1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,600
„POKUSÍ-LI SE JAKÝKOLI ČLOVĚK NEBO ÚŘAD
OBRAT MĚ O DŮSTOJNOST, PROHRAJE.“
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,640
NELSON MANDELA
4
00:00:16,720 --> 00:00:20,800
HLAVNÍ ŘEČNÍK NA MEADOWS, 1995
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,080
„KDEŽE, KDEŽE, KDEŽE JE VAŠE DŮSTOJNOST?
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,000
ASI JSTE JI ZTRATILI
V HOLLYWOODSKÝCH KOPCÍCH.“
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,840
HILLARY DUFFOVÁ
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,760
HUDEBNÍ HOST NA MEADOWS, 2008
9
00:00:38,840 --> 00:00:41,200
K New Yorku se blíží Musk. Z Dubrovníku.
10
00:00:47,120 --> 00:00:50,360
Musk z Dubrovníku
přijíždí do centrály Pentavirátu.
11
00:00:56,400 --> 00:00:57,800
MUSK
12
00:01:14,760 --> 00:01:18,440
Alice Cooper říká tomu poldovi:
„Ty myslíš, že máš problémy.
13
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
Já se zrovna vysral na želvu.“
14
00:01:21,440 --> 00:01:24,840
- Želva! S tím není spokojenej.
- To je ono. Miluju to.
15
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Vida, tady je!
16
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
Tamhle je náš kluk.
17
00:01:35,760 --> 00:01:36,880
Jo!
18
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
Vítejte, profesore Clarku. Posaďte se.
19
00:01:39,320 --> 00:01:42,120
Víte, že to teď budu
očekávat každý den, že ano?
20
00:01:44,360 --> 00:01:46,520
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, Patty.
21
00:01:46,600 --> 00:01:47,480
Brýtro, Patty.
22
00:01:48,320 --> 00:01:51,240
Patty, proč máš
sandály s otevřenou špičkou?
23
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
Oči mám tady, pane Baldwine.
24
00:01:54,680 --> 00:01:57,400
Tak jo, poslouchejte, Pentavirátská pětko.
25
00:01:57,480 --> 00:02:01,880
Dneska máme hodně práce.
Za tři dny začíná Meadows.
26
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
- Co to je?
- Meadows.
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,600
- MENTORE!
- Ježíši.
28
00:02:06,440 --> 00:02:10,560
Pentavirát se každoročně schází
se světovými lídry ve Švýcarsku
29
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
na akci zvané Meadows.
30
00:02:13,680 --> 00:02:16,560
Meadows je zčásti oslavou jejich úspěchů
31
00:02:17,040 --> 00:02:19,520
a zčásti oznámením hrozící katastrofy,
32
00:02:19,600 --> 00:02:21,680
kterou bude Pentavirát nyní řešit.
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
Něco jako Davos,
34
00:02:23,440 --> 00:02:26,960
ale je to tajné a jsou tam orgie.
35
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
Takže, profesor Clark
36
00:02:29,880 --> 00:02:35,200
nám má pomoci pokračovat v práci
našeho zesnulého kolegy Jasona Ecclestona,
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,760
ale nejdřív…
38
00:02:36,840 --> 00:02:38,520
- Amen.
- Mám pár oznámení.
39
00:02:38,600 --> 00:02:41,680
Záchod u hlavního sálu
je oficiálně mimo provoz,
40
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
takže tam můžete chodit jen na malou.
41
00:02:45,760 --> 00:02:47,040
Koukám na vás, Mišu.
42
00:02:47,120 --> 00:02:49,800
Cože? Já dělal jenom malou.
43
00:02:49,880 --> 00:02:53,920
To je lež, Mišu, a vy to víte.
Někdo tam hodil bobek.
44
00:02:54,000 --> 00:02:58,280
Jo, ale v Rusku je malá kakání
45
00:02:58,360 --> 00:02:59,920
a velká je čůrání.
46
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
Čůrání je častější než kakání.
47
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
Najděte si to! Ve wikipedii. Co je?
48
00:03:06,560 --> 00:03:08,040
Já dělal samé malé!
49
00:03:08,120 --> 00:03:11,560
Budu si to pamatovat,
až budu příště srát v Kremlu
50
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
Páčko.
51
00:03:15,360 --> 00:03:16,840
Takže tohle tady děláme?
52
00:03:17,680 --> 00:03:18,640
Tohle tu děláme?
53
00:03:18,720 --> 00:03:22,720
Co kdybys tam jen tak seděl
a dělal chvíli blbýho nováčka?
54
00:03:22,800 --> 00:03:24,480
- Blbýho nováčka?
- Herdek.
55
00:03:24,560 --> 00:03:28,520
Promiň. Přes všechny ty svý
vysoký tituly jsem tě neslyšel.
