1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,600 "O HOMEM OU A INSTITUIÇÃO QUE TENTAR ROUBAR A MINHA DIGNIDADE, PERDERÁ." 3 00:00:16,720 --> 00:00:20,800 PALESTRANTE PRINCIPAL DO MEADOWS DE 1995 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,080 "ONDE ESTÁ A SUA, ONDE ESTÁ A SUA DIGNIDADE? 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 ACHO QUE VOCÊ A PERDEU NAS COLINAS DE HOLLYWOOD." 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,760 ATRAÇÃO MUSICAL DO MEADOWS DE 2008 7 00:00:38,840 --> 00:00:41,720 O Musk se aproxima de Nova York, vindo de Dubrovnik. 8 00:00:46,880 --> 00:00:50,560 Musk de Dubrovnik, chegando à sede do Pentavirato. 9 00:00:56,400 --> 00:00:57,800 O MUSK 10 00:01:14,760 --> 00:01:18,440 Aí, Alice Cooper diz ao policial: "Acha que você tem problemas? 11 00:01:18,520 --> 00:01:20,400 Eu caguei numa tartaruga." 12 00:01:21,440 --> 00:01:24,840 - Ele não está feliz com isso. - É ótima. Adorei. 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Lá está ele! 14 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 É o nosso garoto! 15 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 Isso! 16 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 Bem-vindo, professor Clark. Sente-se. 17 00:01:39,320 --> 00:01:42,440 Sabem que vou esperar isso todos os dias, não é? 18 00:01:44,360 --> 00:01:46,520 - Bom dia, homens. - Bom dia, Patty. 19 00:01:46,600 --> 00:01:47,480 Bom dia, Patty. 20 00:01:48,320 --> 00:01:51,240 Patty, por que está usando sandálias? 21 00:01:51,760 --> 00:01:54,600 Meus olhos estão aqui, Sr. Baldwin. 22 00:01:54,680 --> 00:01:57,400 Escutem bem, Cinco do Pentavirato. 23 00:01:57,480 --> 00:02:01,880 Temos muito trabalho a fazer hoje. O Meadows é em três dias. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 - O quê? - O Meadows. 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 - MENTOR! - Meu Deus! 26 00:02:06,440 --> 00:02:10,560 Todo ano, o Pentavirato se reúne com líderes mundiais na Suíça 27 00:02:10,640 --> 00:02:12,920 em um evento conhecido como Meadows. 28 00:02:13,720 --> 00:02:16,640 O Meadows é para celebrar suas conquistas 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,480 e anunciar qual catástrofe iminente 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,880 o Pentavirato vai enfrentar a seguir. 31 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 É como a Davos, 32 00:02:23,440 --> 00:02:26,960 só que é secreto e tem uma orgia. 33 00:02:28,360 --> 00:02:29,800 Agora, o professor Clark 34 00:02:29,880 --> 00:02:35,200 vai nos ajudar a retomar o trabalho do falecido colega Jason Eccleston, 35 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 mas, primeiro… 36 00:02:36,840 --> 00:02:38,520 - Amigão. - …farei alguns anúncios. 37 00:02:38,600 --> 00:02:41,680 O banheiro da câmara principal está fora de serviço, 38 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 então só podem fazer o número um. 39 00:02:45,720 --> 00:02:47,040 Olhei pra você, Mishu. 40 00:02:47,120 --> 00:02:49,800 O quê? Eu só fiz o número um. 41 00:02:49,880 --> 00:02:53,920 Isso é mentira, e você sabe. Alguém soltou um barro lá. 42 00:02:54,000 --> 00:02:58,280 Sim, mas na Rússia, o número um é cocô, 43 00:02:58,360 --> 00:02:59,920 e o número dois é xixi. 44 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 O xixi é subordinado ao cocô. 45 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 Procure! Tem na Wikipédia. O que foi? 46 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Eu só fiz o número um! 47 00:03:08,120 --> 00:03:11,560 Vou me lembrar disso quando eu for cagar no Kremlin. 48 00:03:13,560 --> 00:03:14,400 Tchauzinho. 49 00:03:15,360 --> 00:03:16,840 Então é isso que fazemos? 50 00:03:17,720 --> 00:03:18,640 É isso? 51 00:03:18,720 --> 00:03:22,720 Por que não fica ali, agindo como o novato idiota por um tempo? 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,480 - Novato idiota? - Caramba! 53 00:03:24,560 --> 00:03:28,520 Sinto muito, meus títulos acadêmicos me impediram de escutar. 54 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Títulos acadêmicos não são vadios aqui. 55 00:03:31,680 --> 00:03:33,800 - Como é? - Não são vadios aqui. 56 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Ele falou "válidos". Ele é russo. 