1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:10,120 --> 00:00:15,680 "YÖNETİLMEK İÇİN SÜPER VEYA DÂHİ İNSANLARA İHTİYAÇ DUYAN KURUMLAR AYAKTA KALAMAZ." 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,440 PETER DRUCKER MODERN YÖNETİMİN KURUCUSU 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,640 FIMBRA MANUS ÜYESİ, 1980-2005 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,680 "DÂHİ OLMADIĞIMI SÖYLERSEM SİZE DE KENDİME DE YALAN SÖYLEMİŞ OLURUM." 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,520 KANYE WEST 7 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 "PENTAVERATE TV JAMZ"DE EN AZ ÇALINAN SANATÇI 8 00:00:46,240 --> 00:00:47,920 Müthişmiş ya! 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,360 Hep kaçırılmak istemişimdir. Hayallerimden biriydi. 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,720 Ölmeden yapılacaklar listesi kaltak. 11 00:00:56,440 --> 00:00:58,160 Nereye gidiyoruz peki? 12 00:00:59,200 --> 00:01:03,280 Söylemiyor musunuz? Peki, güzel. Gizemi bozmasın. Saygı duydum. 13 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 Göz bağını takın lütfen. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 Göz bağı! Tamam. Takın lütfen. 15 00:01:08,600 --> 00:01:10,520 Güvenlik sözcüğüm "excelsior". 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,000 Pilot takmış. 17 00:01:15,080 --> 00:01:18,200 Niye pilot takıyor? Grinin Elli Tonu olayı mı var? 18 00:01:18,720 --> 00:01:21,480 Yani pilotu sikmemi istiyorsanız 19 00:01:21,560 --> 00:01:24,160 gayet güzel sikerim. 20 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 Zamanında epey pilot siktim. 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,400 Helikopter pilotları, uçak pilotları, 22 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 pilot bölüm oyuncuları. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,560 Uzaktan iniş sekansı başladı. 24 00:01:39,840 --> 00:01:40,960 Güzel! 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,880 Acayip sertleştim! 26 00:01:43,960 --> 00:01:47,000 HEDEF: 30 HUDSON YARDS 27 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 İNİŞ BAŞARILI 28 00:01:55,560 --> 00:01:56,520 Ne haber çapkın? 29 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 Kim ayarladı bunu? 30 00:02:00,480 --> 00:02:01,760 Bezos'tu, değil mi? 31 00:02:08,400 --> 00:02:10,160 Müzik hoşuma gitti. 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 Aman tanrım, şuna bakın. 33 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Baksanıza. Giderek uzuyorlar. 34 00:02:15,880 --> 00:02:17,720 Ve sana ulaştık. 35 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Çok tatlısın! 36 00:02:21,240 --> 00:02:23,680 Şaka yapıyorum. Yemek katında görüşürüz. 37 00:02:27,960 --> 00:02:28,840 Pekâlâ. 38 00:02:31,080 --> 00:02:31,920 Bizler… 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 İlluminati misiniz? 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 Hayır. Bizler… 41 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 Masonlar olmalısınız. 42 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 Lanet olası Pentaverate'ız! 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 Pentaverate'ız göt. 44 00:02:40,840 --> 00:02:42,360 Evet. Tam bir dingil. 45 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Ne Penta'sı ya? 46 00:02:47,520 --> 00:02:49,080 1347'de… 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,520 Ne demiştim size? İntroyu atlamayın! 48 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 Kesip yapıştırmıyoruz burada. 49 00:02:53,840 --> 00:02:57,520 Jeremy Irons'ı işe aldıysanız size özel bir performans sunar, 50 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 dandik iş çıkarmaz. 51 00:02:59,800 --> 00:03:00,640 Evet… 52 00:03:01,640 --> 00:03:03,760 Dizinin konusunu öğrendik, beş adam 53 00:03:03,840 --> 00:03:07,600 ve Pentaverate adında gizli bir cemiyet var 54 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 ve iyiler. 