1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,120 --> 00:00:15,680 "NESSUNA ISTITUZIONE PUÒ SOPRAVVIVERE SE HA BISOGNO DI GENI O DI SUPERUOMINI." 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,440 PETER DRUCKER FONDATORE DEL MANAGEMENT MODERNO 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,640 MEMBRO DEL FIMBRA MANUS, 1980-2005 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,680 "PER ME, DIRE CHE NON SONO UN GENIO, SAREBBE COME MENTIRE A TE E A ME." 6 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 ARTISTA MENO TRASMESSO DA "PENTAVIRATO TV JAMZ" 7 00:00:46,240 --> 00:00:47,920 È fantastico! 8 00:00:48,520 --> 00:00:50,600 Ho sempre desiderato essere rapito. 9 00:00:51,080 --> 00:00:52,360 Era un mio sogno. 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,720 Lo depenno dalla lista, bitch. 11 00:00:56,440 --> 00:00:58,280 Vi dispiace dirmi dove andiamo? 12 00:00:59,200 --> 00:01:03,280 No? Ok, ci sta. Rovina il mistero. Sì, rispetto. 13 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 Applicare la benda. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 Una benda! Ok. Sì, grazie. 15 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 La mia safe word è "excelsior". 16 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 Oh, il pilota. 17 00:01:15,080 --> 00:01:18,200 Perché al pilota? È un cosa tipo Cinquanta Sfumature? 18 00:01:18,720 --> 00:01:21,520 No, dico solo che se volete che scopi il pilota, 19 00:01:21,600 --> 00:01:24,160 mi scopo il pilota senza problemi. 20 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 Ho scopato molti piloti. 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,400 Piloti di elicotteri, piloti di aerei, 22 00:01:29,480 --> 00:01:31,760 attori che giravano episodi pilota. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,560 Sequenza di atterraggio iniziata. 24 00:01:39,840 --> 00:01:40,800 Forte! 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,440 Ho una mega erezione! 26 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 ATTERRAGGIO RIUSCITO 27 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Come va, playboy? 28 00:01:58,560 --> 00:02:00,080 Chi ha organizzato tutto? 29 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 È stato Bezos, vero? 30 00:02:08,400 --> 00:02:10,160 Mi acchiappa questa musica. 31 00:02:11,040 --> 00:02:12,800 Oh, mio Dio, guardatevi. 32 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Guarda qui. Sempre più alti. 33 00:02:15,800 --> 00:02:17,720 E poi si arriva a te. 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Adorabile! 35 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 Scherzo. Ci si vede in mensa. 36 00:02:27,960 --> 00:02:28,840 Ok. 37 00:02:31,080 --> 00:02:31,920 Noi siamo… 38 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 Oh, gli Illuminati? 39 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 No. Siamo… 40 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 Oh, siete Massoni. 41 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 Il fottuto Pentavirato! 42 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 Il Pentavirato, coglione. 43 00:02:40,840 --> 00:02:42,360 Già. È proprio cretino. 44 00:02:42,440 --> 00:02:43,640 Il Penta-cazzo-cosa? 45 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 Nel 1347… 46 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 Cos'ho detto? Non saltate l'introduzione! 47 00:02:51,640 --> 00:02:53,760 Non è solo un copia e incolla. 48 00:02:53,840 --> 00:02:57,400 Se ingaggiate Jeremy Irons, vi dà una prestazione su misura, 49 00:02:57,480 --> 00:02:59,640 non una stronzata qualsiasi. 50 00:02:59,720 --> 00:03:00,560 Quindi, 51 00:03:01,560 --> 00:03:05,760 ormai sappiamo che parla di cinque uomini e una società segreta chiamata 52 00:03:06,560 --> 00:03:07,480 il Pentavirato, 53 00:03:07,560 --> 00:03:08,440 e sono buoni. 54 00:03:08,520 --> 00:03:11,960 Quattro uomini ora, perché hanno ucciso il professor Clark. 