57 00:03:35,960 --> 00:03:39,160 É, não são vadios. O que foi? 58 00:03:39,240 --> 00:03:41,040 Que nojo! Seu nojento. 59 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 Vou amaldiçoar você. 60 00:03:52,360 --> 00:03:54,200 Desculpem, quem é esse? 61 00:03:55,880 --> 00:04:01,160 Eu sou o Meistre Dubrownika. 62 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 Você é o Meistre Dubrownika? Tudo resolvido. 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,080 O Meistre? 64 00:04:07,080 --> 00:04:12,880 Estou aqui para investigar a morte de Jason Eccleston. 65 00:04:13,400 --> 00:04:17,600 Bom dia, Meistre. Podemos ajudá-lo com o seu pacote? 66 00:04:17,680 --> 00:04:18,640 Não! 67 00:04:18,720 --> 00:04:20,560 Meus Meinistros 68 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 vão cuidar da minha rede de remorsos. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,880 Sou o Yagor. 70 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 Yagor! 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,320 E eu sou o Yenton. 72 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Yenton! 73 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Venha aqui, docinho! 74 00:04:40,040 --> 00:04:42,800 Olhe só pra você, mon petit chou chou. Venha. 75 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 Venha! Temos muito o que discutir. 76 00:05:06,240 --> 00:05:09,240 Bem-vindo a Nova York! Vou levá-lo ao Fuddruckers. 77 00:05:11,960 --> 00:05:13,440 Que porra de lugar é este? 78 00:05:13,520 --> 00:05:16,120 É o Pentavirato. 79 00:05:19,040 --> 00:05:23,280 Em 1347, cinco homens eruditos perceberam que… 80 00:05:23,360 --> 00:05:26,880 Não ouse clicar no botão de "pular introdução". 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 É uma informação importante, 82 00:05:29,040 --> 00:05:32,800 e se acha que se lembra do 1º episódio, então repita para mim. 83 00:05:32,880 --> 00:05:35,640 Vamos, fale! Não se lembra, né? 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,360 Agora estou sem tempo. 85 00:05:38,440 --> 00:05:43,720 Perceberam que a peste bubônica não era um castigo de Deus, mas pulgas em ratos, 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,320 e nasceu a sociedade secreta. 87 00:05:45,400 --> 00:05:46,520 A maior diferença 88 00:05:47,520 --> 00:05:48,560 é que são legais. 89 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 BATALHA DA VERDADE 90 00:05:58,160 --> 00:06:02,040 Bem-vindos à Batalha da Verdade. Sou o Rex Smith, ovelhinhas, 91 00:06:02,120 --> 00:06:05,320 no meu estúdio em Roanoke, Virgínia. 92 00:06:05,400 --> 00:06:08,920 Vamos falar do evento secreto dos líderes do Pentavirato, 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 o famoso Meadows, 94 00:06:11,200 --> 00:06:13,960 que será na Suíça e durará três dias, 95 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 perto do Matterhorn. 96 00:06:17,080 --> 00:06:20,640 Antes, vou falar a respeito da Cola de Aprimoramento do Rex Smith. 97 00:06:21,480 --> 00:06:24,760 Minha cola não só vai melhorar o seu desempenho, 98 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 como vai aumentar o seu tamanho. 99 00:06:27,120 --> 00:06:29,480 Cola de Aprimoramento do Rex Smith. 100 00:06:29,560 --> 00:06:30,440 Você fica feliz, 101 00:06:30,520 --> 00:06:34,000 e ela também, porque você vai ter uma ereção. 102 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 Até amanhã. 103 00:06:36,680 --> 00:06:39,960 - Fiquem acordados e atentos. - Acordados e atentos. 104 00:06:43,080 --> 00:06:46,200 Ken, sei como pode entrar no Pentavirato. 105 00:06:46,280 --> 00:06:49,520 A única forma é se infiltrar na Guarda de Liechtenstien. 106 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 A Guarda de Liechtenstien? 107 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 É a força de segurança do Pentavirato. 108 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 Eu me infiltraria, mas já tentei uma vez. 109 00:06:56,880 --> 00:06:57,960 Não conseguiu? 110 00:06:58,040 --> 00:07:00,480 Não, tem que ser circuncidado. 