1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,600
"OGNI UOMO O ISTITUZIONE CHE CERCHI
DI DERUBARMI DELLA DIGNITÀ, PERDERÀ."
3
00:00:16,720 --> 00:00:20,800
RELATORE PRINCIPALE AL MEADOWS, 1995
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,080
"DOV'È LA TUA, DOV'È LA TUA,
DOV'È LA TUA DIGNITÀ?
5
00:00:25,160 --> 00:00:28,000
L'HAI PERSA
TRA LE COLLINE DI HOLLYWOOD."
6
00:00:29,920 --> 00:00:33,760
OSPITE MUSICALE AL MEADOWS, 2008
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,760
Musk da Dubrovnik
in avvicinamento a New York.
8
00:00:46,880 --> 00:00:50,560
Musk da Dubrovnik in arrivo
a Quartier Generale Pentavirato.
9
00:01:14,760 --> 00:01:18,440
E Alice Cooper dice al poliziotto:
"Tu credi di avere problemi.
10
00:01:18,520 --> 00:01:20,360
Io ho cagato su una tartaruga".
11
00:01:21,440 --> 00:01:24,840
- Tartaruga. Non è felice.
- È così. Mi piace.
12
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Oh, eccolo.
13
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
Ecco il nostro uomo.
14
00:01:35,760 --> 00:01:36,880
Sì!
15
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
Benvenuto, professor Clark. Si sieda.
16
00:01:39,320 --> 00:01:42,200
Sapete che me lo aspetterò
tutti i giorni, vero?
17
00:01:44,360 --> 00:01:46,520
- Buongiorno.
- Buongiorno, Patty.
18
00:01:46,600 --> 00:01:47,480
Buongiorno, Patty.
19
00:01:48,320 --> 00:01:51,240
Patty, perché porti i sandali aperti?
20
00:01:51,760 --> 00:01:54,600
I miei occhi sono quassù, signor Baldwin.
21
00:01:54,680 --> 00:01:57,400
Ok, ascoltate, Cinque Pentaviri.
22
00:01:57,480 --> 00:02:01,880
Abbiamo molto lavoro da fare oggi.
The Meadows è fra tre giorni.
23
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
- Che cosa?
- The Meadows.
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,680
- Mentor!
- Gesù!
25
00:02:06,440 --> 00:02:10,560
Ogni anno, il Pentavirato s'incontra
con i leader mondiali in Svizzera
26
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
per un evento noto come The Meadows.
27
00:02:13,640 --> 00:02:16,360
The Meadows celebra in parte i risultati,
28
00:02:17,000 --> 00:02:19,520
e in parte annuncia
la nuova catastrofe globale
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,680
che il Pentavirato contrasterà.
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
Una specie di Davos,
31
00:02:23,440 --> 00:02:26,960
solo che è segreto e c'è un'orgia.
32
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
Ora, il professor Clark
33
00:02:29,880 --> 00:02:35,200
è qui per aiutarci a riprendere il lavoro
del defunto collega Jason Eccleston,
34
00:02:35,280 --> 00:02:36,600
ma prima…
35
00:02:36,680 --> 00:02:38,520
- Amen.
- …una comunicazione.
36
00:02:38,600 --> 00:02:41,680
Il bagno della sala principale
è fuori uso,
37
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
quindi solo bisogni numero uno.
38
00:02:45,720 --> 00:02:47,040
Sì, guardo lei, Mishu.
39
00:02:47,120 --> 00:02:49,280
Cosa? Ho fatto solo numeri uno.
40
00:02:49,360 --> 00:02:53,920
È una bugia, Mishu, e lo sa.
Qualcuno ha sganciato una bomba, lì.
41
00:02:54,000 --> 00:02:57,880
Sì, ma in Russia, numero uno è pupù,
42
00:02:58,400 --> 00:02:59,920
e numero due è pipì.
43
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
Pipì è subordinata a pupù.
44
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
Cercatelo! Wikipedia. Cosa?
45
00:03:06,560 --> 00:03:08,040
Ho fatto numeri uno!
46
00:03:08,120 --> 00:03:11,560
Grazie Mishu, lo ricorderò
quando cagherò al Cremlino.
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
Ciao, ciao.
48
00:03:15,360 --> 00:03:16,680
È questo che facciamo?
49
00:03:17,680 --> 00:03:18,640
Facciamo questo.
50
00:03:18,720 --> 00:03:22,720
Perché non se ne sta lì
a fare lo stupido novellino per un po'?
51
00:03:22,800 --> 00:03:24,520
- Stupido novellino?
- Cavoli.
52
00:03:24,600 --> 00:03:28,520
Mi spiace. Le mie lauree specialistiche
mi ovattano l'udito.
