00:25,120 --> 00:00:28,080
"HÁ O CONHECIDO CONHECIDO.
HÁ O CONHECIDO DESCONHECIDO.
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,280
E HÁ O DESCONHECIDO DESCONHECIDO.
6
00:00:30,360 --> 00:00:33,280
EXISTEM COISAS QUE NÃO SABEMOS
QUE NÃO SABEMOS."
7
00:00:35,720 --> 00:00:41,440
CANDIDATO AO PENTAVIRATO
REJEITADO EM 2006
8
00:01:15,360 --> 00:01:16,800
Aonde está me levando?
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,040
Aonde?
10
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
Controle de Fimbra,
o Alouette 5 está ao alcance.
11
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
- Coloque a venda.
- A venda?
12
00:01:30,720 --> 00:01:33,160
De jeito nenhum! Sem chance!
13
00:01:33,240 --> 00:01:36,720
Este encarceramento forçado
é não sancionado, injustificado
14
00:01:36,800 --> 00:01:38,360
e inconstitucional!
15
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
O que está fazendo?
16
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
Quem está pilotando?
17
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Controle de Fimbra,
o pouso remoto começou.
18
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
CONTROLE DE FIMBRA
19
00:01:56,600 --> 00:01:58,000
ALVO: 30 HUDSON YARDS
20
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
POUSO BEM-SUCEDIDO
21
00:02:04,400 --> 00:02:05,520
Ei, cara! Ei!
22
00:02:13,760 --> 00:02:15,240
Aonde estão me levando?
23
00:03:09,440 --> 00:03:13,280
- O que é isso?
- Saberá na hora certa, professor Clark.
24
00:03:13,360 --> 00:03:16,240
Não, agora é a hora certa.
Vocês vão me matar?
25
00:03:16,760 --> 00:03:18,680
Não estou com medo, só curioso.
26
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
Professor Clark, agora o mundo inteiro
acha que você está morto.
27
00:03:28,720 --> 00:03:30,480
Quem são vocês?
28
00:03:32,520 --> 00:03:33,680
Bruce Baldwin.
29
00:03:34,920 --> 00:03:36,000
Shep Gordon.
30
00:03:38,120 --> 00:03:40,240
Sou aquele que chamam de Mishu.
31
00:03:41,200 --> 00:03:43,360
E eu sou o Lorde Lordington.
32
00:03:43,960 --> 00:03:45,240
Juntos, nós somos
33
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
o Pentavirato.
34
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
Em 1347, cinco eruditos descobriram
35
00:03:52,920 --> 00:03:55,960
que a peste bubônica
era causada por pulgas em ratos.
36
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
Mas a Igreja acreditava
que era um castigo de Deus,
37
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
rotulando esses cinco homens de hereges.
38
00:04:02,480 --> 00:04:05,760
Então eles criaram
uma sociedade secreta benevolente
39
00:04:05,840 --> 00:04:08,200
para influenciar eventos mundiais,
40
00:04:09,040 --> 00:04:10,520
o Pentavirato.
41
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
Ao longo dos séculos,
existiram muitas organizações secretas.
42
00:04:15,240 --> 00:04:17,440
O que torna o Pentavirato diferente?
43
00:04:18,320 --> 00:04:19,360
Eles são legais.
44
00:04:29,360 --> 00:04:31,840
Você está assistindo ao CACA Toronto.
45
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
JORNAL CACA DE TORONTO
46
00:04:33,120 --> 00:04:36,080
Bem-vindos de volta.
Sou Darleen Windelchuck.
47
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Notícias de última hora:
48
00:04:38,640 --> 00:04:43,960
o físico nuclear e professor Hobart Clark
morreu após quebrar o pescoço.
49
00:04:44,040 --> 00:04:48,920
A polícia alega que Clark morreu
tentando o desafio "beije a estrela",
50
00:04:49,000 --> 00:04:53,960
a última moda da Internet
em que as pessoas beijam o próprio ânus.
51
00:04:55,000 --> 00:04:57,160
O professor Clark tinha 57 anos.
52
00:04:58,440 --> 00:05:03,440
E, finalmente, vamos ouvir notícias
de Ken Scarborough do Canadá.