55 00:03:12,040 --> 00:03:13,520 Non ve l'aspettavate, eh? 56 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 No, neanche io, a dire il vero. 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 Mi ha fregato. 58 00:03:16,640 --> 00:03:18,880 Comunque, avanti con lo spettacolo. 59 00:03:23,960 --> 00:03:25,800 Buongiorno, Pentavirato! 60 00:03:25,880 --> 00:03:29,560 Sono le 6 del mattino a New York, mezzogiorno a Dubrovnik. 61 00:03:30,080 --> 00:03:33,160 Vi ricordo che manca solo un giorno a The Meadows. 62 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Sono Maria Menounos. 63 00:03:37,920 --> 00:03:39,280 Sveglia, dormigliona. 64 00:03:41,960 --> 00:03:45,320 …realizzano preservativi con foglie di mais 65 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 e si scambiano i nomi se li chiami cananei… 66 00:03:49,080 --> 00:03:51,280 Se stai male, devi vedere un dottore. 67 00:03:51,960 --> 00:03:53,440 Questo è un mortaretto. 68 00:03:55,200 --> 00:03:56,480 Sto solo scherzando. 69 00:03:58,880 --> 00:04:00,160 Attenti! 70 00:04:00,640 --> 00:04:04,040 Giù dalle brande, patetici sacchi di merda! 71 00:04:06,880 --> 00:04:11,680 Sembrate proprio un merdoso musical di Broadway! 72 00:04:11,760 --> 00:04:14,280 E tu, Mancino. Stai su dritto! 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 È come guardare Humpty-Dumpty che cerca di ricomporsi! 74 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Ehi. 75 00:04:19,440 --> 00:04:20,640 Non lo chiami così. 76 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 Bene, che cos'abbiamo qui? 77 00:04:25,840 --> 00:04:28,200 Piccolo Lord Fott-leroy. 78 00:04:29,400 --> 00:04:31,360 Dove sei nato, figliolo? 79 00:04:31,440 --> 00:04:33,720 - Beh, io sarei nato a Toronto. - No. 80 00:04:34,760 --> 00:04:37,320 Sei nato dal culo di tua madre. 81 00:04:38,520 --> 00:04:40,240 Beh, è dir poco scortese. 82 00:04:40,760 --> 00:04:41,840 E impossibile. 83 00:04:42,640 --> 00:04:45,000 Sei fortunato che non ti getti nel cubo. 84 00:04:45,080 --> 00:04:48,560 Vuoi dirmi come fare il mio lavoro? Vuoi questa fascia? 85 00:04:48,640 --> 00:04:49,480 No, signore. 86 00:04:49,560 --> 00:04:52,040 Vieni qui e strozzati. 87 00:04:52,760 --> 00:04:55,560 - Vuole che mi strozzi? - Legalmente, non posso. 88 00:04:55,640 --> 00:04:58,640 Ma tu puoi strozzarti. 89 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 Lasciami o ti ucciderò. 90 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Pietà. 91 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Che razza di stronzata era quella? 92 00:05:14,160 --> 00:05:15,360 Si chiama Defendo. 93 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 - Defendo? - Sì, è un'arte marziale canadese. 94 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 L'ho imparata nell'esercito. 95 00:05:21,000 --> 00:05:24,840 Uso la sua forza contro di lei colpendo i suoi punti di pressione. 96 00:05:25,360 --> 00:05:28,400 Difendevo il mio compagno Guardia del Liechtenstein. 97 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 D'accordo, brutti lecca-delfini, 98 00:05:34,360 --> 00:05:39,200 quest'uomo v'insegnerà l'arte canadese del Defendo. 99 00:05:39,280 --> 00:05:41,400 Vi ha già impartito una lezione. 100 00:05:41,480 --> 00:05:45,120 Le Guardie del Liechtenstein sono fratelli. 101 00:05:45,200 --> 00:05:46,680 Ci siamo capiti? 102 00:05:47,200 --> 00:05:48,760 Signorsì, Picchiere. 103 00:05:48,840 --> 00:05:50,720 Ho detto: ci siamo capiti? 104 00:05:50,800 --> 00:05:52,640 Signorsì, Picchiere! 105 00:05:54,760 --> 00:05:57,280 Vado a scaricare i bambini in piscina. 106 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Riposo. 107 00:06:06,200 --> 00:06:08,400 - Grazie. - Prego. Non è stato niente. 108 00:06:09,280 --> 00:06:11,960 È solo una cosina che si chiama Defendo. 109 00:06:12,560 --> 00:06:14,680 Benvenuto. Siamo lieti di averla. 