56
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
Vysoký tituly tady nehárají v poli.
57
00:03:31,680 --> 00:03:33,800
- Co prosím?
- Nehárají tu v poli.
58
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Říká „nehrají roli“. Je cizinec.
59
00:03:35,960 --> 00:03:39,160
Jo, raz, dva, tři. Hárání s prsty.
60
00:03:39,240 --> 00:03:41,040
To je odporný. Jseš odpornej.
61
00:03:41,120 --> 00:03:42,320
Proklínám tě.
62
00:03:52,360 --> 00:03:54,200
Promiňte. Kdo je to?
63
00:03:55,880 --> 00:04:01,160
Jsem Majstr z Dubrovníku.
64
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
Ty jsi Majstr z Dubrovníku?
Tím je vše vyřešeno.
65
00:04:05,000 --> 00:04:06,080
Majstr?
66
00:04:06,800 --> 00:04:12,880
Přišel jsem vyšetřit
smrt Jasona Ecclestona.
67
00:04:13,400 --> 00:04:17,600
Dobrý den, Majstře.
Můžeme vám pomoct se… zavazadlem?
68
00:04:17,680 --> 00:04:18,640
Ne!
69
00:04:18,720 --> 00:04:20,560
Moji Sloužové
70
00:04:21,960 --> 00:04:25,840
se o mou síť lítostí postarají.
71
00:04:25,920 --> 00:04:26,880
Já jsem Ergo.
72
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
Ergo!
73
00:04:29,160 --> 00:04:30,320
A já jsem Tachže.
74
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Tachže!
75
00:04:36,280 --> 00:04:38,160
Pojď sem, ty dýničko.
76
00:04:40,040 --> 00:04:42,800
No podívejme,
mon petit chou chou. Pojď ke mně.
77
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
Pojď! Musíme toho tolik probrat.
78
00:05:06,240 --> 00:05:09,240
Vítej v New Yorku!
Vezmu tě do Fuddruckers.
79
00:05:11,840 --> 00:05:13,440
Co je tohle kurva za místo?
80
00:05:13,520 --> 00:05:16,120
To je… Pentavirát.
81
00:05:19,040 --> 00:05:23,280
V roce 1347 si pět učených mužů uvědomilo…
82
00:05:23,360 --> 00:05:26,880
Opovažte se zmáčknout
to tlačítko „Přeskočit úvod“.
83
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
Tohle je důležité,
84
00:05:29,040 --> 00:05:32,800
a jestli si myslíte,
že si to pamatujete, tak mi to zopakujte.
85
00:05:32,880 --> 00:05:35,640
Do toho! Nedokážete to, co?
86
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
Tak a teď mi došel čas.
87
00:05:38,440 --> 00:05:43,640
Takže si pět mužů uvědomilo, že černý mor
není trest od Boha, ale blechy na krysách,
88
00:05:43,720 --> 00:05:45,320
založili tajnou společnost.
89
00:05:45,400 --> 00:05:46,480
Hlavní rozdíl je,
90
00:05:47,520 --> 00:05:48,360
že jsou hodní.
91
00:05:55,880 --> 00:05:58,080
BITVA PRAVDY
92
00:05:58,160 --> 00:06:02,040
Vítejte v Bitvě pravdy.
Tady Rex Smith, ovčané,
93
00:06:02,120 --> 00:06:05,320
jsem ve svých studiích
v Roanoke ve Virginii.
94
00:06:05,400 --> 00:06:08,920
Diskutujeme o tajném setkání lídrů
pořádaném Pentavirátem
95
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
pod názvem Meadows,
96
00:06:11,200 --> 00:06:13,960
které se koná za tři dny
ve švýcarském Zermattu
97
00:06:14,040 --> 00:06:16,240
poblíž Matterhornu.
98
00:06:17,080 --> 00:06:20,640
Ale nejdřív vám povím
o Cole Rexe Smithe k vylepšení mužství.
99
00:06:21,480 --> 00:06:24,760
Moje cola nejen vylepší váš výkon,
100
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
ale taky vám zvětší velikost.
101
00:06:27,120 --> 00:06:29,480
Cola Rexe Smithe k vylepšení mužství.
102
00:06:29,560 --> 00:06:30,440
Budeš šťastný
103
00:06:30,520 --> 00:06:34,000
a ona bude šťastná taky,
protože se ti postaví.
104
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Tak na shledanou zítra…
105
00:06:36,680 --> 00:06:39,760
- Buďte bdělí a ostražití.
- Buďte bdělí a ostražití.
106
00:06:43,080 --> 00:06:46,200
Kene, mám plán,
jak tě dostat do Pentavirátu.
107
00:06:46,280 --> 00:06:49,520
Jediná cesta je infiltrovat
přes Lichtenštejnskou gardu.
108
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Lichtenštejnskou gardu?
