1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,120 --> 00:00:15,680
"NULLE INSTITUTION NE PEUT SURVIVRE
SI ELLE DÉPEND DE GÉNIES OU DE SURHOMMES."
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,440
PETER DRUCKER
FONDATEUR DU MANAGEMENT MODERNE
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,640
MEMBRE DES FIMBRA MANUS, 1980 - 2005
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,800
"SI JE DISAIS QUE JE NE SUIS PAS UN GÉNIE,
JE VOUS MENTIRAIS AINSI QU'À MOI-MÊME."
6
00:00:31,600 --> 00:00:35,360
ARTISTE LE MOINS JOUÉ
SUR "PENTAVERATE TÉLÉ JAMZ"
7
00:00:46,240 --> 00:00:47,920
C'est génial !
8
00:00:49,040 --> 00:00:52,360
J'ai toujours voulu être kidnappé.
C'est un de mes rêves.
9
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
Un de moins sur ma bucket list.
10
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
Vous pouvez me dire où on va ?
11
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
Non ? D'accord.
Ça gâcherait le mystère. Respect.
12
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
Bandez-vous les yeux.
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,480
Les yeux bandés ! D'accord. Super.
14
00:01:08,600 --> 00:01:10,560
Mon mot de code est "excelsior".
15
00:01:15,080 --> 00:01:18,640
C'est quoi sur le pilote ?
C'est du genre Cinquante Nuances ?
16
00:01:18,720 --> 00:01:21,480
Si vous voulez que je baise le pilote,
17
00:01:21,560 --> 00:01:24,160
je le ferai sans problème.
18
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
J'ai baisé plein de pilotes.
19
00:01:26,000 --> 00:01:29,400
Des pilotes d'hélicoptère, d'avion,
20
00:01:29,480 --> 00:01:32,040
des acteurs pendant la saison des pilotes.
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,600
L'atterrissage à distance a commencé.
22
00:01:39,840 --> 00:01:40,960
Sympa !
23
00:01:41,600 --> 00:01:43,880
Je suis en pleine érection !
24
00:01:43,960 --> 00:01:47,000
CIBLE : 30 HUDSON YARDS
25
00:01:52,600 --> 00:01:54,440
ATTERRISSAGE RÉUSSI
26
00:01:55,560 --> 00:01:56,640
Ça va, playboy ?
27
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
Qui a organisé ça ?
28
00:02:00,480 --> 00:02:01,760
C'est Bezos, non ?
29
00:02:08,400 --> 00:02:10,160
J'adore cette musique.
30
00:02:11,120 --> 00:02:12,800
Regardez-moi ça.
31
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Regardez ça. Ça monte.
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
Et ça descend.
33
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Adorable !
34
00:02:21,240 --> 00:02:23,680
Je blague. On se voit à la cafétéria.
35
00:02:31,080 --> 00:02:31,920
Nous sommes…
36
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
Les Illuminati ?
37
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
Non. Nous sommes…
38
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
Les francs-maçons.
39
00:02:37,440 --> 00:02:39,200
Le Pentaverate, putain !
40
00:02:39,280 --> 00:02:40,760
Le Pentaverate, connard.
41
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
Oui. C'est un vrai con.
42
00:02:42,440 --> 00:02:43,880
Le Penta quoi ?
43
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
En 1347…
44
00:02:49,160 --> 00:02:51,520
Je vous ai dit de ne pas zapper l'intro !
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,760
C'est pas du copier-coller.
46
00:02:53,840 --> 00:02:57,520
Quand on engage Jeremy Irons,
on a une prestation sur mesure,
47
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
pas n'importe quoi.
48
00:02:59,800 --> 00:03:00,640
Alors,
49
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
on sait qu'il y a cinq hommes
50
00:03:03,840 --> 00:03:08,520
et une société secrète, le Pentaverate,
qui sont gentils.
51
00:03:08,600 --> 00:03:12,000
Enfin, quatre hommes,
vu que quelqu'un a tué le Pr Clark.
52
00:03:12,080 --> 00:03:15,480
Vous ne l'aviez pas vu venir ?
Moi non plus, honnêtement.
53
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Ça m'a scié.
54
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
Bref, continuons la série.
55
00:03:24,040 --> 00:03:25,880
Bonjour, Pentaverate !
56
00:03:25,960 --> 00:03:30,000
Il est 6 h à New York, midi à Dubrovnik.
