1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,600 "OGNI UOMO O ISTITUZIONE CHE CERCHI DI DERUBARMI DELLA DIGNITÀ, PERDERÀ." 3 00:00:16,720 --> 00:00:20,800 RELATORE PRINCIPALE AL MEADOWS, 1995 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,080 "DOV'È LA TUA, DOV'È LA TUA, DOV'È LA TUA DIGNITÀ? 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 L'HAI PERSA TRA LE COLLINE DI HOLLYWOOD." 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,760 OSPITE MUSICALE AL MEADOWS, 2008 7 00:00:39,080 --> 00:00:41,760 Musk da Dubrovnik in avvicinamento a New York. 8 00:00:46,880 --> 00:00:50,560 Musk da Dubrovnik in arrivo a Quartier Generale Pentavirato. 9 00:01:14,760 --> 00:01:18,440 E Alice Cooper dice al poliziotto: "Tu credi di avere problemi. 10 00:01:18,520 --> 00:01:20,360 Io ho cagato su una tartaruga". 11 00:01:21,440 --> 00:01:24,840 - Tartaruga. Non è felice. - È così. Mi piace. 12 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Oh, eccolo. 13 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 Ecco il nostro uomo. 14 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 Sì! 15 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 Benvenuto, professor Clark. Si sieda. 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,200 Sapete che me lo aspetterò tutti i giorni, vero? 17 00:01:44,360 --> 00:01:46,520 - Buongiorno. - Buongiorno, Patty. 18 00:01:46,600 --> 00:01:47,480 Buongiorno, Patty. 19 00:01:48,320 --> 00:01:51,240 Patty, perché porti i sandali aperti? 20 00:01:51,760 --> 00:01:54,600 I miei occhi sono quassù, signor Baldwin. 21 00:01:54,680 --> 00:01:57,400 Ok, ascoltate, Cinque Pentaviri. 22 00:01:57,480 --> 00:02:01,880 Abbiamo molto lavoro da fare oggi. The Meadows è fra tre giorni. 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 - Che cosa? - The Meadows. 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 - Mentor! - Gesù! 25 00:02:06,440 --> 00:02:10,560 Ogni anno, il Pentavirato s'incontra con i leader mondiali in Svizzera 26 00:02:10,640 --> 00:02:12,920 per un evento noto come The Meadows. 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,360 The Meadows celebra in parte i risultati, 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,520 e in parte annuncia la nuova catastrofe globale 29 00:02:19,600 --> 00:02:21,680 che il Pentavirato contrasterà. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,360 Una specie di Davos, 31 00:02:23,440 --> 00:02:26,960 solo che è segreto e c'è un'orgia. 32 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 Ora, il professor Clark 33 00:02:29,880 --> 00:02:35,200 è qui per aiutarci a riprendere il lavoro del defunto collega Jason Eccleston, 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,600 ma prima… 35 00:02:36,680 --> 00:02:38,520 - Amen. - …una comunicazione. 36 00:02:38,600 --> 00:02:41,680 Il bagno della sala principale è fuori uso, 37 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 quindi solo bisogni numero uno. 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,040 Sì, guardo lei, Mishu. 39 00:02:47,120 --> 00:02:49,280 Cosa? Ho fatto solo numeri uno. 40 00:02:49,360 --> 00:02:53,920 È una bugia, Mishu, e lo sa. Qualcuno ha sganciato una bomba, lì. 41 00:02:54,000 --> 00:02:57,880 Sì, ma in Russia, numero uno è pupù, 42 00:02:58,400 --> 00:02:59,920 e numero due è pipì. 43 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 Pipì è subordinata a pupù. 44 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 Cercatelo! Wikipedia. Cosa? 45 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Ho fatto numeri uno! 46 00:03:08,120 --> 00:03:11,560 Grazie Mishu, lo ricorderò quando cagherò al Cremlino. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,400 Ciao, ciao. 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,680 È questo che facciamo? 49 00:03:17,680 --> 00:03:18,640 Facciamo questo. 50 00:03:18,720 --> 00:03:22,720 Perché non se ne sta lì a fare lo stupido novellino per un po'? 51 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 - Stupido novellino? - Cavoli. 52 00:03:24,600 --> 00:03:28,520 Mi spiace. Le mie lauree specialistiche mi ovattano l'udito. 53 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Lauree specialisticazzi. Qui non contano. 