109
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
Jo, to je
bezpečnostní jednotka Pentavirátu.
110
00:06:53,920 --> 00:06:56,800
Infiltroval bych se sám,
ale už jsem to zkoušel.
111
00:06:56,880 --> 00:06:57,960
Nedostal ses tam?
112
00:06:58,040 --> 00:07:00,480
Ne, člověk musí být obřezaný.
113
00:07:00,560 --> 00:07:04,560
Chtěl jsem si to nechat udělat,
ale už jsi viděl obřízku dospělého?
114
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
Já mockrát.
115
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
Proč?
116
00:07:07,880 --> 00:07:11,520
Takže jsem si radši vyhrnul předkožku
a přilepil ji Kanagomem,
117
00:07:11,600 --> 00:07:14,240
ale to taky nevyšlo kvůli zkoušce tahem.
118
00:07:14,320 --> 00:07:15,240
Kvůli čemu?
119
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
Zkouška tahem.
120
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
Přišel jsem o sedm vrstev kůže.
121
00:07:18,880 --> 00:07:23,080
Když už o tom mluvíme, musím jít s pískem,
ale chemický záchod je kaput.
122
00:07:23,560 --> 00:07:25,960
Kousek je další hotel Velkýho Kašpara,
123
00:07:26,040 --> 00:07:27,360
Tvrdá kláda.
124
00:07:27,440 --> 00:07:30,160
- Jak daleko je Tvrdá kláda?
- Moc ne.
125
00:07:30,240 --> 00:07:32,120
Je za městečkem Koulevní.
126
00:07:32,200 --> 00:07:37,080
Takže Tvrdá kláda je
až po Koulevní? Vážně?
127
00:07:37,160 --> 00:07:39,280
Musíš opakovat všechno, co řeknu?
128
00:07:39,800 --> 00:07:41,920
Anthony, nevadí ti, když si zavolám?
129
00:07:42,000 --> 00:07:42,960
Vůbec ne.
130
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
PANÍ SNEEOVÁ – POLICIE TORONTO
131
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Ahoj, Kene.
132
00:07:46,520 --> 00:07:49,160
Paní Sneeová! Právě míjíme Koulevní.
133
00:07:49,680 --> 00:07:53,200
New York? Můj syn
tam hrál hokejový turnaj.
134
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
Proč jsi v tom městě, co existuje?
135
00:07:55,480 --> 00:07:59,400
To, co vám teď řeknu,
bude znít jako velká ptákovina,
136
00:07:59,480 --> 00:08:04,080
ale možná jsem našel tak velký příběh,
že dostanu svoji práci zpátky.
137
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
Paní Sneeová, potřebujeme vás tu.
138
00:08:07,480 --> 00:08:12,720
Ale ne, Kene.
Už jsme tě nahradili. Promiň.
139
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
Jsem Darleen Windelchucková
s Údernými zprávami.
140
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
Právě vás zasáhl úder.
141
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
No, Reilly, jsem hotovej jak večeře.
142
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Hele, proč se tak lituješ?
143
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
Jsme z Kanady. My se nevzdáváme.
144
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
Tvůj příběh je úžasnej.
145
00:08:33,640 --> 00:08:34,880
Pomůžu ti ho napsat.
146
00:08:36,200 --> 00:08:39,240
Děkuju, Reilly.
Dostanu svoji práci zpátky.
147
00:08:45,120 --> 00:08:48,760
- Víte, že delfíni umí prdět z vagíny?
- O čem to mluvíš?
148
00:08:51,440 --> 00:08:55,400
Jen jsem už chvíli nemluvil
a chtěl jsem se cítit členem týmu.
149
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
No dobře. Omlouvám se.
150
00:08:58,520 --> 00:09:02,320
Konečně. Chce se mi tak strašně chcát,
že mi plavou stoličky.
151
00:09:06,480 --> 00:09:12,920
Ergo, Tachže,
zahájíme pitvu Jasona Ecclestona.
152
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Ženo, kvůli čemu máš podezření na vraždu?
153
00:09:17,720 --> 00:09:20,600
Především, nejmenuji se „Žena“.
Jmenuji se Patty.
154
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
A za bé, podívej se mu do očí, Majstře.
155
00:09:24,760 --> 00:09:28,120
Jason míval krásné hnědé oči, víte,
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,520
a pak jsem si všimla…
157
00:09:30,800 --> 00:09:32,840
- Zmodraly mu oči.
- Jo.
158
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
Zajímavé.
159
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
- Ženo…
- Ne, Patty.
160
00:09:38,520 --> 00:09:39,720
Ať už jsi pryč.
161
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
Odcházím.
162
00:09:41,840 --> 00:09:44,800
Ne kvůli tomu „Ať už jsi pryč“,
což je agresivní.
163
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
Odcházím, protože to smrdí jako chlap
164
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
a vy všichni byste
si měli častějc mýt koule.