57
00:03:30,080 --> 00:03:33,160
Pour rappel, demain, c'est les Meadows.
58
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Je suis Maria Menounos.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
Réveille-toi, marmotte.
60
00:03:41,240 --> 00:03:45,320
… soirées où ils fabriquent
des préservatifs en feuilles de maïs
61
00:03:45,400 --> 00:03:49,160
et changent de nom
si vous leur dites qu'ils sont cananéens…
62
00:03:49,240 --> 00:03:51,280
Si tu es malade, va voir un médecin.
63
00:03:51,960 --> 00:03:53,440
Ça, c'est un pétard.
64
00:03:55,240 --> 00:03:56,480
Je te charrie.
65
00:03:58,960 --> 00:04:04,040
Attention ! Debout, sacs à merde !
66
00:04:06,880 --> 00:04:11,680
Une vraie comédie musicale de Broadway !
67
00:04:11,760 --> 00:04:14,280
Et vous, Gaucher. Tenez-vous droit.
68
00:04:14,840 --> 00:04:18,000
On dirait Gros Coco
qui recolle sa coquille.
69
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
Ne l'appelez pas comme ça !
70
00:04:21,600 --> 00:04:25,240
Qu'est-ce qu'on a là ?
71
00:04:25,320 --> 00:04:28,200
Petit lord Baiseleroy.
72
00:04:29,400 --> 00:04:31,440
Où êtes-vous né, fiston ?
73
00:04:31,520 --> 00:04:34,160
- Je suis né à Toronto.
- Non.
74
00:04:34,800 --> 00:04:37,320
Vous êtes né dans le cul de votre mère.
75
00:04:38,560 --> 00:04:40,240
Ce n'est pas très gentil.
76
00:04:40,760 --> 00:04:41,920
Et impossible.
77
00:04:42,640 --> 00:04:45,080
Attention ou je vous envoie au trou.
78
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Vous me dites comment faire mon boulot ?
Vous voulez l'écharpe ?
79
00:04:48,640 --> 00:04:49,480
Non, monsieur.
80
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
Sortez d'ici et allez vous étrangler.
81
00:04:52,880 --> 00:04:55,560
- Vous voulez que je m'étrangle ?
- J'oserais pas.
82
00:04:55,640 --> 00:04:58,720
Mais vous pouvez si vous voulez.
83
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
Lâchez-moi ou vous êtes mort.
84
00:05:06,880 --> 00:05:07,720
Pouce.
85
00:05:11,560 --> 00:05:13,560
C'est quoi, ces conneries ?
86
00:05:13,640 --> 00:05:15,360
Ça s'appelle Défendo.
87
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
- Défendo ?
- Oui, c'est un art martial canadien.
88
00:05:19,120 --> 00:05:20,960
Je l'ai appris dans l'armée.
89
00:05:21,040 --> 00:05:24,840
J'utilise votre force contre vous
en frappant vos points vitaux.
90
00:05:25,360 --> 00:05:28,400
J'essayais juste de défendre mon camarade.
91
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
Très bien, les lécheurs de dauphins,
92
00:05:34,440 --> 00:05:39,320
cet homme va vous enseigner
l'art canadien du Défendo.
93
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Il vous a déjà donné une leçon.
94
00:05:41,480 --> 00:05:45,200
À la garde du Liechtenstein,
on est tous frères.
95
00:05:45,280 --> 00:05:47,120
C'est clair ?
96
00:05:47,200 --> 00:05:48,760
Pikeman, oui, Pikeman.
97
00:05:48,840 --> 00:05:50,720
J'ai dit : "C'est clair ?"
98
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
Pikeman, oui, Pikeman !
99
00:05:54,800 --> 00:05:57,280
Je vais déposer les enfants à la piscine.
100
00:05:58,080 --> 00:05:59,240
Au repos.
101
00:06:06,120 --> 00:06:08,400
- Merci.
- Je t'en prie. C'était rien.
102
00:06:09,280 --> 00:06:11,960
Ça s'appelle le Défendo.
103
00:06:12,040 --> 00:06:14,680
Bienvenue à bord.
Ravis de vous accueillir.
104
00:06:14,760 --> 00:06:18,320
Toujours aussi beau gosse
après toutes ces années, hein ?
105
00:06:18,400 --> 00:06:20,720
Je paierais cher pour avoir ce visage.
106
00:06:21,240 --> 00:06:22,200
Vérité !