54 00:03:31,680 --> 00:03:33,800 - Cosa? - Lauree specialisticazzi. 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Dice "specialistiche". È russo. 56 00:03:35,960 --> 00:03:39,160 Triennale, magistrale, specialisticazzi. Cosa? 57 00:03:39,240 --> 00:03:41,040 Che sgradevole. È sgradevole. 58 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 Maledizione su lei. 59 00:03:52,360 --> 00:03:54,200 Scusate. Chi è? 60 00:03:55,880 --> 00:03:56,720 Sono 61 00:03:57,840 --> 00:04:01,160 il Maester di Dubrovnik. 62 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 Il Maester di Dubrovnik? Questo spiega tutto. 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,080 Il Maester? 64 00:04:07,080 --> 00:04:12,880 Sono qui per indagare sulla morte di Jason Eccleston. 65 00:04:13,400 --> 00:04:17,600 Buongiorno, Maester. Possiamo aiutarla con la sua borsa? 66 00:04:17,680 --> 00:04:18,640 No! 67 00:04:18,720 --> 00:04:20,560 I miei Maenister 68 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 si occuperanno della mia rete dei rimpianti. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,880 Io sono Ergo. 70 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 Ergo! 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,320 E io sono Anso. 72 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Anso! 73 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Vieni qui, tortellino. 74 00:04:40,040 --> 00:04:42,800 Ma guardati, mon petit chou chou. Vieni qui. 75 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 Vieni! Abbiamo tante cose di cui parlare! 76 00:05:06,240 --> 00:05:09,240 Benvenuti a New York! Mangiamo da Fuddruckers. 77 00:05:11,920 --> 00:05:13,440 Cos'è questo posto? 78 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 È il Pentavirato. 79 00:05:19,040 --> 00:05:23,280 Nel 1347, cinque uomini istruiti compresero che… 80 00:05:23,360 --> 00:05:26,880 Non osate mandare avanti veloce. 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 Sono cose importanti, 82 00:05:29,040 --> 00:05:32,800 e se pensate di ricordarle dal primo episodio, allora ditemele. 83 00:05:32,880 --> 00:05:35,640 Avanti! Non ci riuscite, vero? 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 Ora ho perso tempo. 85 00:05:38,480 --> 00:05:43,720 Allora, cinque uomini compresero che la peste nera era causata dai topi, 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,320 poi la società segreta. 87 00:05:45,400 --> 00:05:46,720 Cosa li rende diversi? 88 00:05:47,520 --> 00:05:48,440 Che sono buoni. 89 00:05:58,160 --> 00:06:02,040 Benvenuti a Truth Battle. Sono Rex Smith, pecorelle, 90 00:06:02,120 --> 00:06:05,320 nel mio studio di Roanoke, in Virginia. 91 00:06:05,400 --> 00:06:08,920 Parliamo del meeting segreto annuale dei leader mondiali del Pentavirato 92 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 noto come The Meadows, 93 00:06:11,200 --> 00:06:13,960 che sarà fra tre giorni a Zermatt, in Svizzera, 94 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 vicino al Cervino. 95 00:06:16,960 --> 00:06:20,640 Ma prima vi parlo della cola Potenziamento Virile di Rex Smith. 96 00:06:21,480 --> 00:06:24,760 La mia cola non migliorerà solo le vostre prestazioni, 97 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 ma aumenterà le vostre dimensioni. 98 00:06:27,120 --> 00:06:29,480 Cola Potenziamento Virile di Rex Smith. 99 00:06:29,560 --> 00:06:30,440 Sarete felici, 100 00:06:30,520 --> 00:06:34,000 e sarà felice anche lei, perché ve lo farà rizzare. 101 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 A domani. 102 00:06:36,680 --> 00:06:40,760 - Restate svegli e restate vigili. - Restate svegli e restate vigili. 103 00:06:43,080 --> 00:06:46,200 Ken, ho un piano per farla entrare nel Pentavirato. 104 00:06:46,280 --> 00:06:49,520 Deve infiltrarsi nelle Guardie del Liechtenstein. 105 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 Guardie del Liechtenstein? 106 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 Sì, le forze di sicurezza del Pentavirato. 107 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 Mi infiltrerei io, ma ci ho già provato. 108 00:06:56,880 --> 00:06:58,000 Non ti hanno preso? 109 00:06:58,080 --> 00:07:00,480 No, devi essere circonciso. 