110 00:06:14,760 --> 00:06:17,880 È ancora incantevole dopo tutti questi anni, vero? 111 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 Pagherei per avere quella faccia. 112 00:06:21,240 --> 00:06:22,120 Verità! 113 00:06:22,760 --> 00:06:25,520 Entra nel Pentavirato in un'era emozionante, 114 00:06:25,600 --> 00:06:27,720 in cui non usiamo più piombo fuso 115 00:06:29,000 --> 00:06:29,920 o mutilazioni, 116 00:06:30,840 --> 00:06:34,280 ma se è un traditore, le infilzeremo la testa su una picca. 117 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 Insomma, è più che ragionevole. 118 00:06:40,000 --> 00:06:44,320 E ricordi: il Pentavirato non deve mai essere esposto. 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,000 Il Pentavirato non deve mai essere esposto. 120 00:06:47,520 --> 00:06:52,120 Dunque, ora sa chi siamo e come operiamo. Qualche domanda? 121 00:06:52,200 --> 00:06:56,160 No. Ho capito, amico. Sono super eccitato di essere qui. 122 00:06:56,240 --> 00:06:59,080 E la testa su una picca? Un tocco di classe. 123 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 - Grazie. - È stato facile. 124 00:07:01,040 --> 00:07:02,320 Ottima scelta, Bruce. 125 00:07:02,400 --> 00:07:05,920 Sa di dover rinunciare alla sua vita precedente, signor Cho? 126 00:07:06,000 --> 00:07:06,960 Sì, affermativo. 127 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 Ho qualche casinò, sono miliardario, ma mi annoio. 128 00:07:11,120 --> 00:07:12,760 Sono in crisi di mezza età. 129 00:07:12,840 --> 00:07:17,240 O mi iscrivo al Penta-Evirato o mi iscrivo in palestra. Mi capite? 130 00:07:17,840 --> 00:07:20,480 E la sua morte simulata. MENTOR? 131 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Guarda che roba. 132 00:07:22,280 --> 00:07:24,760 TROMBA, SQUILLO E FUORI PISTA! CHE BOTTA! 133 00:07:24,840 --> 00:07:27,040 Morto con squillo e polverina! 134 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 Azzeccata! 135 00:07:28,960 --> 00:07:33,120 La morte del professor Clark, tuttavia, è stata molto reale. 136 00:07:34,400 --> 00:07:37,720 Aleggia un profondo senso di crisi tra queste mura. 137 00:07:37,800 --> 00:07:39,680 Si è restii a menzionare 138 00:07:41,160 --> 00:07:42,840 il Protocollo Demetrius. 139 00:07:43,720 --> 00:07:46,680 - Protocollo Demetrius? - Protocollo Demetrius? 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,400 Protocollo Demetrius? 141 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 Sembra divertente. 142 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 No! 143 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 È il piano fine del mondo 144 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 in caso il Pentavirato cadesse in mani scellerate. 145 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 E ci uccidiamo con le pillole di cianuro. 146 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 - Già. - Non è bello. 147 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Oh, capisco. 148 00:08:05,640 --> 00:08:08,720 È morto un tizio perciò avete problemi col personale, 149 00:08:08,800 --> 00:08:13,760 ma non preoccupatevi perché sono pronto a fare un po' di rock and roll! 150 00:08:13,840 --> 00:08:15,400 Siete pronti a scatenarvi? 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,520 Siete pronti a scatenarvi? 152 00:08:21,320 --> 00:08:23,720 Non ho idea di cosa stia dicendo. 153 00:08:24,320 --> 00:08:25,400 È uno svitato. 154 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 Sono Maria Menounos per Pentavirato TV. 155 00:08:31,680 --> 00:08:33,840 Sempre attuale, sempre in onda. 156 00:08:34,720 --> 00:08:38,440 Rendiamo omaggio al defunto professor Hobart Clark, 157 00:08:38,520 --> 00:08:41,200 l'affiliato più recente del Pentavirato 158 00:08:41,280 --> 00:08:43,920 e primo amico di colore per molti membri. 159 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 Professore, la conoscevamo appena. 160 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 Il Pentavirato ha un potenziale nuovo membro. 