1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,120 --> 00:00:15,680
"NESSUNA ISTITUZIONE PUÒ SOPRAVVIVERE
SE HA BISOGNO DI GENI O DI SUPERUOMINI."
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,440
PETER DRUCKER
FONDATORE DEL MANAGEMENT MODERNO
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,640
MEMBRO DEL FIMBRA MANUS, 1980-2005
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,680
"PER ME, DIRE CHE NON SONO UN GENIO,
SAREBBE COME MENTIRE A TE E A ME."
6
00:00:31,600 --> 00:00:35,360
ARTISTA MENO TRASMESSO
DA "PENTAVIRATO TV JAMZ"
7
00:00:46,240 --> 00:00:47,920
È fantastico!
8
00:00:48,520 --> 00:00:50,600
Ho sempre desiderato essere rapito.
9
00:00:51,080 --> 00:00:52,360
Era un mio sogno.
10
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
Lo depenno dalla lista, bitch.
11
00:00:56,440 --> 00:00:58,280
Vi dispiace dirmi dove andiamo?
12
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
No? Ok, ci sta.
Rovina il mistero. Sì, rispetto.
13
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
Applicare la benda.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,480
Una benda! Ok. Sì, grazie.
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,480
La mia safe word è "excelsior".
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
Oh, il pilota.
17
00:01:15,080 --> 00:01:18,200
Perché al pilota?
È un cosa tipo Cinquanta Sfumature?
18
00:01:18,720 --> 00:01:21,520
No, dico solo
che se volete che scopi il pilota,
19
00:01:21,600 --> 00:01:24,160
mi scopo il pilota senza problemi.
20
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
Ho scopato molti piloti.
21
00:01:26,000 --> 00:01:29,400
Piloti di elicotteri, piloti di aerei,
22
00:01:29,480 --> 00:01:31,760
attori che giravano episodi pilota.
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
Sequenza di atterraggio iniziata.
24
00:01:39,840 --> 00:01:40,800
Forte!
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,440
Ho una mega erezione!
26
00:01:52,600 --> 00:01:54,440
ATTERRAGGIO RIUSCITO
27
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Come va, playboy?
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,080
Chi ha organizzato tutto?
29
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
È stato Bezos, vero?
30
00:02:08,400 --> 00:02:10,160
Mi acchiappa questa musica.
31
00:02:11,040 --> 00:02:12,800
Oh, mio Dio, guardatevi.
32
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Guarda qui. Sempre più alti.
33
00:02:15,800 --> 00:02:17,720
E poi si arriva a te.
34
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Adorabile!
35
00:02:21,760 --> 00:02:23,680
Scherzo. Ci si vede in mensa.
36
00:02:27,960 --> 00:02:28,840
Ok.
37
00:02:31,080 --> 00:02:31,920
Noi siamo…
38
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
Oh, gli Illuminati?
39
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
No. Siamo…
40
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
Oh, siete Massoni.
41
00:02:37,440 --> 00:02:39,200
Il fottuto Pentavirato!
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,760
Il Pentavirato, coglione.
43
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
Già. È proprio cretino.
44
00:02:42,440 --> 00:02:43,640
Il Penta-cazzo-cosa?
45
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
Nel 1347…
46
00:02:49,120 --> 00:02:51,560
Cos'ho detto? Non saltate l'introduzione!
47
00:02:51,640 --> 00:02:53,760
Non è solo un copia e incolla.
48
00:02:53,840 --> 00:02:57,400
Se ingaggiate Jeremy Irons,
vi dà una prestazione su misura,
49
00:02:57,480 --> 00:02:59,640
non una stronzata qualsiasi.
50
00:02:59,720 --> 00:03:00,560
Quindi,
51
00:03:01,560 --> 00:03:05,760
ormai sappiamo che parla di cinque uomini
e una società segreta chiamata
52
00:03:06,560 --> 00:03:07,480
il Pentavirato,
53
00:03:07,560 --> 00:03:08,440
e sono buoni.
54
00:03:08,520 --> 00:03:11,960
Quattro uomini ora,
perché hanno ucciso il professor Clark.
55
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
Non ve l'aspettavate, eh?
56
00:03:13,600 --> 00:03:15,480
No, neanche io, a dire il vero.
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Mi ha fregato.
58
00:03:16,640 --> 00:03:18,880
Comunque, avanti con lo spettacolo.
59
00:03:23,960 --> 00:03:25,800
Buongiorno, Pentavirato!
60
00:03:25,880 --> 00:03:29,560
Sono le 6 del mattino a New York,
mezzogiorno a Dubrovnik.
