1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,600 „POKUSÍ-LI SE JAKÝKOLI ČLOVĚK NEBO ÚŘAD OBRAT MĚ O DŮSTOJNOST, PROHRAJE.“ 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,640 NELSON MANDELA 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,800 HLAVNÍ ŘEČNÍK NA MEADOWS, 1995 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,080 „KDEŽE, KDEŽE, KDEŽE JE VAŠE DŮSTOJNOST? 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 ASI JSTE JI ZTRATILI V HOLLYWOODSKÝCH KOPCÍCH.“ 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,840 HILLARY DUFFOVÁ 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,760 HUDEBNÍ HOST NA MEADOWS, 2008 9 00:00:38,840 --> 00:00:41,200 K New Yorku se blíží Musk. Z Dubrovníku. 10 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 Musk z Dubrovníku přijíždí do centrály Pentavirátu. 11 00:00:56,400 --> 00:00:57,800 MUSK 12 00:01:14,760 --> 00:01:18,440 Alice Cooper říká tomu poldovi: „Ty myslíš, že máš problémy. 13 00:01:18,520 --> 00:01:20,400 Já se zrovna vysral na želvu.“ 14 00:01:21,440 --> 00:01:24,840 - Želva! S tím není spokojenej. - To je ono. Miluju to. 15 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Vida, tady je! 16 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 Tamhle je náš kluk. 17 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 Jo! 18 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 Vítejte, profesore Clarku. Posaďte se. 19 00:01:39,320 --> 00:01:42,120 Víte, že to teď budu očekávat každý den, že ano? 20 00:01:44,360 --> 00:01:46,520 - Dobré ráno. - Dobré ráno, Patty. 21 00:01:46,600 --> 00:01:47,480 Brýtro, Patty. 22 00:01:48,320 --> 00:01:51,240 Patty, proč máš sandály s otevřenou špičkou? 23 00:01:51,720 --> 00:01:54,600 Oči mám tady, pane Baldwine. 24 00:01:54,680 --> 00:01:57,400 Tak jo, poslouchejte, Pentavirátská pětko. 25 00:01:57,480 --> 00:02:01,880 Dneska máme hodně práce. Za tři dny začíná Meadows. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 - Co to je? - Meadows. 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 - MENTORE! - Ježíši. 28 00:02:06,440 --> 00:02:10,560 Pentavirát se každoročně schází se světovými lídry ve Švýcarsku 29 00:02:10,640 --> 00:02:12,920 na akci zvané Meadows. 30 00:02:13,680 --> 00:02:16,560 Meadows je zčásti oslavou jejich úspěchů 31 00:02:17,040 --> 00:02:19,520 a zčásti oznámením hrozící katastrofy, 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,680 kterou bude Pentavirát nyní řešit. 33 00:02:21,760 --> 00:02:23,360 Něco jako Davos, 34 00:02:23,440 --> 00:02:26,960 ale je to tajné a jsou tam orgie. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 Takže, profesor Clark 36 00:02:29,880 --> 00:02:35,200 nám má pomoci pokračovat v práci našeho zesnulého kolegy Jasona Ecclestona, 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 ale nejdřív… 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,520 - Amen. - Mám pár oznámení. 39 00:02:38,600 --> 00:02:41,680 Záchod u hlavního sálu je oficiálně mimo provoz, 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 takže tam můžete chodit jen na malou. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 Koukám na vás, Mišu. 42 00:02:47,120 --> 00:02:49,800 Cože? Já dělal jenom malou. 43 00:02:49,880 --> 00:02:53,920 To je lež, Mišu, a vy to víte. Někdo tam hodil bobek. 44 00:02:54,000 --> 00:02:58,280 Jo, ale v Rusku je malá kakání 45 00:02:58,360 --> 00:02:59,920 a velká je čůrání. 46 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 Čůrání je častější než kakání. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 Najděte si to! Ve wikipedii. Co je? 48 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Já dělal samé malé! 49 00:03:08,120 --> 00:03:11,560 Budu si to pamatovat, až budu příště srát v Kremlu 50 00:03:13,560 --> 00:03:14,400 Páčko. 51 00:03:15,360 --> 00:03:16,840 Takže tohle tady děláme? 52 00:03:17,680 --> 00:03:18,640 Tohle tu děláme? 53 00:03:18,720 --> 00:03:22,720 Co kdybys tam jen tak seděl a dělal chvíli blbýho nováčka? 54 00:03:22,800 --> 00:03:24,480 - Blbýho nováčka? - Herdek. 55 00:03:24,560 --> 00:03:28,520 Promiň. Přes všechny ty svý vysoký tituly jsem tě neslyšel. 