165
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
Tachže, zdokumentuj moje zjištění.
166
00:09:54,360 --> 00:09:58,400
Oběť je mužského pohlaví.
167
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
Výška,
168
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
čtyři lokte.
169
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
Váha,
170
00:10:04,280 --> 00:10:07,200
sedmnáct kamenů.
171
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
Ergo, vypusť plyn.
172
00:10:18,160 --> 00:10:20,200
Obsah žaludku,
173
00:10:21,160 --> 00:10:22,240
chipsy.
174
00:10:23,120 --> 00:10:24,000
Nejspíš
175
00:10:24,920 --> 00:10:26,400
česnekové.
176
00:10:27,000 --> 00:10:28,280
Pizzové houstičky.
177
00:10:30,920 --> 00:10:33,800
Brownies s lentilkami.
178
00:10:35,880 --> 00:10:37,080
Takže byl otráven?
179
00:10:38,480 --> 00:10:39,880
Nemůžeme předjímat.
180
00:10:41,200 --> 00:10:44,640
Předjímání ti způsobí nadýmání, Tachže…
181
00:10:45,760 --> 00:10:46,600
Jen tobě.
182
00:10:48,920 --> 00:10:52,360
No, nemáme moc času, takže…
183
00:10:52,440 --> 00:10:54,880
- Ano, Majstře?
- Ty ne, Tachže. Takže…
184
00:10:54,960 --> 00:10:57,880
- Ano, Majstře?
- Ne! Řekl jsem: „Ty ne, Tachže!“
185
00:10:59,400 --> 00:11:02,880
Tak-že
186
00:11:04,280 --> 00:11:06,880
co z toho můžeme vyvodit?
187
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
Vražda, Majstře?
188
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
Ano, Ergo! Vražda!
189
00:11:16,640 --> 00:11:19,080
No teda! New York City!
190
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
Tamhle je Empire State Building.
191
00:11:21,960 --> 00:11:23,000
To je podvod.
192
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
Pro krindapána.
193
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
Tak jo. Keníku, tohle je Oblast 52.
194
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
Ptej se po Sammym. Je tu šéfkuchař.
195
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
Má visačky,
které vás dostanou do Pentavirátu.
196
00:11:33,920 --> 00:11:35,880
Vážně? Visačka?
197
00:11:35,960 --> 00:11:39,520
To stačí k tomu, aby ses dostal
do ústředí tajné společnosti?
198
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
Tohle a obřezaný penis
199
00:11:41,440 --> 00:11:45,160
a já už viděl Kennyho nádobíčko
a může jít bez obav.
200
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Každopádně, Sammy má moc rád kulečník.
Hráls to někdy?
201
00:11:50,120 --> 00:11:54,320
Trochu, když jsem byl v kanadské armádě
v Garmisch-Partenkirchenu.
202
00:11:54,880 --> 00:11:58,120
Perfektní. Když ho porazíš, dá ti visačku.
203
00:11:58,200 --> 00:12:01,280
- Řekni, že tě posílá Anthony.
- Dobře.
204
00:12:01,360 --> 00:12:04,760
PENTAVIRÁT JE SKUTEČNÝ – ZTRESTEJTE JE!
205
00:12:04,840 --> 00:12:08,080
PENIS VÁŽNĚ MALÝ!
206
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
Ptej se po Sammym!
207
00:12:15,320 --> 00:12:16,360
- A je to!
- Jo!
208
00:12:22,520 --> 00:12:28,880
Ahoj! Vítejte v Oblasti 52, kde dnešní
specialitou jsou má slavná vepřová líčka.
209
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
Co si dát Nový světový řád?
210
00:12:31,360 --> 00:12:36,320
Jo, máte Chemtrail a máte Anální sondu.
211
00:12:38,320 --> 00:12:40,000
Myslím, že si dám Chemtrail.
212
00:12:40,080 --> 00:12:41,920
A pro slečinku?
213
00:12:42,520 --> 00:12:45,360
- Já si dám jen vodu.
- S fluorem nebo bez?
214
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
S Fluorem?
215
00:12:47,240 --> 00:12:48,200
Vaše volba.
216
00:12:50,040 --> 00:12:52,640
- Zeptej se ho.
- Vy jste Sammy?
217
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Kdo se ptá?
218
00:12:56,920 --> 00:12:59,240
Jsem kamarád Anthonyho.
219
00:12:59,960 --> 00:13:05,480
Říkal, že máte visačky
ke vstupu do Pentavirátu.
220
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
Pro toho bláznivýho zmrda?
221
00:13:07,360 --> 00:13:11,680
Ne. Nebudu riskovat svůj kontakt
na visačky kvůli tomu sráčovi.
222
00:13:11,760 --> 00:13:15,080
No, to je ale šlamastyka.
