1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,600
"O HOMEM OU A INSTITUIÇÃO QUE TENTAR
ROUBAR A MINHA DIGNIDADE, PERDERÁ."
3
00:00:16,720 --> 00:00:20,800
PALESTRANTE PRINCIPAL DO MEADOWS DE 1995
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,080
"ONDE ESTÁ A SUA,
ONDE ESTÁ A SUA DIGNIDADE?
5
00:00:25,160 --> 00:00:28,000
ACHO QUE VOCÊ A PERDEU
NAS COLINAS DE HOLLYWOOD."
6
00:00:29,920 --> 00:00:33,760
ATRAÇÃO MUSICAL DO MEADOWS DE 2008
7
00:00:38,840 --> 00:00:41,720
O Musk se aproxima de Nova York,
vindo de Dubrovnik.
8
00:00:46,880 --> 00:00:50,560
Musk de Dubrovnik,
chegando à sede do Pentavirato.
9
00:00:56,400 --> 00:00:57,800
O MUSK
10
00:01:14,760 --> 00:01:18,440
Aí, Alice Cooper diz ao policial:
"Acha que você tem problemas?
11
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
Eu caguei numa tartaruga."
12
00:01:21,440 --> 00:01:24,840
- Ele não está feliz com isso.
- É ótima. Adorei.
13
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Lá está ele!
14
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
É o nosso garoto!
15
00:01:35,760 --> 00:01:36,880
Isso!
16
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
Bem-vindo, professor Clark. Sente-se.
17
00:01:39,320 --> 00:01:42,440
Sabem que vou esperar isso
todos os dias, não é?
18
00:01:44,360 --> 00:01:46,520
- Bom dia, homens.
- Bom dia, Patty.
19
00:01:46,600 --> 00:01:47,480
Bom dia, Patty.
20
00:01:48,320 --> 00:01:51,240
Patty, por que está usando sandálias?
21
00:01:51,760 --> 00:01:54,600
Meus olhos estão aqui, Sr. Baldwin.
22
00:01:54,680 --> 00:01:57,400
Escutem bem, Cinco do Pentavirato.
23
00:01:57,480 --> 00:02:01,880
Temos muito trabalho a fazer hoje.
O Meadows é em três dias.
24
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
- O quê?
- O Meadows.
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,680
- MENTOR!
- Meu Deus!
26
00:02:06,440 --> 00:02:10,560
Todo ano, o Pentavirato se reúne
com líderes mundiais na Suíça
27
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
em um evento conhecido como Meadows.
28
00:02:13,720 --> 00:02:16,640
O Meadows é para celebrar suas conquistas
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,480
e anunciar qual catástrofe iminente
30
00:02:19,560 --> 00:02:21,880
o Pentavirato vai enfrentar a seguir.
31
00:02:21,960 --> 00:02:23,360
É como a Davos,
32
00:02:23,440 --> 00:02:26,960
só que é secreto e tem uma orgia.
33
00:02:28,360 --> 00:02:29,800
Agora, o professor Clark
34
00:02:29,880 --> 00:02:35,200
vai nos ajudar a retomar o trabalho
do falecido colega Jason Eccleston,
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,760
mas, primeiro…
36
00:02:36,840 --> 00:02:38,520
- Amigão.
- …farei alguns anúncios.
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,680
O banheiro da câmara principal
está fora de serviço,
38
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
então só podem fazer o número um.
39
00:02:45,720 --> 00:02:47,040
Olhei pra você, Mishu.
40
00:02:47,120 --> 00:02:49,800
O quê? Eu só fiz o número um.
41
00:02:49,880 --> 00:02:53,920
Isso é mentira, e você sabe.
Alguém soltou um barro lá.
42
00:02:54,000 --> 00:02:58,280
Sim, mas na Rússia, o número um é cocô,
43
00:02:58,360 --> 00:02:59,920
e o número dois é xixi.
44
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
O xixi é subordinado ao cocô.
45
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
Procure! Tem na Wikipédia.
O que foi?
46
00:03:06,560 --> 00:03:08,040
Eu só fiz o número um!
47
00:03:08,120 --> 00:03:11,560
Vou me lembrar disso
quando eu for cagar no Kremlin.
48
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
Tchauzinho.
49
00:03:15,360 --> 00:03:16,840
Então é isso que fazemos?
50
00:03:17,720 --> 00:03:18,640
É isso?
51
00:03:18,720 --> 00:03:22,720
Por que não fica ali,
agindo como o novato idiota por um tempo?
52
00:03:22,800 --> 00:03:24,480
- Novato idiota?
- Caramba!
