1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,120 --> 00:00:15,680 "NULLE INSTITUTION NE PEUT SURVIVRE SI ELLE DÉPEND DE GÉNIES OU DE SURHOMMES." 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,440 PETER DRUCKER FONDATEUR DU MANAGEMENT MODERNE 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,640 MEMBRE DES FIMBRA MANUS, 1980 - 2005 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,800 "SI JE DISAIS QUE JE NE SUIS PAS UN GÉNIE, JE VOUS MENTIRAIS AINSI QU'À MOI-MÊME." 6 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 ARTISTE LE MOINS JOUÉ SUR "PENTAVERATE TÉLÉ JAMZ" 7 00:00:46,240 --> 00:00:47,920 C'est génial ! 8 00:00:49,040 --> 00:00:52,360 J'ai toujours voulu être kidnappé. C'est un de mes rêves. 9 00:00:52,440 --> 00:00:54,720 Un de moins sur ma bucket list. 10 00:00:56,440 --> 00:00:58,440 Vous pouvez me dire où on va ? 11 00:00:59,200 --> 00:01:03,280 Non ? D'accord. Ça gâcherait le mystère. Respect. 12 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 Bandez-vous les yeux. 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 Les yeux bandés ! D'accord. Super. 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,560 Mon mot de code est "excelsior". 15 00:01:15,080 --> 00:01:18,640 C'est quoi sur le pilote ? C'est du genre Cinquante Nuances ? 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,480 Si vous voulez que je baise le pilote, 17 00:01:21,560 --> 00:01:24,160 je le ferai sans problème. 18 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 J'ai baisé plein de pilotes. 19 00:01:26,000 --> 00:01:29,400 Des pilotes d'hélicoptère, d'avion, 20 00:01:29,480 --> 00:01:32,040 des acteurs pendant la saison des pilotes. 21 00:01:32,560 --> 00:01:34,600 L'atterrissage à distance a commencé. 22 00:01:39,840 --> 00:01:40,960 Sympa ! 23 00:01:41,600 --> 00:01:43,880 Je suis en pleine érection ! 24 00:01:43,960 --> 00:01:47,000 CIBLE : 30 HUDSON YARDS 25 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 ATTERRISSAGE RÉUSSI 26 00:01:55,560 --> 00:01:56,640 Ça va, playboy ? 27 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 Qui a organisé ça ? 28 00:02:00,480 --> 00:02:01,760 C'est Bezos, non ? 29 00:02:08,400 --> 00:02:10,160 J'adore cette musique. 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 Regardez-moi ça. 31 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Regardez ça. Ça monte. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,720 Et ça descend. 33 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Adorable ! 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,680 Je blague. On se voit à la cafétéria. 35 00:02:31,080 --> 00:02:31,920 Nous sommes… 36 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 Les Illuminati ? 37 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 Non. Nous sommes… 38 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 Les francs-maçons. 39 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 Le Pentaverate, putain ! 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 Le Pentaverate, connard. 41 00:02:40,840 --> 00:02:42,360 Oui. C'est un vrai con. 42 00:02:42,440 --> 00:02:43,880 Le Penta quoi ? 43 00:02:47,520 --> 00:02:49,080 En 1347… 44 00:02:49,160 --> 00:02:51,520 Je vous ai dit de ne pas zapper l'intro ! 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 C'est pas du copier-coller. 46 00:02:53,840 --> 00:02:57,520 Quand on engage Jeremy Irons, on a une prestation sur mesure, 47 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 pas n'importe quoi. 48 00:02:59,800 --> 00:03:00,640 Alors, 49 00:03:01,640 --> 00:03:03,760 on sait qu'il y a cinq hommes 50 00:03:03,840 --> 00:03:08,520 et une société secrète, le Pentaverate, qui sont gentils. 51 00:03:08,600 --> 00:03:12,000 Enfin, quatre hommes, vu que quelqu'un a tué le Pr Clark. 52 00:03:12,080 --> 00:03:15,480 Vous ne l'aviez pas vu venir ? Moi non plus, honnêtement. 