Tou hubou dáváš taky pusu mámě?
223
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Něco ti řeknu.
224
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
Když mě porazíš v kulečníku,
dám ti tu zasranou visačku.
225
00:13:23,720 --> 00:13:24,680
Tak dobrá.
226
00:13:25,680 --> 00:13:26,520
Domluveno.
227
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
Tady je ta zasraná visačka.
228
00:13:30,560 --> 00:13:31,640
Můžu…
229
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Můžeš do prdele co?
230
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
Hej, Sammy, ty čuráku!
231
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
- Nakopej mu prdel!
- Jak jsi mi to kurva řekla?
232
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
Jsi do prdele tvrdej hluchoun?
233
00:13:43,120 --> 00:13:46,480
Říkám, nakopej mu tu zasranou prdel!
234
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
Je divné, že mluví tak sprostě?
235
00:13:48,720 --> 00:13:50,560
Jsou to Američani.
236
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Hej, mamrde. Jsi kurva v pohodě?
237
00:13:54,840 --> 00:13:56,160
To jistě jsem.
238
00:13:56,680 --> 00:13:58,000
Já do prdele taky.
239
00:14:01,920 --> 00:14:03,160
To mě poser!
240
00:14:04,280 --> 00:14:08,520
No jo, tak do toho, starouši.
241
00:14:08,600 --> 00:14:12,400
Do prdele.
Tyhle vepřový líčka jsou kurva dobrý.
242
00:14:12,480 --> 00:14:15,800
Jo. Moje líčka jsou zasraně lahodný.
243
00:14:15,880 --> 00:14:20,640
Hele, tenhle čurák
ty zasraný koule rozhodil od sebe.
244
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
Jdu po hnědý.
245
00:14:26,240 --> 00:14:27,680
Je to tam!
246
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
To musí bolet.
247
00:14:29,560 --> 00:14:31,880
Do prdele! Kurva.
248
00:14:31,960 --> 00:14:32,920
To mě poser!
249
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
- Do prdele!
- Ty starej zmrde.
250
00:14:36,720 --> 00:14:38,200
Buzeranti zasraný.
251
00:14:38,280 --> 00:14:41,600
Vážně, k čemu všechny ty nadávky?
Je toho až moc, ne?
252
00:14:42,640 --> 00:14:44,880
Všimne si někdo, jak je to divný?
253
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
Víš, co to do píči potřebuje?
254
00:14:47,000 --> 00:14:49,920
Majonézu. Ale ta zkurvená láhev se ucpala.
255
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
Ty na moji specialitu dáváš tuhle sračku?
256
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Kurva!
257
00:14:58,440 --> 00:15:03,480
- Hovno. To mě do prdele mrzí.
- Jak to, že to Netflixu nevadí?
258
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
Mluva v té poslední scéně
byla trochu hrubá.
259
00:15:10,480 --> 00:15:15,640
Není to taková ta zábava pro všechny,
kterou očekáváme od projektu Mikea Myerse.
260
00:15:15,720 --> 00:15:20,320
Takže se na tu scénu podíváme znovu,
ale tentokrát bez sprostých slov.
261
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Užijte si to.
262
00:15:22,800 --> 00:15:24,640
- Můžu?
- Jsi tvrdej?
263
00:15:25,440 --> 00:15:26,840
To jistě jsem.
264
00:15:26,920 --> 00:15:28,080
Já taky.
265
00:15:28,640 --> 00:15:32,480
No jo, tak do toho, starouši.
266
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
Jo. Moje líčka jsou od sebe.
267
00:15:35,760 --> 00:15:37,440
Jdu po hnědý.
268
00:15:42,440 --> 00:15:45,880
Je to tam! To musí bolet.
269
00:15:52,000 --> 00:15:54,040
Jdu se očistit.
270
00:15:56,360 --> 00:15:59,320
Pak se vrátím a postarám se o ty koule.
271
00:16:03,600 --> 00:16:06,720
Jen tak mezi náma,
jsou ilumináti skuteční?
272
00:16:06,800 --> 00:16:11,200
Ano, Beyoncé i Jay-Z k nim patří, bohužel.
273
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
Ale neboj se, jsou to dvojití agenti.
274
00:16:17,200 --> 00:16:19,840
Tak o tom je Lemonade!
275
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
Ano.
276
00:16:22,320 --> 00:16:23,480
Víš,
277
00:16:23,560 --> 00:16:27,440
myslím, že jsme na to
její želé nakonec nebyli připraveni.
278
00:16:27,520 --> 00:16:29,040
Ale ne. To vůbec ne.
279
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
- To nikdo nebyl.
- Vážně?
280
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
- Ne.
- Já nevím.
281
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
Dobře, pánové, další bod programu.
282
00:16:35,920 --> 00:16:39,160
- Výzdoba a dárečky na Meadows.
