1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,040
„Ignoranța dă naștere certitudinii
mult mai des decât cunoașterea.”
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,240
Charles Darwin
4
00:00:17,320 --> 00:00:23,800
Membru al Pentaviratului
între 1882 și 1902
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,720
„Sunt cunoscute cunoscute,
ce știm că știm.
6
00:00:27,800 --> 00:00:32,280
Sunt și necunoscute cunoscute,
adică știm că nu știm unele lucruri.
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,840
Dar sunt și necunoscute necunoscute:
ce nu știm că nu știm.”
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,200
Donald Rumsfeld
9
00:00:37,280 --> 00:00:41,440
Candidat la Pentavirat respins în 2006
10
00:01:15,440 --> 00:01:16,920
Unde mă duceți?
11
00:01:18,120 --> 00:01:19,040
Unde mă duceți?
12
00:01:19,880 --> 00:01:23,480
Centrul de Comandă Fimbra,
Alouette 5 e în raza de acțiune.
13
00:01:27,960 --> 00:01:30,640
- Masca pe ochi, vă rog.
- Mască pe ochi?
14
00:01:30,720 --> 00:01:33,160
Pe dracu'! Nici vorbă!
15
00:01:33,240 --> 00:01:38,360
Detenția forțată e neautorizată,
neîntemeiată și neconstituțională!
16
00:01:38,440 --> 00:01:40,160
Ce mama dracului faci?
17
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
Cine pilotează?
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,560
Centrul de Comandă,
se execută aterizarea teleghidată.
19
00:01:55,520 --> 00:01:58,000
CENTRUL DE COMANDĂ, ȚINTA: 30 HUDSON YARDS
20
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
ATERIZARE REUȘITĂ
21
00:02:04,400 --> 00:02:05,520
Ia vezi, omule!
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,240
Unde mă duceți?
23
00:03:09,440 --> 00:03:13,280
- Ce-i asta?
- La timpul potrivit, profesore Clark.
24
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Nu, timpul potrivit e acum.
O să mă ucideți?
25
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
Nu că mi-e frică, sunt curios.
26
00:03:18,760 --> 00:03:22,760
Lumea te crede deja mort, profesore Clark.
27
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
Cine sunteți?
28
00:03:32,560 --> 00:03:33,640
Bruce Baldwin.
29
00:03:34,920 --> 00:03:35,960
Shep Gordon.
30
00:03:38,120 --> 00:03:40,240
Mie mi se spune Mișu.
31
00:03:41,240 --> 00:03:43,280
Iar eu sunt lordul Lordington.
32
00:03:44,000 --> 00:03:45,120
Împreună, suntem…
33
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
Pentaviratul.
34
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
În anul 1347, cinci învățați au înțeles
35
00:03:52,920 --> 00:03:56,320
că ciuma neagră era provocată
de puricii șobolanilor.
36
00:03:56,400 --> 00:03:59,560
Însă Biserica era de părere
că e o pedeapsă divină
37
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
și i-a numit eretici pe cei cinci.
38
00:04:02,480 --> 00:04:07,280
Ei au înființat o societate secretă
pentru a influența mersul lumii,
39
00:04:07,360 --> 00:04:10,520
cunoscută drept Pentaviratul.
40
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
De-a lungul secolelor,
au fost multe organizații secrete.
41
00:04:15,240 --> 00:04:17,440
Ce diferențiază Pentaviratul?
42
00:04:18,280 --> 00:04:19,680
Sunt de treabă.
43
00:04:29,400 --> 00:04:31,840
Urmăriți CACA Toronto.
44
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
ȘTIRILE CACA TORONTO
45
00:04:33,120 --> 00:04:36,200
Bine ați revenit!
Sunt Darleen Windelchuck.
46
00:04:36,280 --> 00:04:38,560
O știre contondentă de ultimă oră,
47
00:04:38,640 --> 00:04:41,520
expertul în fizică nucleară Hobart Clark
48
00:04:41,600 --> 00:04:43,960
a murit rupându-și gâtul, se pare.
49
00:04:44,040 --> 00:04:48,920
Poliția din Oakland afirmă că a murit
încercând provocarea „Pupă steaua”,
50
00:04:49,000 --> 00:04:54,040
ultima modă de pe internet,
în care oamenii își pupă propriul anus.
51
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
Profesorul Clark avea 57 de ani.
52
00:04:58,400 --> 00:05:03,440
La final, un reportaj al îndrăgitului
jurnalist canadian Ken Scarborough.