53 00:03:15,560 --> 00:03:16,680 Ça m'a scié. 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 Bref, continuons la série. 55 00:03:24,040 --> 00:03:25,880 Bonjour, Pentaverate ! 56 00:03:25,960 --> 00:03:30,000 Il est 6 h à New York, midi à Dubrovnik. 57 00:03:30,080 --> 00:03:33,160 Pour rappel, demain, c'est les Meadows. 58 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Je suis Maria Menounos. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,280 Réveille-toi, marmotte. 60 00:03:41,240 --> 00:03:45,320 … soirées où ils fabriquent des préservatifs en feuilles de maïs 61 00:03:45,400 --> 00:03:49,160 et changent de nom si vous leur dites qu'ils sont cananéens… 62 00:03:49,240 --> 00:03:51,280 Si tu es malade, va voir un médecin. 63 00:03:51,960 --> 00:03:53,440 Ça, c'est un pétard. 64 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 Je te charrie. 65 00:03:58,960 --> 00:04:04,040 Attention ! Debout, sacs à merde ! 66 00:04:06,880 --> 00:04:11,680 Une vraie comédie musicale de Broadway ! 67 00:04:11,760 --> 00:04:14,280 Et vous, Gaucher. Tenez-vous droit. 68 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 On dirait Gros Coco qui recolle sa coquille. 69 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 Ne l'appelez pas comme ça ! 70 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 Qu'est-ce qu'on a là ? 71 00:04:25,320 --> 00:04:28,200 Petit lord Baiseleroy. 72 00:04:29,400 --> 00:04:31,440 Où êtes-vous né, fiston ? 73 00:04:31,520 --> 00:04:34,160 - Je suis né à Toronto. - Non. 74 00:04:34,800 --> 00:04:37,320 Vous êtes né dans le cul de votre mère. 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 Ce n'est pas très gentil. 76 00:04:40,760 --> 00:04:41,920 Et impossible. 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,080 Attention ou je vous envoie au trou. 78 00:04:45,160 --> 00:04:48,560 Vous me dites comment faire mon boulot ? Vous voulez l'écharpe ? 79 00:04:48,640 --> 00:04:49,480 Non, monsieur. 80 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 Sortez d'ici et allez vous étrangler. 81 00:04:52,880 --> 00:04:55,560 - Vous voulez que je m'étrangle ? - J'oserais pas. 82 00:04:55,640 --> 00:04:58,720 Mais vous pouvez si vous voulez. 83 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 Lâchez-moi ou vous êtes mort. 84 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Pouce. 85 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 C'est quoi, ces conneries ? 86 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 Ça s'appelle Défendo. 87 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 - Défendo ? - Oui, c'est un art martial canadien. 88 00:05:19,120 --> 00:05:20,960 Je l'ai appris dans l'armée. 89 00:05:21,040 --> 00:05:24,840 J'utilise votre force contre vous en frappant vos points vitaux. 90 00:05:25,360 --> 00:05:28,400 J'essayais juste de défendre mon camarade. 91 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 Très bien, les lécheurs de dauphins, 92 00:05:34,440 --> 00:05:39,320 cet homme va vous enseigner l'art canadien du Défendo. 93 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Il vous a déjà donné une leçon. 94 00:05:41,480 --> 00:05:45,200 À la garde du Liechtenstein, on est tous frères. 95 00:05:45,280 --> 00:05:47,120 C'est clair ? 96 00:05:47,200 --> 00:05:48,760 Pikeman, oui, Pikeman. 97 00:05:48,840 --> 00:05:50,720 J'ai dit : "C'est clair ?" 98 00:05:50,800 --> 00:05:52,640 Pikeman, oui, Pikeman ! 99 00:05:54,800 --> 00:05:57,280 Je vais déposer les enfants à la piscine. 100 00:05:58,080 --> 00:05:59,240 Au repos. 101 00:06:06,120 --> 00:06:08,400 - Merci. - Je t'en prie. C'était rien. 102 00:06:09,280 --> 00:06:11,960 Ça s'appelle le Défendo. 103 00:06:12,040 --> 00:06:14,680 Bienvenue à bord. Ravis de vous accueillir. 