- Těsně vedle, bratře.
283
00:16:39,240 --> 00:16:42,320
Jak vidíte, vytvořila jsem model Meadows
284
00:16:42,400 --> 00:16:46,160
a myslela jsem,
že by to mohlo být něco jako Hra o trůny.
285
00:16:46,240 --> 00:16:49,840
Dokonce jsem tam dala i Měsíční dveře.
286
00:16:50,440 --> 00:16:51,360
Podívejte.
287
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
Sbohem.
288
00:16:55,320 --> 00:17:00,480
A Gwyneth Paltrowová souhlasila,
že Goop udělá dárkové taštičky.
289
00:17:00,560 --> 00:17:04,640
Dokonce tam přidá
i pár těch svých vibrujících vajíček,
290
00:17:04,720 --> 00:17:05,560
chápete,
291
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
pro zdraví a zábavu.
292
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
Dobrá, pánové,
293
00:17:13,880 --> 00:17:15,280
víte, co musíte udělat.
294
00:17:26,000 --> 00:17:29,480
To vážně mluvíme o dárečcích na party?
295
00:17:29,560 --> 00:17:32,800
Pentavirát je tajná celosvětová organizace
296
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
věnující se řešení problémů světa.
297
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
Věcí jako nedostatek potravin,
znečištění mikroplasty,
298
00:17:39,240 --> 00:17:41,800
čistá voda, obchod se sexem.
299
00:17:41,880 --> 00:17:45,720
Ano. V mé zemi
se toho účastní příliš mnoho žen.
300
00:17:45,800 --> 00:17:48,680
Souhlasím. Prostituce je moderní otroctví.
301
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
Když se přijdou do hotelu,
nevypadají jako na fotce.
302
00:17:52,480 --> 00:17:53,520
Počkat. Cože?
303
00:17:53,600 --> 00:17:57,600
A když si objednáte dvojčata,
pošlou dvě holky se stejnou parukou.
304
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
Tohle nejsou dvojčata.
305
00:17:59,800 --> 00:18:04,760
Chci skutečná dvojčata.
Spojená v kyčli, jak to Bůh zamýšlel.
306
00:18:04,840 --> 00:18:06,840
Děkujeme, Mišu. Děkujeme.
307
00:18:06,920 --> 00:18:11,400
Myslel jsem, že jste mě přivedli,
abych vyřešil změnu klimatu do Meadows.
308
00:18:11,480 --> 00:18:15,080
Profesore, nepředstavujte si
nás jako Všemohoucího.
309
00:18:15,160 --> 00:18:17,080
Berte nás jako alternativu.
310
00:18:17,160 --> 00:18:19,680
Zatímco tu budete dál plýtvat časem,
311
00:18:19,760 --> 00:18:22,240
já jdu pracovat na řešení studené fúze.
312
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
Něco, co od mě potřebujete.
313
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
Něco, co ode mě potřebuje svět.
314
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
Dost dramatické, nemyslíte?
315
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Jsi nejlepší.
Dej za mě Apple pusu. Dobře, bezva.
316
00:18:40,520 --> 00:18:43,960
Právě jsem mluvil s Gwyneth.
Přidá ještě vaginální svíčku.
317
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Tak jo, protáhni visačku,
318
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
nastup do výtahu a bum, jsi v Pentavirátu.
319
00:18:53,680 --> 00:18:55,840
Ty brýle jsou přesná replika tvých.
320
00:18:55,920 --> 00:18:59,680
Je tu miniaturní kamera s Micro SD kartou.
Pořád to nahrává.
321
00:18:59,760 --> 00:19:02,440
Je tam mikrofon.
Podrž tlačítko a uslyšíme tě.
322
00:19:02,520 --> 00:19:03,360
Dobře.
323
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Zkouška.
324
00:19:09,640 --> 00:19:11,040
Jak se má máma?
325
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
No nazdar.
326
00:19:12,880 --> 00:19:14,120
Omlouvám se.
327
00:19:15,080 --> 00:19:16,920
Kene, tohle je důležité.
328
00:19:17,600 --> 00:19:21,800
Když se tam dostaneš,
musíš pořídit záběry členů Pentavirátu.
329
00:19:22,400 --> 00:19:25,520
Bonusové body za lahvičky s adrenochromem.
330
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Adrenochrom?
331
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
Já už nemůžu.
332
00:19:28,080 --> 00:19:29,440
Najdi si to!
333
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
Tak si to ti pedofilové dělají.
334
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
Chápu.
335
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
- Tak zatím.
- Čau.
336
00:19:37,080 --> 00:19:38,160
Čau, Kene.
337
00:19:53,960 --> 00:20:00,920
RECEPCE
338
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Další!
339
00:20:04,640 --> 00:20:05,800
Pojď dál, synu.