161 00:08:52,600 --> 00:08:53,840 Skip Cho. 162 00:08:53,920 --> 00:08:58,280 Proprietario del più grande casinò in Asia, gli piace scommettere 163 00:08:58,360 --> 00:09:02,360 con la comprensione della teoria del caos sui modelli climatici. 164 00:09:02,440 --> 00:09:05,320 Il cambiamento climatico sta per essere risolto. 165 00:09:05,400 --> 00:09:06,960 Le cose si fanno serie. 166 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 Sono Maria Menounos. 167 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 Eccoci al Pentavirato. 168 00:09:11,080 --> 00:09:15,440 Ci sono un mucchio di cose da fare, che tu sia una guardia o che tu sia… 169 00:09:15,520 --> 00:09:18,680 - Ken! È da solo? - Sì. 170 00:09:18,760 --> 00:09:20,600 Ken, quando ci vedremo stasera, 171 00:09:20,680 --> 00:09:23,320 invierò il filmato alla signora Snee. 172 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 Riavrai il tuo lavoro! 173 00:09:25,920 --> 00:09:30,600 Ken! Dobbiamo vedere i membri del Pentavirato! 174 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 Non ho avuto l'occasione. 175 00:09:32,360 --> 00:09:36,080 Deve trovare un modo per entrare in quella cazzo di stanza! 176 00:09:36,160 --> 00:09:38,480 Ci sarà qualcuno che la farà entrare. 177 00:09:39,080 --> 00:09:41,880 Sottufficiale Bambola, sai cos'hai fatto oggi? 178 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 Ken, chi è? 179 00:09:43,800 --> 00:09:45,080 Non saprei. 180 00:09:45,160 --> 00:09:47,960 Non lo sai? Allora te lo dico io. 181 00:09:48,040 --> 00:09:50,000 Cavoli, mi hai colpito! 182 00:09:50,080 --> 00:09:53,320 - Grazie, signore. - Sembra il suo uomo. Passo e chiudo. 183 00:09:54,760 --> 00:09:58,680 Hai difeso un tuo compagno. Un'autentica Guardia del Liechtenstein. 184 00:09:59,200 --> 00:10:00,920 Hai stoffa. Mi piaci. 185 00:10:01,520 --> 00:10:04,800 Seguimi. Ho un lavoro speciale per te. 186 00:10:10,480 --> 00:10:14,240 Stranamente, entrambi gli uomini avevano occhi marroni, 187 00:10:14,320 --> 00:10:17,680 dopo la morte sono diventati blu. 188 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Ergo… 189 00:10:20,200 --> 00:10:21,880 - Sì, Maester? - No, intendo "quindi". 190 00:10:22,800 --> 00:10:25,440 Posso stabilire che la causa della morte 191 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 è veleno. 192 00:10:28,120 --> 00:10:32,760 Molto probabilmente la linfa di un albero originario di Dubrovnik, 193 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 l'albero Donette. 194 00:10:35,040 --> 00:10:36,480 Altamente velenoso. 195 00:10:36,560 --> 00:10:40,720 Dapprima la linfa del Donette fa venire sete alle vittime. 196 00:10:41,640 --> 00:10:45,640 Poi Donette ti fa venire le palpitazioni al petto. 197 00:10:47,040 --> 00:10:49,200 E infine, con la morte, 198 00:10:50,560 --> 00:10:53,720 Donette ti fa blu gli occhi marroni. 199 00:10:54,280 --> 00:10:57,480 "Donette ti fa blu gli occhi marroni?" 200 00:10:57,560 --> 00:10:58,520 Esatto. 201 00:10:59,880 --> 00:11:02,080 È quello che fa Donette. 202 00:11:02,600 --> 00:11:03,560 Ok. 203 00:11:03,640 --> 00:11:04,560 - Penso. - Sì, Mae… 204 00:11:04,640 --> 00:11:08,120 No! Di nuovo, stavo solo dicendo: "penso". 205 00:11:09,120 --> 00:11:11,960 Ho scandito apposta la "P". 206 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Penso… 207 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 che uno di voi 208 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 sia 209 00:11:21,720 --> 00:11:25,520 l'assassino. 210 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 Chiunque di voi 211 00:11:30,800 --> 00:11:35,040 poteva uccidere Jason Eccleston 212 00:11:35,640 --> 00:11:38,520 e il professor Clark. 213 00:11:40,280 --> 00:11:45,000 Mishu. Conosci bene il mio libro dei veleni. 214 00:11:45,080 --> 00:11:46,720 Non è giusto! 215 00:11:46,800 --> 00:11:51,680 Ogni volta che si parla di veleno, è sempre colpa del russo. 