61
00:03:30,080 --> 00:03:33,160
Vi ricordo che manca solo
un giorno a The Meadows.
62
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Sono Maria Menounos.
63
00:03:37,920 --> 00:03:39,280
Sveglia, dormigliona.
64
00:03:41,960 --> 00:03:45,320
…realizzano preservativi
con foglie di mais
65
00:03:45,400 --> 00:03:49,000
e si scambiano i nomi
se li chiami cananei…
66
00:03:49,080 --> 00:03:51,280
Se stai male, devi vedere un dottore.
67
00:03:51,960 --> 00:03:53,440
Questo è un mortaretto.
68
00:03:55,200 --> 00:03:56,480
Sto solo scherzando.
69
00:03:58,880 --> 00:04:00,160
Attenti!
70
00:04:00,640 --> 00:04:04,040
Giù dalle brande,
patetici sacchi di merda!
71
00:04:06,880 --> 00:04:11,680
Sembrate proprio
un merdoso musical di Broadway!
72
00:04:11,760 --> 00:04:14,280
E tu, Mancino. Stai su dritto!
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,000
È come guardare Humpty-Dumpty
che cerca di ricomporsi!
74
00:04:18,080 --> 00:04:18,920
Ehi.
75
00:04:19,440 --> 00:04:20,640
Non lo chiami così.
76
00:04:21,600 --> 00:04:25,240
Bene, che cos'abbiamo qui?
77
00:04:25,840 --> 00:04:28,200
Piccolo Lord Fott-leroy.
78
00:04:29,400 --> 00:04:31,360
Dove sei nato, figliolo?
79
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
- Beh, io sarei nato a Toronto.
- No.
80
00:04:34,760 --> 00:04:37,320
Sei nato dal culo di tua madre.
81
00:04:38,520 --> 00:04:40,240
Beh, è dir poco scortese.
82
00:04:40,760 --> 00:04:41,840
E impossibile.
83
00:04:42,640 --> 00:04:45,000
Sei fortunato che non ti getti nel cubo.
84
00:04:45,080 --> 00:04:48,560
Vuoi dirmi come fare il mio lavoro?
Vuoi questa fascia?
85
00:04:48,640 --> 00:04:49,480
No, signore.
86
00:04:49,560 --> 00:04:52,040
Vieni qui e strozzati.
87
00:04:52,760 --> 00:04:55,560
- Vuole che mi strozzi?
- Legalmente, non posso.
88
00:04:55,640 --> 00:04:58,640
Ma tu puoi strozzarti.
89
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
Lasciami o ti ucciderò.
90
00:05:06,880 --> 00:05:07,720
Pietà.
91
00:05:11,560 --> 00:05:13,560
Che razza di stronzata era quella?
92
00:05:14,160 --> 00:05:15,360
Si chiama Defendo.
93
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
- Defendo?
- Sì, è un'arte marziale canadese.
94
00:05:19,120 --> 00:05:20,920
L'ho imparata nell'esercito.
95
00:05:21,000 --> 00:05:24,840
Uso la sua forza contro di lei
colpendo i suoi punti di pressione.
96
00:05:25,360 --> 00:05:28,400
Difendevo il mio compagno
Guardia del Liechtenstein.
97
00:05:32,000 --> 00:05:34,280
D'accordo, brutti lecca-delfini,
98
00:05:34,360 --> 00:05:39,200
quest'uomo v'insegnerà
l'arte canadese del Defendo.
99
00:05:39,280 --> 00:05:41,400
Vi ha già impartito una lezione.
100
00:05:41,480 --> 00:05:45,120
Le Guardie del Liechtenstein
sono fratelli.
101
00:05:45,200 --> 00:05:46,680
Ci siamo capiti?
102
00:05:47,200 --> 00:05:48,760
Signorsì, Picchiere.
103
00:05:48,840 --> 00:05:50,720
Ho detto: ci siamo capiti?
104
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
Signorsì, Picchiere!
105
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
Vado a scaricare i bambini in piscina.
106
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Riposo.
107
00:06:06,200 --> 00:06:08,400
- Grazie.
- Prego. Non è stato niente.
108
00:06:09,280 --> 00:06:11,960
È solo una cosina che si chiama Defendo.
109
00:06:12,560 --> 00:06:14,680
Benvenuto. Siamo lieti di averla.
110
00:06:14,760 --> 00:06:17,880
È ancora incantevole
dopo tutti questi anni, vero?
111
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
Pagherei per avere quella faccia.
112
00:06:21,240 --> 00:06:22,120
Verità!