56 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Vysoký tituly tady nehárají v poli. 57 00:03:31,680 --> 00:03:33,800 - Co prosím? - Nehárají tu v poli. 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Říká „nehrají roli“. Je cizinec. 59 00:03:35,960 --> 00:03:39,160 Jo, raz, dva, tři. Hárání s prsty. 60 00:03:39,240 --> 00:03:41,040 To je odporný. Jseš odpornej. 61 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 Proklínám tě. 62 00:03:52,360 --> 00:03:54,200 Promiňte. Kdo je to? 63 00:03:55,880 --> 00:04:01,160 Jsem Majstr z Dubrovníku. 64 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 Ty jsi Majstr z Dubrovníku? Tím je vše vyřešeno. 65 00:04:05,000 --> 00:04:06,080 Majstr? 66 00:04:06,800 --> 00:04:12,880 Přišel jsem vyšetřit smrt Jasona Ecclestona. 67 00:04:13,400 --> 00:04:17,600 Dobrý den, Majstře. Můžeme vám pomoct se… zavazadlem? 68 00:04:17,680 --> 00:04:18,640 Ne! 69 00:04:18,720 --> 00:04:20,560 Moji Sloužové 70 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 se o mou síť lítostí postarají. 71 00:04:25,920 --> 00:04:26,880 Já jsem Ergo. 72 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 Ergo! 73 00:04:29,160 --> 00:04:30,320 A já jsem Tachže. 74 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Tachže! 75 00:04:36,280 --> 00:04:38,160 Pojď sem, ty dýničko. 76 00:04:40,040 --> 00:04:42,800 No podívejme, mon petit chou chou. Pojď ke mně. 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 Pojď! Musíme toho tolik probrat. 78 00:05:06,240 --> 00:05:09,240 Vítej v New Yorku! Vezmu tě do Fuddruckers. 79 00:05:11,840 --> 00:05:13,440 Co je tohle kurva za místo? 80 00:05:13,520 --> 00:05:16,120 To je… Pentavirát. 81 00:05:19,040 --> 00:05:23,280 V roce 1347 si pět učených mužů uvědomilo… 82 00:05:23,360 --> 00:05:26,880 Opovažte se zmáčknout to tlačítko „Přeskočit úvod“. 83 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 Tohle je důležité, 84 00:05:29,040 --> 00:05:32,800 a jestli si myslíte, že si to pamatujete, tak mi to zopakujte. 85 00:05:32,880 --> 00:05:35,640 Do toho! Nedokážete to, co? 86 00:05:37,000 --> 00:05:38,360 Tak a teď mi došel čas. 87 00:05:38,440 --> 00:05:43,640 Takže si pět mužů uvědomilo, že černý mor není trest od Boha, ale blechy na krysách, 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,320 založili tajnou společnost. 89 00:05:45,400 --> 00:05:46,480 Hlavní rozdíl je, 90 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 že jsou hodní. 91 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 BITVA PRAVDY 92 00:05:58,160 --> 00:06:02,040 Vítejte v Bitvě pravdy. Tady Rex Smith, ovčané, 93 00:06:02,120 --> 00:06:05,320 jsem ve svých studiích v Roanoke ve Virginii. 94 00:06:05,400 --> 00:06:08,920 Diskutujeme o tajném setkání lídrů pořádaném Pentavirátem 95 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 pod názvem Meadows, 96 00:06:11,200 --> 00:06:13,960 které se koná za tři dny ve švýcarském Zermattu 97 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 poblíž Matterhornu. 98 00:06:17,080 --> 00:06:20,640 Ale nejdřív vám povím o Cole Rexe Smithe k vylepšení mužství. 99 00:06:21,480 --> 00:06:24,760 Moje cola nejen vylepší váš výkon, 100 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 ale taky vám zvětší velikost. 101 00:06:27,120 --> 00:06:29,480 Cola Rexe Smithe k vylepšení mužství. 102 00:06:29,560 --> 00:06:30,440 Budeš šťastný 103 00:06:30,520 --> 00:06:34,000 a ona bude šťastná taky, protože se ti postaví. 104 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 Tak na shledanou zítra… 105 00:06:36,680 --> 00:06:39,760 - Buďte bdělí a ostražití. - Buďte bdělí a ostražití. 106 00:06:43,080 --> 00:06:46,200 Kene, mám plán, jak tě dostat do Pentavirátu. 107 00:06:46,280 --> 00:06:49,520 Jediná cesta je infiltrovat přes Lichtenštejnskou gardu. 108 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 Lichtenštejnskou gardu? 109 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 Jo, to je bezpečnostní jednotka Pentavirátu. 110 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 Infiltroval bych se sám, ale už jsem to zkoušel. 