216 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 Già, è davvero assurdo. 217 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 Attraversa in autostrada. 218 00:11:56,600 --> 00:12:00,440 Bruce, le morti simulate non sono la sua specialità? 219 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 No. 220 00:12:03,240 --> 00:12:04,440 Volevo bene a Jason. 221 00:12:05,440 --> 00:12:08,640 Chi gli ha dato la sua prima bambola gonfiabile? Io. 222 00:12:09,480 --> 00:12:11,680 Ci misi ore a gonfiarla. 223 00:12:15,360 --> 00:12:16,960 Lordington, 224 00:12:17,040 --> 00:12:22,000 i nuovi membri sono una minaccia per la sua posizione di Centralis, vero? 225 00:12:22,080 --> 00:12:23,480 Non è vero. 226 00:12:23,560 --> 00:12:27,720 Sono a capo di questa organizzazione da oltre 50 anni. 227 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Non con l'inganno, ma con l'abilità. 228 00:12:31,800 --> 00:12:32,640 Shep. 229 00:12:33,920 --> 00:12:39,560 Lei e Jason eravate, come si dice, dei libertini. 230 00:12:40,200 --> 00:12:41,880 Certo, fumavamo insieme. 231 00:12:42,400 --> 00:12:44,480 Ma da quando chi fuma erba, litiga? 232 00:12:44,960 --> 00:12:46,880 Non litigavamo. Mangiavamo. 233 00:12:48,560 --> 00:12:49,520 Donna, 234 00:12:50,560 --> 00:12:56,200 hai avuto un rapporto molto amichevole con il professor Clark. 235 00:12:56,960 --> 00:13:00,680 Conosci il ragno vedova nera? 236 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 Conosci il termine slut shaming? 237 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Mi scusi. 238 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 E io? Potrei essere stato io. 239 00:13:09,880 --> 00:13:13,360 E se ci fosse una macchina del tempo e avessi fatto il giro… 240 00:13:13,440 --> 00:13:15,000 Non disturbare il Maester. 241 00:13:15,680 --> 00:13:17,520 Ti strappo gli occhi. 242 00:13:20,040 --> 00:13:21,000 Oh, perciò… 243 00:13:21,680 --> 00:13:25,840 Quindi se maesturbo, diventerò cieco? 244 00:13:35,760 --> 00:13:37,240 Non capisco. 245 00:13:37,320 --> 00:13:40,280 Ok, sa cosa? Non importa. Che pubblico difficile. 246 00:13:42,400 --> 00:13:45,120 Laggiù c'è l'ufficio del Fimbra Manus. 247 00:13:45,680 --> 00:13:50,000 Fimbra sono le mani del Pentavirato nel mondo esterno. 248 00:13:50,080 --> 00:13:53,920 Gran parte degli studi di cartomanzia sono avamposti di Fimbra. 249 00:13:55,040 --> 00:13:57,600 Ti mostro una cosa che ti sbalordirà. 250 00:13:57,680 --> 00:14:00,760 - Dove siamo? - La sala dei successi del Pentavirato. 251 00:14:01,760 --> 00:14:03,800 Il telescopio di Galileo, 252 00:14:03,880 --> 00:14:05,920 i caratteri mobili di Gutenberg, 253 00:14:06,600 --> 00:14:08,520 e lì c'è il vaccino antipolio. 254 00:14:09,200 --> 00:14:13,880 Ma tutto ciò impallidisce in confronto al più grande successo del Pentavirato, 255 00:14:13,960 --> 00:14:16,000 che è proprio lì. 256 00:14:19,680 --> 00:14:20,560 Cos'è? 257 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 È un cuscinetto a sfera. 258 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 - Tutto qui? - Come sarebbe: "Tutto qui"? 259 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Mostra un po' di rispetto, Ken. 260 00:14:33,480 --> 00:14:39,280 Senza il cuscinetto a sfera, non avremmo auto, ferrovie, aerei o carri armati. 261 00:14:39,360 --> 00:14:41,480 L'aviazione americana perse più uomini 262 00:14:41,560 --> 00:14:45,560 bombardando la fabbrica nazi di cuscinetti a Schweinfurt che altrove. 263 00:14:47,040 --> 00:14:51,840 Voglio dire che il Pentavirato è come questo cuscinetto a sfera. 264 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 Potrebbe sembrare piccolo, 265 00:14:54,880 --> 00:14:55,800 ma senza, 266 00:14:56,440 --> 00:14:57,760 non funziona niente. 267 00:14:59,360 --> 00:15:02,000 Credo nelle Guardie del Liechtenstein, Ken, 268 00:15:02,800 --> 00:15:05,040 perché credo nel Pentavirato. 