53
00:05:03,520 --> 00:05:07,400
Ken Scarborough,
direto do Toronto Sportsman Show.
54
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
Tem muito o que fazer,
se você gosta de tiro ao alvo
55
00:05:11,760 --> 00:05:12,880
ou pesca com mosca.
56
00:05:13,400 --> 00:05:17,280
Ali está um touro de quase 500kg
feito inteiramente de manteiga.
57
00:05:17,360 --> 00:05:21,720
Perguntamos a alguns torontenses
o que acharam do evento deste ano.
58
00:05:22,680 --> 00:05:26,480
Ei, amigo, por que não tira a roupa
e relaxa com a gente?
59
00:05:28,640 --> 00:05:31,920
Qual é a sua parte favorita
do Sportsman Show deste ano?
60
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
- Meu Deus, você é o Ken Scarborough.
- Eu mesmo.
61
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
Ainda está vivo?
62
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Com certeza.
63
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
Mas você já tem uns 100 anos, né?
64
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Tem sorte que eu não…
65
00:05:42,560 --> 00:05:45,200
Hoje não, veado. Estou com dor de cabeça!
66
00:05:46,920 --> 00:05:50,680
Não me divirto assim
desde que fui à praia de nudismo
67
00:05:50,760 --> 00:05:53,360
e tropecei sem querer
num termômetro culinário.
68
00:05:53,880 --> 00:05:56,480
Mas aonde quer que vá no Sportsman Show,
69
00:05:57,200 --> 00:06:00,960
você nunca está muito longe
de algumas mulheres lindas.
70
00:06:01,720 --> 00:06:04,160
Ken Scarborough, do Jornal CACA.
71
00:06:06,040 --> 00:06:11,360
Nós do Jornal CACA de Toronto
desejamos uma ótima noite e tudo de bom.
72
00:06:12,000 --> 00:06:15,840
A seguir, o programa de perguntas
favorito do Canadá, Quase Lá.
73
00:06:15,920 --> 00:06:18,200
E, para vencer, só precisa chegar…
74
00:06:18,280 --> 00:06:19,440
Quase Lá!
75
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
E fim!
76
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
Bom trabalho. Até amanhã.
Ótimo trabalho.
77
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
Sra. Snee, o que achou da minha entrada?
78
00:06:29,120 --> 00:06:32,720
Ken, preciso falar com você.
Vamos conversar sobre seu futuro.
79
00:06:33,600 --> 00:06:36,560
Pode ser um processo lento.
Que fique só entre nós.
80
00:06:36,640 --> 00:06:40,200
- O que quer dizer?
- Boa sorte com a aposentadoria, Ken.
81
00:06:40,720 --> 00:06:44,720
Meu Deus do céu, Darleen.
Eu estava pensando em como falar!
82
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
Está me demitindo?
83
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
Não quero ser ruim,
mas as opiniões agora vêm do Twitter!
84
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
Você é um cara legal.
85
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Até saiu na capa
da revista Canadense Legal.
86
00:06:56,280 --> 00:07:00,840
Mas o programa precisa
de boas histórias e notícias impactantes!
87
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
Impactantes?
88
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Amanhã, vou cobrir a Convenção
de Conspirações do Canadá.
89
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
Sabe? A ConConCan.
90
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
A aposentadoria pode ser
o motivo perfeito para você viajar.
91
00:07:12,080 --> 00:07:13,360
Não quero viajar!
92
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
Quero ficar aqui em Toronto,
dando voz ao homem comum.
93
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
Sra. Snee, este emprego
é a única coisa que me resta.
94
00:07:22,280 --> 00:07:23,400
Por favor,
95
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
me dê mais uma chance.
96
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Tudo bem, vou dar mais uma chance.
Minha nossa!
97
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
Mas, Ken…
98
00:07:35,520 --> 00:07:38,240
se não conseguir uma matéria impactante,
99
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
sinto muito.
100
00:07:40,880 --> 00:07:43,040
Sinto muito por você sentir muito.
101
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
Se sentir muito, vou sentir muito.
102
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Sinto muito.
103
00:07:56,080 --> 00:08:00,360
Oi! A Darleen me disse
que você vai ser desligado.
104
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
É. Telefone, telégrafo, tele-Darleen.