107
00:06:22,760 --> 00:06:25,560
Vous rejoignez le Pentaverate
à un grand moment.
108
00:06:25,640 --> 00:06:27,720
On n'utilise plus l'échaudage
109
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
ni la mutilation,
110
00:06:30,920 --> 00:06:34,480
mais en cas de trahison,
on vous mettra la tête sur une pique.
111
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
Allez, c'est logique.
112
00:06:40,000 --> 00:06:44,320
Et rappelez-vous, le Pentaverate
ne doit pas être dévoilé.
113
00:06:44,400 --> 00:06:47,560
Le Pentaverate ne doit pas être dévoilé.
114
00:06:47,640 --> 00:06:52,120
Vous savez qui on est
et comment on fonctionne. Des questions ?
115
00:06:52,200 --> 00:06:56,160
Non. J'ai compris.
Je suis super content d'être ici.
116
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
Et la tête sur une pique ? Sympa.
117
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
- Merci.
- C'était facile.
118
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
Bien choisi, Bruce.
119
00:07:02,440 --> 00:07:05,920
Et vous devez renoncer
à votre vie d'avant, M. Cho.
120
00:07:06,000 --> 00:07:06,960
Oui, bien reçu.
121
00:07:07,040 --> 00:07:11,040
J'ai des casinos,
je suis milliardaire, mais je m'ennuie.
122
00:07:11,120 --> 00:07:12,760
La crise de la quarantaine.
123
00:07:12,840 --> 00:07:17,240
C'est soit rejoindre le Penta-Verdes,
soit une salle de sport, alors…
124
00:07:17,840 --> 00:07:20,480
Et votre fausse mort. Mentor ?
125
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Regardez ça.
126
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
PUTE ET COKE
JUSQU'À LA LIGNE D'ARRIVÉE !
127
00:07:24,840 --> 00:07:27,040
Mort avec une pute et de la coke !
128
00:07:27,120 --> 00:07:27,960
J'ai assuré !
129
00:07:28,960 --> 00:07:33,120
La mort du professeur Clark, elle,
était bien réelle.
130
00:07:34,400 --> 00:07:37,720
Un sentiment de crise
s'infiltre dans ces murs.
131
00:07:37,800 --> 00:07:39,680
On hésite à parler
132
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
des Protocoles Démétrius.
133
00:07:43,720 --> 00:07:46,680
Les protocoles Démétrius ?
134
00:07:46,760 --> 00:07:48,400
Les protocoles Démétrius ?
135
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
Ça a l'air sympa.
136
00:07:52,520 --> 00:07:55,240
Les Protocoles de Démétrius
sont un plan d'urgence
137
00:07:55,320 --> 00:07:58,240
au cas où le Pentaverate
tomberait entre de mauvaises mains.
138
00:07:58,320 --> 00:08:00,760
On avale tous nos pilules de cyanure.
139
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
- Oui.
- Ce n'est pas bon.
140
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Je comprends.
141
00:08:05,640 --> 00:08:08,720
Un type est mort,
donc vous avez des problèmes de RH.
142
00:08:08,800 --> 00:08:13,760
Pas de souci, ce taré de friqué asiatique
va casser la baraque !
143
00:08:13,840 --> 00:08:15,400
Vous êtes prêts ?
144
00:08:16,000 --> 00:08:19,520
Prêts à casser la baraque ?
145
00:08:21,400 --> 00:08:23,720
Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit.
146
00:08:24,320 --> 00:08:25,400
Ce type est fou.
147
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
Ici Maria Menounos pour Pentaverate Télé.
148
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
Toujours à jour et là pour vous.
149
00:08:34,800 --> 00:08:38,520
Nous rendons hommage
au défunt professeur Hobart Clark,
150
00:08:38,600 --> 00:08:41,240
le plus récent initié au Pentaverate
151
00:08:41,320 --> 00:08:43,920
et le premier ami noir
de nombreux membres.
152
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
Professeur, on vous connaissait à peine.
153
00:08:49,200 --> 00:08:52,440
Le Pentaverate
a un nouveau membre potentiel.
154
00:08:52,520 --> 00:08:53,920
Skip Cho.
155
00:08:54,000 --> 00:08:58,280
Possédant le plus grand casino d'Asie,
ce milliardaire est un gros joueur
156
00:08:58,360 --> 00:09:02,360
dans le domaine de la théorie du chaos
du changement climatique.