269 00:15:05,560 --> 00:15:07,760 Ma sarò sincero con te, ragazzo. 270 00:15:08,360 --> 00:15:10,960 C'è del marcio nel Pentavirato! 271 00:15:11,680 --> 00:15:14,520 Devi essere i miei occhi e le mie orecchie. 272 00:15:14,600 --> 00:15:15,560 Grazie, signore. 273 00:15:16,400 --> 00:15:19,960 Andiamo, ti metto di guardia nella sala principale. 274 00:15:27,040 --> 00:15:28,760 Hai uno stomaco interessante. 275 00:15:31,760 --> 00:15:32,600 Devin. 276 00:15:39,000 --> 00:15:39,880 Fantastico. 277 00:15:39,960 --> 00:15:42,680 Complimenti, bello. Applausi, amico. 278 00:15:42,760 --> 00:15:45,000 Che cominci l'Initiato. 279 00:15:45,760 --> 00:15:46,600 Ragazzi! 280 00:15:48,560 --> 00:15:51,400 Preferirei tenermi i vestiti addosso, grazie! 281 00:15:51,480 --> 00:15:53,240 O faccio come Porky Pig. 282 00:15:53,800 --> 00:15:57,240 Non mi alleno da un po'. Sono a disagio per le mie tette. 283 00:15:59,800 --> 00:16:00,760 Cocaina! 284 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Osservi. 285 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 Davanti a lei c'è una scelta. 286 00:16:05,200 --> 00:16:08,560 La chiave del Pentavirato e la pillola di cianuro. 287 00:16:08,640 --> 00:16:12,880 Prenda la chiave e si unirà a noi nella difesa del mondo o… 288 00:16:12,960 --> 00:16:14,680 Chiave! Prendo la chiave. 289 00:16:14,760 --> 00:16:16,080 Ci sto dentro. 290 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 L'assenso è stato espresso. Confirmiato. 291 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 Figatia! 292 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Guarda qua! 293 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 - Metta la pillola nella chiave. - Contaci, amico. 294 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 Zoink e zoink. 295 00:16:29,600 --> 00:16:31,840 Ora, iniziamo il Concludiato. 296 00:16:31,920 --> 00:16:32,760 Sì. 297 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 Sono una taglia 48 small. 298 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 È fantastico, ragazzi. 299 00:16:37,840 --> 00:16:40,080 Può avvicinarsi al lucchetto Da Vinci. 300 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 MENTOR! 301 00:16:42,240 --> 00:16:45,800 Ok, novellino, ascolta. Ora votiamo la tua affiliazione. 302 00:16:45,880 --> 00:16:49,960 Ecco come funziona. Usa la chiave nella serratura Da Vinci per votare. 303 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Siete in cinque, quindi bastano tre voti per la maggioranza. 304 00:16:53,600 --> 00:16:57,920 Una domanda. Posso averne una di scorta? Perché perdo sempre cose. 305 00:16:58,000 --> 00:17:02,520 La settimana scorsa ho perso la mia… Come si chiamano quelle cose? Figlie. 306 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 No! Esiste solo un chiave di scorta. 307 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 La Parce Clavem, che significa chiave di scorta. 308 00:17:08,040 --> 00:17:12,320 La Parce Clavem è nella culla spirituale del Pentavirato, a Dubrovnik. 309 00:17:12,400 --> 00:17:15,000 Potrebbe essere usata per un voto extra 310 00:17:15,080 --> 00:17:18,440 e spostare gli equilibri del potere nel Pentavirato. 311 00:17:18,520 --> 00:17:21,320 Quindi, se qualunque membro cercasse di usarla, 312 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 morte immediata. 313 00:17:23,960 --> 00:17:25,160 Paura! 314 00:17:25,240 --> 00:17:28,360 Ok, claves parare… 315 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Ferrari. 316 00:17:29,360 --> 00:17:30,200 …vobis! 317 00:17:30,800 --> 00:17:31,840 En garde! 318 00:17:37,040 --> 00:17:38,600 Cosa succede? È… 319 00:17:38,680 --> 00:17:40,800 E il vincitore della lotteria è… 320 00:17:40,880 --> 00:17:43,240 Oh, cavolo, quel tizio ha una cataratta. 321 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 Sul serio. Deve vedere un oftalmologo. 