113
00:06:22,760 --> 00:06:25,520
Entra nel Pentavirato
in un'era emozionante,
114
00:06:25,600 --> 00:06:27,720
in cui non usiamo più piombo fuso
115
00:06:29,000 --> 00:06:29,920
o mutilazioni,
116
00:06:30,840 --> 00:06:34,280
ma se è un traditore,
le infilzeremo la testa su una picca.
117
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
Insomma, è più che ragionevole.
118
00:06:40,000 --> 00:06:44,320
E ricordi: il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
119
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
Il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
120
00:06:47,520 --> 00:06:52,120
Dunque, ora sa chi siamo e come operiamo.
Qualche domanda?
121
00:06:52,200 --> 00:06:56,160
No. Ho capito, amico.
Sono super eccitato di essere qui.
122
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
E la testa su una picca?
Un tocco di classe.
123
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
- Grazie.
- È stato facile.
124
00:07:01,040 --> 00:07:02,320
Ottima scelta, Bruce.
125
00:07:02,400 --> 00:07:05,920
Sa di dover rinunciare
alla sua vita precedente, signor Cho?
126
00:07:06,000 --> 00:07:06,960
Sì, affermativo.
127
00:07:07,040 --> 00:07:11,040
Ho qualche casinò,
sono miliardario, ma mi annoio.
128
00:07:11,120 --> 00:07:12,760
Sono in crisi di mezza età.
129
00:07:12,840 --> 00:07:17,240
O mi iscrivo al Penta-Evirato
o mi iscrivo in palestra. Mi capite?
130
00:07:17,840 --> 00:07:20,480
E la sua morte simulata. MENTOR?
131
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Guarda che roba.
132
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
TROMBA, SQUILLO E FUORI PISTA!
CHE BOTTA!
133
00:07:24,840 --> 00:07:27,040
Morto con squillo e polverina!
134
00:07:27,120 --> 00:07:27,960
Azzeccata!
135
00:07:28,960 --> 00:07:33,120
La morte del professor Clark,
tuttavia, è stata molto reale.
136
00:07:34,400 --> 00:07:37,720
Aleggia un profondo senso di crisi
tra queste mura.
137
00:07:37,800 --> 00:07:39,680
Si è restii a menzionare
138
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
il Protocollo Demetrius.
139
00:07:43,720 --> 00:07:46,680
- Protocollo Demetrius?
- Protocollo Demetrius?
140
00:07:46,760 --> 00:07:48,400
Protocollo Demetrius?
141
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
Sembra divertente.
142
00:07:50,840 --> 00:07:52,000
No!
143
00:07:52,520 --> 00:07:55,240
È il piano fine del mondo
144
00:07:55,320 --> 00:07:58,240
in caso il Pentavirato cadesse
in mani scellerate.
145
00:07:58,320 --> 00:08:00,760
E ci uccidiamo con le pillole di cianuro.
146
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
- Già.
- Non è bello.
147
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Oh, capisco.
148
00:08:05,640 --> 00:08:08,720
È morto un tizio perciò avete
problemi col personale,
149
00:08:08,800 --> 00:08:13,760
ma non preoccupatevi perché sono pronto
a fare un po' di rock and roll!
150
00:08:13,840 --> 00:08:15,400
Siete pronti a scatenarvi?
151
00:08:16,000 --> 00:08:19,520
Siete pronti a scatenarvi?
152
00:08:21,320 --> 00:08:23,720
Non ho idea di cosa stia dicendo.
153
00:08:24,320 --> 00:08:25,400
È uno svitato.
154
00:08:28,760 --> 00:08:31,600
Sono Maria Menounos per Pentavirato TV.
155
00:08:31,680 --> 00:08:33,840
Sempre attuale, sempre in onda.
156
00:08:34,720 --> 00:08:38,440
Rendiamo omaggio
al defunto professor Hobart Clark,
157
00:08:38,520 --> 00:08:41,200
l'affiliato più recente del Pentavirato
158
00:08:41,280 --> 00:08:43,920
e primo amico di colore per molti membri.
159
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
Professore, la conoscevamo appena.
160
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
Il Pentavirato ha
un potenziale nuovo membro.
161
00:08:52,600 --> 00:08:53,840
Skip Cho.
162
00:08:53,920 --> 00:08:58,280
Proprietario del più grande casinò
in Asia, gli piace scommettere
163
00:08:58,360 --> 00:09:02,360
con la comprensione della teoria
del caos sui modelli climatici.
164
00:09:02,440 --> 00:09:05,320
Il cambiamento climatico
sta per essere risolto.
165
00:09:05,400 --> 00:09:06,960
Le cose si fanno serie.