110 00:07:00,560 --> 00:07:04,560 Stavo per farlo, ma ha mai visto una circoncisione adulta? 111 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 Io sì. Molte volte. 112 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 Perché? 113 00:07:07,880 --> 00:07:11,520 Così, invece, ho rimboccato il prepuzio e l'ho incollato, 114 00:07:11,600 --> 00:07:14,320 ma non ha funzionato per il test dello strappo. 115 00:07:14,400 --> 00:07:15,240 Il cosa? 116 00:07:15,320 --> 00:07:18,800 Il test dello strappo. Ha portato via sette strati di derma. 117 00:07:18,880 --> 00:07:22,880 A proposito, devo fare un goccio, ma il bagno chimico fa i capricci. 118 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 Sosteremo all'altro hotel di Grosso Dick: 119 00:07:26,040 --> 00:07:27,360 La Vecchia Mazza. 120 00:07:27,440 --> 00:07:30,160 - Quanto dobbiamo inoltrarci? - Non molto. 121 00:07:30,240 --> 00:07:32,200 Fino alla cittadina di Le Palle. 122 00:07:32,280 --> 00:07:37,080 Perciò La Vecchia Mazza è fin dentro a Le Palle. Sul serio? 123 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 Devi ripetere tutto quello che dico? 124 00:07:39,800 --> 00:07:41,880 Anthony, ti spiace se telefono? 125 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Niente affatto. 126 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 SIGNORA SNEE POLIZIA DI TORONTO 127 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Ehi, Ken. 128 00:07:46,520 --> 00:07:49,160 Signora Snee! Sono a Le Palle. 129 00:07:49,680 --> 00:07:53,200 New York? Mio figlio ci ha giocato un torneo di hockey. 130 00:07:53,280 --> 00:07:55,400 Cosa fai in quel posto che esiste davvero? 131 00:07:55,480 --> 00:07:59,400 Ok, quello che sto per dirle sembra un mucchio di baggianate, 132 00:07:59,480 --> 00:08:04,080 ma penso di aver trovato una notizia così importante da riavere il mio posto. 133 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 Signora Snee, abbiamo bisogno di lei. 134 00:08:07,480 --> 00:08:10,960 Oh, no, Ken. Ti abbiamo già rimpiazzato. 135 00:08:11,640 --> 00:08:12,720 Mi dispiace. 136 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 Sono Darleen Windelchuck di Hard-Hit News. 137 00:08:15,680 --> 00:08:18,000 Notizie che vi colpiscono allo stomaco. 138 00:08:22,360 --> 00:08:25,000 Beh, Reilly, è il mio canto del cigno. 139 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Ehi, perché ti piangi addosso? 140 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Siamo canadesi. Noi non ci arrendiamo. 141 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 È un'inchiesta importante. 142 00:08:33,520 --> 00:08:34,880 Ti aiuterò a scriverla. 143 00:08:36,200 --> 00:08:39,240 Grazie, Reilly. Riavrò il mio lavoro. 144 00:08:45,120 --> 00:08:49,080 - Le delfine scorreggiano dalla vagina. - Cosa stai dicendo? 145 00:08:51,440 --> 00:08:54,880 Non parlavo da un po' e volevo sentirmi partecipe. 146 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 Ok. Scusa. 147 00:08:58,520 --> 00:09:02,320 Finalmente. Devo pisciare così tanto che ho i molari a bagno. 148 00:09:06,320 --> 00:09:10,120 Ergo, Anso, iniziamo l'autopsia 149 00:09:10,640 --> 00:09:13,080 di Jason Eccleston. 150 00:09:14,280 --> 00:09:16,920 Donna, perché sospetti l'omicidio? 151 00:09:17,440 --> 00:09:20,600 Prima di tutto, non è "donna". Sono Patty. 152 00:09:21,280 --> 00:09:24,160 E secondo, insomma, guarda gli occhi, Maester. 153 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Jason aveva dei bellissimi occhi castani 154 00:09:28,200 --> 00:09:29,520 e poi ho notato… 155 00:09:30,800 --> 00:09:33,120 - Occhi diventati blu. - Già. 156 00:09:33,760 --> 00:09:35,120 Interessante. 157 00:09:36,680 --> 00:09:38,440 - Donna… - No, Patty. 158 00:09:38,520 --> 00:09:39,720 Vattene via. 159 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Ora vado. 160 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 Non perché hai detto "vattene", che è aggressivo. 161 00:09:44,880 --> 00:09:47,440 Me ne vado perché c'è puzza di maschi, 162 00:09:47,520 --> 00:09:50,120 e dovete lavarvi le palle più spesso. 163 00:09:50,200 --> 00:09:52,880 Anso, documenta le mie scoperte. 164 00:09:54,360 --> 00:09:58,400 La vittima è di sesso maschile. 