111 00:06:56,880 --> 00:06:57,960 Nedostal ses tam? 112 00:06:58,040 --> 00:07:00,480 Ne, člověk musí být obřezaný. 113 00:07:00,560 --> 00:07:04,560 Chtěl jsem si to nechat udělat, ale už jsi viděl obřízku dospělého? 114 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 Já mockrát. 115 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 Proč? 116 00:07:07,880 --> 00:07:11,520 Takže jsem si radši vyhrnul předkožku a přilepil ji Kanagomem, 117 00:07:11,600 --> 00:07:14,240 ale to taky nevyšlo kvůli zkoušce tahem. 118 00:07:14,320 --> 00:07:15,240 Kvůli čemu? 119 00:07:15,320 --> 00:07:16,680 Zkouška tahem. 120 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Přišel jsem o sedm vrstev kůže. 121 00:07:18,880 --> 00:07:23,080 Když už o tom mluvíme, musím jít s pískem, ale chemický záchod je kaput. 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,960 Kousek je další hotel Velkýho Kašpara, 123 00:07:26,040 --> 00:07:27,360 Tvrdá kláda. 124 00:07:27,440 --> 00:07:30,160 - Jak daleko je Tvrdá kláda? - Moc ne. 125 00:07:30,240 --> 00:07:32,120 Je za městečkem Koulevní. 126 00:07:32,200 --> 00:07:37,080 Takže Tvrdá kláda je až po Koulevní? Vážně? 127 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 Musíš opakovat všechno, co řeknu? 128 00:07:39,800 --> 00:07:41,920 Anthony, nevadí ti, když si zavolám? 129 00:07:42,000 --> 00:07:42,960 Vůbec ne. 130 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 PANÍ SNEEOVÁ – POLICIE TORONTO 131 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Ahoj, Kene. 132 00:07:46,520 --> 00:07:49,160 Paní Sneeová! Právě míjíme Koulevní. 133 00:07:49,680 --> 00:07:53,200 New York? Můj syn tam hrál hokejový turnaj. 134 00:07:53,280 --> 00:07:55,400 Proč jsi v tom městě, co existuje? 135 00:07:55,480 --> 00:07:59,400 To, co vám teď řeknu, bude znít jako velká ptákovina, 136 00:07:59,480 --> 00:08:04,080 ale možná jsem našel tak velký příběh, že dostanu svoji práci zpátky. 137 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 Paní Sneeová, potřebujeme vás tu. 138 00:08:07,480 --> 00:08:12,720 Ale ne, Kene. Už jsme tě nahradili. Promiň. 139 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 Jsem Darleen Windelchucková s Údernými zprávami. 140 00:08:15,680 --> 00:08:18,000 Právě vás zasáhl úder. 141 00:08:22,400 --> 00:08:25,000 No, Reilly, jsem hotovej jak večeře. 142 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Hele, proč se tak lituješ? 143 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Jsme z Kanady. My se nevzdáváme. 144 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 Tvůj příběh je úžasnej. 145 00:08:33,640 --> 00:08:34,880 Pomůžu ti ho napsat. 146 00:08:36,200 --> 00:08:39,240 Děkuju, Reilly. Dostanu svoji práci zpátky. 147 00:08:45,120 --> 00:08:48,760 - Víte, že delfíni umí prdět z vagíny? - O čem to mluvíš? 148 00:08:51,440 --> 00:08:55,400 Jen jsem už chvíli nemluvil a chtěl jsem se cítit členem týmu. 149 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 No dobře. Omlouvám se. 150 00:08:58,520 --> 00:09:02,320 Konečně. Chce se mi tak strašně chcát, že mi plavou stoličky. 151 00:09:06,480 --> 00:09:12,920 Ergo, Tachže, zahájíme pitvu Jasona Ecclestona. 152 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Ženo, kvůli čemu máš podezření na vraždu? 153 00:09:17,720 --> 00:09:20,600 Především, nejmenuji se „Žena“. Jmenuji se Patty. 154 00:09:21,280 --> 00:09:24,160 A za bé, podívej se mu do očí, Majstře. 155 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Jason míval krásné hnědé oči, víte, 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,520 a pak jsem si všimla… 157 00:09:30,800 --> 00:09:32,840 - Zmodraly mu oči. - Jo. 158 00:09:33,760 --> 00:09:35,200 Zajímavé. 159 00:09:36,680 --> 00:09:38,440 - Ženo… - Ne, Patty. 160 00:09:38,520 --> 00:09:39,720 Ať už jsi pryč. 161 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 Odcházím. 162 00:09:41,840 --> 00:09:44,800 Ne kvůli tomu „Ať už jsi pryč“, což je agresivní. 163 00:09:44,880 --> 00:09:47,440 Odcházím, protože to smrdí jako chlap 164 00:09:47,520 --> 00:09:50,120 a vy všichni byste si měli častějc mýt koule. 165 00:09:50,200 --> 00:09:52,880 Tachže, zdokumentuj moje zjištění. 