105
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
Fofoqueira.
106
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
Não acredito.
107
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Eu sempre quis este emprego.
108
00:08:11,720 --> 00:08:13,280
Seu destino pode ser algo melhor.
109
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
Acho que não acredito
nesse papo de destino.
110
00:08:16,040 --> 00:08:19,120
Faz tempo que não trabalhamos juntos,
mas acredito em você.
111
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Você é bom e gentil.
O seu trabalho é importante.
112
00:08:23,840 --> 00:08:26,720
Você é meu mentor.
Me faz lembrar do meu pai.
113
00:08:26,800 --> 00:08:27,760
Obrigado.
114
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Mas você não bebe e não trocou minha mãe
por uma vagabunda.
115
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Belezinha.
116
00:08:33,000 --> 00:08:38,040
Vamos procurar uma grande história.
Sei que podemos encontrar na ConConCan.
117
00:08:38,560 --> 00:08:39,640
Espero que sim.
118
00:08:39,720 --> 00:08:43,760
Mas isso de teorias da conspiração
parece ser um monte de asneira.
119
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
- Acredite!
- Estou acreditando.
120
00:08:46,520 --> 00:08:48,720
- Podemos pegar o Pé-grande!
- Seria legal.
121
00:08:49,760 --> 00:08:52,480
Parabéns. Você acabou de ser raptado
122
00:08:52,560 --> 00:08:56,720
pela sociedade secreta
mais antiga e eficaz do mundo.
123
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
O Pentavirato.
124
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Sou Rob Lowe.
125
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
Obrigado.
126
00:09:03,120 --> 00:09:07,880
O Pentavirato é uma sociedade secreta
benevolente e totalmente isolada
127
00:09:07,960 --> 00:09:13,560
de cinco homens que, desde 1347,
são especialistas em suas áreas.
128
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
Homens como Leonardo da Vinci,
129
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
Jonas Salk,
130
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
e o cara da Quaker.
131
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
O atual Pentavirato é composto
por Lorde Lordington,
132
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
o membro do mais alto escalão,
133
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
Bruce Baldwin,
o ex-magnata da mídia australiana,
134
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
Mishu Ivanov,
ex-membro da oligarquia de Putin,
135
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
o lendário Shep Gordon,
ex-empresário de Alice Cooper,
136
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
e você.
137
00:09:41,520 --> 00:09:46,320
Homenageamos seu antecessor
que morreu há dois dias, Jason Eccleston.
138
00:09:46,400 --> 00:09:49,840
O gênio que inventou o MENTOR,
nosso supercomputador.
139
00:09:50,440 --> 00:09:51,680
Um pouco sobre mim.
140
00:09:51,760 --> 00:09:56,120
Estou em uma relação poliamorosa
com duas bonecas de tamanho real.
141
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Também faço magia sexual de perto.
142
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
Leio tarô e me masturbo pensando nisso.
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Nossa! Isso é sério?
144
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
Sei o que está se perguntando.
"Isso é sério?"
145
00:10:06,480 --> 00:10:08,280
A resposta é sim!
146
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
Também pode se perguntar:
"Quando começo a governar o mundo?"
147
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Vamos tentar fazer parte dele primeiro.
148
00:10:17,200 --> 00:10:18,160
E quanto a mim?
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
Não estou no Pentavirato.
150
00:10:20,040 --> 00:10:24,840
Sou apenas um ator que terá
a memória apagada depois deste vídeo.
151
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
O quê?
152
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Bem-vindos. Estamos felizes em recebê-lo!
153
00:10:28,560 --> 00:10:32,640
E lembre-se, o Pentavirato
nunca deve ser exposto.
154
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
O Pentavirato nunca deve ser exposto.
155
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Diga ao Rob que ele arrasou.
156
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
Então agora eu sou membro
157
00:10:38,960 --> 00:10:41,760
de uma organização secreta
chamada Pentavirato?
158
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
Não ficou claro?
159
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Tudo bem. Estou fora.
160
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
Receio que não seja possível, professor.
161
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
Sua morte já foi forjada no mundo real.
162
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
Certo, então como eu morri?
163
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
Vou dizer só isso:
164
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
foi memorável.