166
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
Sono Maria Menounos.
167
00:09:09,440 --> 00:09:11,000
Eccoci al Pentavirato.
168
00:09:11,080 --> 00:09:15,440
Ci sono un mucchio di cose da fare,
che tu sia una guardia o che tu sia…
169
00:09:15,520 --> 00:09:18,680
- Ken! È da solo?
- Sì.
170
00:09:18,760 --> 00:09:20,600
Ken, quando ci vedremo stasera,
171
00:09:20,680 --> 00:09:23,320
invierò il filmato alla signora Snee.
172
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
Riavrai il tuo lavoro!
173
00:09:25,920 --> 00:09:30,600
Ken! Dobbiamo vedere
i membri del Pentavirato!
174
00:09:30,680 --> 00:09:32,280
Non ho avuto l'occasione.
175
00:09:32,360 --> 00:09:36,080
Deve trovare un modo per entrare
in quella cazzo di stanza!
176
00:09:36,160 --> 00:09:38,480
Ci sarà qualcuno che la farà entrare.
177
00:09:39,080 --> 00:09:41,880
Sottufficiale Bambola,
sai cos'hai fatto oggi?
178
00:09:41,960 --> 00:09:43,160
Ken, chi è?
179
00:09:43,800 --> 00:09:45,080
Non saprei.
180
00:09:45,160 --> 00:09:47,960
Non lo sai? Allora te lo dico io.
181
00:09:48,040 --> 00:09:50,000
Cavoli, mi hai colpito!
182
00:09:50,080 --> 00:09:53,320
- Grazie, signore.
- Sembra il suo uomo. Passo e chiudo.
183
00:09:54,760 --> 00:09:58,680
Hai difeso un tuo compagno.
Un'autentica Guardia del Liechtenstein.
184
00:09:59,200 --> 00:10:00,920
Hai stoffa. Mi piaci.
185
00:10:01,520 --> 00:10:04,800
Seguimi. Ho un lavoro speciale per te.
186
00:10:10,480 --> 00:10:14,240
Stranamente, entrambi gli uomini
avevano occhi marroni,
187
00:10:14,320 --> 00:10:17,680
dopo la morte sono diventati blu.
188
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Ergo…
189
00:10:20,200 --> 00:10:21,880
- Sì, Maester?
- No, intendo "quindi".
190
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
Posso stabilire che la causa della morte
191
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
è veleno.
192
00:10:28,120 --> 00:10:32,760
Molto probabilmente la linfa di un albero
originario di Dubrovnik,
193
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
l'albero Donette.
194
00:10:35,040 --> 00:10:36,480
Altamente velenoso.
195
00:10:36,560 --> 00:10:40,720
Dapprima la linfa del Donette
fa venire sete alle vittime.
196
00:10:41,640 --> 00:10:45,640
Poi Donette ti fa venire
le palpitazioni al petto.
197
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
E infine, con la morte,
198
00:10:50,560 --> 00:10:53,720
Donette ti fa blu gli occhi marroni.
199
00:10:54,280 --> 00:10:57,480
"Donette ti fa blu gli occhi marroni?"
200
00:10:57,560 --> 00:10:58,520
Esatto.
201
00:10:59,880 --> 00:11:02,080
È quello che fa Donette.
202
00:11:02,600 --> 00:11:03,560
Ok.
203
00:11:03,640 --> 00:11:04,560
- Penso.
- Sì, Mae…
204
00:11:04,640 --> 00:11:08,120
No! Di nuovo, stavo solo dicendo: "penso".
205
00:11:09,120 --> 00:11:11,960
Ho scandito apposta la "P".
206
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Penso…
207
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
che uno di voi
208
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
sia
209
00:11:21,720 --> 00:11:25,520
l'assassino.
210
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
Chiunque di voi
211
00:11:30,800 --> 00:11:35,040
poteva uccidere Jason Eccleston
212
00:11:35,640 --> 00:11:38,520
e il professor Clark.
213
00:11:40,280 --> 00:11:45,000
Mishu. Conosci bene
il mio libro dei veleni.
214
00:11:45,080 --> 00:11:46,720
Non è giusto!
215
00:11:46,800 --> 00:11:51,680
Ogni volta che si parla di veleno,
è sempre colpa del russo.
216
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
Già, è davvero assurdo.
217
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
Attraversa in autostrada.
218
00:11:56,600 --> 00:12:00,440
Bruce, le morti simulate
non sono la sua specialità?
219
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
No.
220
00:12:03,240 --> 00:12:04,440
Volevo bene a Jason.
221
00:12:05,440 --> 00:12:08,640
Chi gli ha dato la sua prima
bambola gonfiabile? Io.