111 00:07:00,560 --> 00:07:04,560 Eu ia fazer, mas já viu como é a circuncisão em adultos? 112 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 Eu vi várias vezes. 113 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 Por quê? 114 00:07:07,880 --> 00:07:11,520 Enrolei meu prepúcio e colei com cola instantânea, 115 00:07:11,600 --> 00:07:14,240 mas não deu, por causa do teste do puxão. 116 00:07:14,320 --> 00:07:15,240 Teste de quê? 117 00:07:15,320 --> 00:07:16,680 Do puxão. 118 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Perdi sete camadas da derme. 119 00:07:18,880 --> 00:07:23,080 Falando nisso, tenho que mijar, mas o banheiro químico está quebrado. 120 00:07:23,600 --> 00:07:25,960 Vamos parar no outro hotel do Grande Dick, 121 00:07:26,040 --> 00:07:27,360 o Hotel Pau Antigo. 122 00:07:27,440 --> 00:07:30,160 - E isso é longe daqui? - Não muito. 123 00:07:30,240 --> 00:07:32,120 Fica na cidade de Bolas Fundas. 124 00:07:32,200 --> 00:07:37,080 Hotel Pau Antigo, na cidade de Bolas Fundas? 125 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 Precisa repetir tudo o que eu digo? 126 00:07:39,800 --> 00:07:41,880 Anthony, posso fazer uma ligação? 127 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Nem um pouco. 128 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 SRA. SNEE POLÍCIA DE TORONTO 129 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Oi, Ken. 130 00:07:46,520 --> 00:07:49,160 Sra. Snee! Estou em Bolas Fundas. 131 00:07:49,680 --> 00:07:53,200 Nova York? Meu filho participou de um torneio de hóquei aí. 132 00:07:53,280 --> 00:07:55,400 Por que está na cidade que realmente existe? 133 00:07:55,480 --> 00:07:59,400 O que vou dizer vai parecer um monte de asneira, 134 00:07:59,480 --> 00:08:04,080 mas acho que encontrei uma história que pode ajudar a recuperar meu emprego. 135 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 Sra. Snee, precisa voltar ao programa. 136 00:08:07,480 --> 00:08:12,720 Ah, não, Ken. Já substituímos você. Sinto muito. 137 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 Sou Darleen Windelchuck, do Jornal Direto ao Ponto. 138 00:08:15,680 --> 00:08:18,000 Você foi atingido com força. 139 00:08:22,400 --> 00:08:25,000 Bem, Reilly, fui derrotado. 140 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Por que está sentindo pena de si mesmo? 141 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Somos do Canadá. Não desistimos nunca. 142 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 A sua matéria é interessante. 143 00:08:33,560 --> 00:08:34,880 Vou ajudar a escrever. 144 00:08:36,200 --> 00:08:39,240 Obrigado, Reilly. Vou recuperar meu emprego. 145 00:08:45,120 --> 00:08:49,080 - Sabiam que golfinho solta flato vaginal? - Do que está falando? 146 00:08:51,440 --> 00:08:55,400 Eu não falava há algum tempo e queria me sentir parte do grupo. 147 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 Belezinha. Sinto muito. 148 00:08:57,680 --> 00:08:58,520 ENTRANDO EM BOLAS FUNDAS 149 00:08:58,600 --> 00:09:02,280 Estou tão apertado que o mijo está quase transbordando. 150 00:09:02,360 --> 00:09:03,400 HOTEL PAU ANTIGO À DIREITA 151 00:09:06,320 --> 00:09:13,080 Yagor e Yenton, vamos começar a autópsia de Jason Eccleston. 152 00:09:14,280 --> 00:09:16,920 Mulher, por que suspeita de assassinato? 153 00:09:17,440 --> 00:09:20,600 Primeiro, não é "mulher". É Patty. 154 00:09:21,280 --> 00:09:24,160 Segundo, veja os olhos dele, Meistre. 155 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Jason tinha lindos olhos castanhos, 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,520 e eu percebi… 157 00:09:30,800 --> 00:09:32,840 Os olhos ficaram azuis. 158 00:09:33,760 --> 00:09:35,120 Interessante. 159 00:09:36,680 --> 00:09:38,440 - Mulher… - Não, é Patty. 160 00:09:38,520 --> 00:09:39,720 Vou embora daqui. 161 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 Estou indo. 162 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 Não porque você mandou, o que foi bem grosseiro. 163 00:09:44,880 --> 00:09:47,440 Estou indo porque aqui está fedendo a homem, 164 00:09:47,520 --> 00:09:50,120 e vocês precisam lavar mais o saco. 165 00:09:50,200 --> 00:09:52,880 Yenton, registre minhas descobertas. 