55 00:03:08,600 --> 00:03:12,000 Gerçi artık dört kişiler çünkü Profesör Clark öldürüldü. 56 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 Beklemiyordunuz değil mi? 57 00:03:13,640 --> 00:03:15,480 Açıkçası ben de beklemiyordum. 58 00:03:15,560 --> 00:03:16,680 Ağzıma sıçtı. 59 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 Neyse, diziye devam edelim. 60 00:03:24,040 --> 00:03:25,880 Günaydın Pentaverate! 61 00:03:25,960 --> 00:03:30,000 New York'ta saat 06.00, Dubrovnik'te ise 12.00. 62 00:03:30,080 --> 00:03:33,160 Küçük bir hatırlatma, Meadows'a sadece bir gün kaldı. 63 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Ben Maria Menounos. 64 00:03:38,040 --> 00:03:39,280 Uyan uykucu. 65 00:03:41,240 --> 00:03:45,320 …partilerde mısır kabuğundan yapılma kondom takarlar 66 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 ve Kenanlı olduğunuzu söylerseniz isimlerini öğrenip… 67 00:03:49,280 --> 00:03:51,280 Hastaysan doktora gitmelisin. 68 00:03:52,000 --> 00:03:53,440 Bu bir havai fişek. 69 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Dalga geçiyorum. 70 00:03:59,040 --> 00:04:04,040 Hazır ol! Kalkın bakalım ezikler ordusu! 71 00:04:06,880 --> 00:04:11,720 Herkesin şarkı söyleyip dans ettiği boktan bir Broadway şovu gibi! 72 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 Ve sen Lefty. Dik dur. 73 00:04:14,920 --> 00:04:18,000 Sanırsın Humpty-Dumpty kendini toparlamaya çalışıyor. 74 00:04:18,080 --> 00:04:20,480 Hey, ona öyle deme! 75 00:04:21,680 --> 00:04:25,240 Bak sen, burada kimler varmış? 76 00:04:25,320 --> 00:04:28,200 Küçük Lord Sikikroy. 77 00:04:29,400 --> 00:04:31,440 Nerede doğdun evlat? 78 00:04:31,520 --> 00:04:34,160 -Aslında Toronto'da doğdum. -Hayır. 79 00:04:34,800 --> 00:04:37,280 Annenin kıçından doğdun. 80 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 Çok kaba bir karşılık. 81 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 Ayrıca da imkânsız. 82 00:04:42,680 --> 00:04:45,080 Seni küpe atmadığım için şanslısın. 83 00:04:45,160 --> 00:04:48,560 Bana akıl mı veriyorsun? Bu kuşağı takmak ister misin? 84 00:04:48,640 --> 00:04:49,560 Hayır, efendim. 85 00:04:49,640 --> 00:04:52,200 Öne çık ve kendini boğ. 86 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 -Kendimi mi boğayım? -Benim yapmam yasak. 87 00:04:55,640 --> 00:04:58,800 Ama sen kendini boğabilirsin. 88 00:05:02,400 --> 00:05:04,360 Bırak beni yoksa işini bitiririm. 89 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Merhamet et. 90 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Ne biçim bir saçmalık bu? 91 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 Buna Defendo deniyor. 92 00:05:16,040 --> 00:05:19,120 -Defendo mu? -Evet, Kanada dövüş sanatı. 93 00:05:19,200 --> 00:05:21,040 Kanada Ordusu'nda öğrendim. 94 00:05:21,120 --> 00:05:24,840 Baskı noktalarınıza vurarak gücünüzü size karşı kullandım. 95 00:05:25,440 --> 00:05:28,400 Lihtenştayn Muhafızı arkadaşımı savunmak istedim. 96 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 Pekâlâ yunus yalayıcılar, 97 00:05:34,440 --> 00:05:39,320 bu adam size Kanada'ya ait Defendo sanatını öğretecek. 98 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 İlk dersini verdi bile. 99 00:05:41,480 --> 00:05:45,200 Lihtenştayn Muhafızları bir kardeşler birliğidir. 100 00:05:45,280 --> 00:05:47,120 Anlaştık mı? 101 00:05:47,200 --> 00:05:48,760 Evet, Mızraklı Asker. 102 00:05:48,840 --> 00:05:50,720 Anlaştık mı dedim. 103 00:05:50,800 --> 00:05:52,720 Evet, Mızraklı Asker! 104 00:05:54,800 --> 00:05:57,280 Çocukları havuza götüreceğim. 105 00:05:58,120 --> 00:05:59,240 Rahat. 106 00:06:06,120 --> 00:06:08,320 -Teşekkürler. -Ne demek. Önemli değil. 107 00:06:09,320 --> 00:06:11,960 Defendo diye bir şey işte. 108 00:06:12,040 --> 00:06:14,680 Hoş geldiniz. Bize katılmanıza sevindik! 109 00:06:14,760 --> 00:06:18,320 Bunca yıl sonra bile yakışıklı, değil mi? 110 00:06:18,400 --> 00:06:20,560 Öyle bir yüz için iyi para verirdim. 