157
00:09:02,440 --> 00:09:05,320
Le changement climatique va être résolu.
158
00:09:05,400 --> 00:09:06,960
Ça prend forme.
159
00:09:07,600 --> 00:09:08,760
Je suis Maria Menounos.
160
00:09:09,520 --> 00:09:11,000
Nous voici au Pentaverate.
161
00:09:11,080 --> 00:09:15,960
Il y a tant à faire, que vous soyez
dans la garde du Liechtenstein ou…
162
00:09:16,040 --> 00:09:18,720
- Ken ! Tu es seul ?
- Oui.
163
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
Quand on se verra ce soir,
164
00:09:20,680 --> 00:09:23,320
j'enverrai la carte mémoire à Mme Snee.
165
00:09:23,400 --> 00:09:25,240
On va récupérer ton boulot !
166
00:09:25,920 --> 00:09:30,600
Ken ! Tu dois filmer
les membres du Pentaverate !
167
00:09:30,680 --> 00:09:32,280
J'en ai pas eu l'occasion.
168
00:09:32,360 --> 00:09:36,080
Trouve un moyen
d'entrer dans la chambre principale !
169
00:09:36,160 --> 00:09:38,480
Quelqu'un doit pouvoir te faire entrer.
170
00:09:39,080 --> 00:09:41,880
Poupée, vous savez
ce que vous avez fait aujourd'hui ?
171
00:09:41,960 --> 00:09:43,160
Ken, qui est-ce ?
172
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
Je ne peux pas le dire.
173
00:09:45,160 --> 00:09:47,960
Vraiment ? Alors, je vais vous le dire.
174
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
Vous m'avez impressionné !
175
00:09:50,120 --> 00:09:53,320
- Merci, monsieur.
- Voilà ton homme. Terminé.
176
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
Vous avez défendu l'un des vôtres.
Un vrai garde liechtensteinois.
177
00:09:59,280 --> 00:10:00,920
J'aime votre façon de faire.
178
00:10:01,560 --> 00:10:04,800
Venez avec moi.
J'ai un travail spécial pour vous.
179
00:10:10,480 --> 00:10:14,240
Bizarrement, les deux hommes
avaient les yeux marron,
180
00:10:14,320 --> 00:10:17,680
qui, post mortem, sont devenus bleus.
181
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Donc…
182
00:10:20,200 --> 00:10:21,880
- Oui, Maître ?
- Pas toi.
183
00:10:22,920 --> 00:10:28,040
Je peux dire
que la cause de la mort est le poison.
184
00:10:28,120 --> 00:10:32,760
Probablement la sève
d'un arbre originaire de Dubrovnik,
185
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
le donette.
186
00:10:35,080 --> 00:10:36,480
Très toxique.
187
00:10:36,560 --> 00:10:40,720
La sève de donette
donne d'abord soif aux victimes.
188
00:10:41,640 --> 00:10:45,640
Puis le donette donne des palpitations.
189
00:10:47,120 --> 00:10:49,200
Et enfin, à la mort,
190
00:10:50,560 --> 00:10:53,720
le Donette rend les yeux bleus.
191
00:10:54,280 --> 00:10:57,480
"Le Donette rend les yeux bleus" ?
192
00:10:57,560 --> 00:10:58,520
Exactement.
193
00:10:59,880 --> 00:11:02,440
C'est ce que fait le donette.
194
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
- Et donc…
- Oui, Maître…
195
00:11:05,160 --> 00:11:08,120
Encore une fois, je disais juste "donc".
196
00:11:09,120 --> 00:11:11,960
Je ne te demande pas ton avis.
197
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Donc…
198
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
l'un d'entre vous
199
00:11:19,880 --> 00:11:25,680
est le meurtrier.
200
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
N'importe lequel d'entre vous
201
00:11:30,800 --> 00:11:35,040
aurait pu tuer Jason Eccleston
202
00:11:35,720 --> 00:11:38,520
et le professeur Clark.
203
00:11:40,280 --> 00:11:45,000
Mishu, tu connais mon livre de poisons.
204
00:11:45,080 --> 00:11:46,800
Ce n'est pas juste !
205
00:11:46,880 --> 00:11:51,680
Quand on parle de poison,
c'est toujours "C'est sûrement le Russe."
206
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
Oui, c'est dingue.
207
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
Va te faire voir.