340
00:20:06,560 --> 00:20:08,760
Počkej chvilinku, je čas na oxykodon.
341
00:20:11,440 --> 00:20:15,360
Jsem vznešený kopiník Higgins
z Lichtenštejnské gardy.
342
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
Jak se jmenuješ?
343
00:20:16,520 --> 00:20:17,480
Ken.
344
00:20:17,560 --> 00:20:18,440
Příjmení?
345
00:20:19,520 --> 00:20:20,360
Panáček.
346
00:20:20,880 --> 00:20:21,840
Panáček Ken?
347
00:20:22,560 --> 00:20:24,600
- Jo.
- Jmenuješ se Panáček Ken?
348
00:20:25,200 --> 00:20:27,760
- Jo.
- Tvoje žena je Barbie?
349
00:20:27,840 --> 00:20:30,280
Ne, ale často se mě na to ptají.
350
00:20:30,880 --> 00:20:33,240
Proč chceš k Lichtenštejnské gardě?
351
00:20:33,320 --> 00:20:35,280
Proč? Já…
352
00:20:35,360 --> 00:20:40,680
Chtěl jsem změnit svůj příběh
a změnit svůj život.
353
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Tak to jsi na správném místě.
354
00:20:42,840 --> 00:20:43,680
Dobře.
355
00:20:43,760 --> 00:20:46,320
Předtím jsem byl kaskadér v Hollywoodu.
356
00:20:46,400 --> 00:20:48,040
Většinou ve westernech.
357
00:20:48,120 --> 00:20:50,800
Pak se Hollywood změnil.
Rozporuplní hrdinové.
358
00:20:50,880 --> 00:20:52,720
Kdo je klaďas? Kdo je padouch?
359
00:20:52,800 --> 00:20:56,920
- Proto už nejste kaskadér?
- Ne, natržená hráz při přeskoku koně.
360
00:20:58,720 --> 00:21:00,960
Máš nějaké vojenské zkušenosti?
361
00:21:01,040 --> 00:21:03,400
Ano. Byl jsem v kanadské armádě.
362
00:21:03,480 --> 00:21:05,000
Oni mají armádu? Vtip.
363
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
- K popukání.
- Ještě jedna otázka.
364
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Midge.
365
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
Midge?
366
00:21:11,720 --> 00:21:13,280
Nejlepší kamarádka Barbie.
367
00:21:14,800 --> 00:21:16,120
Znáš se s ní?
368
00:21:16,200 --> 00:21:20,000
Asi k vám musím být trochu upřímný.
To jméno jsem si vymyslel.
369
00:21:20,080 --> 00:21:21,720
A do prdele.
370
00:21:22,840 --> 00:21:25,000
Zvedni pravici a opakuj po mně.
371
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen.
372
00:21:27,080 --> 00:21:31,560
- Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen.
- Teď běž za Katie z personálního.
373
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
- Toť vše?
- Toť vše.
374
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Žádný test tahem?
375
00:21:34,560 --> 00:21:36,160
No jo, úplně jsem zapomněl.
376
00:21:36,680 --> 00:21:37,920
Spusť je, vojáku.
377
00:21:39,400 --> 00:21:43,960
Tohle tě bude bolet mnohem víc než mě.
378
00:21:44,040 --> 00:21:45,440
Chceš kousátko?
379
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
Chci? Nikdy jsem…
380
00:22:02,560 --> 00:22:04,160
To bude Kenův test tahem.
381
00:22:04,240 --> 00:22:07,320
Modleme se k Bohu,
ať to jeho předkožka vydrží
382
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Panebože, ať Kenova…
383
00:22:10,800 --> 00:22:12,920
- Ne, to Bohu nemůžu říct.
- Ne.
384
00:22:16,040 --> 00:22:19,960
Je oficiálně noc.
Dobrou noc, centrálo Pentavirátu.
385
00:22:21,400 --> 00:22:24,080
Takže koeficient je 4,9 E.
386
00:22:24,160 --> 00:22:28,440
A tudíž E se rovná 0,2 na C na druhou.
Je to tak?
387
00:22:28,520 --> 00:22:30,280
- To je správně.
- Dobře.
388
00:22:30,360 --> 00:22:32,800
Gaussovo pojetí elektivní afinity molekul
389
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
je v plazmovém stavu inertní.
390
00:22:34,440 --> 00:22:37,360
Přesně tak. Izotop pak bude stabilní.
391
00:22:37,440 --> 00:22:39,560
Teď jedeme ve fraktálech, zlato.
392
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
KNIHA JEDŮ
393
00:22:50,280 --> 00:22:52,480
Oči tak modré.
394
00:22:52,560 --> 00:22:55,680
- Ne, použij molekulu bílkovin.
- Díky. Zapomněl jsem.
395
00:22:59,560 --> 00:23:03,160
Jeden z nich je vrah.