165 00:09:59,000 --> 00:09:59,960 Altezza, 166 00:10:01,120 --> 00:10:02,080 quattro cubiti. 167 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 Peso, 168 00:10:04,280 --> 00:10:07,200 17 pietre. 169 00:10:07,280 --> 00:10:10,080 Ergo, sfiata il gas. 170 00:10:18,160 --> 00:10:20,200 Contenuto stomaco: 171 00:10:21,160 --> 00:10:22,240 Doritos. 172 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 Probabilmente gusto 173 00:10:24,920 --> 00:10:26,400 Cool Ranch. 174 00:10:27,000 --> 00:10:28,280 Pizzette. 175 00:10:30,920 --> 00:10:33,680 Cosmic Brownies Little Debbie. 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,080 È stato avvelenato? 177 00:10:38,480 --> 00:10:40,160 Non possiamo supporre nulla. 178 00:10:41,200 --> 00:10:44,640 Le supposte errate ti s'infilano nella mente, Anso… 179 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 Proprio a te. 180 00:10:48,920 --> 00:10:52,360 Beh, non abbiamo molto tempo. Penso… 181 00:10:52,440 --> 00:10:54,880 - Sì, Maester? - No, non tu, Anso. Penso… 182 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 - Sì, Maester? - No! Ho appena detto: "Non tu Anso!" 183 00:10:59,400 --> 00:11:02,880 Pen-so 184 00:11:04,280 --> 00:11:06,880 che possiamo concludere. 185 00:11:06,960 --> 00:11:08,120 Omicidio, Maester? 186 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Sì, Ergo! Omicidio! 187 00:11:16,640 --> 00:11:19,080 Oh, wow! New York! 188 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 Là c'è l'Empire State Building. 189 00:11:21,960 --> 00:11:23,000 È una fregatura. 190 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 Porca pupazza. 191 00:11:26,080 --> 00:11:28,680 Ok. Kenny, ecco l'Area 52. 192 00:11:28,760 --> 00:11:31,000 Chieda di Sammy. È lo chef. 193 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 Ha il pass per farvi entrare nel Pentavirato. 194 00:11:33,920 --> 00:11:35,760 Davvero? Un pass? 195 00:11:35,840 --> 00:11:39,520 Basta per entrare nel quartier generale di una società segreta? 196 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 Quello e un pene circonciso, 197 00:11:41,440 --> 00:11:45,160 ma ho già visto il casco da pompiere di Kenny e può andare. 198 00:11:46,280 --> 00:11:50,040 Comunque, a Sammy piace molto il biliardo. Lei gioca? 199 00:11:50,120 --> 00:11:54,320 Un po' quando ero nell'esercito, di stanza al Garmisch-Partenkirchen. 200 00:11:54,840 --> 00:11:58,120 Perfetto. Se riesce a batterlo, le darà un pass. 201 00:11:58,200 --> 00:12:00,840 - Dica che la manda Anthony. - Lo farò. 202 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 IL PENTAVIRATO È REALE PICCONIAMOLO! 203 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 IL PENE REALMENTE PICCOLO! 204 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 Chiedete di Sammy! 205 00:12:15,320 --> 00:12:16,200 - E vai. - Sì! 206 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Ehi! 207 00:12:23,440 --> 00:12:28,880 Benvenuti all'Area 52. Lo speciale di oggi sono le mie famose guance di maiale. 208 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 Qual è il vostro nuovo ordine mondiale? 209 00:12:31,360 --> 00:12:36,320 Sì, avete la Scia Chimica e la Sonda Anale. 210 00:12:38,320 --> 00:12:40,000 Prenderò una Scia Chimica. 211 00:12:40,080 --> 00:12:41,480 E per la signorina? 212 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 - Prendo solo dell'acqua. - Con o senza fluoruro? 213 00:12:45,440 --> 00:12:47,160 Con fluoruro? 214 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Sei spacciata, piccola. 215 00:12:50,080 --> 00:12:51,120 Chiediglielo. 216 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Sei tu Sammy? 217 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Chi lo chiede? 218 00:12:56,920 --> 00:12:59,240 Sono amico di Anthony. 219 00:12:59,960 --> 00:13:05,480 Mi ha detto che avevi dei pass per accedere al Pentavirato. 220 00:13:05,560 --> 00:13:07,280 Per quella faccia di cazzo? 221 00:13:07,360 --> 00:13:11,680 No. Non rischio il mio contatto per quel pezzo di merda. 222 00:13:11,760 --> 00:13:15,200 Beh, che bell'accoglienza. Baci tua madre con quella bocca? 223 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 Facciamo così. 224 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 Se riesci a battermi al biliardo, ti do un cazzo di pass. 225 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Ok. 226 00:13:25,680 --> 00:13:26,520 Aggiudicato. 