208
00:11:56,600 --> 00:12:00,440
Bruce, les fausses morts
ne sont pas ta spécialité ?
209
00:12:03,320 --> 00:12:04,400
J'adorais Jason.
210
00:12:05,440 --> 00:12:08,640
Qui lui a donné
sa première poupée gonflable ? Moi.
211
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
J'ai mis des heures à gonfler ce truc.
212
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
Lordington,
213
00:12:17,040 --> 00:12:22,000
les nouveaux membres menacent
votre poste de Centralis, n'est-ce pas ?
214
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Non, pas du tout.
215
00:12:23,560 --> 00:12:27,720
Je dirige cette organisation
depuis plus de 50 ans.
216
00:12:28,320 --> 00:12:31,240
Pas par ruse, mais par habileté.
217
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Shep.
218
00:12:33,920 --> 00:12:39,560
Jason et vous étiez,
comme vous dites, des libertins.
219
00:12:40,200 --> 00:12:41,880
On s'est défoncés ensemble.
220
00:12:42,400 --> 00:12:44,840
Mais les gens défoncés ne se battent pas.
221
00:12:44,920 --> 00:12:47,000
On ne s'est pas battus. On a mangé.
222
00:12:48,560 --> 00:12:49,520
Femme,
223
00:12:50,640 --> 00:12:56,200
vous aviez une relation très amicale
avec le professeur Clark.
224
00:12:56,960 --> 00:13:00,680
Vous connaissez la veuve noire ?
225
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
Vous connaissez le slut-shaming ?
226
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Excusez-moi.
227
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Ça aurait pu être moi, non ?
228
00:13:09,960 --> 00:13:13,240
Et s'il y avait
une machine à remonter le temps…
229
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
Ne tentez pas le Maître.
230
00:13:15,760 --> 00:13:17,520
Je vous arracherai les yeux.
231
00:13:20,080 --> 00:13:25,840
Si je vous tente, je deviendrai aveugle ?
232
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Je ne comprends pas.
233
00:13:37,320 --> 00:13:40,280
Laissez tomber.
Vous n'êtes pas un public facile.
234
00:13:42,440 --> 00:13:45,120
En bas,
se trouve le bureau des Fimbra Manus.
235
00:13:45,680 --> 00:13:50,000
Les Fimbra sont comme les mains
du Pentaverate dans le monde extérieur.
236
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
Les boutiques de voyantes
sont des avant-postes des Fimbra.
237
00:13:55,040 --> 00:13:57,720
Je vais vous montrer un truc
qui vous épatera.
238
00:13:57,800 --> 00:14:00,760
- Où sommes-nous ?
- Au Panthéon des mérites.
239
00:14:01,840 --> 00:14:03,800
Le télescope de Galilée,
240
00:14:03,880 --> 00:14:05,960
l'imprimante de Gutenberg,
241
00:14:06,600 --> 00:14:08,520
et le vaccin contre la polio.
242
00:14:09,240 --> 00:14:13,880
Mais ce n'est rien comparé
à la plus grande réussite du Pentaverate,
243
00:14:13,960 --> 00:14:16,000
qui est juste là.
244
00:14:19,680 --> 00:14:20,560
C'est quoi ?
245
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
C'est un roulement à billes.
246
00:14:28,480 --> 00:14:30,800
- C'est tout ?
- Quoi, "C'est tout ?"
247
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
Un peu de respect, Ken.
248
00:14:33,600 --> 00:14:39,280
Sans le roulement à billes, il n'y aurait
ni voitures ni trains, ni avions ni chars.
249
00:14:39,360 --> 00:14:42,160
L'armée a perdu tant d'hommes
en bombardant
250
00:14:42,240 --> 00:14:45,760
l'usine de roulements à billes
de Schweinfurt !
251
00:14:47,040 --> 00:14:51,840
Ce que je veux dire,
c'est que le Pentaverate est comme ça.
252
00:14:52,880 --> 00:14:54,120
Il semble petit,
253
00:14:54,880 --> 00:14:55,800
mais sans lui,
254
00:14:56,560 --> 00:14:57,760
rien ne marche.
255
00:14:59,440 --> 00:15:02,000
Je crois
en la garde du Liechtenstein, Ken,
256
00:15:02,880 --> 00:15:05,480
parce que je crois au Pentaverate.
257
00:15:05,560 --> 00:15:07,760
Mais je vais vous expliquer, petit.