53
00:03:24,560 --> 00:03:28,520
Sinto muito, meus títulos acadêmicos
me impediram de escutar.
54
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
Títulos acadêmicos não são vadios aqui.
55
00:03:31,680 --> 00:03:33,800
- Como é?
- Não são vadios aqui.
56
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Ele falou "válidos". Ele é russo.
57
00:03:35,960 --> 00:03:39,160
É, não são vadios. O que foi?
58
00:03:39,240 --> 00:03:41,040
Que nojo! Seu nojento.
59
00:03:41,120 --> 00:03:42,320
Vou amaldiçoar você.
60
00:03:52,360 --> 00:03:54,200
Desculpem, quem é esse?
61
00:03:55,880 --> 00:04:01,160
Eu sou o Meistre Dubrownika.
62
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
Você é o Meistre Dubrownika?
Tudo resolvido.
63
00:04:05,000 --> 00:04:06,080
O Meistre?
64
00:04:07,080 --> 00:04:12,880
Estou aqui para investigar
a morte de Jason Eccleston.
65
00:04:13,400 --> 00:04:17,600
Bom dia, Meistre.
Podemos ajudá-lo com o seu pacote?
66
00:04:17,680 --> 00:04:18,640
Não!
67
00:04:18,720 --> 00:04:20,560
Meus Meinistros
68
00:04:21,960 --> 00:04:25,840
vão cuidar da minha rede de remorsos.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,880
Sou o Yagor.
70
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
Yagor!
71
00:04:29,160 --> 00:04:30,320
E eu sou o Yenton.
72
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Yenton!
73
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Venha aqui, docinho!
74
00:04:40,040 --> 00:04:42,800
Olhe só pra você,
mon petit chou chou. Venha.
75
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
Venha! Temos muito o que discutir.
76
00:05:06,240 --> 00:05:09,240
Bem-vindo a Nova York!
Vou levá-lo ao Fuddruckers.
77
00:05:11,960 --> 00:05:13,440
Que porra de lugar é este?
78
00:05:13,520 --> 00:05:16,120
É o Pentavirato.
79
00:05:19,040 --> 00:05:23,280
Em 1347, cinco homens eruditos
perceberam que…
80
00:05:23,360 --> 00:05:26,880
Não ouse clicar no botão
de "pular introdução".
81
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
É uma informação importante,
82
00:05:29,040 --> 00:05:32,800
e se acha que se lembra do 1º episódio,
então repita para mim.
83
00:05:32,880 --> 00:05:35,640
Vamos, fale! Não se lembra, né?
84
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
Agora estou sem tempo.
85
00:05:38,440 --> 00:05:43,720
Perceberam que a peste bubônica não era
um castigo de Deus, mas pulgas em ratos,
86
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
e nasceu a sociedade secreta.
87
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
A maior diferença
88
00:05:47,520 --> 00:05:48,560
é que são legais.
89
00:05:55,880 --> 00:05:58,080
BATALHA DA VERDADE
90
00:05:58,160 --> 00:06:02,040
Bem-vindos à Batalha da Verdade.
Sou o Rex Smith, ovelhinhas,
91
00:06:02,120 --> 00:06:05,320
no meu estúdio em Roanoke, Virgínia.
92
00:06:05,400 --> 00:06:08,920
Vamos falar do evento secreto
dos líderes do Pentavirato,
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
o famoso Meadows,
94
00:06:11,200 --> 00:06:13,960
que será na Suíça e durará três dias,
95
00:06:14,040 --> 00:06:16,240
perto do Matterhorn.
96
00:06:17,080 --> 00:06:20,640
Antes, vou falar a respeito
da Cola de Aprimoramento do Rex Smith.
97
00:06:21,480 --> 00:06:24,760
Minha cola não só vai melhorar
o seu desempenho,
98
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
como vai aumentar o seu tamanho.
99
00:06:27,120 --> 00:06:29,480
Cola de Aprimoramento do Rex Smith.
100
00:06:29,560 --> 00:06:30,440
Você fica feliz,
101
00:06:30,520 --> 00:06:34,000
e ela também,
porque você vai ter uma ereção.
102
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Até amanhã.
103
00:06:36,680 --> 00:06:39,960
- Fiquem acordados e atentos.
- Acordados e atentos.
104
00:06:43,080 --> 00:06:46,200
Ken, sei como pode entrar no Pentavirato.
105
00:06:46,280 --> 00:06:49,520
A única forma é se infiltrar
na Guarda de Liechtenstien.
106
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
A Guarda de Liechtenstien?
107
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
É a força de segurança do Pentavirato.