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,200 Doğru! 112 00:06:22,840 --> 00:06:25,560 Pentaverate'a çok iyi zamanda katıldınız. 113 00:06:25,640 --> 00:06:27,720 Artık kimseyi haşlamıyoruz 114 00:06:29,000 --> 00:06:30,120 veya sakatlamıyoruz 115 00:06:30,920 --> 00:06:34,120 ama hainseniz kafanızı kazığa geçiririz. 116 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 Hadi ama, gayet mantıklı. 117 00:06:40,000 --> 00:06:44,320 Ve unutmayın, Pentaverate asla ifşa olmamalı. 118 00:06:44,400 --> 00:06:46,920 Pentaverate asla ifşa olmamalı. 119 00:06:47,640 --> 00:06:52,120 Kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı öğrendin. Sorun var mı? 120 00:06:52,200 --> 00:06:56,160 Hayır. Anladım. Burada olduğum için çok heyecanlıyım. 121 00:06:56,240 --> 00:06:59,120 Kazıkta kafa da güzel olmuş. 122 00:06:59,200 --> 00:07:00,960 -Teşekkür ederim. -Kolay oldu. 123 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Güzel tercih Bruce. 124 00:07:02,440 --> 00:07:06,000 Önceki hayatından da uzaklaşacaksın, tamam mı Bay Cho? 125 00:07:06,080 --> 00:07:06,960 Anlaşıldı. 126 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 Birkaç kumarhanem var ve milyarderim ama sıkıldım. 127 00:07:11,120 --> 00:07:12,760 Orta yaş bunalımındayım. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,240 Ya Penta-Verdes'e ya da spor salonuna üye olacaktım. Anlatabildim mi? 129 00:07:17,840 --> 00:07:20,480 Sahte ölümüne gelelim. REHBER? 130 00:07:21,320 --> 00:07:22,200 Şuna bakın. 131 00:07:22,280 --> 00:07:24,760 ÖNCE OLTAYA GELDİ SONRA ECELİ GELDİ! 132 00:07:24,840 --> 00:07:27,040 Fahişeyle ve kokainle ölmüşüm! 133 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 Yakışır! 134 00:07:28,960 --> 00:07:33,120 Maalesef Profesör Clark gerçekten öldü. 135 00:07:34,480 --> 00:07:37,720 Bu duvarlar arasında giderek derinleşen bir kriz var. 136 00:07:37,800 --> 00:07:39,760 İnsan Demetrius Protokolleri'nden 137 00:07:41,200 --> 00:07:42,840 bahsetmeye çekiniyor. 138 00:07:43,720 --> 00:07:46,680 -Demetrius Protokolleri! -Demetrius Protokolleri! 139 00:07:46,760 --> 00:07:48,400 Demetrius Protokolleri mi? 140 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 Eğlenceli gibi. 141 00:07:50,840 --> 00:07:52,440 Hayır! 142 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 Demetrius Protokolleri kıyamet planıdır 143 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 ve Pentaverate kötülerin eline geçerse diyedir. 144 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 O zaman siyanür hapımızla intihar ederiz. 145 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 -Evet. -İyi değil. 146 00:08:04,560 --> 00:08:05,680 Anlıyorum. 147 00:08:05,760 --> 00:08:08,720 Biri öldüğü için insan kaynakları sıkıntısı olmuş. 148 00:08:08,800 --> 00:08:13,760 Ama merak etmeyin çünkü bu çılgın, zengin Asyalı rock and roll'a hazır! 149 00:08:13,840 --> 00:08:19,520 Rock yapmaya hazır mısınız? 150 00:08:21,400 --> 00:08:23,720 Ne dediğini anlamıyorum. 151 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Delinin teki. 152 00:08:28,840 --> 00:08:31,640 Ben Pentaverate TV'den Maria Menounos. 153 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 Daima güncel, daima yayında. 154 00:08:34,800 --> 00:08:38,520 Merhum Profesör Hobart Clark'a saygılarımızı sunuyoruz, 155 00:08:38,600 --> 00:08:41,240 kendisi Pentaverate'ın en yeni üyesiydi 156 00:08:41,320 --> 00:08:43,920 ve birçok üyenin ilk siyahi arkadaşıydı. 157 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 Profesör, size doyamadık. 158 00:08:49,200 --> 00:08:52,440 Pentaverate'a katılan yeni bir potansiyel üye var. 159 00:08:52,520 --> 00:08:53,920 Skip Cho. 160 00:08:54,000 --> 00:08:58,280 Asya'nın en büyük kumarhanesine sahip olan bu milyarder, 161 00:08:58,360 --> 00:09:02,360 hava modellerinin kaos teorisini anlamada sınır tanımıyor. 162 00:09:02,440 --> 00:09:05,320 İklim değişikliği çözülmek üzere. 