258
00:15:07,840 --> 00:15:10,960
Il y a quelque chose de pourri
au Pentaverate !
259
00:15:11,720 --> 00:15:14,520
Soyez mes yeux et mes oreilles.
260
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Oui, monsieur.
261
00:15:16,400 --> 00:15:20,000
Je vous assigne à la chambre principale.
262
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
Quel estomac intéressant.
263
00:15:31,760 --> 00:15:32,600
Devin.
264
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
Il y a trop de chair sur ces os.
265
00:15:39,000 --> 00:15:39,880
C'est super.
266
00:15:39,960 --> 00:15:42,680
C'est bien, mon pote. Bravo.
267
00:15:42,760 --> 00:15:45,000
Que Initiato commence.
268
00:15:45,760 --> 00:15:46,600
La vache !
269
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Je préfère garder mes vêtements, merci !
270
00:15:51,480 --> 00:15:53,720
Ou au moins un T-shirt.
271
00:15:53,800 --> 00:15:57,240
Je ne vais pas trop à la gym.
J'ai honte de mon torse.
272
00:15:59,800 --> 00:16:01,200
De la cocaïne !
273
00:16:01,800 --> 00:16:03,000
Attention.
274
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Devant vous, se trouve un choix.
275
00:16:05,200 --> 00:16:08,560
La clé du Pentaverate
et la pilule de cyanure.
276
00:16:08,640 --> 00:16:12,880
Prenez la clé
et aidez-nous à protéger le monde ou…
277
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
Je prends la clé.
278
00:16:14,760 --> 00:16:16,080
Je suis partant.
279
00:16:16,160 --> 00:16:19,000
Le consentement a été donné. Confirmiato.
280
00:16:19,080 --> 00:16:20,880
Merdato !
281
00:16:22,680 --> 00:16:23,880
Regardez-moi ça !
282
00:16:24,520 --> 00:16:26,760
- Mettez la pilule dans la clé.
- OK.
283
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
Clic-clac.
284
00:16:29,600 --> 00:16:31,840
Commençons Concludiato.
285
00:16:33,560 --> 00:16:35,280
Je fais du 58.
286
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
C'est génial.
287
00:16:37,840 --> 00:16:40,160
Approchez de la serrure Da Vinci.
288
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Mentor !
289
00:16:42,240 --> 00:16:45,880
La recrue, écoutez-moi.
Nous allons voter pour votre adhésion.
290
00:16:45,960 --> 00:16:49,960
Alors, insérez la clé
dans la serrure de Vinci pour voter.
291
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
Il vous suffit de trois votes
pour obtenir la majorité.
292
00:16:53,600 --> 00:16:57,920
Je pourrais avoir une clé de rechange ?
Je perds toujours des trucs.
293
00:16:58,000 --> 00:17:02,520
La semaine dernière, j'ai perdu…
Comment ça s'appelle ? Mes filles.
294
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
Non ! Il n'y a qu'une clé de rechange.
295
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
La Parce Clavem,
"double des clés" en latin.
296
00:17:08,040 --> 00:17:12,200
Elle se trouve au berceau spirituel
du Pentaverate, à Dubrovnik.
297
00:17:12,280 --> 00:17:15,000
Ce double des clés
pourrait ajouter un vote
298
00:17:15,080 --> 00:17:18,560
et affecter l'équilibre du Pentaverate.
299
00:17:18,640 --> 00:17:21,320
Donc si un membre actuel
essaie de l'utiliser,
300
00:17:22,080 --> 00:17:23,200
mort instantanée.
301
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
Flippant !
302
00:17:25,240 --> 00:17:28,360
Bon, claves parare…
303
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Ferrari.
304
00:17:29,360 --> 00:17:30,200
… vobis !
305
00:17:37,040 --> 00:17:38,600
Que se passe-t-il ? C'est…
306
00:17:38,680 --> 00:17:40,800
Et le gagnant est…
307
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
Ce type a la cataracte.
308
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
Sérieux. Il devrait voir un ophtalmo.
309
00:17:45,920 --> 00:17:47,560
Cinq votes à zéro.
310
00:17:47,640 --> 00:17:51,600
Le membre le plus récent
et le plus petit du Pentaverate, Skip Cho.
311
00:17:51,680 --> 00:17:57,720
La 223e Pentaveration est en sessioniato.