53
00:05:03,520 --> 00:05:07,400
Aici Ken Scarborough,
de la Expoziția Sportivă din Toronto.
54
00:05:07,480 --> 00:05:10,800
Sunt multe de făcut aici,
fie că vă place tirul la talere
55
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
sau pescuitul la muscă.
56
00:05:13,400 --> 00:05:17,280
Acolo găsiți un taur de 450 kg,
făcut în întregime din unt.
57
00:05:17,360 --> 00:05:21,720
Am întrebat niște localnici
cum li se pare ediția din acest an.
58
00:05:22,680 --> 00:05:26,200
Amice, nu vrei să te dezbraci
și să-mi arăți ursul?
59
00:05:28,600 --> 00:05:31,920
Ce preferi la ediția din acest an
a Expoziției Sportive?
60
00:05:32,760 --> 00:05:35,720
- Doamne! Ești Ken Scarborough.
- Da, sunt.
61
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
Mai trăiești?
62
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Cu siguranță.
63
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
Dar trebuie să ai vreo sută de ani, nu?
64
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Ai noroc că nu…
65
00:05:42,560 --> 00:05:45,360
Nu astă-seară, dragă.
Am o durere de cap acerbă!
66
00:05:46,920 --> 00:05:50,680
Nu m-am mai distrat atât
de când am fost la o colonie de nudiști
67
00:05:50,760 --> 00:05:53,800
și am intrat cu spatele
într-un termometru de carne.
68
00:05:53,880 --> 00:05:56,400
Dar oriunde te-ai duce la expoziția asta,
69
00:05:57,200 --> 00:06:00,960
nu ești niciodată prea departe
de niște fete drăguțe.
70
00:06:01,720 --> 00:06:04,160
Ken Scarborough, Știrile CACA.
71
00:06:06,040 --> 00:06:09,640
Întreaga echipă a Știrilor CACA Toronto
vă urează noapte bună.
72
00:06:09,720 --> 00:06:11,480
Și faceți tot ce puteți, da?
73
00:06:12,000 --> 00:06:15,840
Urmează jocul preferat al Canadei
de cultură generală, Pe-aproape,
74
00:06:15,920 --> 00:06:19,440
unde, ca să câștigați,
trebuie să fiți doar pe-aproape.
75
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
Și am ieșit din emisie!
76
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
A fost bine. Pe mâine!
A fost grozav. Pe mâine!
77
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
Dnă Snee, cum a fost știrea mea?
78
00:06:29,120 --> 00:06:32,720
Ken, trebuie să discutăm.
E timpul să vorbim de viitorul tău.
79
00:06:33,600 --> 00:06:36,520
S-ar putea să dureze. Să rămână între noi!
80
00:06:36,600 --> 00:06:40,200
- Cum adică, șefa?
- Pensie plăcută, Ken!
81
00:06:40,720 --> 00:06:44,720
Fir-ar al naibii, Darleen!
Mă pregăteam să-i spun.
82
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
Îmi dați papucii?
83
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
Nu vreau să fiu rea,
dar găsim pe Twitter ce crede lumea.
84
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
Ești de treabă. Doamne!
85
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Ai fost și pe coperta
Canadianului de treabă.
86
00:06:56,280 --> 00:07:00,840
Dar emisiunea are nevoie de subiecte tari.
Știri contondente!
87
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
Contondente?
88
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Mâine relatez despre
Convenția Conspiraționiștilor Canadieni.
89
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
Știți? ConConCan.
90
00:07:08,400 --> 00:07:11,920
La pensie ar fi momentul numai bun
să călătorești.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,360
Nu vreau să călătoresc!
92
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
Vreau să rămân aici, în Toronto,
să dau cuvântul omului de rând.
93
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
Dnă Snee, slujba asta e
tot ce mi-a rămas pe lume.
94
00:07:22,280 --> 00:07:23,400
Vă rog!
95
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
Mai dați-mi o șansă!
96
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Bine, îți mai dau o șansă. Doamne!
97
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
Dar, Ken…
98
00:07:35,520 --> 00:07:38,240
dacă nu vii cu o știre contondentă,
99
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
regret!
100
00:07:40,880 --> 00:07:45,480
- Regret că regretați, sincer.
- Dacă regreți, mă faci să regret eu.
101
00:07:47,440 --> 00:07:48,280
Regret.
102
00:07:56,160 --> 00:08:00,360
Salut! Darleen mi-a zis că te scot ăștia.