222
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
Ci misi ore a gonfiarla.
223
00:12:15,360 --> 00:12:16,960
Lordington,
224
00:12:17,040 --> 00:12:22,000
i nuovi membri sono una minaccia
per la sua posizione di Centralis, vero?
225
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Non è vero.
226
00:12:23,560 --> 00:12:27,720
Sono a capo di questa organizzazione
da oltre 50 anni.
227
00:12:28,320 --> 00:12:31,240
Non con l'inganno, ma con l'abilità.
228
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Shep.
229
00:12:33,920 --> 00:12:39,560
Lei e Jason eravate,
come si dice, dei libertini.
230
00:12:40,200 --> 00:12:41,880
Certo, fumavamo insieme.
231
00:12:42,400 --> 00:12:44,480
Ma da quando chi fuma erba, litiga?
232
00:12:44,960 --> 00:12:46,880
Non litigavamo. Mangiavamo.
233
00:12:48,560 --> 00:12:49,520
Donna,
234
00:12:50,560 --> 00:12:56,200
hai avuto un rapporto molto amichevole
con il professor Clark.
235
00:12:56,960 --> 00:13:00,680
Conosci il ragno vedova nera?
236
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
Conosci il termine slut shaming?
237
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Mi scusi.
238
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
E io? Potrei essere stato io.
239
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
E se ci fosse una macchina del tempo
e avessi fatto il giro…
240
00:13:13,440 --> 00:13:15,000
Non disturbare il Maester.
241
00:13:15,680 --> 00:13:17,520
Ti strappo gli occhi.
242
00:13:20,040 --> 00:13:21,000
Oh, perciò…
243
00:13:21,680 --> 00:13:25,840
Quindi se maesturbo, diventerò cieco?
244
00:13:35,760 --> 00:13:37,240
Non capisco.
245
00:13:37,320 --> 00:13:40,280
Ok, sa cosa? Non importa.
Che pubblico difficile.
246
00:13:42,400 --> 00:13:45,120
Laggiù c'è l'ufficio del Fimbra Manus.
247
00:13:45,680 --> 00:13:50,000
Fimbra sono le mani del Pentavirato
nel mondo esterno.
248
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
Gran parte degli studi di cartomanzia
sono avamposti di Fimbra.
249
00:13:55,040 --> 00:13:57,600
Ti mostro una cosa che ti sbalordirà.
250
00:13:57,680 --> 00:14:00,760
- Dove siamo?
- La sala dei successi del Pentavirato.
251
00:14:01,760 --> 00:14:03,800
Il telescopio di Galileo,
252
00:14:03,880 --> 00:14:05,920
i caratteri mobili di Gutenberg,
253
00:14:06,600 --> 00:14:08,520
e lì c'è il vaccino antipolio.
254
00:14:09,200 --> 00:14:13,880
Ma tutto ciò impallidisce in confronto
al più grande successo del Pentavirato,
255
00:14:13,960 --> 00:14:16,000
che è proprio lì.
256
00:14:19,680 --> 00:14:20,560
Cos'è?
257
00:14:20,640 --> 00:14:22,160
È un cuscinetto a sfera.
258
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
- Tutto qui?
- Come sarebbe: "Tutto qui"?
259
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
Mostra un po' di rispetto, Ken.
260
00:14:33,480 --> 00:14:39,280
Senza il cuscinetto a sfera, non avremmo
auto, ferrovie, aerei o carri armati.
261
00:14:39,360 --> 00:14:41,480
L'aviazione americana perse più uomini
262
00:14:41,560 --> 00:14:45,560
bombardando la fabbrica nazi
di cuscinetti a Schweinfurt che altrove.
263
00:14:47,040 --> 00:14:51,840
Voglio dire che il Pentavirato
è come questo cuscinetto a sfera.
264
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
Potrebbe sembrare piccolo,
265
00:14:54,880 --> 00:14:55,800
ma senza,
266
00:14:56,440 --> 00:14:57,760
non funziona niente.
267
00:14:59,360 --> 00:15:02,000
Credo nelle Guardie
del Liechtenstein, Ken,
268
00:15:02,800 --> 00:15:05,040
perché credo nel Pentavirato.
269
00:15:05,560 --> 00:15:07,760
Ma sarò sincero con te, ragazzo.
270
00:15:08,360 --> 00:15:10,960
C'è del marcio nel Pentavirato!
271
00:15:11,680 --> 00:15:14,520
Devi essere i miei occhi
e le mie orecchie.
272
00:15:14,600 --> 00:15:15,560
Grazie, signore.