312
00:17:58,960 --> 00:18:01,760
Le Pentaverate ne doit pas être dévoilé.
313
00:18:01,840 --> 00:18:02,720
Le Pentaverate…
314
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
- Pentavera…
- Chut ! Pas nous.
315
00:18:05,200 --> 00:18:06,880
Dévoilé, yo.
316
00:18:06,960 --> 00:18:12,720
Skip Cho, Pentaverate
Il n'y a plus rien qui l'arrête
317
00:18:19,880 --> 00:18:20,920
Messieurs !
318
00:18:24,160 --> 00:18:27,880
Le Maître, Mishu et moi
avons une proposition.
319
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
- Maître, allez-y.
- Merci.
320
00:18:30,760 --> 00:18:36,000
Je suis sûr que le tueur sera découvert.
321
00:18:36,880 --> 00:18:39,600
Cependant, pour plus de protection,
322
00:18:39,680 --> 00:18:44,520
j'installe une force de sécurité d'élite.
323
00:18:45,120 --> 00:18:49,160
Mesdames et messieurs,
voici les Robes rouges.
324
00:19:00,760 --> 00:19:03,240
Au moins,
ils n'ont pas de lance-roquettes.
325
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
On est foutus.
326
00:19:13,240 --> 00:19:16,960
Ces hommes sont des machines de combat.
327
00:19:18,680 --> 00:19:21,080
Rejets de l'industrie porno allemande.
328
00:19:25,080 --> 00:19:28,880
C'est quoi, ce bordel ?
Qui sont ces hommes ?
329
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Les Robes rouges.
330
00:19:30,960 --> 00:19:34,040
La garde du Liechtenstein
n'est pas à la hauteur.
331
00:19:34,120 --> 00:19:37,840
Pas à la hauteur, mon cul !
Ces hommes sont très entraînés !
332
00:19:39,760 --> 00:19:40,600
Désolé.
333
00:19:46,360 --> 00:19:47,720
Très entraînés ?
334
00:19:48,280 --> 00:19:51,840
Le quartier général du Pentaverate
est sous ma juridiction !
335
00:19:51,920 --> 00:19:53,720
Ah, oui ? T'es qui, bordel ?
336
00:19:53,800 --> 00:19:56,760
Comment osez-vous parler ainsi
à un supérieur ?
337
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
Je suis désolé !
338
00:19:58,760 --> 00:20:02,160
Mais tu me prends pour quelqu'un
que ça intéresse.
339
00:20:02,240 --> 00:20:07,120
Je suis le Maître de Dubrovnik, donc…
340
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
- Oui, Maître !
- Ergo, non ! Je vais te tuer !
341
00:20:12,480 --> 00:20:17,400
Donc, je suis ton supérieur, alors dégage.
342
00:20:17,480 --> 00:20:20,760
Sans cette prothèse du périnée,
je vous éclaterai.
343
00:20:20,840 --> 00:20:24,480
Va te faire foutre
le temps que je fasse mon enquête.
344
00:20:24,560 --> 00:20:26,240
Dégage.
345
00:20:27,800 --> 00:20:30,280
Messieurs ! Le décorum !
346
00:20:31,720 --> 00:20:32,880
Pikeman Higgins,
347
00:20:32,960 --> 00:20:37,120
les Robes rouges
sont là pour nous protéger.
348
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
Je vous suggère d'alerter votre garde.
349
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
Vous me le paierez.
350
00:20:42,400 --> 00:20:43,560
Vous tous !
351
00:20:43,640 --> 00:20:45,400
Cause toujours, crétin.
352
00:20:46,280 --> 00:20:49,360
Celui-là vient de ConComCon.
353
00:20:49,440 --> 00:20:50,560
ConComCon ?
354
00:20:50,640 --> 00:20:53,360
La convention du complot du Connecticut.
355
00:20:53,440 --> 00:20:55,600
Je pense que tu es accro au complot.
356
00:20:55,680 --> 00:21:00,640
J'étais accro à QAnon,
puis je suis passé à QAnon-anon,
357
00:21:00,720 --> 00:21:03,360
mais j'ai découvert
que c'était un canular.
358
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
Les complots sont partout.
359
00:21:06,040 --> 00:21:09,120
Regarde ce que le Pentaverate
a fait à notre monnaie.
360
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
- Un billet de cinq dollars ?
- Oui.
361
00:21:12,840 --> 00:21:14,320
Faux !