227 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 Ecco il cazzo di pass. 228 00:13:30,560 --> 00:13:31,640 Ti dispiace se… 229 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Cosa cazzo mi dispiace? 230 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Ehi, Sammy, succhiacazzi! 231 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 - Rompigli il culo! - Cosa cazzo mi hai detto? 232 00:13:40,320 --> 00:13:43,040 Sei duro d'orecchi, coglione? 233 00:13:43,120 --> 00:13:46,480 Ho detto di rompergli il culo. 234 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 È normale che siano così sboccati? 235 00:13:48,720 --> 00:13:50,560 Sono americani. 236 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Ehi, cazzone. Ci sai fare con la stecca? 237 00:13:54,840 --> 00:13:56,160 Decisamente. 238 00:13:57,200 --> 00:13:58,120 Anch'io, cazzo. 239 00:14:01,920 --> 00:14:03,160 Porco cazzo! 240 00:14:04,280 --> 00:14:08,520 Oh, sì, vai così, vecchio. 241 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 Merda. Queste guance di maiale sono buone da far schifo. 242 00:14:12,480 --> 00:14:15,800 Già. Le mie guance sono fottutamente deliziose. 243 00:14:16,400 --> 00:14:20,640 Ehi, queste cazzo di palle si sono allargate a ventaglio. 244 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 La butto dentro. 245 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 Dritta dentro! 246 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 Chissà come brucia. 247 00:14:29,560 --> 00:14:31,880 Vaffanculo! Cazzo. 248 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Porco cazzo! 249 00:14:33,000 --> 00:14:35,520 - Porca merda! - Vecchio stronzo. 250 00:14:36,720 --> 00:14:38,160 Fottuto succhiacazzi! 251 00:14:38,240 --> 00:14:41,600 Sul serio: perché tutte queste parolacce? È eccessivo, no? 252 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 Sono l'unica a trovarlo strano? 253 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 Sai di cosa cazzo hanno bisogno? 254 00:14:47,000 --> 00:14:49,920 Maionese. Ma il cazzo di tubo è intasato. 255 00:14:50,560 --> 00:14:53,720 Stai mettendo quella merda sui miei cazzo di piatti? 256 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Cazzo! 257 00:14:58,440 --> 00:14:59,280 Merda. 258 00:14:59,920 --> 00:15:01,560 Mi dispiace, cazzo. 259 00:15:01,640 --> 00:15:03,480 Come fa Netflix a tollerarlo? 260 00:15:07,120 --> 00:15:10,400 Il linguaggio dell'ultima scena era un po' forte. 261 00:15:10,480 --> 00:15:15,640 Non proprio lo stile adatto a tutte le età che ci si aspetta da Mike Myers. 262 00:15:15,720 --> 00:15:20,320 Rivediamo quella scena, ma stavolta abbiamo eliminato le parolacce. 263 00:15:20,400 --> 00:15:21,480 Buon divertimento. 264 00:15:22,800 --> 00:15:24,720 - Ti dispiace se…? - Sei duro? 265 00:15:25,440 --> 00:15:26,840 Decisamente. 266 00:15:26,920 --> 00:15:28,080 Anch'io. 267 00:15:28,640 --> 00:15:32,480 Oh, sì, vai così, vecchio. 268 00:15:32,560 --> 00:15:35,680 Sì. Le mie guance sono allargate a ventaglio. 269 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 La butto dentro. 270 00:15:42,440 --> 00:15:45,880 Dritta dentro! Chissà come brucia. 271 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 Andrò a darmi una ripulita. 272 00:15:56,360 --> 00:15:59,320 Poi tornerò per occuparmi di quelle palle. 273 00:16:03,480 --> 00:16:04,400 Ufficiosamente, 274 00:16:04,920 --> 00:16:06,720 gli Illuminati esistono? 275 00:16:06,800 --> 00:16:07,640 Sì. 276 00:16:08,280 --> 00:16:11,200 Sia Beyoncé che Jay-Zed ne fanno parte, purtroppo. 277 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 Ma non si preoccupi, sono doppiogiochisti. 278 00:16:17,200 --> 00:16:19,840 Ecco di cosa parla Lemonade! 279 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 Sì. 280 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 Deve sapere 281 00:16:23,560 --> 00:16:27,440 che non penso fossimo pronti alla sua jelly, in definitiva. 282 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 Oh, no. Diamine, no. 283 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 - Nessuno era pronto. - Dice? 284 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 - No. - Immaginavo. 