53
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
Lauree specialisticazzi. Qui non contano.
54
00:03:31,680 --> 00:03:33,800
- Cosa?
- Lauree specialisticazzi.
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Dice "specialistiche". È russo.
56
00:03:35,960 --> 00:03:39,160
Triennale, magistrale,
specialisticazzi. Cosa?
57
00:03:39,240 --> 00:03:41,040
Che sgradevole. È sgradevole.
58
00:03:41,120 --> 00:03:42,320
Maledizione su lei.
59
00:03:52,360 --> 00:03:54,200
Scusate. Chi è?
60
00:03:55,880 --> 00:03:56,720
Sono
61
00:03:57,840 --> 00:04:01,160
il Maester di Dubrovnik.
62
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
Il Maester di Dubrovnik?
Questo spiega tutto.
63
00:04:05,000 --> 00:04:06,080
Il Maester?
64
00:04:07,080 --> 00:04:12,880
Sono qui per indagare
sulla morte di Jason Eccleston.
65
00:04:13,400 --> 00:04:17,600
Buongiorno, Maester.
Possiamo aiutarla con la sua borsa?
66
00:04:17,680 --> 00:04:18,640
No!
67
00:04:18,720 --> 00:04:20,560
I miei Maenister
68
00:04:21,960 --> 00:04:25,840
si occuperanno
della mia rete dei rimpianti.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,880
Io sono Ergo.
70
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
Ergo!
71
00:04:29,160 --> 00:04:30,320
E io sono Anso.
72
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Anso!
73
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Vieni qui, tortellino.
74
00:04:40,040 --> 00:04:42,800
Ma guardati,
mon petit chou chou. Vieni qui.
75
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
Vieni! Abbiamo tante cose
di cui parlare!
76
00:05:06,240 --> 00:05:09,240
Benvenuti a New York!
Mangiamo da Fuddruckers.
77
00:05:11,920 --> 00:05:13,440
Cos'è questo posto?
78
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
È il Pentavirato.
79
00:05:19,040 --> 00:05:23,280
Nel 1347,
cinque uomini istruiti compresero che…
80
00:05:23,360 --> 00:05:26,880
Non osate mandare avanti veloce.
81
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
Sono cose importanti,
82
00:05:29,040 --> 00:05:32,800
e se pensate di ricordarle
dal primo episodio, allora ditemele.
83
00:05:32,880 --> 00:05:35,640
Avanti! Non ci riuscite, vero?
84
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
Ora ho perso tempo.
85
00:05:38,480 --> 00:05:43,720
Allora, cinque uomini compresero
che la peste nera era causata dai topi,
86
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
poi la società segreta.
87
00:05:45,400 --> 00:05:46,720
Cosa li rende diversi?
88
00:05:47,520 --> 00:05:48,440
Che sono buoni.
89
00:05:58,160 --> 00:06:02,040
Benvenuti a Truth Battle.
Sono Rex Smith, pecorelle,
90
00:06:02,120 --> 00:06:05,320
nel mio studio di Roanoke, in Virginia.
91
00:06:05,400 --> 00:06:08,920
Parliamo del meeting segreto annuale
dei leader mondiali del Pentavirato
92
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
noto come The Meadows,
93
00:06:11,200 --> 00:06:13,960
che sarà fra tre giorni
a Zermatt, in Svizzera,
94
00:06:14,040 --> 00:06:16,240
vicino al Cervino.
95
00:06:16,960 --> 00:06:20,640
Ma prima vi parlo della cola
Potenziamento Virile di Rex Smith.
96
00:06:21,480 --> 00:06:24,760
La mia cola non migliorerà solo
le vostre prestazioni,
97
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
ma aumenterà le vostre dimensioni.
98
00:06:27,120 --> 00:06:29,480
Cola Potenziamento Virile di Rex Smith.
99
00:06:29,560 --> 00:06:30,440
Sarete felici,
100
00:06:30,520 --> 00:06:34,000
e sarà felice anche lei,
perché ve lo farà rizzare.
101
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
A domani.
102
00:06:36,680 --> 00:06:40,760
- Restate svegli e restate vigili.
- Restate svegli e restate vigili.
103
00:06:43,080 --> 00:06:46,200
Ken, ho un piano
per farla entrare nel Pentavirato.
104
00:06:46,280 --> 00:06:49,520
Deve infiltrarsi
nelle Guardie del Liechtenstein.
105
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Guardie del Liechtenstein?
106
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
Sì, le forze di sicurezza del Pentavirato.
107
00:06:53,920 --> 00:06:56,800
Mi infiltrerei io, ma ci ho già provato.
108
00:06:56,880 --> 00:06:58,000
Non ti hanno preso?
109
00:06:58,080 --> 00:07:00,480
No, devi essere circonciso.