103
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
Da. Telefon, telegraf, tele-Darleen.
104
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
Gură spartă.
105
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
Nu-mi vine să cred.
106
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Asta e tot ce mi-am dorit să fac.
107
00:08:11,720 --> 00:08:15,960
- Poate ai un destin mai măreț.
- Nu cred în prostia asta cu destinul.
108
00:08:16,040 --> 00:08:19,120
Știu că n-am lucrat mult împreună,
dar cred în tine.
109
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Ești un om bun. Ești generos.
Munca ta contează.
110
00:08:23,840 --> 00:08:26,720
Ești mentorul meu.
Îmi amintești puțin de tata.
111
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
Mulțumesc!
112
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
Dar nu bei și n-ai lăsat-o pe mama
pentru o boarfă.
113
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Bun așa!
114
00:08:33,000 --> 00:08:38,040
Hai să găsim un subiect tare!
Știu sigur că-l găsim la ConConCan.
115
00:08:38,560 --> 00:08:39,640
Sper, Reilly.
116
00:08:39,720 --> 00:08:43,760
Dar teoriile astea ale conspirației
mi se par niște bazaconii.
117
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
- Ai încredere!
- Bine, am.
118
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
- Poate-l prindem pe Bigfoot!
- Ar fi frumos.
119
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
Felicitări!
120
00:08:51,280 --> 00:08:52,480
Ai fost răpit
121
00:08:52,560 --> 00:08:56,720
de cea mai mare și mai eficientă
societate secretă din lume:
122
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Pentaviratul.
123
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Sunt Rob Lowe.
124
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
Mulțumesc!
125
00:09:03,120 --> 00:09:07,880
Pentaviratul e o societate secretă
și complet izolată care face bine,
126
00:09:07,960 --> 00:09:13,560
formată din cinci bărbați care din 1347
sunt experți în domeniile lor.
127
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
Bărbați ca Leonardo da Vinci,
128
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Jonas Salk
129
00:09:18,760 --> 00:09:20,760
și tipul cu cerealele Quaker Oats.
130
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
Actualul Pentavirat e format
din lordul Lordington,
131
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
membrul cu cel mai înalt grad,
132
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
fostul mogul de presă australian
Bruce Baldwin,
133
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
fostul membru al oligarhiei lui Putin
Mișu Ivanov,
134
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
fostul impresar al lui Alice Cooper,
legendarul Shep Gordon,
135
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
și tu.
136
00:09:41,520 --> 00:09:44,880
Aducem un omagiu înaintașului tău,
decedat acum două zile,
137
00:09:44,960 --> 00:09:46,320
Jason Eccleston,
138
00:09:46,400 --> 00:09:49,840
geniul tehnic
care ne-a creat supercomputerul, MENTOR.
139
00:09:49,920 --> 00:09:51,680
Câte ceva despre mine.
140
00:09:51,760 --> 00:09:56,120
Sunt într-o relație poliamoroasă
cu două păpuși în mărime naturală.
141
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Fac magie sexuală în cadru restrâns.
142
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
Citesc și mă masturbez în tarot.
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Doamne, e pe bune?
144
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
Știu ce te întrebi: „E pe bune?”
145
00:10:06,480 --> 00:10:08,280
Răspunsul e: da!
146
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
Poate te mai întrebi:
„Eu când încep să conduc lumea?”
147
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Să vedem întâi cum conduci o mașină.
148
00:10:17,160 --> 00:10:19,960
Cât despre mine?
Eu nu fac parte din Pentavirat.
149
00:10:20,040 --> 00:10:24,840
Sunt doar un actor
căruia îi vor șterge memoria după filmare…
150
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Poftim?
151
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Bun venit! Ne bucurăm că ni te alături!
152
00:10:28,560 --> 00:10:32,640
Și nu uita, Pentaviratul nu trebuie
deconspirat niciodată.
153
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
Pentaviratul nu trebuie
deconspirat niciodată.
154
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Zi-i lui Rob că îl felicit.
155
00:10:37,280 --> 00:10:41,760
Adică acum fac parte
din organizația secretă Pentaviratul?
156
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
N-a fost clar?
157
00:10:44,280 --> 00:10:45,880
Da, bine. Nu mă bag.
158
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
Mă tem că nu se poate, profesore.
159
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
Ți s-a înscenat moartea în lumea reală.
160
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
Bine, atunci cum am murit?
161
00:11:00,560 --> 00:11:01,600
Atât îți spun.
162
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
A fost memorabil.