108
00:06:53,920 --> 00:06:56,800
Eu me infiltraria, mas já tentei uma vez.
109
00:06:56,880 --> 00:06:57,960
Não conseguiu?
110
00:06:58,040 --> 00:07:00,480
Não, tem que ser circuncidado.
111
00:07:00,560 --> 00:07:04,560
Eu ia fazer, mas já viu como é
a circuncisão em adultos?
112
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
Eu vi várias vezes.
113
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
Por quê?
114
00:07:07,880 --> 00:07:11,520
Enrolei meu prepúcio
e colei com cola instantânea,
115
00:07:11,600 --> 00:07:14,240
mas não deu, por causa do teste do puxão.
116
00:07:14,320 --> 00:07:15,240
Teste de quê?
117
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
Do puxão.
118
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
Perdi sete camadas da derme.
119
00:07:18,880 --> 00:07:23,080
Falando nisso, tenho que mijar,
mas o banheiro químico está quebrado.
120
00:07:23,600 --> 00:07:25,960
Vamos parar no outro hotel do Grande Dick,
121
00:07:26,040 --> 00:07:27,360
o Hotel Pau Antigo.
122
00:07:27,440 --> 00:07:30,160
- E isso é longe daqui?
- Não muito.
123
00:07:30,240 --> 00:07:32,120
Fica na cidade de Bolas Fundas.
124
00:07:32,200 --> 00:07:37,080
Hotel Pau Antigo,
na cidade de Bolas Fundas?
125
00:07:37,160 --> 00:07:39,280
Precisa repetir tudo o que eu digo?
126
00:07:39,800 --> 00:07:41,880
Anthony, posso fazer uma ligação?
127
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Nem um pouco.
128
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
SRA. SNEE
POLÍCIA DE TORONTO
129
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Oi, Ken.
130
00:07:46,520 --> 00:07:49,160
Sra. Snee! Estou em Bolas Fundas.
131
00:07:49,680 --> 00:07:53,200
Nova York? Meu filho participou
de um torneio de hóquei aí.
132
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
Por que está na cidade
que realmente existe?
133
00:07:55,480 --> 00:07:59,400
O que vou dizer vai parecer
um monte de asneira,
134
00:07:59,480 --> 00:08:04,080
mas acho que encontrei uma história
que pode ajudar a recuperar meu emprego.
135
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
Sra. Snee, precisa voltar ao programa.
136
00:08:07,480 --> 00:08:12,720
Ah, não, Ken.
Já substituímos você. Sinto muito.
137
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
Sou Darleen Windelchuck,
do Jornal Direto ao Ponto.
138
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
Você foi atingido com força.
139
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
Bem, Reilly, fui derrotado.
140
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Por que está sentindo pena de si mesmo?
141
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
Somos do Canadá. Não desistimos nunca.
142
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
A sua matéria é interessante.
143
00:08:33,560 --> 00:08:34,880
Vou ajudar a escrever.
144
00:08:36,200 --> 00:08:39,240
Obrigado, Reilly.
Vou recuperar meu emprego.
145
00:08:45,120 --> 00:08:49,080
- Sabiam que golfinho solta flato vaginal?
- Do que está falando?
146
00:08:51,440 --> 00:08:55,400
Eu não falava há algum tempo
e queria me sentir parte do grupo.
147
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
Belezinha. Sinto muito.
148
00:08:57,680 --> 00:08:58,520
ENTRANDO EM BOLAS FUNDAS
149
00:08:58,600 --> 00:09:02,280
Estou tão apertado
que o mijo está quase transbordando.
150
00:09:02,360 --> 00:09:03,400
HOTEL PAU ANTIGO À DIREITA
151
00:09:06,320 --> 00:09:13,080
Yagor e Yenton, vamos começar
a autópsia de Jason Eccleston.
152
00:09:14,280 --> 00:09:16,920
Mulher, por que suspeita de assassinato?
153
00:09:17,440 --> 00:09:20,600
Primeiro, não é "mulher". É Patty.
154
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
Segundo, veja os olhos dele, Meistre.
155
00:09:24,760 --> 00:09:28,120
Jason tinha lindos olhos castanhos,
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,520
e eu percebi…
157
00:09:30,800 --> 00:09:32,840
Os olhos ficaram azuis.
158
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
Interessante.
159
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
- Mulher…
- Não, é Patty.
160
00:09:38,520 --> 00:09:39,720
Vou embora daqui.
161
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
Estou indo.
162
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
Não porque você mandou,
o que foi bem grosseiro.
163
00:09:44,880 --> 00:09:47,440
Estou indo porque aqui
está fedendo a homem,
164
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
e vocês precisam lavar mais o saco.