166 00:09:54,360 --> 00:09:58,400 Oběť je mužského pohlaví. 167 00:09:59,000 --> 00:09:59,960 Výška, 168 00:10:01,120 --> 00:10:02,080 čtyři lokte. 169 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 Váha, 170 00:10:04,280 --> 00:10:07,200 sedmnáct kamenů. 171 00:10:07,280 --> 00:10:10,080 Ergo, vypusť plyn. 172 00:10:18,160 --> 00:10:20,200 Obsah žaludku, 173 00:10:21,160 --> 00:10:22,240 chipsy. 174 00:10:23,120 --> 00:10:24,000 Nejspíš 175 00:10:24,920 --> 00:10:26,400 česnekové. 176 00:10:27,000 --> 00:10:28,280 Pizzové houstičky. 177 00:10:30,920 --> 00:10:33,800 Brownies s lentilkami. 178 00:10:35,880 --> 00:10:37,080 Takže byl otráven? 179 00:10:38,480 --> 00:10:39,880 Nemůžeme předjímat. 180 00:10:41,200 --> 00:10:44,640 Předjímání ti způsobí nadýmání, Tachže… 181 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 Jen tobě. 182 00:10:48,920 --> 00:10:52,360 No, nemáme moc času, takže… 183 00:10:52,440 --> 00:10:54,880 - Ano, Majstře? - Ty ne, Tachže. Takže… 184 00:10:54,960 --> 00:10:57,880 - Ano, Majstře? - Ne! Řekl jsem: „Ty ne, Tachže!“ 185 00:10:59,400 --> 00:11:02,880 Tak-že 186 00:11:04,280 --> 00:11:06,880 co z toho můžeme vyvodit? 187 00:11:06,960 --> 00:11:08,120 Vražda, Majstře? 188 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Ano, Ergo! Vražda! 189 00:11:16,640 --> 00:11:19,080 No teda! New York City! 190 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 Tamhle je Empire State Building. 191 00:11:21,960 --> 00:11:23,000 To je podvod. 192 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 Pro krindapána. 193 00:11:26,080 --> 00:11:28,680 Tak jo. Keníku, tohle je Oblast 52. 194 00:11:28,760 --> 00:11:31,000 Ptej se po Sammym. Je tu šéfkuchař. 195 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 Má visačky, které vás dostanou do Pentavirátu. 196 00:11:33,920 --> 00:11:35,880 Vážně? Visačka? 197 00:11:35,960 --> 00:11:39,520 To stačí k tomu, aby ses dostal do ústředí tajné společnosti? 198 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 Tohle a obřezaný penis 199 00:11:41,440 --> 00:11:45,160 a já už viděl Kennyho nádobíčko a může jít bez obav. 200 00:11:46,280 --> 00:11:50,040 Každopádně, Sammy má moc rád kulečník. Hráls to někdy? 201 00:11:50,120 --> 00:11:54,320 Trochu, když jsem byl v kanadské armádě v Garmisch-Partenkirchenu. 202 00:11:54,880 --> 00:11:58,120 Perfektní. Když ho porazíš, dá ti visačku. 203 00:11:58,200 --> 00:12:01,280 - Řekni, že tě posílá Anthony. - Dobře. 204 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 PENTAVIRÁT JE SKUTEČNÝ – ZTRESTEJTE JE! 205 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 PENIS VÁŽNĚ MALÝ! 206 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 Ptej se po Sammym! 207 00:12:15,320 --> 00:12:16,360 - A je to! - Jo! 208 00:12:22,520 --> 00:12:28,880 Ahoj! Vítejte v Oblasti 52, kde dnešní specialitou jsou má slavná vepřová líčka. 209 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 Co si dát Nový světový řád? 210 00:12:31,360 --> 00:12:36,320 Jo, máte Chemtrail a máte Anální sondu. 211 00:12:38,320 --> 00:12:40,000 Myslím, že si dám Chemtrail. 212 00:12:40,080 --> 00:12:41,920 A pro slečinku? 213 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 - Já si dám jen vodu. - S fluorem nebo bez? 214 00:12:45,440 --> 00:12:47,160 S Fluorem? 215 00:12:47,240 --> 00:12:48,200 Vaše volba. 216 00:12:50,040 --> 00:12:52,640 - Zeptej se ho. - Vy jste Sammy? 217 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Kdo se ptá? 218 00:12:56,920 --> 00:12:59,240 Jsem kamarád Anthonyho. 219 00:12:59,960 --> 00:13:05,480 Říkal, že máte visačky ke vstupu do Pentavirátu. 220 00:13:05,560 --> 00:13:07,280 Pro toho bláznivýho zmrda? 221 00:13:07,360 --> 00:13:11,680 Ne. Nebudu riskovat svůj kontakt na visačky kvůli tomu sráčovi. 222 00:13:11,760 --> 00:13:15,080 No, to je ale šlamastyka. Tou hubou dáváš taky pusu mámě? 223 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 Něco ti řeknu. 224 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 Když mě porazíš v kulečníku, dám ti tu zasranou visačku. 225 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Tak dobrá. 