163
00:11:04,280 --> 00:11:06,000
Tuturor ne-au înscenat-o.
164
00:11:06,080 --> 00:11:09,200
Eu am murit
în atacul neprovocat al unui rechin.
165
00:11:09,960 --> 00:11:13,440
Există atac provocat al unui rechin?
166
00:11:13,520 --> 00:11:18,160
Stai pe malul mării și zici:
„Rechin nenorocit, vino să mă ataci!”
167
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
Stai puțin!
Cum vă puteți numi făcători de bine,
168
00:11:21,240 --> 00:11:24,680
când tolerați un mâncător de rahat
care incită la ură?
169
00:11:24,760 --> 00:11:28,000
Fiindcă uneori ai nevoie de hoț
să prinzi hoțul,
170
00:11:28,080 --> 00:11:32,200
de lup ca să prinzi lupul,
de furnicar ca să prinzi…
171
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Mulțumesc, Mișu!
172
00:11:34,280 --> 00:11:38,920
Bruce a inventat tehnicile distorsiunii
folosite de bogații malefici.
173
00:11:39,000 --> 00:11:43,880
Acum e cât de cât îndreptat.
Ăsta e efectul Pentaviratului.
174
00:11:43,960 --> 00:11:48,960
Nu-i corect. Fac cercetare nucleară.
În doi ani, obțineam fuziunea la rece.
175
00:11:49,040 --> 00:11:53,280
Haide, profesore!
Mereu mai erau „încă doi ani”.
176
00:11:53,360 --> 00:11:55,080
N-ai fi reușit niciodată.
177
00:11:56,520 --> 00:11:58,640
Poți face mai mult bine aici.
178
00:12:01,200 --> 00:12:05,080
Sunt Patty, asistentă executivă
a Pentaviratului de Cinci.
179
00:12:05,160 --> 00:12:09,120
Patty, nu trebuie
să spui „Pentaviratul de Cinci”.
180
00:12:09,200 --> 00:12:11,080
„Pentavirat” înseamnă „cinci”.
181
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
E ca și cum ai spune „automat ATM”.
182
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
„A” vine de la „automat”.
183
00:12:15,280 --> 00:12:19,400
Așa că ai spune
„distribuitor automat automat de bani”.
184
00:12:19,480 --> 00:12:21,880
Mersi pentru explicația arogantă, Shep.
185
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
Destul despre mine!
186
00:12:24,440 --> 00:12:26,320
O să vorbesc eu despre mine!
187
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Sunt din Massapequa, Long Island.
188
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Îmi place să-i spun Matzo-Pizza,
189
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
fiindcă-i plin de italieni și evrei.
190
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Matzo-Pizza! Nu e drăguț?
191
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Ascultă, ai intrat
într-o organizație foarte influentă,
192
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
care te va pune în sfârșit în valoare.
193
00:12:43,480 --> 00:12:47,880
Apropo, unii ar ucide
ca să facă parte dintr-o cabală secretă.
194
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Profesore, suntem în criză.
195
00:12:51,640 --> 00:12:55,480
Moartea lui Jason Eccleston
a fost bruscă și neașteptată.
196
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Tu ești ultima speranță
ca să oprim schimbările climatice.
197
00:13:00,160 --> 00:13:06,360
Ești specialist, dar nu vei lucra singur.
MENTOR!
198
00:13:09,400 --> 00:13:11,560
Profesore Clark, sunt MENTOR.
199
00:13:12,200 --> 00:13:14,880
E cel mai mare supercomputer din lume.
200
00:13:15,400 --> 00:13:19,760
Depășește inteligența artificială,
căci conține un suflet uman.
201
00:13:19,840 --> 00:13:22,160
Practic, sunt al naibii de deștept!
202
00:13:22,240 --> 00:13:26,480
Din păcate, sufletul aparține
unui nemernic din Boston,
203
00:13:26,560 --> 00:13:28,280
care a căzut în aparat.
204
00:13:28,360 --> 00:13:32,000
- Norocul nostru!
- Shep! Știi în ce am mai căzut?
205
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
În păsărica maică-tii.
206
00:13:35,640 --> 00:13:39,760
- Elegant!
- Putem ascunde neregulile nou-venitului?
207
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
Vreți să vorbim despre nereguli?
Ați răpit un negru!
208
00:13:43,480 --> 00:13:48,120
Am răpit albi ani de zile.
Vrem să-ți dăm și ție o șansă.