166 00:09:54,360 --> 00:09:58,400 A vítima é do sexo masculino. 167 00:09:59,000 --> 00:09:59,960 Altura: 168 00:10:01,120 --> 00:10:02,080 1,82m. 169 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 Peso: 170 00:10:04,280 --> 00:10:07,200 107,9kg. 171 00:10:07,280 --> 00:10:10,080 Yagor, libere o gás. 172 00:10:18,160 --> 00:10:20,200 Conteúdo estomacal: 173 00:10:21,160 --> 00:10:22,240 Doritos. 174 00:10:23,120 --> 00:10:24,000 Possivelmente… 175 00:10:24,920 --> 00:10:26,400 o de Cool Ranch. 176 00:10:27,000 --> 00:10:28,280 Bagels de pizza. 177 00:10:30,920 --> 00:10:33,800 Little Debbie Cosmic Brownies. 178 00:10:35,800 --> 00:10:37,080 Ele foi envenenado? 179 00:10:38,480 --> 00:10:39,880 Não podemos presumir. 180 00:10:41,200 --> 00:10:44,640 Presumir faz de você um idiota, Yenton. 181 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 Só você. 182 00:10:48,920 --> 00:10:52,360 Não temos muito tempo, e então… 183 00:10:52,440 --> 00:10:54,880 - Sim, Meistre? - Você não, Yenton. 184 00:10:54,960 --> 00:10:57,880 - Sim, Meistre? - Não! Eu disse: "Você não, Yenton!" 185 00:10:59,400 --> 00:11:02,880 Então, 186 00:11:04,280 --> 00:11:06,880 o que podemos concluir? 187 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 Assassinato, Meistre? 188 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Sim, Yagor! Assassinato! 189 00:11:16,640 --> 00:11:19,080 Nossa! Nova York! 190 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 Lá está o Empire State Building. 191 00:11:21,960 --> 00:11:23,000 É uma farsa. 192 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 Minha nossa! 193 00:11:26,080 --> 00:11:28,680 Certo. Kenny, este é o Área 52. 194 00:11:28,760 --> 00:11:31,000 Pergunte pelo Sammy. Ele é o chef. 195 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 Ele tem os cartões de acesso do Pentavirato. 196 00:11:33,920 --> 00:11:35,880 Sério? Um cartão de acesso? 197 00:11:35,960 --> 00:11:39,520 Só precisa disso pra entrar na sede de uma sociedade secreta? 198 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 Isso e um pênis circuncidado, 199 00:11:41,440 --> 00:11:45,160 mas eu já vi o mastro do Kenny, e ele vai poder entrar. 200 00:11:46,280 --> 00:11:50,040 Enfim, o Sammy gosta de sinuca. Você joga? 201 00:11:50,120 --> 00:11:54,320 Joguei quando era do exército e estava no Garmisch-Partenkirchen. 202 00:11:54,840 --> 00:11:58,120 Perfeito. Se ganhar dele, receberá o cartão de acesso. 203 00:11:58,200 --> 00:12:01,280 - Diga que o Anthony o enviou. - Pode deixar. 204 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 O PENTAVIRATO EXISTE EXPONHAM TODOS! 205 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 PÊNIS REAL PEQUENO! 206 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 Pergunte pelo Sammy! 207 00:12:15,320 --> 00:12:16,440 - Muito bem. - Isso! 208 00:12:22,520 --> 00:12:25,800 Olá! Sejam bem-vindos ao Área 52. 209 00:12:25,880 --> 00:12:28,880 O especial do dia é minha famosa bochecha de porco. 210 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 Posso anotar a nova ordem mundial? 211 00:12:31,360 --> 00:12:36,320 Sim, você tem o Rastro Químico e a Sonda Anal. 212 00:12:38,320 --> 00:12:40,000 Vou querer o Rastro Químico. 213 00:12:40,080 --> 00:12:41,920 E a mocinha? 214 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 - Só quero uma água. - Com ou sem flúor? 215 00:12:45,440 --> 00:12:47,160 Com flúor? 216 00:12:47,240 --> 00:12:48,200 Você que sabe. 217 00:12:50,040 --> 00:12:52,640 - Pergunte a ele. - Você é o Sammy? 218 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Quem quer saber? 219 00:12:56,920 --> 00:12:59,240 Sou amigo do Anthony. 220 00:12:59,960 --> 00:13:05,480 Ele disse que você tem cartões de acesso para entrar no Pentavirato. 221 00:13:05,560 --> 00:13:07,280 Para aquele filho da puta? 222 00:13:07,360 --> 00:13:11,680 Não vou arriscar o contato dos cartões por causa daquele merda. 223 00:13:11,760 --> 00:13:15,080 Bem, é uma pena. Você beija sua mãe com essa boca? 224 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 É o seguinte. 