165
00:11:04,280 --> 00:11:06,280
Todos forjamos nossas mortes.
166
00:11:06,360 --> 00:11:09,200
Eu morri em um ataque de tubarão
não provocado.
167
00:11:09,960 --> 00:11:13,440
Existe ataque de tubarão provocado?
168
00:11:13,520 --> 00:11:18,160
Sim, caso esteja na praia, dizendo:
"Seu tubarão desgraçado, venha me pegar!"
169
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
Esperem. Como se consideram benevolentes,
170
00:11:21,240 --> 00:11:24,240
se vão deixar
esse babaca odioso livre por aí?
171
00:11:24,760 --> 00:11:28,000
Às vezes, só um ladrão é capaz
de pegar outro ladrão.
172
00:11:28,080 --> 00:11:32,200
Lobo para caçar lobo.
Tamanduá para caçar formiga…
173
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Obrigado, Mishu.
174
00:11:34,800 --> 00:11:38,920
Bruce inventou os truques
de distorção da mídia que uns ricos usam.
175
00:11:39,000 --> 00:11:43,880
Ele é uma pessoa regenerada agora.
O Pentavirato também fará isso com você.
176
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
Não está certo. Sou um cientista nuclear.
177
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
Eu estava a dois anos
de desvendar a fusão a frio!
178
00:11:49,040 --> 00:11:53,280
Fala sério, professor.
Era sempre "só mais dois anos".
179
00:11:53,360 --> 00:11:55,080
Nunca aconteceria.
180
00:11:56,520 --> 00:11:58,640
Pode fazer coisas melhores aqui.
181
00:12:01,160 --> 00:12:05,080
Sou Patty, assistente executiva
dos Cinco do Pentavirato.
182
00:12:05,160 --> 00:12:09,120
Patty, não precisa dizer
"Cinco do Pentavirato".
183
00:12:09,200 --> 00:12:11,080
"Pentavirato" já é cinco.
184
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
É como dizer "caixa CE".
185
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
O "C" é de "caixa".
186
00:12:15,280 --> 00:12:19,400
Então é o mesmo que dizer
"caixa caixa eletrônico".
187
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
Obrigado pela palestrinha, Shep.
188
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
Não fale de mim.
189
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
Deixe que eu mesma falo.
190
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Sou de Massapequa, Long Island.
191
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Gosto de chamar de Matzo-Pizza,
192
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
porque é metade italiana, metade judia.
193
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Matzo-Pizza. Não é fofo?
194
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Ouça, você faz parte
de uma organização muito poderosa
195
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
que vai possibilitar que você brilhe.
196
00:12:43,440 --> 00:12:47,880
Algumas pessoas matariam
para participar de uma cabala secreta.
197
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Professor, isso é uma crise.
198
00:12:51,480 --> 00:12:55,480
A morte de Jason Eccleston
foi repentina e inesperada.
199
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Você é a última esperança
para resolver a mudança climática.
200
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
Você é um especialista,
201
00:13:02,080 --> 00:13:06,360
mas não vai fazer
nada disso sozinho. MENTOR!
202
00:13:09,440 --> 00:13:11,560
Professor Clark, sou o MENTOR.
203
00:13:12,200 --> 00:13:14,880
O MENTOR é o melhor
supercomputador do mundo.
204
00:13:15,400 --> 00:13:19,760
Vai além da inteligência artificial,
porque contém uma alma humana.
205
00:13:19,840 --> 00:13:22,080
Basicamente, sou o mais esperto!
206
00:13:22,160 --> 00:13:26,480
Infelizmente, a alma humana
é de um otário de Boston, Massachussetts,
207
00:13:26,560 --> 00:13:29,000
que caiu por acidente na máquina.
208
00:13:29,080 --> 00:13:29,960
Ei, Shep.
209
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
Sabe no que mais eu caí?
210
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
Na vagina da sua mãe.
211
00:13:35,640 --> 00:13:39,760
- Sarcasmo.
- É possível esconder nossa disfunção?
212
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
Quer falar sobre disfunção?
Vocês sequestraram um negro!
213
00:13:43,480 --> 00:13:48,120
Há anos sequestramos brancos.
Também queremos te dar uma oportunidade.