209
00:13:48,200 --> 00:13:53,400
Nu-l lua în seamă! Suntem băieții buni.
Vrem să ai încredere în noi.
210
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
De ce să am încredere, albule?
211
00:13:56,680 --> 00:13:59,880
Mai alb, mai alb și mai bătrân.
212
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
Despre tine nu știu ce naiba să cred.
213
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
Toate celelalte întrebări
vor primi răspuns la Initiato.
214
00:14:06,680 --> 00:14:09,520
- La ce?
- La Initiato!
215
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Ritualul tău de inițiere.
216
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Bine!
217
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Sunteți țicniți. Eu m-am cărat.
218
00:14:15,880 --> 00:14:21,360
Nu, trebuie să te odihnești.
Mâine ai Initiato, trebuie să ne-o tragi.
219
00:14:21,440 --> 00:14:23,640
Poftim? Nici nu mă gândesc!
220
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Refuz să fac asta!
221
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
Trebuie să ne-o tragi acum.
222
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
Să te retragi, vrea să zică. E rus.
223
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
Nu e tot aia?
224
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Da, bine. Mă car.
225
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Da.
226
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Asta o să te ajute să dormi, profesore.
227
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
Cum să dorm? Aveți măști de gaze?
228
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Rahat!
229
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Stați, ascultați! Stați așa!
230
00:14:45,480 --> 00:14:48,640
N-o să mă țineți niciodată prizonier…
231
00:14:59,160 --> 00:15:03,400
În țara mea, ATM înseamnă
„automat târtiță-moacă”. Da.
232
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Bună dimineața, Pentavirat!
233
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
Este ora 6:00 la New York
și 12:00 la Dubrovnik.
234
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Sunt Maria Menounos, pentru Pentavirat TV,
235
00:15:52,400 --> 00:15:55,480
sursa dv. de informații complete
despre Pentavirat.
236
00:15:59,000 --> 00:15:59,920
Ajutor!
237
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
E cineva acolo?
238
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
Mințile curioase vor să știe
239
00:16:03,720 --> 00:16:06,560
cine ar putea fi
noul membru al Pentaviratului.
240
00:16:06,640 --> 00:16:10,480
Nimeni altul decât expertul
în fizică nucleară Hobart Clark,
241
00:16:10,560 --> 00:16:14,800
care ni s-a alăturat aseară,
după ce a murit prematur în lumea normală
242
00:16:14,880 --> 00:16:16,880
făcând provocarea „Pupă steaua”,
243
00:16:16,960 --> 00:16:21,560
ultima modă de pe internet,
în care oamenii își pupă propria găoază!
244
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
Ce? Nenoro…
245
00:16:23,600 --> 00:16:27,920
Sau, cum îi spun tinerii,
un „sărut negru” pe care ți-l dai singur.
246
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
Sunt Maria Menounos.
247
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
VIZIONARUL CLARK E MORT
248
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
Mort?
249
00:16:46,400 --> 00:16:48,760
„Obsedat de steaua nepotrivită.”
250
00:16:50,480 --> 00:16:51,800
CĂCĂNARUL CLARK E MORT
251
00:16:51,880 --> 00:16:54,320
Căcănar? Nenorociții ăștia…
252
00:16:55,200 --> 00:16:58,400
Bună dimineața, profesore Clark!
Îți place camera?
253
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
Ce mă-sa înseamnă asta?
Pupându-mi propria găoază?
254
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
O spui de parcă e ceva rău.
255
00:17:04,560 --> 00:17:08,160
Era cât pe ce să fie
autoasfixiere erotică, dar n-a fost,
256
00:17:08,240 --> 00:17:09,760
deci e de bine.
257
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
Și sunt prizonier în camera mea?
258
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
E o formalitate, până îți dă
cardul de acces Katie de la Personal.
259
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
Hai să-ți arăt locul! Vino!
260
00:17:19,240 --> 00:17:24,640
Nu, Sasquatch! Bigfoot rău! Vino!
261
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Scuză-mă, Sasquatch?
262
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
Vrăjeală! E doar un tip deghizat.
263
00:17:33,960 --> 00:17:35,520
Bine, nu e un om deghizat.
264
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
Nu-ți fie frică de Sassy!
E câinele nostru de pază.
265
00:17:39,080 --> 00:17:43,920
Dar, dacă vrei să fugi, o să te prindă.
Așa-i, Sassy? Da.
266
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
Să continuăm vizita!
267
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
- Ești singur?
- Ce?
268
00:17:50,000 --> 00:17:52,320
- Ce?