110
00:07:00,560 --> 00:07:04,560
Stavo per farlo,
ma ha mai visto una circoncisione adulta?
111
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
Io sì. Molte volte.
112
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
Perché?
113
00:07:07,880 --> 00:07:11,520
Così, invece, ho rimboccato il prepuzio
e l'ho incollato,
114
00:07:11,600 --> 00:07:14,320
ma non ha funzionato
per il test dello strappo.
115
00:07:14,400 --> 00:07:15,240
Il cosa?
116
00:07:15,320 --> 00:07:18,800
Il test dello strappo.
Ha portato via sette strati di derma.
117
00:07:18,880 --> 00:07:22,880
A proposito, devo fare un goccio,
ma il bagno chimico fa i capricci.
118
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
Sosteremo all'altro hotel di Grosso Dick:
119
00:07:26,040 --> 00:07:27,360
La Vecchia Mazza.
120
00:07:27,440 --> 00:07:30,160
- Quanto dobbiamo inoltrarci?
- Non molto.
121
00:07:30,240 --> 00:07:32,200
Fino alla cittadina di Le Palle.
122
00:07:32,280 --> 00:07:37,080
Perciò La Vecchia Mazza
è fin dentro a Le Palle. Sul serio?
123
00:07:37,160 --> 00:07:39,280
Devi ripetere tutto quello che dico?
124
00:07:39,800 --> 00:07:41,880
Anthony, ti spiace se telefono?
125
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Niente affatto.
126
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
SIGNORA SNEE
POLIZIA DI TORONTO
127
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Ehi, Ken.
128
00:07:46,520 --> 00:07:49,160
Signora Snee! Sono a Le Palle.
129
00:07:49,680 --> 00:07:53,200
New York? Mio figlio ci ha giocato
un torneo di hockey.
130
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
Cosa fai in quel posto che esiste davvero?
131
00:07:55,480 --> 00:07:59,400
Ok, quello che sto per dirle
sembra un mucchio di baggianate,
132
00:07:59,480 --> 00:08:04,080
ma penso di aver trovato una notizia
così importante da riavere il mio posto.
133
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
Signora Snee, abbiamo bisogno di lei.
134
00:08:07,480 --> 00:08:10,960
Oh, no, Ken. Ti abbiamo già rimpiazzato.
135
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
Mi dispiace.
136
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
Sono Darleen Windelchuck
di Hard-Hit News.
137
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
Notizie che vi colpiscono allo stomaco.
138
00:08:22,360 --> 00:08:25,000
Beh, Reilly, è il mio canto del cigno.
139
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Ehi, perché ti piangi addosso?
140
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
Siamo canadesi. Noi non ci arrendiamo.
141
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
È un'inchiesta importante.
142
00:08:33,520 --> 00:08:34,880
Ti aiuterò a scriverla.
143
00:08:36,200 --> 00:08:39,240
Grazie, Reilly. Riavrò il mio lavoro.
144
00:08:45,120 --> 00:08:49,080
- Le delfine scorreggiano dalla vagina.
- Cosa stai dicendo?
145
00:08:51,440 --> 00:08:54,880
Non parlavo da un po'
e volevo sentirmi partecipe.
146
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
Ok. Scusa.
147
00:08:58,520 --> 00:09:02,320
Finalmente. Devo pisciare così tanto
che ho i molari a bagno.
148
00:09:06,320 --> 00:09:10,120
Ergo, Anso, iniziamo l'autopsia
149
00:09:10,640 --> 00:09:13,080
di Jason Eccleston.
150
00:09:14,280 --> 00:09:16,920
Donna, perché sospetti l'omicidio?
151
00:09:17,440 --> 00:09:20,600
Prima di tutto, non è "donna". Sono Patty.
152
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
E secondo, insomma,
guarda gli occhi, Maester.
153
00:09:24,760 --> 00:09:28,120
Jason aveva dei bellissimi occhi castani
154
00:09:28,200 --> 00:09:29,520
e poi ho notato…
155
00:09:30,800 --> 00:09:33,120
- Occhi diventati blu.
- Già.
156
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
Interessante.
157
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
- Donna…
- No, Patty.
158
00:09:38,520 --> 00:09:39,720
Vattene via.
159
00:09:40,320 --> 00:09:41,160
Ora vado.
160
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
Non perché hai detto "vattene",
che è aggressivo.
161
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
Me ne vado perché c'è puzza di maschi,
162
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
e dovete lavarvi le palle più spesso.
163
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
Anso, documenta le mie scoperte.
164
00:09:54,360 --> 00:09:58,400
La vittima è di sesso maschile.
165
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
Altezza,
166
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
quattro cubiti.
167
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
Peso,
168
00:10:04,280 --> 00:10:07,200
17 pietre.