214
00:13:48,200 --> 00:13:53,400
Ignore. Somos os bonzinhos da história.
Queremos que confie em nós.
215
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
Por que eu deveria, branco?
216
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Mais branco ainda?
217
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
Mais velho e mais branco ainda?
218
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
Não sei o que acho de você.
219
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
Todas as perguntas
serão respondidas no seu Initiato.
220
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
- Meu o quê?
- Seu Initiato!
221
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Seu ritual de iniciação.
222
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Certo.
223
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Vocês são loucos. Vou embora.
224
00:14:15,880 --> 00:14:20,040
Não. Você precisa descansar,
pois amanhã você tem o Initiato
225
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
e precisa penetrar.
226
00:14:21,440 --> 00:14:23,640
O quê? Nem a pau!
227
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Não vou fazer isso!
228
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
Você precisa penetrar muito.
229
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
Ele quis dizer "compenetrar". Ele é russo.
230
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
É, penetrar.
231
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Tudo bem. Estou fora.
232
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Sim.
233
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Isso vai ajudá-lo a dormir, professor.
234
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
Dormir? Estão usando máscaras de gás?
235
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Merda!
236
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Ei, escutem. Não, esperem aí.
237
00:14:45,480 --> 00:14:48,640
Nunca serei prisioneiro de vocês…
238
00:14:59,160 --> 00:15:03,400
Curiosamente, no meu país,
CE é "cu e boca".
239
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Bom dia, Pentavirato!
240
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
São 6h da manhã em Nova York
e meio-dia em Dubrovnik.
241
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Sou Maria Menounos da TV Pentavirato,
242
00:15:52,400 --> 00:15:55,480
o canal de atendimento do Pentavirato.
243
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
Socorro!
244
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
Tem alguém aí?
245
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
Os curiosos querem saber
246
00:16:03,720 --> 00:16:06,560
quem pode ser o novo rosto do Pentavirato.
247
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
É ninguém menos
do que o físico nuclear Hobart Clark,
248
00:16:10,560 --> 00:16:14,800
que se juntou a nós ontem à noite
após a morte prematura no mundo normal,
249
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
no desafio "beije a estrela",
250
00:16:16,880 --> 00:16:21,560
a última moda da Internet
em que as pessoas beijam o próprio ânus!
251
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
O quê? Filhos da…
252
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
Ou como os jovens estão chamando:
253
00:16:25,640 --> 00:16:27,920
o beijo grego em si mesmo.
254
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
Sou a Maria Menounos.
255
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
MORRE O VISIONÁRIO PROFESSOR CLARK
256
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
Morto?
257
00:16:46,400 --> 00:16:48,760
"Obcecado pela estrela errada."
258
00:16:50,480 --> 00:16:51,760
QUE CUZÃO, CLARK MORTO!
259
00:16:51,840 --> 00:16:54,320
Cuzão? Filhos da…
260
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
Bom dia, professor Clark!
Gostou dos seus aposentos?
261
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
Que porra é essa? Beijar meu próprio cu?
262
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
Você fala como se fosse ruim.
263
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
Quase foi por asfixia autoerótica,
264
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
mas não foi, então está no lucro.
265
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
E eu sou um prisioneiro no meu quarto?
266
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
É só uma formalidade até a Katie do RH
ajustar seu cartão de acesso.
267
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
Venha, vamos fazer um tour.
268
00:17:19,240 --> 00:17:24,640
Ah, não, Pé-grande!
Pé-grande malcriado. Não, venha.
269
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Desculpe, Pé-grande?
270
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
Que bobagem! É um cara fantasiado.
271
00:17:33,960 --> 00:17:35,520
Beleza, não é fantasia.
272
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
Não tenha medo do Pezão.
Ele é só o nosso cão de guarda.
273
00:17:39,080 --> 00:17:43,920
Mas se tentar fugir, ele vai te pegar.
Não é, Pezão? É, sim.
274
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
Vamos continuar com o tour.
275
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
- Você é solteiro?
- O quê?
276
00:17:50,000 --> 00:17:52,320
- O quê?
- Perguntou se sou solteiro?
277
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
Perguntei?
278
00:17:58,040 --> 00:18:00,720
Limpeza do Pé-grande no corredor 3B.