225 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 Se me vencer na sinuca, te dou a porra do cartão de acesso. 226 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Belezinha. 227 00:13:25,680 --> 00:13:26,520 Fechado. 228 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 Aí está a porra do cartão. 229 00:13:30,560 --> 00:13:31,640 Se importa se… 230 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Com o quê, porra? 231 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Sammy, seu boqueteiro! 232 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 - Acaba com ele, porra! - O que você disse? 233 00:13:40,320 --> 00:13:43,040 Está com problemas na porra da audição? 234 00:13:43,120 --> 00:13:46,480 Falei para acabar com ele, porra! 235 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 Tanto palavrão não é estranho? 236 00:13:48,720 --> 00:13:50,560 Eles são dos EUA. 237 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Ei, babaca! Você é bom pra caralho? 238 00:13:54,840 --> 00:13:56,160 Com certeza. 239 00:13:56,680 --> 00:13:58,080 Eu também, caralho. 240 00:14:01,920 --> 00:14:03,160 Puta merda! 241 00:14:04,280 --> 00:14:08,520 É isso aí, velhote! 242 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 Merda! Essas bochechas de porco são gostosas pra caralho! 243 00:14:12,480 --> 00:14:15,800 É. Minhas bochechas são gostosas pra caralho. 244 00:14:15,880 --> 00:14:20,640 Ei, a porra do taco separou a porra das bolas. 245 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 Vou tentar a marrom. 246 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 Pra dentro! 247 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 Isso deve doer. 248 00:14:29,560 --> 00:14:31,880 Vá se foder! Foda-se! 249 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Puta que pariu! 250 00:14:33,000 --> 00:14:35,520 - Puta que pariu! - Velhote fodido! 251 00:14:36,720 --> 00:14:38,200 Boqueteiro fodido! 252 00:14:38,280 --> 00:14:41,600 Sério, por que falam tanto palavrão? É muito, não é? 253 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 Alguém mais notou como é estranho? 254 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 Sabe do que porra isto precisa? 255 00:14:47,000 --> 00:14:49,920 Maionese. E a porra da bisnaga está vazia. 256 00:14:50,560 --> 00:14:53,720 Vai colocar essa merda na porra da minha cozinha? 257 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Porra! 258 00:14:58,440 --> 00:15:03,480 - Merda. Porra, sinto muito. - Como a Netflix pode aceitar isso de boa? 259 00:15:07,120 --> 00:15:10,400 O linguajar da última cena foi um pouco pesado. 260 00:15:10,480 --> 00:15:15,640 Não é a "diversão para todas as idades" que esperamos de um projeto do Mike Myers. 261 00:15:15,720 --> 00:15:20,320 Vamos reassistir à cena. Desta vez, removeremos os palavrões. 262 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Divirtam-se. 263 00:15:22,800 --> 00:15:24,640 - Posso? - Está duro? 264 00:15:25,440 --> 00:15:26,840 Com certeza. 265 00:15:26,920 --> 00:15:28,080 Eu também. 266 00:15:28,640 --> 00:15:32,480 É isso aí, velhote! 267 00:15:32,560 --> 00:15:35,680 Isso. Minhas bandas estão abertas. 268 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 Vou tentar o marrom. 269 00:15:42,440 --> 00:15:45,880 Pra dentro! Isso deve doer. 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 Preciso me limpar. 271 00:15:56,360 --> 00:15:59,320 Depois eu volto e cuido dessas bolas. 272 00:16:03,600 --> 00:16:06,720 Em off, os Illuminati são reais? 273 00:16:06,800 --> 00:16:11,200 Sim, tanto Beyoncé quanto Jay-Zed fazem parte disso, infelizmente. 274 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 Mas não se preocupe, são agentes duplos. 275 00:16:17,200 --> 00:16:19,840 Então o Lemonade é sobre isso! 276 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 Sim. 277 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 Sabe, 278 00:16:23,560 --> 00:16:27,440 acho que não estávamos prontos para o poder dela. 279 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 Ah, não. Óbvio que não. 280 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 - Ninguém estava. - Sério? 