362
00:21:15,160 --> 00:21:18,440
Tu le plies comme ça, puis comme ça,
363
00:21:18,960 --> 00:21:23,800
et encore comme ça, et regarde ce qu'on a…
364
00:21:24,600 --> 00:21:25,720
Le cinq.
365
00:21:26,760 --> 00:21:29,400
Comme les cinq membres du Pentaverate.
366
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
C'est juste là !
367
00:21:30,840 --> 00:21:35,360
Réfléchis. Pourquoi mettre un cinq ici ?
368
00:21:35,440 --> 00:21:40,280
Pour indiquer que le billet
a une valeur de cinq dollars américains ?
369
00:21:43,320 --> 00:21:45,720
On dirait qu'ils nous narguent !
370
00:21:47,120 --> 00:21:50,720
Ici Kilo Echo Novembre. Vous me recevez ?
371
00:21:51,240 --> 00:21:54,000
Ken, ça va ?
On se retrouve toujours ce soir ?
372
00:21:54,520 --> 00:21:59,640
On est sur le point de dévoiler
ces Charlie Otarie Novembres.
373
00:22:00,440 --> 00:22:03,640
Oui. Vous ne croirez jamais
ce que je viens de voir.
374
00:22:03,720 --> 00:22:08,480
Tu les as surpris en train de se sucer
le sang ? Tu as pris de l'adrénochrome ?
375
00:22:08,560 --> 00:22:13,320
Non, en fait ils sont…
Ils font de bonnes choses.
376
00:22:13,960 --> 00:22:15,920
Il a subi un lavage de cerveau.
377
00:22:17,280 --> 00:22:20,360
Bon, je dois sortir d'ici.
378
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
Je vous retrouve à l'entrée.
379
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Par ici, soldat.
380
00:22:36,560 --> 00:22:39,320
VERS L'ENTRÉE
381
00:22:39,400 --> 00:22:43,120
Sacrebleu ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
382
00:22:43,720 --> 00:22:46,400
Le Maître et ses laquais
ont été assassinés.
383
00:22:46,480 --> 00:22:47,320
Assassinés ?
384
00:22:48,360 --> 00:22:52,240
Le Maître a laissé un message
avec son propre sang.
385
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
"Parce Clavem."
386
00:22:54,520 --> 00:22:57,760
C'est le double des clés du Pentaverate,
à Dubrovnik.
387
00:22:57,840 --> 00:22:59,160
C'est un signe.
388
00:22:59,880 --> 00:23:02,800
Je prends les choses en main, Poupée.
389
00:23:02,880 --> 00:23:05,320
Allons chercher cette clé à Dubrovnik.
390
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
- Mais, monsieur…
- C'est un ordre !
391
00:23:08,880 --> 00:23:12,120
- Mais, monsieur…
- C'est votre heure de gloire, petit !
392
00:23:13,040 --> 00:23:14,560
Ken, tu es là ?
393
00:23:14,640 --> 00:23:16,000
Où es-tu ?
394
00:23:20,520 --> 00:23:21,840
Que se passe-t-il ?
395
00:23:21,920 --> 00:23:26,400
On m'envoie à Dubrovnik.
Je répète, on m'envoie à Dubrovnik.
396
00:23:26,480 --> 00:23:30,800
Dubrovnik ? C'est un euphémisme
pour être sondé dans ton popotin ?
397
00:23:32,760 --> 00:23:37,120
Si ! Si cette clé tombe
entre de mauvaises mains, on est foutus.
398
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Allez !
399
00:23:38,560 --> 00:23:40,360
Ne me maltraitez pas.
400
00:23:40,440 --> 00:23:44,680
C'est bien "sondé dans ton popotin".
Tu es sondé dans ton popotin !
401
00:23:45,280 --> 00:23:48,480
Musk, départ pour Dubrovnik, une minute.
402
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
Merde, c'est le Sasquatch !
403
00:23:51,160 --> 00:23:52,640
Oh, la vache !
404
00:23:52,720 --> 00:23:55,640
Il est encore plus gros et poilu de près.
405
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
ATTENTION À LA TÊTE
406
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
Musk est prêt à partir.
407
00:24:10,160 --> 00:24:11,000
Feu vert.
408
00:24:11,080 --> 00:24:15,840
Cinq, quatre, trois, deux, un.
409
00:25:17,840 --> 00:25:21,680
Sous-titres : Axelle Castro