279
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
CONVENÇÃO DE CONSPIRAÇÕES
DO CANADÁ - CONCONCAN
280
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
CONCONCAN
281
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
Reilly, temos que conseguir
uma ótima história.
282
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
Algo no nível
do casamento do Wayne Gretzky.
283
00:18:19,720 --> 00:18:23,520
"A qualidade de imagem do Canadá
é inferior à dos EUA."
284
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
A daqui é ruim?
285
00:18:24,680 --> 00:18:28,720
Pode ser que sim.
Não sei. Nunca saí do Canadá.
286
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
- Vá, Rex!
- O que está acontecendo?
287
00:18:30,680 --> 00:18:33,000
Bem-vindos à Batalha da Verdade!
288
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
Sou o Rex Smith, ovelhinhas!
289
00:18:35,280 --> 00:18:39,280
Ele é um conspiracionista de Internet.
É extremamente maluco.
290
00:18:39,960 --> 00:18:43,280
Direi o que não vão ouvir
das elites falsas de Hollywood
291
00:18:43,360 --> 00:18:46,320
com os rastros químicos
da FEMA do Estado Profundo
292
00:18:46,400 --> 00:18:49,280
que escondem os e-mails da Hillary
sobre Benghazi,
293
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
escritos na antiga língua
do povo-cobra, os Illuminati.
294
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Eles tiram os cristãos das ruas
295
00:18:54,880 --> 00:18:58,520
e os forçam a um ritual
de sexo gay cananeu em caixões,
296
00:18:58,600 --> 00:19:03,040
enquanto esses reptilianos dançam nus
e se comem e se masturbam
297
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
como um sacrifício ao meme da Momo.
298
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Sou Rex Smith.
299
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
- Fiquem acordados e atentos.
- Fique atento!
300
00:19:11,640 --> 00:19:15,240
- Quanta asneira!
- Ei, eu escutei!
301
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
Rex Smith fala a verdade, meu amigo.
302
00:19:18,360 --> 00:19:22,640
Fala coisas que você e a mídia vendida
vivem tentando encobrir.
303
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Oi, sou o Anthony,
304
00:19:26,800 --> 00:19:29,080
o maior conspiracionista
de Nova Hampshire.
305
00:19:29,160 --> 00:19:33,240
Posso dizer qualquer coisa
sobre Illuminati, Pentavirato, Fifa…
306
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
Não conheço o Pentavirato.
307
00:19:35,080 --> 00:19:36,200
Sim, o Pentavirato!
308
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
Os cinco especialistas da elite
309
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
que comandam o mundo
desde a peste bubônica.
310
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Vê aquele cara ali?
311
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
Ele está no Pentavirato.
312
00:19:45,880 --> 00:19:47,800
Passou a manhã toda me vigiando.
313
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
O cego vigiou você a manhã toda?
314
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
É fingimento!
315
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
Ele não é cego. É assim que eles te pegam!
316
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
Por que não faz como um navio
e zarpa daqui?
317
00:19:57,080 --> 00:20:00,880
Tudo bem. Tomem a pílula azul.
Voltem a dormir.
318
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Tchau, ovelhas.
319
00:20:04,160 --> 00:20:05,120
Asneira.
320
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
PÁSSAROS NÃO SÃO REAIS
321
00:20:09,000 --> 00:20:11,120
Já viu um filhote de pombo?
322
00:20:11,200 --> 00:20:14,120
Nunca vi. Que coisa mais estranha!
323
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Eu também não.
324
00:20:31,200 --> 00:20:35,080
"Esqueça qualquer investigação tola
sobre o Pentavirato.
325
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
Considere estas palavras como um aviso."
326
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
- Isso é…
- Minha nossa!
327
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
O que…
328
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
Talvez o americano tenha razão
e esse Pentavirato exista.
329
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
Viram? Falei que o Pentavirato era real.
330
00:20:49,480 --> 00:20:53,160
Você é repórter.
Precisa fazer uma matéria expondo isso.
331
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
Posso levá-lo à sede deles em Nova York.
332
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
O que tem a perder?
333
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
Se conseguir a história do Pentavirato,
arruma emprego em qualquer lugar.
334
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
Qualquer lugar?
335
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Só quero recuperar meu emprego na CACA.