226 00:13:25,680 --> 00:13:26,520 Domluveno. 227 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 Tady je ta zasraná visačka. 228 00:13:30,560 --> 00:13:31,640 Můžu… 229 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Můžeš do prdele co? 230 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Hej, Sammy, ty čuráku! 231 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 - Nakopej mu prdel! - Jak jsi mi to kurva řekla? 232 00:13:40,320 --> 00:13:43,040 Jsi do prdele tvrdej hluchoun? 233 00:13:43,120 --> 00:13:46,480 Říkám, nakopej mu tu zasranou prdel! 234 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 Je divné, že mluví tak sprostě? 235 00:13:48,720 --> 00:13:50,560 Jsou to Američani. 236 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Hej, mamrde. Jsi kurva v pohodě? 237 00:13:54,840 --> 00:13:56,160 To jistě jsem. 238 00:13:56,680 --> 00:13:58,000 Já do prdele taky. 239 00:14:01,920 --> 00:14:03,160 To mě poser! 240 00:14:04,280 --> 00:14:08,520 No jo, tak do toho, starouši. 241 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 Do prdele. Tyhle vepřový líčka jsou kurva dobrý. 242 00:14:12,480 --> 00:14:15,800 Jo. Moje líčka jsou zasraně lahodný. 243 00:14:15,880 --> 00:14:20,640 Hele, tenhle čurák ty zasraný koule rozhodil od sebe. 244 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 Jdu po hnědý. 245 00:14:26,240 --> 00:14:27,680 Je to tam! 246 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 To musí bolet. 247 00:14:29,560 --> 00:14:31,880 Do prdele! Kurva. 248 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 To mě poser! 249 00:14:33,000 --> 00:14:35,520 - Do prdele! - Ty starej zmrde. 250 00:14:36,720 --> 00:14:38,200 Buzeranti zasraný. 251 00:14:38,280 --> 00:14:41,600 Vážně, k čemu všechny ty nadávky? Je toho až moc, ne? 252 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 Všimne si někdo, jak je to divný? 253 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 Víš, co to do píči potřebuje? 254 00:14:47,000 --> 00:14:49,920 Majonézu. Ale ta zkurvená láhev se ucpala. 255 00:14:50,560 --> 00:14:53,720 Ty na moji specialitu dáváš tuhle sračku? 256 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Kurva! 257 00:14:58,440 --> 00:15:03,480 - Hovno. To mě do prdele mrzí. - Jak to, že to Netflixu nevadí? 258 00:15:07,120 --> 00:15:10,400 Mluva v té poslední scéně byla trochu hrubá. 259 00:15:10,480 --> 00:15:15,640 Není to taková ta zábava pro všechny, kterou očekáváme od projektu Mikea Myerse. 260 00:15:15,720 --> 00:15:20,320 Takže se na tu scénu podíváme znovu, ale tentokrát bez sprostých slov. 261 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Užijte si to. 262 00:15:22,800 --> 00:15:24,640 - Můžu? - Jsi tvrdej? 263 00:15:25,440 --> 00:15:26,840 To jistě jsem. 264 00:15:26,920 --> 00:15:28,080 Já taky. 265 00:15:28,640 --> 00:15:32,480 No jo, tak do toho, starouši. 266 00:15:32,560 --> 00:15:35,680 Jo. Moje líčka jsou od sebe. 267 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 Jdu po hnědý. 268 00:15:42,440 --> 00:15:45,880 Je to tam! To musí bolet. 269 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 Jdu se očistit. 270 00:15:56,360 --> 00:15:59,320 Pak se vrátím a postarám se o ty koule. 271 00:16:03,600 --> 00:16:06,720 Jen tak mezi náma, jsou ilumináti skuteční? 272 00:16:06,800 --> 00:16:11,200 Ano, Beyoncé i Jay-Z k nim patří, bohužel. 273 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 Ale neboj se, jsou to dvojití agenti. 274 00:16:17,200 --> 00:16:19,840 Tak o tom je Lemonade! 275 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 Ano. 276 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 Víš, 277 00:16:23,560 --> 00:16:27,440 myslím, že jsme na to její želé nakonec nebyli připraveni. 278 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 Ale ne. To vůbec ne. 279 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 - To nikdo nebyl. - Vážně? 280 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 - Ne. - Já nevím. 281 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 Dobře, pánové, další bod programu. 282 00:16:35,920 --> 00:16:39,160 - Výzdoba a dárečky na Meadows. - Těsně vedle, bratře. 