396
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
LORDINGTON
397
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
MENTORE…
398
00:23:21,320 --> 00:23:22,920
můžeš mi dát údaje
399
00:23:24,480 --> 00:23:27,440
pro separaci izotopů vodíku?
400
00:23:28,000 --> 00:23:32,120
25,78 kilojoulů se rovná studené fúzi.
Potvrzeno.
401
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
Vyřešil jsem studenou fúzi.
402
00:23:39,840 --> 00:23:44,440
Tady jsi. Vidíš? Tohle místo v sobě
ještě má trochu kouzla.
403
00:23:44,520 --> 00:23:45,560
- Tumáš.
- Díky.
404
00:23:46,560 --> 00:23:48,320
A právě včas na Meadows!
405
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
Na to, že jsme mrtví!
406
00:23:55,960 --> 00:23:58,560
Víš co? Cítím se víc živý,
407
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
než když jsem byl
408
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
živý.
409
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
Na něco se tě zeptám.
410
00:24:08,240 --> 00:24:09,680
- Buď upřímný.
- Jasně.
411
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Přivedli jste mě do Pentavirátu,
protože jsem bratr?
412
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Ne.
413
00:24:16,040 --> 00:24:18,720
Jsi tady, protože jsi geniální vědec.
414
00:24:19,440 --> 00:24:23,600
Přijmou každého, ať je to křesťan,
ať je to gay, ať je to mrzák,
415
00:24:23,680 --> 00:24:27,800
ať je to stará panna,
tlusťoch, prosťáček, ošklivec.
416
00:24:27,880 --> 00:24:28,800
- Chápu.
- Jo.
417
00:24:29,360 --> 00:24:30,320
- Chápu.
- Jo.
418
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Jestli chceš pomáhat,
419
00:24:33,920 --> 00:24:34,960
pomáhej tady.
420
00:24:35,040 --> 00:24:36,400
Na to, že jsme mrtví.
421
00:24:44,000 --> 00:24:46,560
No, tenhle starej Australan půjde na kutě.
422
00:24:46,640 --> 00:24:47,480
Tak jo.
423
00:24:48,320 --> 00:24:51,440
Profesore, gratuluji.
424
00:24:51,520 --> 00:24:52,720
Děkuju, kámo.
425
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Nádhera. Tak jo. Dobře.
426
00:24:59,080 --> 00:24:59,920
Jo.
427
00:25:00,480 --> 00:25:01,320
Hej, Bruci.
428
00:25:03,560 --> 00:25:05,800
Pentavirát nesmí být nikdy prozrazen.
429
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
Vítej na palubě.
430
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Proboha, já myslela, že nikdy neodejde!
431
00:25:16,520 --> 00:25:18,320
- Patty!
- Co?
432
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
- Mám to.
- Co?
433
00:25:19,920 --> 00:25:22,280
- Nejskvělejší chvíle v mém životě.
- Co?
434
00:25:22,760 --> 00:25:25,480
- Vyřešil jsem studenou fúzí.
- Ano! Dobře!
435
00:25:28,040 --> 00:25:31,400
Věděla jsem, že jste ten pravý,
jen co jste prošel dveřmi.
436
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
To teda jsem, co?
437
00:25:32,800 --> 00:25:33,880
- To jste.
- Jsem!
438
00:25:34,400 --> 00:25:37,160
Je to moc legrační. Skoro už jsem spala.
439
00:25:37,240 --> 00:25:41,080
Ale jen jsem tam ležela.
Nemohla jsem spát.
440
00:25:41,680 --> 00:25:42,800
Možná nemusíš spát.
441
00:25:44,640 --> 00:25:47,080
Možná se musíš připojit ke mně.
442
00:25:48,600 --> 00:25:50,240
Projdeme se po Měsíci.
443
00:25:50,320 --> 00:25:52,440
- Jo.
- A budeme koukat na hvězdy.
444
00:25:54,080 --> 00:25:57,400
Jsou tak nádherné.
445
00:25:57,480 --> 00:26:00,200
Tenhle kráter tady se jmenuje Moře klidu.
446
00:26:00,280 --> 00:26:01,520
Skutečně?
447
00:26:02,840 --> 00:26:03,680
Tak tedy
448
00:26:04,880 --> 00:26:06,400
uděláme nějaké vlny.
449
00:26:22,600 --> 00:26:24,560
Dobré ráno, Pentaviráte.
450
00:26:26,120 --> 00:26:29,600
Připomínám, že Meadows jsou už za dva dny.
451
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
Jsem Maria Menounosová.
452
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
VYSÍLÁ SE – MĚSÍC
453
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
To už nikdo neklepe?
454
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Panebože!
455
00:26:48,680 --> 00:26:49,960
Je mrtvý!
456
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
Překlad titulků: Marek Buchtel