169
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
Ergo, sfiata il gas.
170
00:10:18,160 --> 00:10:20,200
Contenuto stomaco:
171
00:10:21,160 --> 00:10:22,240
Doritos.
172
00:10:23,120 --> 00:10:24,320
Probabilmente gusto
173
00:10:24,920 --> 00:10:26,400
Cool Ranch.
174
00:10:27,000 --> 00:10:28,280
Pizzette.
175
00:10:30,920 --> 00:10:33,680
Cosmic Brownies Little Debbie.
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,080
È stato avvelenato?
177
00:10:38,480 --> 00:10:40,160
Non possiamo supporre nulla.
178
00:10:41,200 --> 00:10:44,640
Le supposte errate ti s'infilano
nella mente, Anso…
179
00:10:45,760 --> 00:10:46,600
Proprio a te.
180
00:10:48,920 --> 00:10:52,360
Beh, non abbiamo molto tempo. Penso…
181
00:10:52,440 --> 00:10:54,880
- Sì, Maester?
- No, non tu, Anso. Penso…
182
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
- Sì, Maester?
- No! Ho appena detto: "Non tu Anso!"
183
00:10:59,400 --> 00:11:02,880
Pen-so
184
00:11:04,280 --> 00:11:06,880
che possiamo concludere.
185
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
Omicidio, Maester?
186
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
Sì, Ergo! Omicidio!
187
00:11:16,640 --> 00:11:19,080
Oh, wow! New York!
188
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
Là c'è l'Empire State Building.
189
00:11:21,960 --> 00:11:23,000
È una fregatura.
190
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
Porca pupazza.
191
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
Ok. Kenny, ecco l'Area 52.
192
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
Chieda di Sammy. È lo chef.
193
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
Ha il pass
per farvi entrare nel Pentavirato.
194
00:11:33,920 --> 00:11:35,760
Davvero? Un pass?
195
00:11:35,840 --> 00:11:39,520
Basta per entrare nel quartier generale
di una società segreta?
196
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
Quello e un pene circonciso,
197
00:11:41,440 --> 00:11:45,160
ma ho già visto il casco da pompiere
di Kenny e può andare.
198
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Comunque, a Sammy piace molto il biliardo.
Lei gioca?
199
00:11:50,120 --> 00:11:54,320
Un po' quando ero nell'esercito,
di stanza al Garmisch-Partenkirchen.
200
00:11:54,840 --> 00:11:58,120
Perfetto. Se riesce a batterlo,
le darà un pass.
201
00:11:58,200 --> 00:12:00,840
- Dica che la manda Anthony.
- Lo farò.
202
00:12:01,360 --> 00:12:04,760
IL PENTAVIRATO È REALE
PICCONIAMOLO!
203
00:12:04,840 --> 00:12:08,080
IL PENE REALMENTE PICCOLO!
204
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
Chiedete di Sammy!
205
00:12:15,320 --> 00:12:16,200
- E vai.
- Sì!
206
00:12:22,520 --> 00:12:23,360
Ehi!
207
00:12:23,440 --> 00:12:28,880
Benvenuti all'Area 52. Lo speciale di oggi
sono le mie famose guance di maiale.
208
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
Qual è il vostro nuovo ordine mondiale?
209
00:12:31,360 --> 00:12:36,320
Sì, avete la Scia Chimica
e la Sonda Anale.
210
00:12:38,320 --> 00:12:40,000
Prenderò una Scia Chimica.
211
00:12:40,080 --> 00:12:41,480
E per la signorina?
212
00:12:42,520 --> 00:12:45,360
- Prendo solo dell'acqua.
- Con o senza fluoruro?
213
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
Con fluoruro?
214
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Sei spacciata, piccola.
215
00:12:50,080 --> 00:12:51,120
Chiediglielo.
216
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Sei tu Sammy?
217
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Chi lo chiede?
218
00:12:56,920 --> 00:12:59,240
Sono amico di Anthony.
219
00:12:59,960 --> 00:13:05,480
Mi ha detto che avevi dei pass
per accedere al Pentavirato.
220
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
Per quella faccia di cazzo?
221
00:13:07,360 --> 00:13:11,680
No. Non rischio il mio contatto
per quel pezzo di merda.
222
00:13:11,760 --> 00:13:15,200
Beh, che bell'accoglienza.
Baci tua madre con quella bocca?
223
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Facciamo così.
224
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
Se riesci a battermi al biliardo,
ti do un cazzo di pass.
225
00:13:23,720 --> 00:13:24,680
Ok.
226
00:13:25,680 --> 00:13:26,520
Aggiudicato.
227
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
Ecco il cazzo di pass.