322 00:17:45,920 --> 00:17:47,560 Voti cinque contro zero. 323 00:17:47,640 --> 00:17:51,160 L'ultimo e il più piccolo membro del Pentavirato, Skip Cho. 324 00:17:51,680 --> 00:17:57,720 La 223ª Pentavirazione è in sessionato. 325 00:17:58,960 --> 00:18:01,720 Il Pentavirato non deve mai essere esposto. 326 00:18:01,800 --> 00:18:02,720 Il Pentavirato… 327 00:18:02,800 --> 00:18:03,640 Pentavira… 328 00:18:04,200 --> 00:18:05,120 Noi no. 329 00:18:05,200 --> 00:18:06,880 Esposto, yo. 330 00:18:06,960 --> 00:18:12,720 Skip Cho, Pentavirato. È un evento elaborato. 331 00:18:19,880 --> 00:18:20,840 Signori! 332 00:18:24,120 --> 00:18:27,880 Il Maester, Mishu e io abbiamo una proposta. 333 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 - Maester, se vuoi… - Grazie. 334 00:18:30,760 --> 00:18:36,000 Sono fiducioso che l'assassino verrà trovato. 335 00:18:36,880 --> 00:18:39,160 Tuttavia, per maggiore protezione, 336 00:18:39,680 --> 00:18:44,520 sto istituendo una forza di sicurezza altamente scelta. 337 00:18:45,120 --> 00:18:49,160 Signore e signori, a voi le Vesti Rosse. 338 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 Almeno non hanno lanciarazzi. 339 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Già, 340 00:19:09,120 --> 00:19:09,960 siamo fottuti. 341 00:19:13,240 --> 00:19:16,960 Questi uomini sono macchine da guerra agili e cattive. 342 00:19:18,680 --> 00:19:21,080 Scarti dell'industria tedesca del porno. 343 00:19:25,080 --> 00:19:28,880 Cosa diavolo state facendo? Chi sono questi uomini? 344 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 Le Vesti Rosse. 345 00:19:30,960 --> 00:19:33,520 Le Guardie del Liechtenstein non bastano. 346 00:19:33,600 --> 00:19:37,840 Non bastano, un cazzo! Questi uomini sono altamente addestrati! 347 00:19:39,760 --> 00:19:40,600 Scusate. 348 00:19:46,360 --> 00:19:47,720 Altamente addestrati? 349 00:19:48,280 --> 00:19:51,760 Il quartier generale del Pentavirato è di mia giurisdizione! 350 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 E tu chi cazzo sei? 351 00:19:53,720 --> 00:19:56,320 Come osi parlare così a un superiore? 352 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 Mi dispiace tanto! 353 00:19:58,760 --> 00:20:02,160 Mi hai scambiato per qualcuno a cui frega un cazzo. 354 00:20:02,240 --> 00:20:04,800 Sono il Maester di Dubrovnik, 355 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 capo del ministero, ergo… 356 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 - Sì, Maester! - Ergo, no! Ti uccido! 357 00:20:12,480 --> 00:20:17,400 Perciò, sono più alto in grado di te, quindi togliti dalle palle. 358 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 Se non fosse per la protesi al perineo, ti colpirei. 359 00:20:20,840 --> 00:20:24,480 Beh, è meglio che tu vada affanculo mentre svolgo l'indagine. 360 00:20:24,560 --> 00:20:26,240 Vattene via. 361 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 Signori! Decoro! 362 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 Picchiere Higgins, 363 00:20:33,480 --> 00:20:37,120 le Vesti Rosse sono qui per offrirci una sicurezza extra. 364 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 Suggerisco di avvisare le sue guardie. 365 00:20:40,520 --> 00:20:41,800 La pagherete. 366 00:20:42,320 --> 00:20:43,560 Tutti quanti! 367 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 Buona fortuna, coglione. 368 00:20:46,280 --> 00:20:49,360 Questa è del ConConCom. 369 00:20:49,440 --> 00:20:50,560 ConConCom? 370 00:20:50,640 --> 00:20:53,360 Sì, Convegno del Connecticut sui Complotti. 371 00:20:53,440 --> 00:20:55,600 Tu hai una dipendenza da complotti. 372 00:20:55,680 --> 00:20:57,760 Beh, ero dipendente da QAnon, 373 00:20:58,240 --> 00:21:00,560 poi sono andato alla QAnon-anonimi, 374 00:21:00,640 --> 00:21:03,360 ma ho scoperto che anche quella è una bufala. 375 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 I complotti sono ovunque. 376 00:21:05,520 --> 00:21:09,120 Guarda cos'ha fatto il Pentavirato alla nostra moneta. 