336
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
- Certo, eu vou.
- É disso que estou falando!
337
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Vamos com minha van,
que é minha casa longe de casa.
338
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
Os amortecedores estão ruins
e o ar-condicionado quebrou.
339
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
Tem uma cama lá,
mas vamos precisar revezar.
340
00:21:24,200 --> 00:21:27,680
E tenho um banheiro químico usado
que está meio ruim.
341
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
Fora isso, tudo perfeito!
342
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
Vamos! A Terra é plana.
Você sabe disso.
343
00:21:46,120 --> 00:21:48,720
- Forjaram o pouso na Lua!
- Mas é claro.
344
00:21:50,320 --> 00:21:54,120
Patty, por que eu?
Não podia ser outro cientista?
345
00:21:54,200 --> 00:21:57,760
Já ouviu falar na Lente
do Ponto de Lagrange? MENTOR?
346
00:21:58,440 --> 00:22:02,040
Meu Deus! Você me acordou
do melhor sonho erótico que já tive.
347
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Um sexo desprotegido com a Alexa.
348
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
- Não gosto dessa coisa.
- Ah, é? Sua mãe gosta!
349
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
Você fez uma pesquisa
sobre a Lente do Ponto de Lagrange
350
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
para combater o aquecimento global.
351
00:22:14,240 --> 00:22:19,200
Com a lente, nós poderíamos
proteger a Terra dos raios do sol,
352
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
diminuindo 4 graus
da temperatura do planeta.
353
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
- É só uma teoria.
- Na verdade, nós a construímos.
354
00:22:26,480 --> 00:22:32,800
Você projetou uma Lente de Fresnel
de 1.000km, côncava e rotativa?
355
00:22:32,880 --> 00:22:35,600
- Não fui eu, mas, sim.
- Como?
356
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
Não consegui
fazer a fusão a frio para isso.
357
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Porque eu sou um fracasso.
358
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
Não usamos a palavra com "F" por aqui.
359
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Chamamos o fracasso
de uma tentativa inicial de sucesso.
360
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
Professor, o futuro da humanidade
está em jogo!
361
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Sem pressão.
362
00:22:56,800 --> 00:23:01,000
Se der certo, o aquecimento global
passa a ser coisa do passado.
363
00:23:02,320 --> 00:23:05,320
Não posso entrar numa instituição
sem transparência.
364
00:23:05,400 --> 00:23:07,160
Faça com que seja transparente!
365
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
Professor Clark,
hoje à noite, no seu Initiato,
366
00:23:11,280 --> 00:23:14,320
pegue a chave, junte-se ao Pentavirato,
367
00:23:14,400 --> 00:23:17,520
e me avise se precisar
de mais alguma coisa.
368
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
Estou aqui se quiser conversar
ou fazer algo.
369
00:23:21,200 --> 00:23:25,840
Sei como é difícil conhecer pessoas
em uma organização secreta
370
00:23:25,920 --> 00:23:28,880
e também sei tudo sobre este lugar.
371
00:23:29,800 --> 00:23:32,560
Posso ser de grande ajuda.
372
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Ei. E aí?
373
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Vi você conferindo a bunda dela.
374
00:23:46,520 --> 00:23:48,840
Feche o olho. É assustador pra caralho.
375
00:23:52,800 --> 00:23:57,520
Vai haver um grande incêndio.
E todos os impuros vão morrer, sabe?
376
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
E dizem que os pássaros são reais!
377
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
Os pássaros não são reais!
378
00:24:03,160 --> 00:24:06,080
É um sonho.
É uma miragem em que todos vivemos.
379
00:24:06,160 --> 00:24:10,960
É um acordo. É um contrato social,
mas eu não assinei nada!
380
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Abra uma janela. Vai feder muito.
381
00:24:18,160 --> 00:24:21,320
É o que ganho por vasculhar o lixo
de um restaurante de frutos do mar.
382
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
Hora do revezamento.
383
00:24:24,880 --> 00:24:27,400
- O quê?
- Saia. Minha vez de dirigir.
384
00:24:27,480 --> 00:24:28,840
O volante! Cuidado!
385
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
O que está acontecendo?