228
00:13:30,560 --> 00:13:31,640
Ti dispiace se…
229
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Cosa cazzo mi dispiace?
230
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
Ehi, Sammy, succhiacazzi!
231
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
- Rompigli il culo!
- Cosa cazzo mi hai detto?
232
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
Sei duro d'orecchi, coglione?
233
00:13:43,120 --> 00:13:46,480
Ho detto di rompergli il culo.
234
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
È normale che siano così sboccati?
235
00:13:48,720 --> 00:13:50,560
Sono americani.
236
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Ehi, cazzone. Ci sai fare con la stecca?
237
00:13:54,840 --> 00:13:56,160
Decisamente.
238
00:13:57,200 --> 00:13:58,120
Anch'io, cazzo.
239
00:14:01,920 --> 00:14:03,160
Porco cazzo!
240
00:14:04,280 --> 00:14:08,520
Oh, sì, vai così, vecchio.
241
00:14:08,600 --> 00:14:12,400
Merda. Queste guance di maiale
sono buone da far schifo.
242
00:14:12,480 --> 00:14:15,800
Già. Le mie guance
sono fottutamente deliziose.
243
00:14:16,400 --> 00:14:20,640
Ehi, queste cazzo di palle
si sono allargate a ventaglio.
244
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
La butto dentro.
245
00:14:26,160 --> 00:14:27,680
Dritta dentro!
246
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
Chissà come brucia.
247
00:14:29,560 --> 00:14:31,880
Vaffanculo! Cazzo.
248
00:14:31,960 --> 00:14:32,920
Porco cazzo!
249
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
- Porca merda!
- Vecchio stronzo.
250
00:14:36,720 --> 00:14:38,160
Fottuto succhiacazzi!
251
00:14:38,240 --> 00:14:41,600
Sul serio: perché tutte queste parolacce?
È eccessivo, no?
252
00:14:42,640 --> 00:14:44,880
Sono l'unica a trovarlo strano?
253
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
Sai di cosa cazzo hanno bisogno?
254
00:14:47,000 --> 00:14:49,920
Maionese.
Ma il cazzo di tubo è intasato.
255
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
Stai mettendo quella merda
sui miei cazzo di piatti?
256
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Cazzo!
257
00:14:58,440 --> 00:14:59,280
Merda.
258
00:14:59,920 --> 00:15:01,560
Mi dispiace, cazzo.
259
00:15:01,640 --> 00:15:03,480
Come fa Netflix a tollerarlo?
260
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
Il linguaggio dell'ultima scena
era un po' forte.
261
00:15:10,480 --> 00:15:15,640
Non proprio lo stile adatto a tutte le età
che ci si aspetta da Mike Myers.
262
00:15:15,720 --> 00:15:20,320
Rivediamo quella scena, ma stavolta
abbiamo eliminato le parolacce.
263
00:15:20,400 --> 00:15:21,480
Buon divertimento.
264
00:15:22,800 --> 00:15:24,720
- Ti dispiace se…?
- Sei duro?
265
00:15:25,440 --> 00:15:26,840
Decisamente.
266
00:15:26,920 --> 00:15:28,080
Anch'io.
267
00:15:28,640 --> 00:15:32,480
Oh, sì, vai così, vecchio.
268
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
Sì. Le mie guance
sono allargate a ventaglio.
269
00:15:35,760 --> 00:15:37,440
La butto dentro.
270
00:15:42,440 --> 00:15:45,880
Dritta dentro! Chissà come brucia.
271
00:15:52,000 --> 00:15:54,040
Andrò a darmi una ripulita.
272
00:15:56,360 --> 00:15:59,320
Poi tornerò per occuparmi di quelle palle.
273
00:16:03,480 --> 00:16:04,400
Ufficiosamente,
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,720
gli Illuminati esistono?
275
00:16:06,800 --> 00:16:07,640
Sì.
276
00:16:08,280 --> 00:16:11,200
Sia Beyoncé che Jay-Zed
ne fanno parte, purtroppo.
277
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
Ma non si preoccupi, sono doppiogiochisti.
278
00:16:17,200 --> 00:16:19,840
Ecco di cosa parla Lemonade!
279
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
Sì.
280
00:16:22,320 --> 00:16:23,480
Deve sapere
281
00:16:23,560 --> 00:16:27,440
che non penso fossimo pronti
alla sua jelly, in definitiva.
282
00:16:27,520 --> 00:16:29,040
Oh, no. Diamine, no.
283
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
- Nessuno era pronto.
- Dice?
284
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
- No.
- Immaginavo.
285
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
- Ragazzi.
- Ok, signori, il prossimo punto.
286
00:16:35,920 --> 00:16:39,160
- Decorazione Meadows e bomboniere.
- Quasi, fratello.