- M-ai întrebat dacă sunt singur?
269
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
Așa am făcut?
270
00:17:58,000 --> 00:18:00,720
Curățenie după Sasquatch pe Coridorul 3B.
271
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
CONVENȚIA CONSPIRAȚIONIȘTILOR CANADIENI
272
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
CONCONCAN
273
00:18:13,360 --> 00:18:16,560
Reilly, trebuie să găsim o știre tare,
274
00:18:16,640 --> 00:18:19,640
de genul nunții lui Wayne Gretzky.
275
00:18:19,720 --> 00:18:23,520
„Calitatea imaginii în Canada
e mai slabă decât în SUA.”
276
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
- La noi se vede neclar?
- S-ar putea.
277
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
Nu știu, n-am părăsit niciodată țara.
278
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
- Hai, Rex!
- Ce e acolo?
279
00:18:30,680 --> 00:18:33,000
Bun venit la Bătălia adevărului!
280
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
Aici Rex Smith, turmă!
281
00:18:35,280 --> 00:18:39,280
E un conspiraționist de pe internet.
E dus cu sorcova rău de tot.
282
00:18:39,960 --> 00:18:43,040
Zic adevărul ascuns
de elita mincinoasă hollywoodiană,
283
00:18:43,120 --> 00:18:46,280
cu dâre negre de elicopter
din lagărele statului paralel
284
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
ce ascund e-mailurile lui Hillary
despre Benghazi,
285
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
scrise în limba antică
a oamenilor-șarpe, Illuminati.
286
00:18:52,800 --> 00:18:58,520
Iau bărbați creștini docili de pe stradă
și îi supun la ritualuri gay în sicrie,
287
00:18:58,600 --> 00:19:03,040
în timp ce dansează goi, și-o trag
pe la spate și își fac reciproc labe,
288
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
pe post de sacrificiu
pentru mema online Momo.
289
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Sunt Rex Smith.
290
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
Rămâneți treji, rămâneți vigilenți!
291
00:19:11,640 --> 00:19:15,240
- Ce adunătură de bazaconii!
- Te-am auzit!
292
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
Rex Smith spune adevărul, prietene.
293
00:19:18,360 --> 00:19:22,640
Zice ceea ce tu și presa de doi bani
încercați să mușamalizați.
294
00:19:24,040 --> 00:19:29,080
Bună, sunt Anthony.
Întâiul conspiraționist din New Hampshire.
295
00:19:29,160 --> 00:19:33,240
Pot să-ți spun totul
despre Illuminati, Pentavirat, FIFA…
296
00:19:33,320 --> 00:19:36,200
- N-am auzit de Pentavirat.
- Da, Pentaviratul.
297
00:19:36,280 --> 00:19:41,000
Cei cinci așa-ziși experți de elită
care conduc lumea de la Ciuma Neagră.
298
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Îl vedeți pe tipul ăla?
299
00:19:43,520 --> 00:19:45,000
E în Pentavirat.
300
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
M-a urmărit toată dimineața.
301
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
Orbul te-a urmărit toată dimineața?
302
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
Se preface!
303
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
Nu e orb. Așa te păcălesc!
304
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
Amice, ce-ar fi
să-ți iei picioarele la spinare?
305
00:19:57,080 --> 00:20:00,880
Bine. Luați pastila albastră!
Culcați-vă înapoi!
306
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Pa, oilor!
307
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Bazaconii.
308
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
PĂSĂRILE NU EXISTĂ
309
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
Ai văzut vreodată un pui de porumbel?
310
00:20:11,280 --> 00:20:14,120
Așa e, n-am văzut. Mare ciudățenie!
311
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Nici eu.
312
00:20:31,200 --> 00:20:35,080
„Renunță la orice investigații nesăbuite
despre Pentavirat.
313
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
Ia aceste cuvinte ca un avertisment.”
314
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
- Asta-i…
- Măiculiță!
315
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
Ce mama…
316
00:20:41,440 --> 00:20:45,920
Poate avea dreptate yankeul.
Poate Pentaviratul există.
317
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
Vedeți? V-am zis eu
că Pentaviratul există.
318
00:20:49,480 --> 00:20:53,160
Ești jurnalist.
Trebuie să scrii despre ei.
319
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
Pot să te duc la sediul lor din New York.
320
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
Ce ai de pierdut?
321
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
Dacă dai o știre-bombă ca Pentaviratul,
te poți angaja oriunde.
322
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
Oriunde?