283 00:16:39,240 --> 00:16:42,320 Jak vidíte, vytvořila jsem model Meadows 284 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 a myslela jsem, že by to mohlo být něco jako Hra o trůny. 285 00:16:46,240 --> 00:16:49,840 Dokonce jsem tam dala i Měsíční dveře. 286 00:16:50,440 --> 00:16:51,360 Podívejte. 287 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 Sbohem. 288 00:16:55,320 --> 00:17:00,480 A Gwyneth Paltrowová souhlasila, že Goop udělá dárkové taštičky. 289 00:17:00,560 --> 00:17:04,640 Dokonce tam přidá i pár těch svých vibrujících vajíček, 290 00:17:04,720 --> 00:17:05,560 chápete, 291 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 pro zdraví a zábavu. 292 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 Dobrá, pánové, 293 00:17:13,880 --> 00:17:15,280 víte, co musíte udělat. 294 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 To vážně mluvíme o dárečcích na party? 295 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Pentavirát je tajná celosvětová organizace 296 00:17:32,880 --> 00:17:34,880 věnující se řešení problémů světa. 297 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Věcí jako nedostatek potravin, znečištění mikroplasty, 298 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 čistá voda, obchod se sexem. 299 00:17:41,880 --> 00:17:45,720 Ano. V mé zemi se toho účastní příliš mnoho žen. 300 00:17:45,800 --> 00:17:48,680 Souhlasím. Prostituce je moderní otroctví. 301 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 Když se přijdou do hotelu, nevypadají jako na fotce. 302 00:17:52,480 --> 00:17:53,520 Počkat. Cože? 303 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 A když si objednáte dvojčata, pošlou dvě holky se stejnou parukou. 304 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 Tohle nejsou dvojčata. 305 00:17:59,800 --> 00:18:04,760 Chci skutečná dvojčata. Spojená v kyčli, jak to Bůh zamýšlel. 306 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 Děkujeme, Mišu. Děkujeme. 307 00:18:06,920 --> 00:18:11,400 Myslel jsem, že jste mě přivedli, abych vyřešil změnu klimatu do Meadows. 308 00:18:11,480 --> 00:18:15,080 Profesore, nepředstavujte si nás jako Všemohoucího. 309 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 Berte nás jako alternativu. 310 00:18:17,160 --> 00:18:19,680 Zatímco tu budete dál plýtvat časem, 311 00:18:19,760 --> 00:18:22,240 já jdu pracovat na řešení studené fúze. 312 00:18:25,000 --> 00:18:27,120 Něco, co od mě potřebujete. 313 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 Něco, co ode mě potřebuje svět. 314 00:18:35,000 --> 00:18:36,880 Dost dramatické, nemyslíte? 315 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 Jsi nejlepší. Dej za mě Apple pusu. Dobře, bezva. 316 00:18:40,520 --> 00:18:43,960 Právě jsem mluvil s Gwyneth. Přidá ještě vaginální svíčku. 317 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Tak jo, protáhni visačku, 318 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 nastup do výtahu a bum, jsi v Pentavirátu. 319 00:18:53,680 --> 00:18:55,840 Ty brýle jsou přesná replika tvých. 320 00:18:55,920 --> 00:18:59,680 Je tu miniaturní kamera s Micro SD kartou. Pořád to nahrává. 321 00:18:59,760 --> 00:19:02,440 Je tam mikrofon. Podrž tlačítko a uslyšíme tě. 322 00:19:02,520 --> 00:19:03,360 Dobře. 323 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Zkouška. 324 00:19:09,640 --> 00:19:11,040 Jak se má máma? 325 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 No nazdar. 326 00:19:12,880 --> 00:19:14,120 Omlouvám se. 327 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 Kene, tohle je důležité. 328 00:19:17,600 --> 00:19:21,800 Když se tam dostaneš, musíš pořídit záběry členů Pentavirátu. 329 00:19:22,400 --> 00:19:25,520 Bonusové body za lahvičky s adrenochromem. 330 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 Adrenochrom? 331 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 Já už nemůžu. 332 00:19:28,080 --> 00:19:29,440 Najdi si to! 333 00:19:29,520 --> 00:19:32,560 Tak si to ti pedofilové dělají. 334 00:19:32,640 --> 00:19:33,600 Chápu. 