273
00:15:16,400 --> 00:15:19,960
Andiamo, ti metto di guardia
nella sala principale.
274
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
Hai uno stomaco interessante.
275
00:15:31,760 --> 00:15:32,600
Devin.
276
00:15:39,000 --> 00:15:39,880
Fantastico.
277
00:15:39,960 --> 00:15:42,680
Complimenti, bello. Applausi, amico.
278
00:15:42,760 --> 00:15:45,000
Che cominci l'Initiato.
279
00:15:45,760 --> 00:15:46,600
Ragazzi!
280
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Preferirei tenermi
i vestiti addosso, grazie!
281
00:15:51,480 --> 00:15:53,240
O faccio come Porky Pig.
282
00:15:53,800 --> 00:15:57,240
Non mi alleno da un po'.
Sono a disagio per le mie tette.
283
00:15:59,800 --> 00:16:00,760
Cocaina!
284
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
Osservi.
285
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Davanti a lei c'è una scelta.
286
00:16:05,200 --> 00:16:08,560
La chiave del Pentavirato
e la pillola di cianuro.
287
00:16:08,640 --> 00:16:12,880
Prenda la chiave e si unirà a noi
nella difesa del mondo o…
288
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
Chiave! Prendo la chiave.
289
00:16:14,760 --> 00:16:16,080
Ci sto dentro.
290
00:16:16,160 --> 00:16:19,000
L'assenso è stato espresso. Confirmiato.
291
00:16:19,080 --> 00:16:20,880
Figatia!
292
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
Guarda qua!
293
00:16:24,520 --> 00:16:26,760
- Metta la pillola nella chiave.
- Contaci, amico.
294
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
Zoink e zoink.
295
00:16:29,600 --> 00:16:31,840
Ora, iniziamo il Concludiato.
296
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Sì.
297
00:16:33,560 --> 00:16:35,280
Sono una taglia 48 small.
298
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
È fantastico, ragazzi.
299
00:16:37,840 --> 00:16:40,080
Può avvicinarsi al lucchetto Da Vinci.
300
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
MENTOR!
301
00:16:42,240 --> 00:16:45,800
Ok, novellino, ascolta.
Ora votiamo la tua affiliazione.
302
00:16:45,880 --> 00:16:49,960
Ecco come funziona. Usa la chiave
nella serratura Da Vinci per votare.
303
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
Siete in cinque, quindi bastano tre voti
per la maggioranza.
304
00:16:53,600 --> 00:16:57,920
Una domanda. Posso averne una di scorta?
Perché perdo sempre cose.
305
00:16:58,000 --> 00:17:02,520
La settimana scorsa ho perso la mia…
Come si chiamano quelle cose? Figlie.
306
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
No! Esiste solo un chiave di scorta.
307
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
La Parce Clavem,
che significa chiave di scorta.
308
00:17:08,040 --> 00:17:12,320
La Parce Clavem è nella culla spirituale
del Pentavirato, a Dubrovnik.
309
00:17:12,400 --> 00:17:15,000
Potrebbe essere usata per un voto extra
310
00:17:15,080 --> 00:17:18,440
e spostare gli equilibri
del potere nel Pentavirato.
311
00:17:18,520 --> 00:17:21,320
Quindi, se qualunque membro
cercasse di usarla,
312
00:17:22,080 --> 00:17:23,200
morte immediata.
313
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
Paura!
314
00:17:25,240 --> 00:17:28,360
Ok, claves parare…
315
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Ferrari.
316
00:17:29,360 --> 00:17:30,200
…vobis!
317
00:17:30,800 --> 00:17:31,840
En garde!
318
00:17:37,040 --> 00:17:38,600
Cosa succede? È…
319
00:17:38,680 --> 00:17:40,800
E il vincitore della lotteria è…
320
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
Oh, cavolo, quel tizio ha una cataratta.
321
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
Sul serio. Deve vedere un oftalmologo.
322
00:17:45,920 --> 00:17:47,560
Voti cinque contro zero.
323
00:17:47,640 --> 00:17:51,160
L'ultimo e il più piccolo membro
del Pentavirato, Skip Cho.
324
00:17:51,680 --> 00:17:57,720
La 223ª Pentavirazione è in sessionato.
325
00:17:58,960 --> 00:18:01,720
Il Pentavirato
non deve mai essere esposto.
326
00:18:01,800 --> 00:18:02,720
Il Pentavirato…
327
00:18:02,800 --> 00:18:03,640
Pentavira…
328
00:18:04,200 --> 00:18:05,120
Noi no.
329
00:18:05,200 --> 00:18:06,880
Esposto, yo.