285 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 - Ragazzi. - Ok, signori, il prossimo punto. 286 00:16:35,920 --> 00:16:39,160 - Decorazione Meadows e bomboniere. - Quasi, fratello. 287 00:16:39,240 --> 00:16:42,920 Come vedete, ho fatto un modello di The Meadows, 288 00:16:43,000 --> 00:16:46,160 pensavo a una cosa tipo Trono di spade. 289 00:16:46,240 --> 00:16:49,840 Ho anche messo una porta della luna. 290 00:16:50,440 --> 00:16:51,360 Guardate qui. 291 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 Addio. 292 00:16:55,320 --> 00:17:00,480 E Gwyneth Paltrow ha accettato di far preparare i doni a Goop. 293 00:17:00,560 --> 00:17:04,640 Metterà anche alcuni dei suoi ovetti vibranti, 294 00:17:04,720 --> 00:17:05,560 sapete, 295 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 per un po' di brividi. 296 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 Bene, signori, 297 00:17:13,880 --> 00:17:15,320 sapete cosa dovete fare. 298 00:17:26,000 --> 00:17:29,120 Stiamo davvero parlando di bomboniere? 299 00:17:29,640 --> 00:17:32,880 Il Pentavirato è un'organizzazione globale segreta 300 00:17:32,960 --> 00:17:34,880 dedita a risolvere i problemi del mondo. 301 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Insicurezza alimentare, inquinamento da microplastiche, 302 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 acqua potabile, sfruttamento sessuale. 303 00:17:41,880 --> 00:17:45,720 Sì. Troppe donne nel mio Paese sono coinvolte. 304 00:17:45,800 --> 00:17:48,680 Giusto. La prostituzione è la schiavitù di oggi. 305 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 E quando arrivano in hotel, non sembrano foto sul sito. 306 00:17:52,480 --> 00:17:53,520 Un attimo. Come? 307 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 E quando ordini gemelle, ti mandano due ragazze con stessa parrucca. 308 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 Non sono gemelle. 309 00:17:59,800 --> 00:18:04,440 Voglio gemelle vere. Unite all'anca come voleva Dio. 310 00:18:04,920 --> 00:18:06,840 Grazie, Mishu. Grazie. 311 00:18:06,920 --> 00:18:11,400 Pensavo voleste che risolvessi il cambiamento climatico per The Meadows. 312 00:18:11,480 --> 00:18:15,080 Professore, non ci scambi per l'Onnipotente. 313 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 Ci consideri l'alternativa. 314 00:18:17,160 --> 00:18:19,680 Mentre voi continuate a perdere tempo, 315 00:18:19,760 --> 00:18:22,240 io lavorerò alla fusione fredda. 316 00:18:25,000 --> 00:18:27,120 Una cosa che devo fare per voi. 317 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 Una cosa che devo fare per il mondo. 318 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Alquanto teatrale, non trovate? 319 00:18:37,000 --> 00:18:39,960 Sei la migliore. Da' un bacio ad Apple. Ok, ottimo. 320 00:18:40,520 --> 00:18:43,960 Ho appena sentito Gwyneth. Metterà la candela alla vagina. 321 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Ok, inserisca il pass, 322 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 prenda l'ascensore, bum, è nel Pentavirato. 323 00:18:53,680 --> 00:18:55,880 Questi occhiali sono uguali ai tuoi. 324 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 C'è una mini telecamera con una scheda Micro SD che registra. 325 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 C'è un microfono. Premi il pulsante e sentiamo. 326 00:19:02,560 --> 00:19:03,400 Ok. 327 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Prova. 328 00:19:09,640 --> 00:19:11,040 Come sta tua madre? 329 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Cribbio. 330 00:19:12,880 --> 00:19:14,120 Scusate. 331 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 Ken, è importante. 332 00:19:17,600 --> 00:19:21,800 Quando entra, deve riprendere i membri del Pentavirato. 333 00:19:22,400 --> 00:19:25,520 Punti bonus se prende le fiale di Adrenocromo. 334 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 Adrenocromo? 335 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 È troppo per me. 336 00:19:28,080 --> 00:19:29,440 Fai delle ricerche! 337 00:19:29,520 --> 00:19:32,120 È così che si eccitano quei pedofili. 