165
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
Yenton, registre minhas descobertas.
166
00:09:54,360 --> 00:09:58,400
A vítima é do sexo masculino.
167
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
Altura:
168
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
1,82m.
169
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
Peso:
170
00:10:04,280 --> 00:10:07,200
107,9kg.
171
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
Yagor, libere o gás.
172
00:10:18,160 --> 00:10:20,200
Conteúdo estomacal:
173
00:10:21,160 --> 00:10:22,240
Doritos.
174
00:10:23,120 --> 00:10:24,000
Possivelmente…
175
00:10:24,920 --> 00:10:26,400
o de Cool Ranch.
176
00:10:27,000 --> 00:10:28,280
Bagels de pizza.
177
00:10:30,920 --> 00:10:33,800
Little Debbie Cosmic Brownies.
178
00:10:35,800 --> 00:10:37,080
Ele foi envenenado?
179
00:10:38,480 --> 00:10:39,880
Não podemos presumir.
180
00:10:41,200 --> 00:10:44,640
Presumir faz de você um idiota, Yenton.
181
00:10:45,760 --> 00:10:46,600
Só você.
182
00:10:48,920 --> 00:10:52,360
Não temos muito tempo, e então…
183
00:10:52,440 --> 00:10:54,880
- Sim, Meistre?
- Você não, Yenton.
184
00:10:54,960 --> 00:10:57,880
- Sim, Meistre?
- Não! Eu disse: "Você não, Yenton!"
185
00:10:59,400 --> 00:11:02,880
Então,
186
00:11:04,280 --> 00:11:06,880
o que podemos concluir?
187
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
Assassinato, Meistre?
188
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
Sim, Yagor! Assassinato!
189
00:11:16,640 --> 00:11:19,080
Nossa! Nova York!
190
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
Lá está o Empire State Building.
191
00:11:21,960 --> 00:11:23,000
É uma farsa.
192
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
Minha nossa!
193
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
Certo. Kenny, este é o Área 52.
194
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
Pergunte pelo Sammy. Ele é o chef.
195
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
Ele tem os cartões de acesso
do Pentavirato.
196
00:11:33,920 --> 00:11:35,880
Sério? Um cartão de acesso?
197
00:11:35,960 --> 00:11:39,520
Só precisa disso pra entrar
na sede de uma sociedade secreta?
198
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
Isso e um pênis circuncidado,
199
00:11:41,440 --> 00:11:45,160
mas eu já vi o mastro do Kenny,
e ele vai poder entrar.
200
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Enfim, o Sammy gosta de sinuca. Você joga?
201
00:11:50,120 --> 00:11:54,320
Joguei quando era do exército
e estava no Garmisch-Partenkirchen.
202
00:11:54,840 --> 00:11:58,120
Perfeito. Se ganhar dele,
receberá o cartão de acesso.
203
00:11:58,200 --> 00:12:01,280
- Diga que o Anthony o enviou.
- Pode deixar.
204
00:12:01,360 --> 00:12:04,760
O PENTAVIRATO EXISTE
EXPONHAM TODOS!
205
00:12:04,840 --> 00:12:08,080
PÊNIS REAL
PEQUENO!
206
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
Pergunte pelo Sammy!
207
00:12:15,320 --> 00:12:16,440
- Muito bem.
- Isso!
208
00:12:22,520 --> 00:12:25,800
Olá! Sejam bem-vindos ao Área 52.
209
00:12:25,880 --> 00:12:28,880
O especial do dia
é minha famosa bochecha de porco.
210
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
Posso anotar a nova ordem mundial?
211
00:12:31,360 --> 00:12:36,320
Sim, você tem o Rastro Químico
e a Sonda Anal.
212
00:12:38,320 --> 00:12:40,000
Vou querer o Rastro Químico.
213
00:12:40,080 --> 00:12:41,920
E a mocinha?
214
00:12:42,520 --> 00:12:45,360
- Só quero uma água.
- Com ou sem flúor?
215
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
Com flúor?
216
00:12:47,240 --> 00:12:48,200
Você que sabe.
217
00:12:50,040 --> 00:12:52,640
- Pergunte a ele.
- Você é o Sammy?
218
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Quem quer saber?
219
00:12:56,920 --> 00:12:59,240
Sou amigo do Anthony.
220
00:12:59,960 --> 00:13:05,480
Ele disse que você tem cartões de acesso
para entrar no Pentavirato.
221
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
Para aquele filho da puta?
222
00:13:07,360 --> 00:13:11,680
Não vou arriscar o contato dos cartões
por causa daquele merda.