323
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Eu vreau doar slujba de la CACA.
324
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
- Bine, de acord.
- Așa mai zic și eu!
325
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Putem lua duba mea,
casa mea departe de casă.
326
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
Dar să știți, vă hurducăie
și n-are climatizare.
327
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
Am pat în spate, dar dormim cu rândul.
328
00:21:24,200 --> 00:21:27,640
Și am o toaletă chimică la mâna a doua
care mai dă rateuri.
329
00:21:27,720 --> 00:21:29,440
În afară de asta, e perfectă!
330
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
Haideți! Pământul chiar e plat, știi bine.
331
00:21:43,040 --> 00:21:44,000
Voilà!
332
00:21:46,200 --> 00:21:50,240
- Ați falsificat aselenizarea.
- Sigur, ajutați de Stanley Kubrick!
333
00:21:50,320 --> 00:21:54,120
Patty, de ce eu?
Nu puteați lua alt om de știință?
334
00:21:54,200 --> 00:21:57,880
Lentila în Punct LaGrange îți zice ceva?
MENTOR?
335
00:21:58,440 --> 00:22:02,040
Băga-mi-aș!
M-ai trezit din cel mai tare vis erotic.
336
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
I-o trăgeam Alexei fără căciuliță.
337
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
- Nu-mi place chestia aia.
- Maică-ta e de altă părere.
338
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
Ai avut viziunea să cercetezi
Lentila în Punct LaGrange
339
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
pentru a combate încălzirea globală.
340
00:22:14,240 --> 00:22:19,200
Cu această lentilă,
putem feri Pământul de razele Soarelui,
341
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
scăzând temperatura globală
cu patru grade.
342
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
- Știu, dar e doar o teorie.
- De fapt, noi am construit-o.
343
00:22:26,480 --> 00:22:32,800
Ați produs o lentilă Fresnel concavă
de 1.000 de kilometri care se rotește?
344
00:22:32,880 --> 00:22:35,600
- Nu eu personal, dar da.
- Cum?
345
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
Nu mi-a ieșit fuziune la rece
s-o alimentez.
346
00:22:38,920 --> 00:22:40,840
Știi tu, fiindcă sunt un ratat.
347
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
Nu folosim cuvântul ăsta aici.
348
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Numim „ratarea”
o tentativă precoce de reușită.
349
00:22:50,280 --> 00:22:54,360
Profesore, viitorul umanității e în joc!
350
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Nu că vreau să te presez…
351
00:22:56,800 --> 00:23:01,000
Dacă ne-ar ieși, încălzirea globală
ar fi de domeniul trecutului.
352
00:23:02,320 --> 00:23:05,320
Dar nu pot intra
într-o organizație netransparentă.
353
00:23:05,400 --> 00:23:07,160
Atunci fă-o tu transparentă!
354
00:23:08,080 --> 00:23:11,280
Profesore Clark, diseară la Initiato,
355
00:23:11,360 --> 00:23:14,320
ia cheia, intră în Pentavirat
356
00:23:14,400 --> 00:23:17,520
și, te rog, anunță-mă
dacă ai nevoie de ceva.
357
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
Sunt aici dacă vrei
să vorbim sau să socializăm.
358
00:23:21,240 --> 00:23:25,840
Știu cât de greu e să cunoști oameni
când lucrezi într-o organizație secretă
359
00:23:25,920 --> 00:23:28,880
și știu totul despre locul ăsta.
360
00:23:29,800 --> 00:23:32,560
Aș putea fi un atu important.
361
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Alo!
362
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Te-am văzut admirându-i popoul.
363
00:23:46,520 --> 00:23:48,800
Închide ochiul! E sinistru ca naiba.
364
00:23:52,800 --> 00:23:57,520
O să fie o conflagrație.
Cei impuri vor fi mătrășiți, știți?
365
00:23:58,160 --> 00:24:02,240
Oamenii îmi zic mie că păsările există.
Nu există păsări!
366
00:24:03,160 --> 00:24:06,080
E un vis. E un miraj în care suntem toți.
367
00:24:06,160 --> 00:24:10,960
E o înțelegere. E un contract social,
dar eu n-am semnat nimic!
368
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Deschideți un geam, o să fie nasol.
369
00:24:18,160 --> 00:24:21,320
Așa pățesc dacă mănânc
fructe de mare din tomberon.
370
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
Gata, schimbăm.
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,400
- Ce?
- La o parte. E rândul meu să conduc.