281 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 - Não. - Achei que não. 282 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 Certo, senhores, próximo item da agenda. 283 00:16:35,920 --> 00:16:39,160 - Decoração e lembrancinhas do Meadows. - É quase isso. 284 00:16:39,240 --> 00:16:42,320 Como podem ver aqui, fiz um modelo do Meadows 285 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 e achei que poderia ser algo como Game of Thrones. 286 00:16:46,240 --> 00:16:49,840 Até coloquei um portão da Lua. 287 00:16:50,440 --> 00:16:51,360 Olhem isso. 288 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 Tchau. 289 00:16:55,320 --> 00:17:00,480 E a Gwyneth Paltrow concordou em ajudar nos presentes com a Goop. 290 00:17:00,560 --> 00:17:04,640 Ela até disponibilizou alguns dos ovos yoni dela, 291 00:17:04,720 --> 00:17:05,560 sabem… 292 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 para Kegel e diversão. 293 00:17:11,800 --> 00:17:12,840 Bem, senhores, 294 00:17:13,880 --> 00:17:15,320 sabem o que têm que fazer. 295 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 Esse papo de lembrancinhas é sério? 296 00:17:29,560 --> 00:17:32,880 O Pentavirato é uma organização global secreta 297 00:17:32,960 --> 00:17:34,880 com foco nos problemas do mundo, 298 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 como insegurança alimentar, poluição de microplásticos, 299 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 água limpa, tráfico sexual… 300 00:17:41,880 --> 00:17:45,720 Sim. Muitas mulheres do meu país estão envolvidas nisso. 301 00:17:45,800 --> 00:17:48,680 Concordo! A prostituição é a escravidão moderna. 302 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 Quando chegam ao hotel, não se parecem com as fotos. 303 00:17:52,480 --> 00:17:53,520 Espere. O quê? 304 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 E quando você pede gêmeas, mandam duas garotas com a peruca igual. 305 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 Ser gêmea não é isso. 306 00:17:59,800 --> 00:18:04,760 Quero gêmeas de verdade! Unidas pelo quadril, como Deus quis. 307 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 Obrigado, Mishu. 308 00:18:06,920 --> 00:18:11,400 Achei que eu deveria resolver a mudança climática a tempo do Meadows. 309 00:18:11,480 --> 00:18:15,080 Professor, não pense em nós como o Todo-Poderoso. 310 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 E sim como uma alternativa. 311 00:18:17,160 --> 00:18:19,680 Enquanto desperdiçam seu tempo, 312 00:18:19,760 --> 00:18:22,240 vou trabalhar na fusão a frio. 313 00:18:25,000 --> 00:18:27,120 Algo que precisam que eu faça. 314 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 Algo de que o mundo precisa. 315 00:18:35,000 --> 00:18:36,880 Um pouco dramático, não acha? 316 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 Você é a melhor. Dê um beijo na Apple. Ótimo. 317 00:18:40,520 --> 00:18:43,960 Era a Gwyneth. Ela vai incluir a vela de vagina. 318 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Use o cartão de acesso, 319 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 entre no elevador e você estará no Pentavirato. 320 00:18:53,680 --> 00:18:55,840 Esses óculos são iguais aos seus. 321 00:18:55,920 --> 00:18:59,680 Aí tem uma microcâmera com um SD que vai ficar gravando tudo. 322 00:18:59,760 --> 00:19:02,440 Tem um microfone. Pressione o botão pra falar. 323 00:19:02,520 --> 00:19:03,360 Certo. 324 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Testando. 325 00:19:09,640 --> 00:19:11,040 Como está sua mãe? 326 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Caramba! 327 00:19:12,880 --> 00:19:14,120 Desculpem por isso. 328 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 Ken, isso é importante. 329 00:19:17,600 --> 00:19:21,800 Quando entrar lá, terá de filmar os membros do Pentavirato. 330 00:19:22,400 --> 00:19:25,520 Será ainda melhor se pegar os frascos de adrenocromo. 331 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 Adrenocromo? 332 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 Pra mim, já deu. 333 00:19:28,080 --> 00:19:29,440 Pesquise sobre isso! 334 00:19:29,520 --> 00:19:32,560 É assim que os pedófilos gozam. 