335 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 - Tak zatím. - Čau. 336 00:19:37,080 --> 00:19:38,160 Čau, Kene. 337 00:19:53,960 --> 00:20:00,920 RECEPCE 338 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 Další! 339 00:20:04,640 --> 00:20:05,800 Pojď dál, synu. 340 00:20:06,560 --> 00:20:08,760 Počkej chvilinku, je čas na oxykodon. 341 00:20:11,440 --> 00:20:15,360 Jsem vznešený kopiník Higgins z Lichtenštejnské gardy. 342 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Jak se jmenuješ? 343 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 Ken. 344 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 Příjmení? 345 00:20:19,520 --> 00:20:20,360 Panáček. 346 00:20:20,880 --> 00:20:21,840 Panáček Ken? 347 00:20:22,560 --> 00:20:24,600 - Jo. - Jmenuješ se Panáček Ken? 348 00:20:25,200 --> 00:20:27,760 - Jo. - Tvoje žena je Barbie? 349 00:20:27,840 --> 00:20:30,280 Ne, ale často se mě na to ptají. 350 00:20:30,880 --> 00:20:33,240 Proč chceš k Lichtenštejnské gardě? 351 00:20:33,320 --> 00:20:35,280 Proč? Já… 352 00:20:35,360 --> 00:20:40,680 Chtěl jsem změnit svůj příběh a změnit svůj život. 353 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Tak to jsi na správném místě. 354 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 Dobře. 355 00:20:43,760 --> 00:20:46,320 Předtím jsem byl kaskadér v Hollywoodu. 356 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 Většinou ve westernech. 357 00:20:48,120 --> 00:20:50,800 Pak se Hollywood změnil. Rozporuplní hrdinové. 358 00:20:50,880 --> 00:20:52,720 Kdo je klaďas? Kdo je padouch? 359 00:20:52,800 --> 00:20:56,920 - Proto už nejste kaskadér? - Ne, natržená hráz při přeskoku koně. 360 00:20:58,720 --> 00:21:00,960 Máš nějaké vojenské zkušenosti? 361 00:21:01,040 --> 00:21:03,400 Ano. Byl jsem v kanadské armádě. 362 00:21:03,480 --> 00:21:05,000 Oni mají armádu? Vtip. 363 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 - K popukání. - Ještě jedna otázka. 364 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Midge. 365 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 Midge? 366 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 Nejlepší kamarádka Barbie. 367 00:21:14,800 --> 00:21:16,120 Znáš se s ní? 368 00:21:16,200 --> 00:21:20,000 Asi k vám musím být trochu upřímný. To jméno jsem si vymyslel. 369 00:21:20,080 --> 00:21:21,720 A do prdele. 370 00:21:22,840 --> 00:21:25,000 Zvedni pravici a opakuj po mně. 371 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen. 372 00:21:27,080 --> 00:21:31,560 - Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen. - Teď běž za Katie z personálního. 373 00:21:32,160 --> 00:21:33,360 - Toť vše? - Toť vše. 374 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Žádný test tahem? 375 00:21:34,560 --> 00:21:36,160 No jo, úplně jsem zapomněl. 376 00:21:36,680 --> 00:21:37,920 Spusť je, vojáku. 377 00:21:39,400 --> 00:21:43,960 Tohle tě bude bolet mnohem víc než mě. 378 00:21:44,040 --> 00:21:45,440 Chceš kousátko? 379 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 Chci? Nikdy jsem… 380 00:22:02,560 --> 00:22:04,160 To bude Kenův test tahem. 381 00:22:04,240 --> 00:22:07,320 Modleme se k Bohu, ať to jeho předkožka vydrží 382 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Panebože, ať Kenova… 383 00:22:10,800 --> 00:22:12,920 - Ne, to Bohu nemůžu říct. - Ne. 384 00:22:16,040 --> 00:22:19,960 Je oficiálně noc. Dobrou noc, centrálo Pentavirátu. 385 00:22:21,400 --> 00:22:24,080 Takže koeficient je 4,9 E. 386 00:22:24,160 --> 00:22:28,440 A tudíž E se rovná 0,2 na C na druhou. Je to tak? 387 00:22:28,520 --> 00:22:30,280 - To je správně. - Dobře. 388 00:22:30,360 --> 00:22:32,800 Gaussovo pojetí elektivní afinity molekul 389 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 je v plazmovém stavu inertní. 390 00:22:34,440 --> 00:22:37,360 Přesně tak. Izotop pak bude stabilní. 391 00:22:37,440 --> 00:22:39,560 Teď jedeme ve fraktálech, zlato. 392 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 KNIHA JEDŮ 393 00:22:50,280 --> 00:22:52,480 Oči tak modré. 