104 00:06:14,760 --> 00:06:18,320 Toujours aussi beau gosse après toutes ces années, hein ? 105 00:06:18,400 --> 00:06:20,720 Je paierais cher pour avoir ce visage. 106 00:06:21,240 --> 00:06:22,200 Vérité ! 107 00:06:22,760 --> 00:06:25,560 Vous rejoignez le Pentaverate à un grand moment. 108 00:06:25,640 --> 00:06:27,720 On n'utilise plus l'échaudage 109 00:06:29,000 --> 00:06:30,120 ni la mutilation, 110 00:06:30,920 --> 00:06:34,480 mais en cas de trahison, on vous mettra la tête sur une pique. 111 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 Allez, c'est logique. 112 00:06:40,000 --> 00:06:44,320 Et rappelez-vous, le Pentaverate ne doit pas être dévoilé. 113 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 Le Pentaverate ne doit pas être dévoilé. 114 00:06:47,640 --> 00:06:52,120 Vous savez qui on est et comment on fonctionne. Des questions ? 115 00:06:52,200 --> 00:06:56,160 Non. J'ai compris. Je suis super content d'être ici. 116 00:06:56,240 --> 00:06:59,080 Et la tête sur une pique ? Sympa. 117 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 - Merci. - C'était facile. 118 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Bien choisi, Bruce. 119 00:07:02,440 --> 00:07:05,920 Et vous devez renoncer à votre vie d'avant, M. Cho. 120 00:07:06,000 --> 00:07:06,960 Oui, bien reçu. 121 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 J'ai des casinos, je suis milliardaire, mais je m'ennuie. 122 00:07:11,120 --> 00:07:12,760 La crise de la quarantaine. 123 00:07:12,840 --> 00:07:17,240 C'est soit rejoindre le Penta-Verdes, soit une salle de sport, alors… 124 00:07:17,840 --> 00:07:20,480 Et votre fausse mort. Mentor ? 125 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Regardez ça. 126 00:07:22,280 --> 00:07:24,760 PUTE ET COKE JUSQU'À LA LIGNE D'ARRIVÉE ! 127 00:07:24,840 --> 00:07:27,040 Mort avec une pute et de la coke ! 128 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 J'ai assuré ! 129 00:07:28,960 --> 00:07:33,120 La mort du professeur Clark, elle, était bien réelle. 130 00:07:34,400 --> 00:07:37,720 Un sentiment de crise s'infiltre dans ces murs. 131 00:07:37,800 --> 00:07:39,680 On hésite à parler 132 00:07:41,160 --> 00:07:42,840 des Protocoles Démétrius. 133 00:07:43,720 --> 00:07:46,680 Les protocoles Démétrius ? 134 00:07:46,760 --> 00:07:48,400 Les protocoles Démétrius ? 135 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 Ça a l'air sympa. 136 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 Les Protocoles de Démétrius sont un plan d'urgence 137 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 au cas où le Pentaverate tomberait entre de mauvaises mains. 138 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 On avale tous nos pilules de cyanure. 139 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 - Oui. - Ce n'est pas bon. 140 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Je comprends. 141 00:08:05,640 --> 00:08:08,720 Un type est mort, donc vous avez des problèmes de RH. 142 00:08:08,800 --> 00:08:13,760 Pas de souci, ce taré de friqué asiatique va casser la baraque ! 143 00:08:13,840 --> 00:08:15,400 Vous êtes prêts ? 144 00:08:16,000 --> 00:08:19,520 Prêts à casser la baraque ? 145 00:08:21,400 --> 00:08:23,720 Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit. 146 00:08:24,320 --> 00:08:25,400 Ce type est fou. 147 00:08:28,840 --> 00:08:31,640 Ici Maria Menounos pour Pentaverate Télé. 148 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 Toujours à jour et là pour vous. 149 00:08:34,800 --> 00:08:38,520 Nous rendons hommage au défunt professeur Hobart Clark, 150 00:08:38,600 --> 00:08:41,240 le plus récent initié au Pentaverate 151 00:08:41,320 --> 00:08:43,920 et le premier ami noir de nombreux membres. 152 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 Professeur, on vous connaissait à peine. 