338 00:19:32,640 --> 00:19:33,600 Ricevuto. 339 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 - Vado. - Ciao. 340 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 Ciao, Ken. 341 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 Il prossimo! 342 00:20:04,640 --> 00:20:05,800 Entra, figliolo. 343 00:20:06,560 --> 00:20:08,760 Aspetta, è l'ora dell'analgesico. 344 00:20:11,440 --> 00:20:15,360 Sono L'Eminente Picchiere Higgins delle Guardie del Liechtenstein. 345 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Come ti chiami? 346 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 Ken. 347 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 Cognome? 348 00:20:19,520 --> 00:20:20,360 Bambola. 349 00:20:20,880 --> 00:20:21,840 Bambola Ken? 350 00:20:22,560 --> 00:20:24,600 - Sì. - Ti chiami Bambola Ken? 351 00:20:25,200 --> 00:20:27,760 - Sì. - Sei sposato con Barbie? 352 00:20:27,840 --> 00:20:30,280 No, ma me lo chiedono spesso. 353 00:20:30,360 --> 00:20:33,240 Perché vuoi entrare nelle Guardie del Liechtenstein? 354 00:20:33,320 --> 00:20:35,280 Perché? Io… 355 00:20:35,360 --> 00:20:40,680 Volevo cambiare la mia storia e cambiare la mia vita. 356 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Beh, sei venuto nel posto giusto. 357 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 Ok. 358 00:20:43,760 --> 00:20:46,320 Prima facevo lo stuntman a Hollywood. 359 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 Western, principalmente. 360 00:20:48,120 --> 00:20:50,920 Poi Hollywood è cambiata. Gli eroi sono ambigui. 361 00:20:51,000 --> 00:20:52,720 Chi è buono, chi è cattivo? 362 00:20:52,800 --> 00:20:56,920 - Per questo ha smesso? - No, mi ruppi il perineo su un cavallino. 363 00:20:58,720 --> 00:21:00,960 Hai esperienze militari? 364 00:21:01,560 --> 00:21:03,400 Sì. Ero nell'esercito canadese. 365 00:21:03,480 --> 00:21:05,000 Esiste? Scherzo. 366 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 - Che ridere. - Solo un'ultima domanda. 367 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Midge. 368 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 Midge? 369 00:21:11,720 --> 00:21:13,320 La miglior amica di Barbie. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,120 L'hai conosciuta? 371 00:21:16,200 --> 00:21:20,000 Devo essere sincero con lei. Ho inventato il nome Bambola Ken. 372 00:21:20,080 --> 00:21:21,720 Ah, cazzo. 373 00:21:22,840 --> 00:21:25,000 Bene, alza la mano destra e ripeti. 374 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Il Pentavirato non deve mai essere esposto. 375 00:21:27,080 --> 00:21:31,560 - Non deve mai essere esposto. - Ora vai da Katie alle Risorse Umane. 376 00:21:32,160 --> 00:21:33,360 - È tutto? - È tutto. 377 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Niente strappo? 378 00:21:34,560 --> 00:21:36,120 Oh già, l'avevo scordato. 379 00:21:36,680 --> 00:21:38,160 Giù i pantaloni, soldato. 380 00:21:39,400 --> 00:21:43,960 Ora, questo farà molto più male a te che a me. 381 00:21:44,040 --> 00:21:45,440 Vuoi mordere qualcosa? 382 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 Dovrei? Cioè, non ho mai… 383 00:22:00,960 --> 00:22:01,840 Oh, cazzo… 384 00:22:02,400 --> 00:22:04,240 È il test dello strappo di Ken. 385 00:22:04,320 --> 00:22:07,320 Possiamo solo pregare Dio che il suo prepuzio regga. 386 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Buon Dio, ti prego, fa che… 387 00:22:10,800 --> 00:22:12,920 - No, non posso dirlo a Dio. - No. 388 00:22:16,040 --> 00:22:20,040 È ufficialmente notte. Buonanotte, quartier generale del Pentavirato. 389 00:22:21,400 --> 00:22:24,080 Questo rende il coefficiente 4,9 E. 390 00:22:24,160 --> 00:22:28,440 Poi, quello fa sì che E sia 0,2 pari a C al quadrato. Giusto? 391 00:22:28,520 --> 00:22:30,280 - È giustissimo. - Bene. 392 00:22:30,360 --> 00:22:32,920 Il concetto gaussiano di affinità elettiva delle molecole 393 00:22:33,000 --> 00:22:34,360 è inerte allo stato di plasma. 394 00:22:34,440 --> 00:22:37,360 Esatto. Allora stabilizziamo l'isotopo. 395 00:22:37,440 --> 00:22:39,680 Ora siamo nel territorio dei frattali. 396 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 IL LIBRO DEI VELENI 397 00:22:50,280 --> 00:22:52,480 Occhi molto blu. 398 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 - No, usa la molecola proteica. - Grazie. Dimenticavo. 