330
00:18:06,960 --> 00:18:12,720
Skip Cho, Pentavirato.
È un evento elaborato.
331
00:18:19,880 --> 00:18:20,840
Signori!
332
00:18:24,120 --> 00:18:27,880
Il Maester, Mishu e io
abbiamo una proposta.
333
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
- Maester, se vuoi…
- Grazie.
334
00:18:30,760 --> 00:18:36,000
Sono fiducioso
che l'assassino verrà trovato.
335
00:18:36,880 --> 00:18:39,160
Tuttavia, per maggiore protezione,
336
00:18:39,680 --> 00:18:44,520
sto istituendo una forza
di sicurezza altamente scelta.
337
00:18:45,120 --> 00:18:49,160
Signore e signori, a voi le Vesti Rosse.
338
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
Almeno non hanno lanciarazzi.
339
00:19:07,040 --> 00:19:08,120
Già,
340
00:19:09,120 --> 00:19:09,960
siamo fottuti.
341
00:19:13,240 --> 00:19:16,960
Questi uomini
sono macchine da guerra agili e cattive.
342
00:19:18,680 --> 00:19:21,080
Scarti dell'industria tedesca del porno.
343
00:19:25,080 --> 00:19:28,880
Cosa diavolo state facendo?
Chi sono questi uomini?
344
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Le Vesti Rosse.
345
00:19:30,960 --> 00:19:33,520
Le Guardie del Liechtenstein non bastano.
346
00:19:33,600 --> 00:19:37,840
Non bastano, un cazzo!
Questi uomini sono altamente addestrati!
347
00:19:39,760 --> 00:19:40,600
Scusate.
348
00:19:46,360 --> 00:19:47,720
Altamente addestrati?
349
00:19:48,280 --> 00:19:51,760
Il quartier generale del Pentavirato
è di mia giurisdizione!
350
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
E tu chi cazzo sei?
351
00:19:53,720 --> 00:19:56,320
Come osi parlare così a un superiore?
352
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
Mi dispiace tanto!
353
00:19:58,760 --> 00:20:02,160
Mi hai scambiato
per qualcuno a cui frega un cazzo.
354
00:20:02,240 --> 00:20:04,800
Sono il Maester di Dubrovnik,
355
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
capo del ministero, ergo…
356
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
- Sì, Maester!
- Ergo, no! Ti uccido!
357
00:20:12,480 --> 00:20:17,400
Perciò, sono più alto in grado di te,
quindi togliti dalle palle.
358
00:20:17,480 --> 00:20:20,760
Se non fosse per la protesi al perineo,
ti colpirei.
359
00:20:20,840 --> 00:20:24,480
Beh, è meglio che tu vada affanculo
mentre svolgo l'indagine.
360
00:20:24,560 --> 00:20:26,240
Vattene via.
361
00:20:27,800 --> 00:20:30,280
Signori! Decoro!
362
00:20:31,720 --> 00:20:32,880
Picchiere Higgins,
363
00:20:33,480 --> 00:20:37,120
le Vesti Rosse sono qui
per offrirci una sicurezza extra.
364
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
Suggerisco di avvisare le sue guardie.
365
00:20:40,520 --> 00:20:41,800
La pagherete.
366
00:20:42,320 --> 00:20:43,560
Tutti quanti!
367
00:20:43,640 --> 00:20:45,400
Buona fortuna, coglione.
368
00:20:46,280 --> 00:20:49,360
Questa è del ConConCom.
369
00:20:49,440 --> 00:20:50,560
ConConCom?
370
00:20:50,640 --> 00:20:53,360
Sì, Convegno
del Connecticut sui Complotti.
371
00:20:53,440 --> 00:20:55,600
Tu hai una dipendenza da complotti.
372
00:20:55,680 --> 00:20:57,760
Beh, ero dipendente da QAnon,
373
00:20:58,240 --> 00:21:00,560
poi sono andato alla QAnon-anonimi,
374
00:21:00,640 --> 00:21:03,360
ma ho scoperto che anche quella
è una bufala.
375
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
I complotti sono ovunque.
376
00:21:05,520 --> 00:21:09,120
Guarda cos'ha fatto il Pentavirato
alla nostra moneta.
377
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
- Una normale banconota da cinque dollari.
- Ok.
378
00:21:13,360 --> 00:21:14,320
Sbagliato!
379
00:21:15,160 --> 00:21:18,440
La pieghi così, la pieghi cosà,
380
00:21:18,960 --> 00:21:23,360
di nuovo così, e guarda qui cos'abbiamo…
381
00:21:24,600 --> 00:21:25,720
Il cinque
382
00:21:26,680 --> 00:21:28,880
Come i cinque membri del Pentavirato.