153 00:08:49,200 --> 00:08:52,440 Le Pentaverate a un nouveau membre potentiel. 154 00:08:52,520 --> 00:08:53,920 Skip Cho. 155 00:08:54,000 --> 00:08:58,280 Possédant le plus grand casino d'Asie, ce milliardaire est un gros joueur 156 00:08:58,360 --> 00:09:02,360 dans le domaine de la théorie du chaos du changement climatique. 157 00:09:02,440 --> 00:09:05,320 Le changement climatique va être résolu. 158 00:09:05,400 --> 00:09:06,960 Ça prend forme. 159 00:09:07,600 --> 00:09:08,760 Je suis Maria Menounos. 160 00:09:09,520 --> 00:09:11,000 Nous voici au Pentaverate. 161 00:09:11,080 --> 00:09:15,960 Il y a tant à faire, que vous soyez dans la garde du Liechtenstein ou… 162 00:09:16,040 --> 00:09:18,720 - Ken ! Tu es seul ? - Oui. 163 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 Quand on se verra ce soir, 164 00:09:20,680 --> 00:09:23,320 j'enverrai la carte mémoire à Mme Snee. 165 00:09:23,400 --> 00:09:25,240 On va récupérer ton boulot ! 166 00:09:25,920 --> 00:09:30,600 Ken ! Tu dois filmer les membres du Pentaverate ! 167 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 J'en ai pas eu l'occasion. 168 00:09:32,360 --> 00:09:36,080 Trouve un moyen d'entrer dans la chambre principale ! 169 00:09:36,160 --> 00:09:38,480 Quelqu'un doit pouvoir te faire entrer. 170 00:09:39,080 --> 00:09:41,880 Poupée, vous savez ce que vous avez fait aujourd'hui ? 171 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 Ken, qui est-ce ? 172 00:09:43,880 --> 00:09:45,080 Je ne peux pas le dire. 173 00:09:45,160 --> 00:09:47,960 Vraiment ? Alors, je vais vous le dire. 174 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 Vous m'avez impressionné ! 175 00:09:50,120 --> 00:09:53,320 - Merci, monsieur. - Voilà ton homme. Terminé. 176 00:09:54,920 --> 00:09:59,200 Vous avez défendu l'un des vôtres. Un vrai garde liechtensteinois. 177 00:09:59,280 --> 00:10:00,920 J'aime votre façon de faire. 178 00:10:01,560 --> 00:10:04,800 Venez avec moi. J'ai un travail spécial pour vous. 179 00:10:10,480 --> 00:10:14,240 Bizarrement, les deux hommes avaient les yeux marron, 180 00:10:14,320 --> 00:10:17,680 qui, post mortem, sont devenus bleus. 181 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Donc… 182 00:10:20,200 --> 00:10:21,880 - Oui, Maître ? - Pas toi. 183 00:10:22,920 --> 00:10:28,040 Je peux dire que la cause de la mort est le poison. 184 00:10:28,120 --> 00:10:32,760 Probablement la sève d'un arbre originaire de Dubrovnik, 185 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 le donette. 186 00:10:35,080 --> 00:10:36,480 Très toxique. 187 00:10:36,560 --> 00:10:40,720 La sève de donette donne d'abord soif aux victimes. 188 00:10:41,640 --> 00:10:45,640 Puis le donette donne des palpitations. 189 00:10:47,120 --> 00:10:49,200 Et enfin, à la mort, 190 00:10:50,560 --> 00:10:53,720 le Donette rend les yeux bleus. 191 00:10:54,280 --> 00:10:57,480 "Le Donette rend les yeux bleus" ? 192 00:10:57,560 --> 00:10:58,520 Exactement. 193 00:10:59,880 --> 00:11:02,440 C'est ce que fait le donette. 194 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 - Et donc… - Oui, Maître… 195 00:11:05,160 --> 00:11:08,120 Encore une fois, je disais juste "donc". 196 00:11:09,120 --> 00:11:11,960 Je ne te demande pas ton avis. 197 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Donc… 198 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 l'un d'entre vous 199 00:11:19,880 --> 00:11:25,680 est le meurtrier. 200 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 N'importe lequel d'entre vous 201 00:11:30,800 --> 00:11:35,040 aurait pu tuer Jason Eccleston 202 00:11:35,720 --> 00:11:38,520 et le professeur Clark. 203 00:11:40,280 --> 00:11:45,000 Mishu, tu connais mon livre de poisons. 204 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 Ce n'est pas juste ! 205 00:11:46,880 --> 00:11:51,680 Quand on parle de poison, c'est toujours "C'est sûrement le Russe." 