223
00:13:11,760 --> 00:13:15,080
Bem, é uma pena.
Você beija sua mãe com essa boca?
224
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
É o seguinte.
225
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
Se me vencer na sinuca,
te dou a porra do cartão de acesso.
226
00:13:23,720 --> 00:13:24,680
Belezinha.
227
00:13:25,680 --> 00:13:26,520
Fechado.
228
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
Aí está a porra do cartão.
229
00:13:30,560 --> 00:13:31,640
Se importa se…
230
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Com o quê, porra?
231
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
Sammy, seu boqueteiro!
232
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
- Acaba com ele, porra!
- O que você disse?
233
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
Está com problemas na porra da audição?
234
00:13:43,120 --> 00:13:46,480
Falei para acabar com ele, porra!
235
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
Tanto palavrão não é estranho?
236
00:13:48,720 --> 00:13:50,560
Eles são dos EUA.
237
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Ei, babaca! Você é bom pra caralho?
238
00:13:54,840 --> 00:13:56,160
Com certeza.
239
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
Eu também, caralho.
240
00:14:01,920 --> 00:14:03,160
Puta merda!
241
00:14:04,280 --> 00:14:08,520
É isso aí, velhote!
242
00:14:08,600 --> 00:14:12,400
Merda! Essas bochechas de porco
são gostosas pra caralho!
243
00:14:12,480 --> 00:14:15,800
É. Minhas bochechas
são gostosas pra caralho.
244
00:14:15,880 --> 00:14:20,640
Ei, a porra do taco
separou a porra das bolas.
245
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
Vou tentar a marrom.
246
00:14:26,160 --> 00:14:27,680
Pra dentro!
247
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
Isso deve doer.
248
00:14:29,560 --> 00:14:31,880
Vá se foder! Foda-se!
249
00:14:31,960 --> 00:14:32,920
Puta que pariu!
250
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
- Puta que pariu!
- Velhote fodido!
251
00:14:36,720 --> 00:14:38,200
Boqueteiro fodido!
252
00:14:38,280 --> 00:14:41,600
Sério, por que falam tanto palavrão?
É muito, não é?
253
00:14:42,640 --> 00:14:44,880
Alguém mais notou como é estranho?
254
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
Sabe do que porra isto precisa?
255
00:14:47,000 --> 00:14:49,920
Maionese. E a porra da bisnaga está vazia.
256
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
Vai colocar essa merda
na porra da minha cozinha?
257
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Porra!
258
00:14:58,440 --> 00:15:03,480
- Merda. Porra, sinto muito.
- Como a Netflix pode aceitar isso de boa?
259
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
O linguajar da última cena
foi um pouco pesado.
260
00:15:10,480 --> 00:15:15,640
Não é a "diversão para todas as idades"
que esperamos de um projeto do Mike Myers.
261
00:15:15,720 --> 00:15:20,320
Vamos reassistir à cena.
Desta vez, removeremos os palavrões.
262
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Divirtam-se.
263
00:15:22,800 --> 00:15:24,640
- Posso?
- Está duro?
264
00:15:25,440 --> 00:15:26,840
Com certeza.
265
00:15:26,920 --> 00:15:28,080
Eu também.
266
00:15:28,640 --> 00:15:32,480
É isso aí, velhote!
267
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
Isso. Minhas bandas estão abertas.
268
00:15:35,760 --> 00:15:37,440
Vou tentar o marrom.
269
00:15:42,440 --> 00:15:45,880
Pra dentro! Isso deve doer.
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,040
Preciso me limpar.
271
00:15:56,360 --> 00:15:59,320
Depois eu volto e cuido dessas bolas.
272
00:16:03,600 --> 00:16:06,720
Em off, os Illuminati são reais?
273
00:16:06,800 --> 00:16:11,200
Sim, tanto Beyoncé quanto Jay-Zed
fazem parte disso, infelizmente.
274
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
Mas não se preocupe, são agentes duplos.
275
00:16:17,200 --> 00:16:19,840
Então o Lemonade é sobre isso!
276
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
Sim.
277
00:16:22,320 --> 00:16:23,480
Sabe,
278
00:16:23,560 --> 00:16:27,440
acho que não estávamos
prontos para o poder dela.
279
00:16:27,520 --> 00:16:29,040
Ah, não. Óbvio que não.
280
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
- Ninguém estava.
- Sério?
281
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
- Não.
- Achei que não.
282
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
Certo, senhores, próximo item da agenda.
283
00:16:35,920 --> 00:16:39,160
- Decoração e lembrancinhas do Meadows.
- É quase isso.