383
00:21:29,400 --> 00:21:30,760
È proprio qui!
384
00:21:31,360 --> 00:21:34,880
Pensaci. Perché dovrebbero mettere
un cinque proprio lì?
385
00:21:35,360 --> 00:21:40,280
Per indicare che la banconota
ha un valore monetario di cinque dollari?
386
00:21:43,280 --> 00:21:45,720
È come se ci stessero prendendo in giro!
387
00:21:47,120 --> 00:21:50,720
Qui parla Kilo Eco Novembre.
Mi ricevete?
388
00:21:51,240 --> 00:21:53,880
Ken, come va? Ci vediamo ancora stasera?
389
00:21:54,520 --> 00:21:59,640
Siamo a un passo dal fargli
il Charlie Uniforme Lima Oscar.
390
00:22:00,400 --> 00:22:01,240
Già.
391
00:22:01,320 --> 00:22:03,680
Non crederete mai a quello che ho visto.
392
00:22:03,760 --> 00:22:08,440
Li ha beccati a succhiarsi il sangue?
Ha preso dell'Adrenocromo?
393
00:22:08,520 --> 00:22:10,280
Beh, in realtà no. Sono…
394
00:22:10,760 --> 00:22:13,320
Fanno delle belle cose, però.
395
00:22:13,400 --> 00:22:15,840
Gli hanno fatto il lavaggio del cervello.
396
00:22:17,160 --> 00:22:20,360
Ascoltate,
devo fare come le piante. Filare.
397
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
Ci vediamo all'ingresso.
398
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Di qua, soldato.
399
00:22:36,560 --> 00:22:39,280
PER L'INGRESSO
400
00:22:39,360 --> 00:22:42,680
Porca pupazza!
Cosa diavolo è successo qui?
401
00:22:43,720 --> 00:22:46,400
Il Maester e i suoi lacchè
sono stati uccisi.
402
00:22:46,480 --> 00:22:47,320
Uccisi?
403
00:22:48,360 --> 00:22:52,240
Guarda. Il Maestro ha lasciato
un messaggio con il suo sangue.
404
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
"Parce clavem?"
405
00:22:54,520 --> 00:22:57,760
È la chiave di scorta
del Pentavirato a Dubrovnik.
406
00:22:57,840 --> 00:22:59,080
Dev'essere un segno.
407
00:22:59,760 --> 00:23:02,760
Prendo in mano la situazione,
sottufficiale Bambola.
408
00:23:02,840 --> 00:23:05,320
Andiamo a Dubrovnik a prendere la chiave.
409
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
- Ma, signore, stavo…
- È un ordine!
410
00:23:08,960 --> 00:23:11,880
- Ma, signore, devo…
- È il tuo momento, ragazzo!
411
00:23:13,040 --> 00:23:14,560
Ken, mi sente?
412
00:23:14,640 --> 00:23:16,000
Ken, dov'è?
413
00:23:20,520 --> 00:23:21,840
Ken, cosa succede?
414
00:23:21,920 --> 00:23:26,400
Mi mandano a Dubrovnik.
Ripeto, mi mandano a Dubrovnik.
415
00:23:26,480 --> 00:23:30,800
Cos'è Dubrovnik? È un eufemismo
per intendere una sonda nel buchetto?
416
00:23:31,800 --> 00:23:32,680
No.
417
00:23:32,760 --> 00:23:37,120
Sì! Se quella chiave finisce
in mani sbagliate, siamo spacciati.
418
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Ora muoviti!
419
00:23:38,560 --> 00:23:40,360
Ehi, la smetta di spingere.
420
00:23:40,440 --> 00:23:44,640
Allora la stanno sondando nel buchetto.
La stanno sondando nel buchetto!
421
00:23:45,280 --> 00:23:48,480
Partenza Musk per Dubrovnik,
entro un minuto.
422
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
Dannazione, è il Sasquatch!
423
00:23:51,160 --> 00:23:52,640
Oh, mio Dio.
424
00:23:52,720 --> 00:23:55,640
Da vicino è ancora più grosso e peloso.
425
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
ATTENTI ALLA TESTA
426
00:24:07,400 --> 00:24:08,960
Musk pronto alla partenza.
427
00:24:10,160 --> 00:24:11,000
Tutto a posto.
428
00:24:11,080 --> 00:24:15,840
Cinque, quattro, tre, due, uno.
429
00:25:19,800 --> 00:25:21,680
Sottotitoli: Alberto Ghè