287
00:16:39,240 --> 00:16:42,920
Come vedete,
ho fatto un modello di The Meadows,
288
00:16:43,000 --> 00:16:46,160
pensavo a una cosa tipo Trono di spade.
289
00:16:46,240 --> 00:16:49,840
Ho anche messo una porta della luna.
290
00:16:50,440 --> 00:16:51,360
Guardate qui.
291
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
Addio.
292
00:16:55,320 --> 00:17:00,480
E Gwyneth Paltrow ha accettato
di far preparare i doni a Goop.
293
00:17:00,560 --> 00:17:04,640
Metterà anche alcuni
dei suoi ovetti vibranti,
294
00:17:04,720 --> 00:17:05,560
sapete,
295
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
per un po' di brividi.
296
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
Bene, signori,
297
00:17:13,880 --> 00:17:15,320
sapete cosa dovete fare.
298
00:17:26,000 --> 00:17:29,120
Stiamo davvero parlando di bomboniere?
299
00:17:29,640 --> 00:17:32,880
Il Pentavirato
è un'organizzazione globale segreta
300
00:17:32,960 --> 00:17:34,880
dedita a risolvere i problemi del mondo.
301
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
Insicurezza alimentare,
inquinamento da microplastiche,
302
00:17:39,240 --> 00:17:41,800
acqua potabile, sfruttamento sessuale.
303
00:17:41,880 --> 00:17:45,720
Sì. Troppe donne
nel mio Paese sono coinvolte.
304
00:17:45,800 --> 00:17:48,680
Giusto. La prostituzione
è la schiavitù di oggi.
305
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
E quando arrivano in hotel,
non sembrano foto sul sito.
306
00:17:52,480 --> 00:17:53,520
Un attimo. Come?
307
00:17:53,600 --> 00:17:57,600
E quando ordini gemelle, ti mandano
due ragazze con stessa parrucca.
308
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
Non sono gemelle.
309
00:17:59,800 --> 00:18:04,440
Voglio gemelle vere.
Unite all'anca come voleva Dio.
310
00:18:04,920 --> 00:18:06,840
Grazie, Mishu. Grazie.
311
00:18:06,920 --> 00:18:11,400
Pensavo voleste che risolvessi
il cambiamento climatico per The Meadows.
312
00:18:11,480 --> 00:18:15,080
Professore, non ci scambi
per l'Onnipotente.
313
00:18:15,160 --> 00:18:17,080
Ci consideri l'alternativa.
314
00:18:17,160 --> 00:18:19,680
Mentre voi continuate a perdere tempo,
315
00:18:19,760 --> 00:18:22,240
io lavorerò alla fusione fredda.
316
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
Una cosa che devo fare per voi.
317
00:18:28,200 --> 00:18:30,320
Una cosa che devo fare per il mondo.
318
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Alquanto teatrale, non trovate?
319
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
Sei la migliore.
Da' un bacio ad Apple. Ok, ottimo.
320
00:18:40,520 --> 00:18:43,960
Ho appena sentito Gwyneth.
Metterà la candela alla vagina.
321
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Ok, inserisca il pass,
322
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
prenda l'ascensore, bum,
è nel Pentavirato.
323
00:18:53,680 --> 00:18:55,880
Questi occhiali sono uguali ai tuoi.
324
00:18:55,960 --> 00:18:59,680
C'è una mini telecamera
con una scheda Micro SD che registra.
325
00:18:59,760 --> 00:19:02,480
C'è un microfono.
Premi il pulsante e sentiamo.
326
00:19:02,560 --> 00:19:03,400
Ok.
327
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Prova.
328
00:19:09,640 --> 00:19:11,040
Come sta tua madre?
329
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Cribbio.
330
00:19:12,880 --> 00:19:14,120
Scusate.
331
00:19:15,080 --> 00:19:16,920
Ken, è importante.
332
00:19:17,600 --> 00:19:21,800
Quando entra, deve riprendere
i membri del Pentavirato.
333
00:19:22,400 --> 00:19:25,520
Punti bonus se prende
le fiale di Adrenocromo.
334
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Adrenocromo?
335
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
È troppo per me.
336
00:19:28,080 --> 00:19:29,440
Fai delle ricerche!
337
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
È così che si eccitano quei pedofili.
338
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
Ricevuto.
339
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
- Vado.
- Ciao.
340
00:19:36,880 --> 00:19:37,720
Ciao, Ken.
341
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Il prossimo!
342
00:20:04,640 --> 00:20:05,800
Entra, figliolo.
343
00:20:06,560 --> 00:20:08,760
Aspetta, è l'ora dell'analgesico.
344
00:20:11,440 --> 00:20:15,360
Sono L'Eminente Picchiere Higgins
delle Guardie del Liechtenstein.