206 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 Oui, c'est dingue. 207 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 Va te faire voir. 208 00:11:56,600 --> 00:12:00,440 Bruce, les fausses morts ne sont pas ta spécialité ? 209 00:12:03,320 --> 00:12:04,400 J'adorais Jason. 210 00:12:05,440 --> 00:12:08,640 Qui lui a donné sa première poupée gonflable ? Moi. 211 00:12:09,480 --> 00:12:12,040 J'ai mis des heures à gonfler ce truc. 212 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 Lordington, 213 00:12:17,040 --> 00:12:22,000 les nouveaux membres menacent votre poste de Centralis, n'est-ce pas ? 214 00:12:22,080 --> 00:12:23,480 Non, pas du tout. 215 00:12:23,560 --> 00:12:27,720 Je dirige cette organisation depuis plus de 50 ans. 216 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Pas par ruse, mais par habileté. 217 00:12:31,800 --> 00:12:32,640 Shep. 218 00:12:33,920 --> 00:12:39,560 Jason et vous étiez, comme vous dites, des libertins. 219 00:12:40,200 --> 00:12:41,880 On s'est défoncés ensemble. 220 00:12:42,400 --> 00:12:44,840 Mais les gens défoncés ne se battent pas. 221 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 On ne s'est pas battus. On a mangé. 222 00:12:48,560 --> 00:12:49,520 Femme, 223 00:12:50,640 --> 00:12:56,200 vous aviez une relation très amicale avec le professeur Clark. 224 00:12:56,960 --> 00:13:00,680 Vous connaissez la veuve noire ? 225 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 Vous connaissez le slut-shaming ? 226 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Excusez-moi. 227 00:13:08,080 --> 00:13:09,880 Ça aurait pu être moi, non ? 228 00:13:09,960 --> 00:13:13,240 Et s'il y avait une machine à remonter le temps… 229 00:13:13,320 --> 00:13:14,760 Ne tentez pas le Maître. 230 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 Je vous arracherai les yeux. 231 00:13:20,080 --> 00:13:25,840 Si je vous tente, je deviendrai aveugle ? 232 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 Je ne comprends pas. 233 00:13:37,320 --> 00:13:40,280 Laissez tomber. Vous n'êtes pas un public facile. 234 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 En bas, se trouve le bureau des Fimbra Manus. 235 00:13:45,680 --> 00:13:50,000 Les Fimbra sont comme les mains du Pentaverate dans le monde extérieur. 236 00:13:50,080 --> 00:13:53,920 Les boutiques de voyantes sont des avant-postes des Fimbra. 237 00:13:55,040 --> 00:13:57,720 Je vais vous montrer un truc qui vous épatera. 238 00:13:57,800 --> 00:14:00,760 - Où sommes-nous ? - Au Panthéon des mérites. 239 00:14:01,840 --> 00:14:03,800 Le télescope de Galilée, 240 00:14:03,880 --> 00:14:05,960 l'imprimante de Gutenberg, 241 00:14:06,600 --> 00:14:08,520 et le vaccin contre la polio. 242 00:14:09,240 --> 00:14:13,880 Mais ce n'est rien comparé à la plus grande réussite du Pentaverate, 243 00:14:13,960 --> 00:14:16,000 qui est juste là. 244 00:14:19,680 --> 00:14:20,560 C'est quoi ? 245 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 C'est un roulement à billes. 246 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 - C'est tout ? - Quoi, "C'est tout ?" 247 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Un peu de respect, Ken. 248 00:14:33,600 --> 00:14:39,280 Sans le roulement à billes, il n'y aurait ni voitures ni trains, ni avions ni chars. 249 00:14:39,360 --> 00:14:42,160 L'armée a perdu tant d'hommes en bombardant 250 00:14:42,240 --> 00:14:45,760 l'usine de roulements à billes de Schweinfurt ! 251 00:14:47,040 --> 00:14:51,840 Ce que je veux dire, c'est que le Pentaverate est comme ça. 252 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 Il semble petit, 253 00:14:54,880 --> 00:14:55,800 mais sans lui, 254 00:14:56,560 --> 00:14:57,760 rien ne marche. 