335 00:19:32,640 --> 00:19:33,600 Entendi. 336 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 - Tchau. - Tchau. 337 00:19:37,040 --> 00:19:38,160 Tchau, Ken. 338 00:19:53,960 --> 00:20:00,920 A RECEPÇÃO 339 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 Próximo! 340 00:20:04,640 --> 00:20:05,800 Entre, filho. 341 00:20:06,560 --> 00:20:08,760 Espere aí, é hora da oxicodona. 342 00:20:11,440 --> 00:20:15,360 Sou o Exaltado Lúcio Higgins, da Guarda de Liechtenstien. 343 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Qual é seu nome? 344 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 Ken. 345 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 Sobrenome? 346 00:20:19,520 --> 00:20:20,360 Boneco. 347 00:20:20,880 --> 00:20:21,840 Ken Boneco? 348 00:20:22,560 --> 00:20:24,600 - Sim. - Seu nome é Ken Boneco? 349 00:20:25,200 --> 00:20:27,760 - Sim. - Você é casado com a Barbie? 350 00:20:27,840 --> 00:20:30,280 Não, mas sempre me perguntam isso. 351 00:20:30,880 --> 00:20:33,240 Por que quer entrar para a Guarda de Liechtenstien? 352 00:20:33,320 --> 00:20:35,280 Por quê? Eu… 353 00:20:35,360 --> 00:20:40,680 Eu queria mudar a minha história e a minha vida. 354 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Então veio ao lugar certo. 355 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 Ótimo. 356 00:20:43,760 --> 00:20:48,040 Eu era dublê em Hollywood. A maioria era filme de faroeste. 357 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 Aí, Hollywood mudou. Os heróis ficaram ambíguos. 358 00:20:50,760 --> 00:20:52,720 Quem é o mocinho? Quem é o vilão? 359 00:20:52,800 --> 00:20:54,520 Por isso não é mais dublê? 360 00:20:54,600 --> 00:20:56,920 Não. Rompi o períneo no cavalo com alças. 361 00:20:58,720 --> 00:21:00,960 Você tem experiência militar? 362 00:21:01,040 --> 00:21:03,400 Sim. Eu era do Exército do Canadá. 363 00:21:03,480 --> 00:21:05,000 E lá tem? Brincadeira. 364 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 - Hilário. - Só mais uma pergunta. 365 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Midge. 366 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 Midge? 367 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 A melhor amiga da Barbie. 368 00:21:14,800 --> 00:21:16,120 Você a conhece? 369 00:21:16,200 --> 00:21:20,000 Acho que preciso ser sincero. Eu inventei o nome Ken Boneco. 370 00:21:20,080 --> 00:21:21,720 Merda. 371 00:21:22,840 --> 00:21:25,000 Levante a mão direita e repita: 372 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 o Pentavirato nunca deve ser exposto. 373 00:21:27,080 --> 00:21:31,560 - O Pentavirato nunca deve ser exposto. - Vá falar com a Katie do RH. 374 00:21:32,160 --> 00:21:33,360 - É só isso? - É. 375 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Sem teste do puxão? 376 00:21:34,560 --> 00:21:36,120 É mesmo, quase esqueci. 377 00:21:36,680 --> 00:21:37,920 Abaixe as calças. 378 00:21:39,400 --> 00:21:43,960 Vai doer muito mais em você do que em mim. 379 00:21:44,040 --> 00:21:45,440 Precisa de algo pra morder? 380 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 Preciso? Eu nunca… 381 00:22:02,560 --> 00:22:04,160 Deve ser o teste do puxão. 382 00:22:04,240 --> 00:22:07,320 Precisamos pedir a Deus para que o prepúcio segure. 383 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Senhor, por favor… 384 00:22:10,800 --> 00:22:12,920 - Não posso dizer isso. - Não. 385 00:22:16,040 --> 00:22:19,960 A noite chegou oficialmente. Boa noite, sede do Pentavirato. 386 00:22:21,400 --> 00:22:24,080 Isso faz com que o coeficiente seja 4,9 E. 387 00:22:24,160 --> 00:22:28,440 Então, o E é igual a 0,2 e a C ao quadrado. Correto? 388 00:22:28,520 --> 00:22:30,280 - Isso mesmo. - Ótimo. 389 00:22:30,360 --> 00:22:32,960 O conceito gaussiano da afinidade eletiva das moléculas 390 00:22:33,040 --> 00:22:34,360 é inerte no estado de plasma. 391 00:22:34,440 --> 00:22:37,360 Isso. O isótopo precisa ficar estável. 392 00:22:37,440 --> 00:22:39,560 Estamos lidando com fractais agora. 393 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 O LIVRO DOS VENENOS 394 00:22:50,280 --> 00:22:52,480 Olhos tão azuis. 