284
00:16:39,240 --> 00:16:42,320
Como podem ver aqui,
fiz um modelo do Meadows
285
00:16:42,400 --> 00:16:46,160
e achei que poderia ser algo
como Game of Thrones.
286
00:16:46,240 --> 00:16:49,840
Até coloquei um portão da Lua.
287
00:16:50,440 --> 00:16:51,360
Olhem isso.
288
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
Tchau.
289
00:16:55,320 --> 00:17:00,480
E a Gwyneth Paltrow concordou
em ajudar nos presentes com a Goop.
290
00:17:00,560 --> 00:17:04,640
Ela até disponibilizou
alguns dos ovos yoni dela,
291
00:17:04,720 --> 00:17:05,560
sabem…
292
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
para Kegel e diversão.
293
00:17:11,800 --> 00:17:12,840
Bem, senhores,
294
00:17:13,880 --> 00:17:15,320
sabem o que têm que fazer.
295
00:17:26,000 --> 00:17:29,480
Esse papo de lembrancinhas é sério?
296
00:17:29,560 --> 00:17:32,880
O Pentavirato é
uma organização global secreta
297
00:17:32,960 --> 00:17:34,880
com foco nos problemas do mundo,
298
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
como insegurança alimentar,
poluição de microplásticos,
299
00:17:39,240 --> 00:17:41,800
água limpa, tráfico sexual…
300
00:17:41,880 --> 00:17:45,720
Sim. Muitas mulheres do meu país
estão envolvidas nisso.
301
00:17:45,800 --> 00:17:48,680
Concordo! A prostituição
é a escravidão moderna.
302
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
Quando chegam ao hotel,
não se parecem com as fotos.
303
00:17:52,480 --> 00:17:53,520
Espere. O quê?
304
00:17:53,600 --> 00:17:57,600
E quando você pede gêmeas,
mandam duas garotas com a peruca igual.
305
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
Ser gêmea não é isso.
306
00:17:59,800 --> 00:18:04,760
Quero gêmeas de verdade!
Unidas pelo quadril, como Deus quis.
307
00:18:04,840 --> 00:18:06,840
Obrigado, Mishu.
308
00:18:06,920 --> 00:18:11,400
Achei que eu deveria resolver
a mudança climática a tempo do Meadows.
309
00:18:11,480 --> 00:18:15,080
Professor, não pense em nós
como o Todo-Poderoso.
310
00:18:15,160 --> 00:18:17,080
E sim como uma alternativa.
311
00:18:17,160 --> 00:18:19,680
Enquanto desperdiçam seu tempo,
312
00:18:19,760 --> 00:18:22,240
vou trabalhar na fusão a frio.
313
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
Algo que precisam que eu faça.
314
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
Algo de que o mundo precisa.
315
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
Um pouco dramático, não acha?
316
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Você é a melhor.
Dê um beijo na Apple. Ótimo.
317
00:18:40,520 --> 00:18:43,960
Era a Gwyneth.
Ela vai incluir a vela de vagina.
318
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Use o cartão de acesso,
319
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
entre no elevador
e você estará no Pentavirato.
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,840
Esses óculos são iguais aos seus.
321
00:18:55,920 --> 00:18:59,680
Aí tem uma microcâmera com um SD
que vai ficar gravando tudo.
322
00:18:59,760 --> 00:19:02,440
Tem um microfone.
Pressione o botão pra falar.
323
00:19:02,520 --> 00:19:03,360
Certo.
324
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Testando.
325
00:19:09,640 --> 00:19:11,040
Como está sua mãe?
326
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Caramba!
327
00:19:12,880 --> 00:19:14,120
Desculpem por isso.
328
00:19:15,080 --> 00:19:16,920
Ken, isso é importante.
329
00:19:17,600 --> 00:19:21,800
Quando entrar lá,
terá de filmar os membros do Pentavirato.
330
00:19:22,400 --> 00:19:25,520
Será ainda melhor se pegar
os frascos de adrenocromo.
331
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Adrenocromo?
332
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
Pra mim, já deu.
333
00:19:28,080 --> 00:19:29,440
Pesquise sobre isso!
334
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
É assim que os pedófilos gozam.
335
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
Entendi.
336
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
- Tchau.
- Tchau.
337
00:19:37,040 --> 00:19:38,160
Tchau, Ken.
338
00:19:53,960 --> 00:20:00,920
A RECEPÇÃO
339
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Próximo!
340
00:20:04,640 --> 00:20:05,800
Entre, filho.
341
00:20:06,560 --> 00:20:08,760
Espere aí, é hora da oxicodona.
342
00:20:11,440 --> 00:20:15,360
Sou o Exaltado Lúcio Higgins,
da Guarda de Liechtenstien.