255 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 Je crois en la garde du Liechtenstein, Ken, 256 00:15:02,880 --> 00:15:05,480 parce que je crois au Pentaverate. 257 00:15:05,560 --> 00:15:07,760 Mais je vais vous expliquer, petit. 258 00:15:07,840 --> 00:15:10,960 Il y a quelque chose de pourri au Pentaverate ! 259 00:15:11,720 --> 00:15:14,520 Soyez mes yeux et mes oreilles. 260 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Oui, monsieur. 261 00:15:16,400 --> 00:15:20,000 Je vous assigne à la chambre principale. 262 00:15:27,040 --> 00:15:28,760 Quel estomac intéressant. 263 00:15:31,760 --> 00:15:32,600 Devin. 264 00:15:33,960 --> 00:15:36,160 Il y a trop de chair sur ces os. 265 00:15:39,000 --> 00:15:39,880 C'est super. 266 00:15:39,960 --> 00:15:42,680 C'est bien, mon pote. Bravo. 267 00:15:42,760 --> 00:15:45,000 Que Initiato commence. 268 00:15:45,760 --> 00:15:46,600 La vache ! 269 00:15:48,560 --> 00:15:51,400 Je préfère garder mes vêtements, merci ! 270 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Ou au moins un T-shirt. 271 00:15:53,800 --> 00:15:57,240 Je ne vais pas trop à la gym. J'ai honte de mon torse. 272 00:15:59,800 --> 00:16:01,200 De la cocaïne ! 273 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 Attention. 274 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 Devant vous, se trouve un choix. 275 00:16:05,200 --> 00:16:08,560 La clé du Pentaverate et la pilule de cyanure. 276 00:16:08,640 --> 00:16:12,880 Prenez la clé et aidez-nous à protéger le monde ou… 277 00:16:12,960 --> 00:16:14,680 Je prends la clé. 278 00:16:14,760 --> 00:16:16,080 Je suis partant. 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 Le consentement a été donné. Confirmiato. 280 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 Merdato ! 281 00:16:22,680 --> 00:16:23,880 Regardez-moi ça ! 282 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 - Mettez la pilule dans la clé. - OK. 283 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 Clic-clac. 284 00:16:29,600 --> 00:16:31,840 Commençons Concludiato. 285 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 Je fais du 58. 286 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 C'est génial. 287 00:16:37,840 --> 00:16:40,160 Approchez de la serrure Da Vinci. 288 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 Mentor ! 289 00:16:42,240 --> 00:16:45,880 La recrue, écoutez-moi. Nous allons voter pour votre adhésion. 290 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 Alors, insérez la clé dans la serrure de Vinci pour voter. 291 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Il vous suffit de trois votes pour obtenir la majorité. 292 00:16:53,600 --> 00:16:57,920 Je pourrais avoir une clé de rechange ? Je perds toujours des trucs. 293 00:16:58,000 --> 00:17:02,520 La semaine dernière, j'ai perdu… Comment ça s'appelle ? Mes filles. 294 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Non ! Il n'y a qu'une clé de rechange. 295 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 La Parce Clavem, "double des clés" en latin. 296 00:17:08,040 --> 00:17:12,200 Elle se trouve au berceau spirituel du Pentaverate, à Dubrovnik. 297 00:17:12,280 --> 00:17:15,000 Ce double des clés pourrait ajouter un vote 298 00:17:15,080 --> 00:17:18,560 et affecter l'équilibre du Pentaverate. 299 00:17:18,640 --> 00:17:21,320 Donc si un membre actuel essaie de l'utiliser, 300 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 mort instantanée. 301 00:17:23,960 --> 00:17:25,160 Flippant ! 302 00:17:25,240 --> 00:17:28,360 Bon, claves parare… 303 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Ferrari. 304 00:17:29,360 --> 00:17:30,200 … vobis ! 305 00:17:37,040 --> 00:17:38,600 Que se passe-t-il ? C'est… 306 00:17:38,680 --> 00:17:40,800 Et le gagnant est… 307 00:17:40,880 --> 00:17:43,240 Ce type a la cataracte. 