345
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
Come ti chiami?
346
00:20:16,520 --> 00:20:17,480
Ken.
347
00:20:17,560 --> 00:20:18,440
Cognome?
348
00:20:19,520 --> 00:20:20,360
Bambola.
349
00:20:20,880 --> 00:20:21,840
Bambola Ken?
350
00:20:22,560 --> 00:20:24,600
- Sì.
- Ti chiami Bambola Ken?
351
00:20:25,200 --> 00:20:27,760
- Sì.
- Sei sposato con Barbie?
352
00:20:27,840 --> 00:20:30,280
No, ma me lo chiedono spesso.
353
00:20:30,360 --> 00:20:33,240
Perché vuoi entrare
nelle Guardie del Liechtenstein?
354
00:20:33,320 --> 00:20:35,280
Perché? Io…
355
00:20:35,360 --> 00:20:40,680
Volevo cambiare la mia storia
e cambiare la mia vita.
356
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Beh, sei venuto nel posto giusto.
357
00:20:42,840 --> 00:20:43,680
Ok.
358
00:20:43,760 --> 00:20:46,320
Prima facevo lo stuntman a Hollywood.
359
00:20:46,400 --> 00:20:48,040
Western, principalmente.
360
00:20:48,120 --> 00:20:50,920
Poi Hollywood è cambiata.
Gli eroi sono ambigui.
361
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
Chi è buono, chi è cattivo?
362
00:20:52,800 --> 00:20:56,920
- Per questo ha smesso?
- No, mi ruppi il perineo su un cavallino.
363
00:20:58,720 --> 00:21:00,960
Hai esperienze militari?
364
00:21:01,560 --> 00:21:03,400
Sì. Ero nell'esercito canadese.
365
00:21:03,480 --> 00:21:05,000
Esiste? Scherzo.
366
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
- Che ridere.
- Solo un'ultima domanda.
367
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Midge.
368
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
Midge?
369
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
La miglior amica di Barbie.
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,120
L'hai conosciuta?
371
00:21:16,200 --> 00:21:20,000
Devo essere sincero con lei.
Ho inventato il nome Bambola Ken.
372
00:21:20,080 --> 00:21:21,720
Ah, cazzo.
373
00:21:22,840 --> 00:21:25,000
Bene, alza la mano destra e ripeti.
374
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
Il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
375
00:21:27,080 --> 00:21:31,560
- Non deve mai essere esposto.
- Ora vai da Katie alle Risorse Umane.
376
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
- È tutto?
- È tutto.
377
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Niente strappo?
378
00:21:34,560 --> 00:21:36,120
Oh già, l'avevo scordato.
379
00:21:36,680 --> 00:21:38,160
Giù i pantaloni, soldato.
380
00:21:39,400 --> 00:21:43,960
Ora, questo farà molto più male a te
che a me.
381
00:21:44,040 --> 00:21:45,440
Vuoi mordere qualcosa?
382
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
Dovrei? Cioè, non ho mai…
383
00:22:00,960 --> 00:22:01,840
Oh, cazzo…
384
00:22:02,400 --> 00:22:04,240
È il test dello strappo di Ken.
385
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
Possiamo solo pregare Dio
che il suo prepuzio regga.
386
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Buon Dio, ti prego, fa che…
387
00:22:10,800 --> 00:22:12,920
- No, non posso dirlo a Dio.
- No.
388
00:22:16,040 --> 00:22:20,040
È ufficialmente notte. Buonanotte,
quartier generale del Pentavirato.
389
00:22:21,400 --> 00:22:24,080
Questo rende il coefficiente 4,9 E.
390
00:22:24,160 --> 00:22:28,440
Poi, quello fa sì che E sia 0,2
pari a C al quadrato. Giusto?
391
00:22:28,520 --> 00:22:30,280
- È giustissimo.
- Bene.
392
00:22:30,360 --> 00:22:32,920
Il concetto gaussiano
di affinità elettiva delle molecole
393
00:22:33,000 --> 00:22:34,360
è inerte allo stato di plasma.
394
00:22:34,440 --> 00:22:37,360
Esatto. Allora stabilizziamo l'isotopo.
395
00:22:37,440 --> 00:22:39,680
Ora siamo nel territorio dei frattali.
396
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
IL LIBRO DEI VELENI
397
00:22:50,280 --> 00:22:52,480
Occhi molto blu.
398
00:22:52,560 --> 00:22:55,680
- No, usa la molecola proteica.
- Grazie. Dimenticavo.
399
00:22:59,560 --> 00:23:03,160
Uno di loro è l'assassino.
400
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
Mentor…
401
00:23:21,320 --> 00:23:22,920
riesci a darmi i valori
402
00:23:24,480 --> 00:23:27,440
della separazione
degli isotopi d'idrogeno?