343
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
Qual é seu nome?
344
00:20:16,520 --> 00:20:17,480
Ken.
345
00:20:17,560 --> 00:20:18,440
Sobrenome?
346
00:20:19,520 --> 00:20:20,360
Boneco.
347
00:20:20,880 --> 00:20:21,840
Ken Boneco?
348
00:20:22,560 --> 00:20:24,600
- Sim.
- Seu nome é Ken Boneco?
349
00:20:25,200 --> 00:20:27,760
- Sim.
- Você é casado com a Barbie?
350
00:20:27,840 --> 00:20:30,280
Não, mas sempre me perguntam isso.
351
00:20:30,880 --> 00:20:33,240
Por que quer entrar
para a Guarda de Liechtenstien?
352
00:20:33,320 --> 00:20:35,280
Por quê? Eu…
353
00:20:35,360 --> 00:20:40,680
Eu queria mudar a minha história
e a minha vida.
354
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Então veio ao lugar certo.
355
00:20:42,840 --> 00:20:43,680
Ótimo.
356
00:20:43,760 --> 00:20:48,040
Eu era dublê em Hollywood.
A maioria era filme de faroeste.
357
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
Aí, Hollywood mudou.
Os heróis ficaram ambíguos.
358
00:20:50,760 --> 00:20:52,720
Quem é o mocinho? Quem é o vilão?
359
00:20:52,800 --> 00:20:54,520
Por isso não é mais dublê?
360
00:20:54,600 --> 00:20:56,920
Não. Rompi o períneo no cavalo com alças.
361
00:20:58,720 --> 00:21:00,960
Você tem experiência militar?
362
00:21:01,040 --> 00:21:03,400
Sim. Eu era do Exército do Canadá.
363
00:21:03,480 --> 00:21:05,000
E lá tem? Brincadeira.
364
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
- Hilário.
- Só mais uma pergunta.
365
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Midge.
366
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
Midge?
367
00:21:11,720 --> 00:21:13,280
A melhor amiga da Barbie.
368
00:21:14,800 --> 00:21:16,120
Você a conhece?
369
00:21:16,200 --> 00:21:20,000
Acho que preciso ser sincero.
Eu inventei o nome Ken Boneco.
370
00:21:20,080 --> 00:21:21,720
Merda.
371
00:21:22,840 --> 00:21:25,000
Levante a mão direita e repita:
372
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
o Pentavirato nunca deve ser exposto.
373
00:21:27,080 --> 00:21:31,560
- O Pentavirato nunca deve ser exposto.
- Vá falar com a Katie do RH.
374
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
- É só isso?
- É.
375
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Sem teste do puxão?
376
00:21:34,560 --> 00:21:36,120
É mesmo, quase esqueci.
377
00:21:36,680 --> 00:21:37,920
Abaixe as calças.
378
00:21:39,400 --> 00:21:43,960
Vai doer muito mais em você do que em mim.
379
00:21:44,040 --> 00:21:45,440
Precisa de algo pra morder?
380
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
Preciso? Eu nunca…
381
00:22:02,560 --> 00:22:04,160
Deve ser o teste do puxão.
382
00:22:04,240 --> 00:22:07,320
Precisamos pedir a Deus
para que o prepúcio segure.
383
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Senhor, por favor…
384
00:22:10,800 --> 00:22:12,920
- Não posso dizer isso.
- Não.
385
00:22:16,040 --> 00:22:19,960
A noite chegou oficialmente.
Boa noite, sede do Pentavirato.
386
00:22:21,400 --> 00:22:24,080
Isso faz com que o coeficiente seja 4,9 E.
387
00:22:24,160 --> 00:22:28,440
Então, o E é igual a 0,2
e a C ao quadrado. Correto?
388
00:22:28,520 --> 00:22:30,280
- Isso mesmo.
- Ótimo.
389
00:22:30,360 --> 00:22:32,960
O conceito gaussiano
da afinidade eletiva das moléculas
390
00:22:33,040 --> 00:22:34,360
é inerte no estado de plasma.
391
00:22:34,440 --> 00:22:37,360
Isso. O isótopo precisa ficar estável.
392
00:22:37,440 --> 00:22:39,560
Estamos lidando com fractais agora.
393
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
O LIVRO DOS VENENOS
394
00:22:50,280 --> 00:22:52,480
Olhos tão azuis.
395
00:22:52,560 --> 00:22:55,680
- Não, use a molécula de proteína.
- Obrigado. Esqueci.
396
00:22:59,560 --> 00:23:03,160
Um deles é o assassino.