399 00:22:59,560 --> 00:23:03,160 Uno di loro è l'assassino. 400 00:23:16,840 --> 00:23:17,880 Mentor… 401 00:23:21,320 --> 00:23:22,920 riesci a darmi i valori 402 00:23:24,480 --> 00:23:27,440 della separazione degli isotopi d'idrogeno? 403 00:23:28,000 --> 00:23:32,120 25,78 chilojoule equivalgono alla fusione fredda. Confermato. 404 00:23:33,640 --> 00:23:35,440 Ho ottenuto la fusione fredda. 405 00:23:39,840 --> 00:23:44,440 Eccola qui. Visto? Questo posto ha ancora un po' di magia. 406 00:23:44,520 --> 00:23:45,560 - Tenga. - Grazie. 407 00:23:46,560 --> 00:23:48,320 E in tempo per The Meadows! 408 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 All'essere morti! 409 00:23:55,960 --> 00:23:58,560 Sa una cosa? Mi sento più vivo 410 00:23:59,200 --> 00:24:00,160 di quando ero 411 00:24:01,400 --> 00:24:02,240 vivo. 412 00:24:06,600 --> 00:24:08,160 Voglio chiederle una cosa. 413 00:24:08,240 --> 00:24:09,680 - Sia sincero. - Certo. 414 00:24:11,000 --> 00:24:13,960 Mi avete portato nel Pentavirato perché sono nero? 415 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 No. 416 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 È qui perché è uno scienziato brillante. 417 00:24:19,440 --> 00:24:23,600 Accettiamo tutti, che siano cristiani, o siano gay, o siano storpi, 418 00:24:23,680 --> 00:24:27,800 o siano zitelle, o siano ciccioni, o siano tonti, o siano cessi. 419 00:24:27,880 --> 00:24:28,800 - Capito. - Sì. 420 00:24:29,360 --> 00:24:30,320 - Capito. - Sì. 421 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Se vuole restare umano, 422 00:24:33,920 --> 00:24:34,960 resti in zona. 423 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 All'essere morti. 424 00:24:44,000 --> 00:24:46,560 Questo vecchio australiano andrà in branda. 425 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 D'accordo. 426 00:24:48,320 --> 00:24:51,440 Professore, congratulazioni. 427 00:24:51,520 --> 00:24:52,720 Beh, grazie, amico. 428 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 Simpatico. D'accordo. Ok. 429 00:24:59,080 --> 00:24:59,920 Sì. 430 00:25:00,480 --> 00:25:01,320 Ehi, Bruce. 431 00:25:03,560 --> 00:25:05,920 Il Pentavirato non deve mai essere esposto. 432 00:25:07,920 --> 00:25:09,000 Benvenuto a bordo. 433 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Oh, mio Dio, pensavo non se ne sarebbe mai andato. 434 00:25:16,520 --> 00:25:18,320 - Patty. - Cosa? 435 00:25:18,400 --> 00:25:19,840 - Ce l'ho fatta. - Cosa? 436 00:25:19,920 --> 00:25:22,720 - È il momento più bello della mia vita. - Cosa? 437 00:25:22,800 --> 00:25:25,640 - Ho ottenuto la fusione fredda. - Sì! Grandioso! 438 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Sapevo che poteva farcela dal momento in cui l'ho vista. 439 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Sono bravo, vero? 440 00:25:32,800 --> 00:25:34,320 - Sì, lo è! - Lo sono? 441 00:25:34,400 --> 00:25:37,160 Senta una cosa buffa. Stavo quasi per dormire. 442 00:25:37,240 --> 00:25:41,080 Ma me ne stavo lì sdraiata. Non riuscivo proprio a dormire. 443 00:25:41,680 --> 00:25:43,120 Forse non ne ha bisogno. 444 00:25:44,640 --> 00:25:47,080 Forse ha bisogno di unirsi a me. 445 00:25:48,600 --> 00:25:50,240 Passeggiamo sulla luna. 446 00:25:50,320 --> 00:25:52,440 - Oh, sì. - E guardiamo le stelle. 447 00:25:54,080 --> 00:25:57,400 Sono davvero stupende. 448 00:25:57,480 --> 00:26:00,200 Questo cratere è il Mare della Tranquillità. 449 00:26:00,280 --> 00:26:01,520 Davvero? 450 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 Beh, allora, 451 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 solleviamo qualche onda. 452 00:26:22,600 --> 00:26:24,560 Buongiorno, Pentavirato. 453 00:26:26,120 --> 00:26:29,480 Vi ricordo che The Meadows è tra soli due giorni. 454 00:26:30,000 --> 00:26:31,320 Sono Maria Menounos. 455 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 IN ONDA STANZA DELLA LUNA 456 00:26:42,200 --> 00:26:43,920 Non usa più bussare? 457 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Oh, mio Dio! 458 00:26:48,680 --> 00:26:49,960 È morto! 459 00:27:46,080 --> 00:27:49,720 Sottotitoli: Alberto Ghè