308 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 Sérieux. Il devrait voir un ophtalmo. 309 00:17:45,920 --> 00:17:47,560 Cinq votes à zéro. 310 00:17:47,640 --> 00:17:51,600 Le membre le plus récent et le plus petit du Pentaverate, Skip Cho. 311 00:17:51,680 --> 00:17:57,720 La 223e Pentaveration est en sessioniato. 312 00:17:58,960 --> 00:18:01,760 Le Pentaverate ne doit pas être dévoilé. 313 00:18:01,840 --> 00:18:02,720 Le Pentaverate… 314 00:18:02,800 --> 00:18:05,120 - Pentavera… - Chut ! Pas nous. 315 00:18:05,200 --> 00:18:06,880 Dévoilé, yo. 316 00:18:06,960 --> 00:18:12,720 Skip Cho, Pentaverate Il n'y a plus rien qui l'arrête 317 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 Messieurs ! 318 00:18:24,160 --> 00:18:27,880 Le Maître, Mishu et moi avons une proposition. 319 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 - Maître, allez-y. - Merci. 320 00:18:30,760 --> 00:18:36,000 Je suis sûr que le tueur sera découvert. 321 00:18:36,880 --> 00:18:39,600 Cependant, pour plus de protection, 322 00:18:39,680 --> 00:18:44,520 j'installe une force de sécurité d'élite. 323 00:18:45,120 --> 00:18:49,160 Mesdames et messieurs, voici les Robes rouges. 324 00:19:00,760 --> 00:19:03,240 Au moins, ils n'ont pas de lance-roquettes. 325 00:19:09,160 --> 00:19:10,400 On est foutus. 326 00:19:13,240 --> 00:19:16,960 Ces hommes sont des machines de combat. 327 00:19:18,680 --> 00:19:21,080 Rejets de l'industrie porno allemande. 328 00:19:25,080 --> 00:19:28,880 C'est quoi, ce bordel ? Qui sont ces hommes ? 329 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 Les Robes rouges. 330 00:19:30,960 --> 00:19:34,040 La garde du Liechtenstein n'est pas à la hauteur. 331 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Pas à la hauteur, mon cul ! Ces hommes sont très entraînés ! 332 00:19:39,760 --> 00:19:40,600 Désolé. 333 00:19:46,360 --> 00:19:47,720 Très entraînés ? 334 00:19:48,280 --> 00:19:51,840 Le quartier général du Pentaverate est sous ma juridiction ! 335 00:19:51,920 --> 00:19:53,720 Ah, oui ? T'es qui, bordel ? 336 00:19:53,800 --> 00:19:56,760 Comment osez-vous parler ainsi à un supérieur ? 337 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 Je suis désolé ! 338 00:19:58,760 --> 00:20:02,160 Mais tu me prends pour quelqu'un que ça intéresse. 339 00:20:02,240 --> 00:20:07,120 Je suis le Maître de Dubrovnik, donc… 340 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 - Oui, Maître ! - Ergo, non ! Je vais te tuer ! 341 00:20:12,480 --> 00:20:17,400 Donc, je suis ton supérieur, alors dégage. 342 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 Sans cette prothèse du périnée, je vous éclaterai. 343 00:20:20,840 --> 00:20:24,480 Va te faire foutre le temps que je fasse mon enquête. 344 00:20:24,560 --> 00:20:26,240 Dégage. 345 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 Messieurs ! Le décorum ! 346 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 Pikeman Higgins, 347 00:20:32,960 --> 00:20:37,120 les Robes rouges sont là pour nous protéger. 348 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 Je vous suggère d'alerter votre garde. 349 00:20:40,520 --> 00:20:41,880 Vous me le paierez. 350 00:20:42,400 --> 00:20:43,560 Vous tous ! 351 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 Cause toujours, crétin. 352 00:20:46,280 --> 00:20:49,360 Celui-là vient de ConComCon. 353 00:20:49,440 --> 00:20:50,560 ConComCon ? 354 00:20:50,640 --> 00:20:53,360 La convention du complot du Connecticut. 355 00:20:53,440 --> 00:20:55,600 Je pense que tu es accro au complot. 356 00:20:55,680 --> 00:21:00,640 J'étais accro à QAnon, puis je suis passé à QAnon-anon, 357 00:21:00,720 --> 00:21:03,360 mais j'ai découvert que c'était un canular. 358 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 Les complots sont partout. 359 00:21:06,040 --> 00:21:09,120 Regarde ce que le Pentaverate a fait à notre monnaie. 