397
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
MENTOR…
398
00:23:21,320 --> 00:23:22,920
pode me dar os números
399
00:23:24,480 --> 00:23:27,440
da separação de isótopos de hidrogênio?
400
00:23:28,000 --> 00:23:32,120
Então 25,78 quilojoules
é igual à fusão a frio. Confirmado.
401
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
Desvendei a fusão a frio.
402
00:23:39,840 --> 00:23:44,440
Aí está você. Viu?
Este lugar ainda tem um pouco de magia.
403
00:23:44,520 --> 00:23:45,560
- Tome.
- Obrigado.
404
00:23:46,560 --> 00:23:48,320
E a tempo do Meadows, cara!
405
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
Um brinde a estar morto!
406
00:23:55,960 --> 00:23:58,560
Quer saber? Me sinto mais vivo
407
00:23:59,200 --> 00:24:00,440
do que quando estava…
408
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
vivo.
409
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
Vou perguntar uma coisa.
410
00:24:08,240 --> 00:24:09,680
- Seja sincero.
- Claro.
411
00:24:11,000 --> 00:24:14,200
Me trouxeram para o Pentavirato
porque eu sou negro?
412
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Não.
413
00:24:16,040 --> 00:24:18,880
Você está aqui
porque é um cientista brilhante.
414
00:24:19,440 --> 00:24:23,600
Aceitam todos. Sejam cristãos,
gays, pessoas com deficiência,
415
00:24:23,680 --> 00:24:27,800
solteirões, gordos, tolos ou feios.
416
00:24:27,880 --> 00:24:28,800
- Entendi.
- É.
417
00:24:29,360 --> 00:24:30,320
- Entendi.
- É.
418
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Se quiser se impor,
419
00:24:33,920 --> 00:24:34,960
fique aqui.
420
00:24:35,040 --> 00:24:36,480
Um brinde a estar morto.
421
00:24:44,000 --> 00:24:46,560
Este velho australiano vai dormir.
422
00:24:46,640 --> 00:24:47,480
Tudo bem.
423
00:24:48,320 --> 00:24:51,440
Professor, parabéns.
424
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
Obrigado, parceiro.
425
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Ótimo. Muito bem.
426
00:24:59,080 --> 00:24:59,920
É.
427
00:25:00,480 --> 00:25:01,320
Ei, Bruce.
428
00:25:03,560 --> 00:25:05,800
O Pentavirato nunca deve ser exposto.
429
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
Bem-vindo a bordo.
430
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Meu Deus, achei que ele não ia embora!
431
00:25:16,520 --> 00:25:18,320
- Patty!
- O quê?
432
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
- Eu consegui.
- O quê?
433
00:25:19,920 --> 00:25:22,240
- É o melhor momento da minha vida.
- O que foi?
434
00:25:22,760 --> 00:25:25,480
- Desvendei a fusão a frio.
- É isso aí!
435
00:25:28,080 --> 00:25:31,400
Sabia que tinha o que era preciso
quando entrou aqui.
436
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
Eu tinha mesmo, né?
437
00:25:32,800 --> 00:25:33,880
- Tinha, sim!
- É!
438
00:25:34,400 --> 00:25:37,160
O engraçado é que eu estava
quase dormindo.
439
00:25:37,240 --> 00:25:41,080
Mas fiquei ali, deitada, sem conseguir.
440
00:25:41,680 --> 00:25:43,120
Talvez não precise.
441
00:25:44,640 --> 00:25:47,080
Talvez possa se juntar a mim.
442
00:25:48,600 --> 00:25:50,240
Vamos passear pela Lua.
443
00:25:50,320 --> 00:25:52,440
- Vamos.
- E olhar as estrelas.
444
00:25:54,080 --> 00:25:57,400
Elas são tão lindas…
445
00:25:57,480 --> 00:26:00,200
Esta cratera se chama
Mar da Tranquilidade.
446
00:26:00,280 --> 00:26:01,520
É mesmo?
447
00:26:02,840 --> 00:26:03,680
Então,
448
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
vamos provocar umas ondas.
449
00:26:22,600 --> 00:26:24,560
Bom dia, Pentavirato.
450
00:26:26,120 --> 00:26:29,840
Um lembrete: o Meadows
acontecerá em apenas dois dias.
451
00:26:29,920 --> 00:26:31,320
Sou a Maria Menounos.
452
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
NO AR
SALA DA LUA
453
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
Ninguém mais bate na porta?
454
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Meu Deus!
455
00:26:48,680 --> 00:26:49,960
Ele está morto!
456
00:27:46,080 --> 00:27:49,720
Legendas: Yulia Amaral