386
00:24:37,720 --> 00:24:40,840
É a metade do caminho
até as Cataratas do Niágara.
387
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
Vamos passar pelo hotel do meu amigo Dick.
388
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Lá está!
389
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
"Hotel Só a Metade
do Grande Dick"? É sério?
390
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
É.
391
00:24:49,640 --> 00:24:54,680
O Dick sofre de gigantismo.
Daí o apelido "Grande Dick".
392
00:24:54,760 --> 00:24:58,560
E ele queria um hotel na metade do caminho
entre Toronto e as Cataratas do Niágara.
393
00:24:58,640 --> 00:25:00,080
No meio do caminho!
394
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
É, o Hotel Só a Metade do Grande Dick.
395
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Você viu? Tem uma loja lá.
As calças estão pela metade.
396
00:25:06,960 --> 00:25:10,520
Viram? Preços aceitáveis.
Mas o Dick é assim.
397
00:25:10,600 --> 00:25:13,720
Espero que as pessoas ignorem
o prolapso retal dele.
398
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
Que comece o Initiato.
399
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
Esperem. Esperem um pouco.
400
00:25:53,080 --> 00:25:53,920
Esperem!
401
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Tirem as mãos de mim! Ei!
402
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
Professor Clark, caso aceite o Initiato,
403
00:26:04,400 --> 00:26:06,240
se juntará ao Pentavirato,
404
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
como outros estudiosos
ao longo dos séculos.
405
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Contemple a escolha diante de si.
406
00:26:17,760 --> 00:26:21,240
Se pegar a chave, se juntará a nós
para proteger o mundo.
407
00:26:23,640 --> 00:26:24,680
Se tomar a pílula,
408
00:26:25,200 --> 00:26:26,920
acabará com sua vida.
409
00:26:28,920 --> 00:26:30,200
São minhas escolhas?
410
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
Não tenho como negociar?
411
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Infelizmente, não.
412
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Acho que ele vai pegar a chave.
413
00:26:41,800 --> 00:26:44,760
Aposto cem unidades de trabalho
que ele toma a pílula.
414
00:26:44,840 --> 00:26:46,560
Qual será a sua escolha?
415
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
Vai ser a chave ou a pílula?
416
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
Fala sério.
417
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Muito bem.
418
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
Eu escolho…
419
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
aceitar o Pentavirato.
420
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
O consentimento foi proferido!
421
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Coloque a pílula dentro da chave.
422
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
Agora, vamos começar o Concludiato.
423
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
Muito bem, professor.
424
00:27:33,280 --> 00:27:34,120
Junte-se a nós.
425
00:27:35,240 --> 00:27:36,800
BEM-VINDO ÀS CATARATAS DO NIÁGARA
426
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
Estamos quase na fronteira.
427
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
Vão precisar destes passaportes falsos.
428
00:27:41,560 --> 00:27:42,720
Fannie Mae,
429
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Freddie Mac.
430
00:27:44,920 --> 00:27:46,680
FREDDIE MAC - 01/07/1960
DETROIT, MICHIGAN
431
00:27:47,320 --> 00:27:50,400
Reilly, acha mesmo
que estou fazendo a coisa certa?
432
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Estou com medo.
433
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
Por isso é a coisa certa a fazer, Ken.
434
00:27:56,720 --> 00:28:00,880
- Vamos recuperar seu emprego.
- Fiquem quietos. É a polícia.
435
00:28:00,960 --> 00:28:03,640
Não há nada aqui, só estamos passando.
436
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Só tem uma droga inalante no meu reto.
437
00:28:07,600 --> 00:28:11,320
Ninguém é El Chapo.
Ninguém é do Estado Islâmico.
438
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
Passaportes.
439
00:28:14,920 --> 00:28:21,480
CANADÁ - ESTADOS UNIDOS
440
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Vamos expor o Pentavirato!
441
00:28:29,120 --> 00:28:33,040
Minha nossa!
A imagem do Canadá é ruim mesmo!
442
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
Veja como é nítido!
443
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
BEM-VINDO A NOVA YORK
O ESTADO DO IMPÉRIO
444
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
Meu Jesus Cristo, a imagem é muito nítida!
445
00:29:44,480 --> 00:29:49,480
Legendas: Yulia Amaral