372
00:24:27,480 --> 00:24:28,840
Ia volanul! Ai grijă!
373
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
Ce se întâmplă aici?
374
00:24:37,680 --> 00:24:40,840
Suntem la jumătatea drumului
spre Cascada Niagara.
375
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
O să trecem
pe lângă hotelul amicului Sculă.
376
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Uite-l!
377
00:24:44,800 --> 00:24:48,480
„Sculă Mare la vedere”? Serios?
378
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Da.
379
00:24:49,640 --> 00:24:54,680
Sculă Mare suferă de gigantism.
De aici porecla Sculă Mare.
380
00:24:54,760 --> 00:24:58,560
Și și-a dorit mereu un hotel
pe marginea drumului spre Niagara.
381
00:24:58,640 --> 00:25:00,080
Adică la vedere!
382
00:25:00,160 --> 00:25:03,200
Da, „Sculă Mare la vedere”. Da.
383
00:25:03,720 --> 00:25:06,880
Ai văzut? Au magazin
și pantalonii au zburat.
384
00:25:06,960 --> 00:25:10,520
Vedeți? Prețuri rezonabile.
Dar așa e Sculă.
385
00:25:10,600 --> 00:25:14,160
Aș vrea ca oamenii să vadă
dincolo de prolapsul lui rectal.
386
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
Să înceapă Initiato!
387
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
Stați un pic! Ce?
388
00:25:53,080 --> 00:25:53,920
Stați!
389
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Ia-ți naibii mâinile de pe mine, omule!
390
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
Profesore Clark, dacă accepți Initiato,
391
00:26:04,400 --> 00:26:06,240
vei intra în Pentavirat,
392
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
cum fac învățații de șapte secole.
393
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Iată, ai în față o alegere.
394
00:26:17,760 --> 00:26:21,240
Ia cheia și ni te vei alătura
în misiunea de a apăra lumea.
395
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Ia pastila
396
00:26:25,200 --> 00:26:26,920
și îți vei pune capăt vieții.
397
00:26:28,960 --> 00:26:30,200
Astea sunt opțiunile?
398
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
Nu prea am spațiu de manevră.
399
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Mă tem că nu.
400
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Cred că o să ia cheia.
401
00:26:41,800 --> 00:26:44,760
Pariez pe 100 de unități de lucru
că ia pastila.
402
00:26:44,840 --> 00:26:46,560
Ce vei alege?
403
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
Cheia sau pastila?
404
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Ei, haide!
405
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Bine.
406
00:27:03,040 --> 00:27:04,240
Aleg…
407
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
să accept Pentaviratul.
408
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
S-a rostit consimțământul!
409
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Pune pastila înăuntrul cheii.
410
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
Acum să începem Concludiato.
411
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
Bravo, profesore!
412
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Vino lângă noi!
413
00:27:35,240 --> 00:27:36,800
BUN VENIT LA CASCADA NIAGARA
414
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
Ne apropiem de graniță.
415
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
O să aveți nevoie de pașapoarte false.
416
00:27:41,560 --> 00:27:43,800
Fannie Mae și Freddie Mac.
417
00:27:44,920 --> 00:27:46,680
NĂSCUT LA 1 IULIE 1960, DETROIT
418
00:27:47,320 --> 00:27:50,400
Reilly, ești sigură că fac ce trebuie?
419
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Mi-e frică.
420
00:27:53,760 --> 00:27:56,120
Așa știi că faci ce trebuie, Ken.
421
00:27:56,720 --> 00:28:00,880
- O să-ți recapeți slujba.
- Terminați! E poliția, nu vă agitați!
422
00:28:00,960 --> 00:28:03,640
Nu-i nimic de văzut, trecem și noi.
423
00:28:04,160 --> 00:28:07,600
Doar niște prafuri ascunse în rect, atât.
424
00:28:07,680 --> 00:28:11,320
Nu suntem El Chapo. Nu suntem din ISIS.
425
00:28:12,600 --> 00:28:13,920
Pașapoartele, vă rog!
426
00:28:21,520 --> 00:28:23,880
Să deconspirăm Pentaviratul!
427
00:28:29,200 --> 00:28:33,040
Măiculiță! În Canada chiar se vede neclar.
428
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
Uite ce clar e aici!
429
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
BUN VENIT LA NEW YORK, STATUL-IMPERIU
430
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
Mânca-ți-aș, uite ce clar se vede!
431
00:29:47,760 --> 00:29:49,400
Subtitrarea: Georgeta Huzum