377 00:21:09,200 --> 00:21:12,760 - Una normale banconota da cinque dollari. - Ok. 378 00:21:13,360 --> 00:21:14,320 Sbagliato! 379 00:21:15,160 --> 00:21:18,440 La pieghi così, la pieghi cosà, 380 00:21:18,960 --> 00:21:23,360 di nuovo così, e guarda qui cos'abbiamo… 381 00:21:24,600 --> 00:21:25,720 Il cinque 382 00:21:26,680 --> 00:21:28,880 Come i cinque membri del Pentavirato. 383 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 È proprio qui! 384 00:21:31,360 --> 00:21:34,880 Pensaci. Perché dovrebbero mettere un cinque proprio lì? 385 00:21:35,360 --> 00:21:40,280 Per indicare che la banconota ha un valore monetario di cinque dollari? 386 00:21:43,280 --> 00:21:45,720 È come se ci stessero prendendo in giro! 387 00:21:47,120 --> 00:21:50,720 Qui parla Kilo Eco Novembre. Mi ricevete? 388 00:21:51,240 --> 00:21:53,880 Ken, come va? Ci vediamo ancora stasera? 389 00:21:54,520 --> 00:21:59,640 Siamo a un passo dal fargli il Charlie Uniforme Lima Oscar. 390 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 Già. 391 00:22:01,320 --> 00:22:03,680 Non crederete mai a quello che ho visto. 392 00:22:03,760 --> 00:22:08,440 Li ha beccati a succhiarsi il sangue? Ha preso dell'Adrenocromo? 393 00:22:08,520 --> 00:22:10,280 Beh, in realtà no. Sono… 394 00:22:10,760 --> 00:22:13,320 Fanno delle belle cose, però. 395 00:22:13,400 --> 00:22:15,840 Gli hanno fatto il lavaggio del cervello. 396 00:22:17,160 --> 00:22:20,360 Ascoltate, devo fare come le piante. Filare. 397 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 Ci vediamo all'ingresso. 398 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 Di qua, soldato. 399 00:22:36,560 --> 00:22:39,280 PER L'INGRESSO 400 00:22:39,360 --> 00:22:42,680 Porca pupazza! Cosa diavolo è successo qui? 401 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 Il Maester e i suoi lacchè sono stati uccisi. 402 00:22:46,480 --> 00:22:47,320 Uccisi? 403 00:22:48,360 --> 00:22:52,240 Guarda. Il Maestro ha lasciato un messaggio con il suo sangue. 404 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 "Parce clavem?" 405 00:22:54,520 --> 00:22:57,760 È la chiave di scorta del Pentavirato a Dubrovnik. 406 00:22:57,840 --> 00:22:59,080 Dev'essere un segno. 407 00:22:59,760 --> 00:23:02,760 Prendo in mano la situazione, sottufficiale Bambola. 408 00:23:02,840 --> 00:23:05,320 Andiamo a Dubrovnik a prendere la chiave. 409 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 - Ma, signore, stavo… - È un ordine! 410 00:23:08,960 --> 00:23:11,880 - Ma, signore, devo… - È il tuo momento, ragazzo! 411 00:23:13,040 --> 00:23:14,560 Ken, mi sente? 412 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 Ken, dov'è? 413 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 Ken, cosa succede? 414 00:23:21,920 --> 00:23:26,400 Mi mandano a Dubrovnik. Ripeto, mi mandano a Dubrovnik. 415 00:23:26,480 --> 00:23:30,800 Cos'è Dubrovnik? È un eufemismo per intendere una sonda nel buchetto? 416 00:23:31,800 --> 00:23:32,680 No. 417 00:23:32,760 --> 00:23:37,120 Sì! Se quella chiave finisce in mani sbagliate, siamo spacciati. 418 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Ora muoviti! 419 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 Ehi, la smetta di spingere. 420 00:23:40,440 --> 00:23:44,640 Allora la stanno sondando nel buchetto. La stanno sondando nel buchetto! 421 00:23:45,280 --> 00:23:48,480 Partenza Musk per Dubrovnik, entro un minuto. 422 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 Dannazione, è il Sasquatch! 423 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Oh, mio Dio. 424 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Da vicino è ancora più grosso e peloso. 425 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 ATTENTI ALLA TESTA 426 00:24:07,400 --> 00:24:08,960 Musk pronto alla partenza. 427 00:24:10,160 --> 00:24:11,000 Tutto a posto. 428 00:24:11,080 --> 00:24:15,840 Cinque, quattro, tre, due, uno. 429 00:25:19,800 --> 00:25:21,680 Sottotitoli: Alberto Ghè