395 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 - Não, use a molécula de proteína. - Obrigado. Esqueci. 396 00:22:59,560 --> 00:23:03,160 Um deles é o assassino. 397 00:23:16,840 --> 00:23:17,880 MENTOR… 398 00:23:21,320 --> 00:23:22,920 pode me dar os números 399 00:23:24,480 --> 00:23:27,440 da separação de isótopos de hidrogênio? 400 00:23:28,000 --> 00:23:32,120 Então 25,78 quilojoules é igual à fusão a frio. Confirmado. 401 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 Desvendei a fusão a frio. 402 00:23:39,840 --> 00:23:44,440 Aí está você. Viu? Este lugar ainda tem um pouco de magia. 403 00:23:44,520 --> 00:23:45,560 - Tome. - Obrigado. 404 00:23:46,560 --> 00:23:48,320 E a tempo do Meadows, cara! 405 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 Um brinde a estar morto! 406 00:23:55,960 --> 00:23:58,560 Quer saber? Me sinto mais vivo 407 00:23:59,200 --> 00:24:00,440 do que quando estava… 408 00:24:01,400 --> 00:24:02,240 vivo. 409 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 Vou perguntar uma coisa. 410 00:24:08,240 --> 00:24:09,680 - Seja sincero. - Claro. 411 00:24:11,000 --> 00:24:14,200 Me trouxeram para o Pentavirato porque eu sou negro? 412 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Não. 413 00:24:16,040 --> 00:24:18,880 Você está aqui porque é um cientista brilhante. 414 00:24:19,440 --> 00:24:23,600 Aceitam todos. Sejam cristãos, gays, pessoas com deficiência, 415 00:24:23,680 --> 00:24:27,800 solteirões, gordos, tolos ou feios. 416 00:24:27,880 --> 00:24:28,800 - Entendi. - É. 417 00:24:29,360 --> 00:24:30,320 - Entendi. - É. 418 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Se quiser se impor, 419 00:24:33,920 --> 00:24:34,960 fique aqui. 420 00:24:35,040 --> 00:24:36,480 Um brinde a estar morto. 421 00:24:44,000 --> 00:24:46,560 Este velho australiano vai dormir. 422 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Tudo bem. 423 00:24:48,320 --> 00:24:51,440 Professor, parabéns. 424 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 Obrigado, parceiro. 425 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 Ótimo. Muito bem. 426 00:24:59,080 --> 00:24:59,920 É. 427 00:25:00,480 --> 00:25:01,320 Ei, Bruce. 428 00:25:03,560 --> 00:25:05,800 O Pentavirato nunca deve ser exposto. 429 00:25:07,920 --> 00:25:09,000 Bem-vindo a bordo. 430 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Meu Deus, achei que ele não ia embora! 431 00:25:16,520 --> 00:25:18,320 - Patty! - O quê? 432 00:25:18,400 --> 00:25:19,840 - Eu consegui. - O quê? 433 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - É o melhor momento da minha vida. - O que foi? 434 00:25:22,760 --> 00:25:25,480 - Desvendei a fusão a frio. - É isso aí! 435 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Sabia que tinha o que era preciso quando entrou aqui. 436 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Eu tinha mesmo, né? 437 00:25:32,800 --> 00:25:33,880 - Tinha, sim! - É! 438 00:25:34,400 --> 00:25:37,160 O engraçado é que eu estava quase dormindo. 439 00:25:37,240 --> 00:25:41,080 Mas fiquei ali, deitada, sem conseguir. 440 00:25:41,680 --> 00:25:43,120 Talvez não precise. 441 00:25:44,640 --> 00:25:47,080 Talvez possa se juntar a mim. 442 00:25:48,600 --> 00:25:50,240 Vamos passear pela Lua. 443 00:25:50,320 --> 00:25:52,440 - Vamos. - E olhar as estrelas. 444 00:25:54,080 --> 00:25:57,400 Elas são tão lindas… 445 00:25:57,480 --> 00:26:00,200 Esta cratera se chama Mar da Tranquilidade. 446 00:26:00,280 --> 00:26:01,520 É mesmo? 447 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 Então, 448 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 vamos provocar umas ondas. 449 00:26:22,600 --> 00:26:24,560 Bom dia, Pentavirato. 450 00:26:26,120 --> 00:26:29,840 Um lembrete: o Meadows acontecerá em apenas dois dias. 451 00:26:29,920 --> 00:26:31,320 Sou a Maria Menounos. 452 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 NO AR SALA DA LUA 453 00:26:42,200 --> 00:26:43,920 Ninguém mais bate na porta? 454 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Meu Deus! 455 00:26:48,680 --> 00:26:49,960 Ele está morto! 456 00:27:46,080 --> 00:27:49,720 Legendas: Yulia Amaral