403
00:23:28,000 --> 00:23:32,120
25,78 chilojoule equivalgono
alla fusione fredda. Confermato.
404
00:23:33,640 --> 00:23:35,440
Ho ottenuto la fusione fredda.
405
00:23:39,840 --> 00:23:44,440
Eccola qui. Visto? Questo posto
ha ancora un po' di magia.
406
00:23:44,520 --> 00:23:45,560
- Tenga.
- Grazie.
407
00:23:46,560 --> 00:23:48,320
E in tempo per The Meadows!
408
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
All'essere morti!
409
00:23:55,960 --> 00:23:58,560
Sa una cosa? Mi sento più vivo
410
00:23:59,200 --> 00:24:00,160
di quando ero
411
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
vivo.
412
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Voglio chiederle una cosa.
413
00:24:08,240 --> 00:24:09,680
- Sia sincero.
- Certo.
414
00:24:11,000 --> 00:24:13,960
Mi avete portato nel Pentavirato
perché sono nero?
415
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
No.
416
00:24:16,040 --> 00:24:18,720
È qui perché è uno scienziato brillante.
417
00:24:19,440 --> 00:24:23,600
Accettiamo tutti, che siano cristiani,
o siano gay, o siano storpi,
418
00:24:23,680 --> 00:24:27,800
o siano zitelle, o siano ciccioni,
o siano tonti, o siano cessi.
419
00:24:27,880 --> 00:24:28,800
- Capito.
- Sì.
420
00:24:29,360 --> 00:24:30,320
- Capito.
- Sì.
421
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Se vuole restare umano,
422
00:24:33,920 --> 00:24:34,960
resti in zona.
423
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
All'essere morti.
424
00:24:44,000 --> 00:24:46,560
Questo vecchio australiano
andrà in branda.
425
00:24:46,640 --> 00:24:47,480
D'accordo.
426
00:24:48,320 --> 00:24:51,440
Professore, congratulazioni.
427
00:24:51,520 --> 00:24:52,720
Beh, grazie, amico.
428
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Simpatico. D'accordo. Ok.
429
00:24:59,080 --> 00:24:59,920
Sì.
430
00:25:00,480 --> 00:25:01,320
Ehi, Bruce.
431
00:25:03,560 --> 00:25:05,920
Il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
432
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
Benvenuto a bordo.
433
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Oh, mio Dio, pensavo
non se ne sarebbe mai andato.
434
00:25:16,520 --> 00:25:18,320
- Patty.
- Cosa?
435
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
- Ce l'ho fatta.
- Cosa?
436
00:25:19,920 --> 00:25:22,720
- È il momento più bello della mia vita.
- Cosa?
437
00:25:22,800 --> 00:25:25,640
- Ho ottenuto la fusione fredda.
- Sì! Grandioso!
438
00:25:28,080 --> 00:25:31,400
Sapevo che poteva farcela
dal momento in cui l'ho vista.
439
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
Sono bravo, vero?
440
00:25:32,800 --> 00:25:34,320
- Sì, lo è!
- Lo sono?
441
00:25:34,400 --> 00:25:37,160
Senta una cosa buffa.
Stavo quasi per dormire.
442
00:25:37,240 --> 00:25:41,080
Ma me ne stavo lì sdraiata.
Non riuscivo proprio a dormire.
443
00:25:41,680 --> 00:25:43,120
Forse non ne ha bisogno.
444
00:25:44,640 --> 00:25:47,080
Forse ha bisogno di unirsi a me.
445
00:25:48,600 --> 00:25:50,240
Passeggiamo sulla luna.
446
00:25:50,320 --> 00:25:52,440
- Oh, sì.
- E guardiamo le stelle.
447
00:25:54,080 --> 00:25:57,400
Sono davvero stupende.
448
00:25:57,480 --> 00:26:00,200
Questo cratere
è il Mare della Tranquillità.
449
00:26:00,280 --> 00:26:01,520
Davvero?
450
00:26:02,840 --> 00:26:03,680
Beh, allora,
451
00:26:04,880 --> 00:26:06,400
solleviamo qualche onda.
452
00:26:22,600 --> 00:26:24,560
Buongiorno, Pentavirato.
453
00:26:26,120 --> 00:26:29,480
Vi ricordo che The Meadows
è tra soli due giorni.
454
00:26:30,000 --> 00:26:31,320
Sono Maria Menounos.
455
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
IN ONDA
STANZA DELLA LUNA
456
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
Non usa più bussare?
457
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Oh, mio Dio!
458
00:26:48,680 --> 00:26:49,960
È morto!
459
00:27:46,080 --> 00:27:49,720
Sottotitoli: Alberto Ghè