394 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 - Ne, použij molekulu bílkovin. - Díky. Zapomněl jsem. 395 00:22:59,560 --> 00:23:03,160 Jeden z nich je vrah. 396 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 LORDINGTON 397 00:23:16,840 --> 00:23:17,880 MENTORE… 398 00:23:21,320 --> 00:23:22,920 můžeš mi dát údaje 399 00:23:24,480 --> 00:23:27,440 pro separaci izotopů vodíku? 400 00:23:28,000 --> 00:23:32,120 25,78 kilojoulů se rovná studené fúzi. Potvrzeno. 401 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 Vyřešil jsem studenou fúzi. 402 00:23:39,840 --> 00:23:44,440 Tady jsi. Vidíš? Tohle místo v sobě ještě má trochu kouzla. 403 00:23:44,520 --> 00:23:45,560 - Tumáš. - Díky. 404 00:23:46,560 --> 00:23:48,320 A právě včas na Meadows! 405 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 Na to, že jsme mrtví! 406 00:23:55,960 --> 00:23:58,560 Víš co? Cítím se víc živý, 407 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 než když jsem byl 408 00:24:01,400 --> 00:24:02,240 živý. 409 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 Na něco se tě zeptám. 410 00:24:08,240 --> 00:24:09,680 - Buď upřímný. - Jasně. 411 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Přivedli jste mě do Pentavirátu, protože jsem bratr? 412 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Ne. 413 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 Jsi tady, protože jsi geniální vědec. 414 00:24:19,440 --> 00:24:23,600 Přijmou každého, ať je to křesťan, ať je to gay, ať je to mrzák, 415 00:24:23,680 --> 00:24:27,800 ať je to stará panna, tlusťoch, prosťáček, ošklivec. 416 00:24:27,880 --> 00:24:28,800 - Chápu. - Jo. 417 00:24:29,360 --> 00:24:30,320 - Chápu. - Jo. 418 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Jestli chceš pomáhat, 419 00:24:33,920 --> 00:24:34,960 pomáhej tady. 420 00:24:35,040 --> 00:24:36,400 Na to, že jsme mrtví. 421 00:24:44,000 --> 00:24:46,560 No, tenhle starej Australan půjde na kutě. 422 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Tak jo. 423 00:24:48,320 --> 00:24:51,440 Profesore, gratuluji. 424 00:24:51,520 --> 00:24:52,720 Děkuju, kámo. 425 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 Nádhera. Tak jo. Dobře. 426 00:24:59,080 --> 00:24:59,920 Jo. 427 00:25:00,480 --> 00:25:01,320 Hej, Bruci. 428 00:25:03,560 --> 00:25:05,800 Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen. 429 00:25:07,920 --> 00:25:09,000 Vítej na palubě. 430 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Proboha, já myslela, že nikdy neodejde! 431 00:25:16,520 --> 00:25:18,320 - Patty! - Co? 432 00:25:18,400 --> 00:25:19,840 - Mám to. - Co? 433 00:25:19,920 --> 00:25:22,280 - Nejskvělejší chvíle v mém životě. - Co? 434 00:25:22,760 --> 00:25:25,480 - Vyřešil jsem studenou fúzí. - Ano! Dobře! 435 00:25:28,040 --> 00:25:31,400 Věděla jsem, že jste ten pravý, jen co jste prošel dveřmi. 436 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 To teda jsem, co? 437 00:25:32,800 --> 00:25:33,880 - To jste. - Jsem! 438 00:25:34,400 --> 00:25:37,160 Je to moc legrační. Skoro už jsem spala. 439 00:25:37,240 --> 00:25:41,080 Ale jen jsem tam ležela. Nemohla jsem spát. 440 00:25:41,680 --> 00:25:42,800 Možná nemusíš spát. 441 00:25:44,640 --> 00:25:47,080 Možná se musíš připojit ke mně. 442 00:25:48,600 --> 00:25:50,240 Projdeme se po Měsíci. 443 00:25:50,320 --> 00:25:52,440 - Jo. - A budeme koukat na hvězdy. 444 00:25:54,080 --> 00:25:57,400 Jsou tak nádherné. 445 00:25:57,480 --> 00:26:00,200 Tenhle kráter tady se jmenuje Moře klidu. 446 00:26:00,280 --> 00:26:01,520 Skutečně? 447 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 Tak tedy 448 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 uděláme nějaké vlny. 449 00:26:22,600 --> 00:26:24,560 Dobré ráno, Pentaviráte. 450 00:26:26,120 --> 00:26:29,600 Připomínám, že Meadows jsou už za dva dny. 451 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 Jsem Maria Menounosová. 452 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 VYSÍLÁ SE – MĚSÍC 453 00:26:42,200 --> 00:26:43,920 To už nikdo neklepe? 454 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Panebože! 455 00:26:48,680 --> 00:26:49,960 Je mrtvý! 456 00:27:47,800 --> 00:27:49,800 Překlad titulků: Marek Buchtel