360 00:21:09,200 --> 00:21:12,760 - Un billet de cinq dollars ? - Oui. 361 00:21:12,840 --> 00:21:14,320 Faux ! 362 00:21:15,160 --> 00:21:18,440 Tu le plies comme ça, puis comme ça, 363 00:21:18,960 --> 00:21:23,800 et encore comme ça, et regarde ce qu'on a… 364 00:21:24,600 --> 00:21:25,720 Le cinq. 365 00:21:26,760 --> 00:21:29,400 Comme les cinq membres du Pentaverate. 366 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 C'est juste là ! 367 00:21:30,840 --> 00:21:35,360 Réfléchis. Pourquoi mettre un cinq ici ? 368 00:21:35,440 --> 00:21:40,280 Pour indiquer que le billet a une valeur de cinq dollars américains ? 369 00:21:43,320 --> 00:21:45,720 On dirait qu'ils nous narguent ! 370 00:21:47,120 --> 00:21:50,720 Ici Kilo Echo Novembre. Vous me recevez ? 371 00:21:51,240 --> 00:21:54,000 Ken, ça va ? On se retrouve toujours ce soir ? 372 00:21:54,520 --> 00:21:59,640 On est sur le point de dévoiler ces Charlie Otarie Novembres. 373 00:22:00,440 --> 00:22:03,640 Oui. Vous ne croirez jamais ce que je viens de voir. 374 00:22:03,720 --> 00:22:08,480 Tu les as surpris en train de se sucer le sang ? Tu as pris de l'adrénochrome ? 375 00:22:08,560 --> 00:22:13,320 Non, en fait ils sont… Ils font de bonnes choses. 376 00:22:13,960 --> 00:22:15,920 Il a subi un lavage de cerveau. 377 00:22:17,280 --> 00:22:20,360 Bon, je dois sortir d'ici. 378 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 Je vous retrouve à l'entrée. 379 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Par ici, soldat. 380 00:22:36,560 --> 00:22:39,320 VERS L'ENTRÉE 381 00:22:39,400 --> 00:22:43,120 Sacrebleu ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 382 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 Le Maître et ses laquais ont été assassinés. 383 00:22:46,480 --> 00:22:47,320 Assassinés ? 384 00:22:48,360 --> 00:22:52,240 Le Maître a laissé un message avec son propre sang. 385 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 "Parce Clavem." 386 00:22:54,520 --> 00:22:57,760 C'est le double des clés du Pentaverate, à Dubrovnik. 387 00:22:57,840 --> 00:22:59,160 C'est un signe. 388 00:22:59,880 --> 00:23:02,800 Je prends les choses en main, Poupée. 389 00:23:02,880 --> 00:23:05,320 Allons chercher cette clé à Dubrovnik. 390 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 - Mais, monsieur… - C'est un ordre ! 391 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - Mais, monsieur… - C'est votre heure de gloire, petit ! 392 00:23:13,040 --> 00:23:14,560 Ken, tu es là ? 393 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 Où es-tu ? 394 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 Que se passe-t-il ? 395 00:23:21,920 --> 00:23:26,400 On m'envoie à Dubrovnik. Je répète, on m'envoie à Dubrovnik. 396 00:23:26,480 --> 00:23:30,800 Dubrovnik ? C'est un euphémisme pour être sondé dans ton popotin ? 397 00:23:32,760 --> 00:23:37,120 Si ! Si cette clé tombe entre de mauvaises mains, on est foutus. 398 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Allez ! 399 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 Ne me maltraitez pas. 400 00:23:40,440 --> 00:23:44,680 C'est bien "sondé dans ton popotin". Tu es sondé dans ton popotin ! 401 00:23:45,280 --> 00:23:48,480 Musk, départ pour Dubrovnik, une minute. 402 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 Merde, c'est le Sasquatch ! 403 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Oh, la vache ! 404 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Il est encore plus gros et poilu de près. 405 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 ATTENTION À LA TÊTE 406 00:24:06,880 --> 00:24:08,840 Musk est prêt à partir. 407 00:24:10,160 --> 00:24:11,000 Feu vert. 408 00:24:11,080 --> 00:24:15,840 Cinq, quatre, trois, deux, un. 409 00:25:17,840 --> 00:25:21,680 Sous-titres : Axelle Castro