163 00:09:05,400 --> 00:09:06,920 İş ciddiye biniyor. 164 00:09:07,600 --> 00:09:08,760 Ben Maria Menounos. 165 00:09:09,520 --> 00:09:11,000 Şu an Pentaverate'tayız. 166 00:09:11,080 --> 00:09:14,760 Burada yapacak çok şey var, ister Lihtenştayn Muhafızı olun 167 00:09:14,840 --> 00:09:15,960 isterseniz… 168 00:09:16,040 --> 00:09:18,720 -Ken! Yalnız mısın? -Evet. 169 00:09:18,800 --> 00:09:23,320 Ken, akşam buluşunca görüntüleri SD karttan alıp Bayan Snee'ye vereceğim. 170 00:09:23,400 --> 00:09:25,240 İşini geri alacağız! 171 00:09:25,960 --> 00:09:30,600 Ken! Pentaverate üyelerini bizzat görmemiz gerek! 172 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 Henüz fırsatım olmadı. 173 00:09:32,360 --> 00:09:36,080 Ana salona girmenin bir yolunu bulmalısın! 174 00:09:36,160 --> 00:09:38,480 Seni içeri sokabilecek biri olmalı. 175 00:09:39,080 --> 00:09:41,880 Yaver Doll, bugün ne yaptığını biliyorsun. 176 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 Ken, o kim? 177 00:09:43,880 --> 00:09:45,080 Söyleyemem. 178 00:09:45,160 --> 00:09:47,960 Söyleyemez misin? O zaman ben söylerim. 179 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 Beni çok etkiledin! 180 00:09:50,120 --> 00:09:53,320 -Sağ olun efendim. -Aradığın adama benziyor. Tamam. 181 00:09:54,920 --> 00:09:59,200 Kendinden birini savundun. Gerçek bir Lihtenştayn Muhafızı'sın. 182 00:09:59,280 --> 00:10:00,920 Tavırların hoşuma gitti. 183 00:10:01,560 --> 00:10:05,240 Benimle gel. Senin için özel bir işim var. 184 00:10:10,480 --> 00:10:14,320 İlginçtir ki iki adamın da gözleri kahverengiydi 185 00:10:14,400 --> 00:10:17,680 ve ölümden sonra maviye döndü. 186 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Yani bingo… 187 00:10:20,200 --> 00:10:21,880 -Efendim Üstat? -Bingo dedim. 188 00:10:22,920 --> 00:10:28,040 Ölüm sebebi için zehir diyebilirim. 189 00:10:28,120 --> 00:10:32,760 Muhtemelen Dubrovnik'e özgü olan bir ağacın öz suyu, 190 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 Donette ağacı. 191 00:10:35,080 --> 00:10:36,480 Çok zehirlidir. 192 00:10:36,560 --> 00:10:40,720 Donette'in öz suyu önce kurbanları susatır. 193 00:10:41,680 --> 00:10:45,640 Sonra Donette kalp çarpıntısı yapar. 194 00:10:47,120 --> 00:10:49,200 Ve son olarak da ölüm anında 195 00:10:50,560 --> 00:10:53,720 Donette kahverengi gözleri mavi yapar. 196 00:10:54,280 --> 00:10:57,480 Donette kahverengi gözleri mavi mi yapar? 197 00:10:57,560 --> 00:10:58,520 Aynen öyle. 198 00:10:59,920 --> 00:11:02,520 Donette öyle yapar. 199 00:11:02,600 --> 00:11:03,560 Peki. 200 00:11:03,640 --> 00:11:04,560 -En son… -Buyur… 201 00:11:04,640 --> 00:11:08,120 Hayır! Yine "en son" diyordum. 202 00:11:09,120 --> 00:11:11,960 Özellikle de vurgulu söyledim. 203 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 En son… 204 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 …diyeceğim şu ki 205 00:11:19,880 --> 00:11:25,680 içinizden biri katil. 206 00:11:27,840 --> 00:11:30,080 İçinizden herhangi biri 207 00:11:30,800 --> 00:11:35,040 Jason Eccleston'ı ve Profesör Clark'ı 208 00:11:35,720 --> 00:11:38,560 öldürmüş olabilir. 209 00:11:40,280 --> 00:11:45,000 Mishu. Zehir kitabımı biliyorsun. 210 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 Haksızlık ama! 211 00:11:46,880 --> 00:11:51,680 Ne zaman zehirden konu açılsa Rus'u suçluyorsunuz. 212 00:11:51,760 --> 00:11:53,120 İnsan hayret ediyor. 213 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 Git de havanda su döv. 214 00:11:56,600 --> 00:12:00,440 Bruce, senin uzmanlık alanın sahte ölüm değil mi? 215 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 Hayır. 216 00:12:03,320 --> 00:12:04,400 Jason'ı severdim. 217 00:12:05,480 --> 00:12:08,720 Ona ilk şişme bebeğini kim verdi sence? Ben verdim. 218 00:12:09,520 --> 00:12:11,800 O lanet şeyi şişirmek saatlerimi aldı. 219 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 Lordington, 220 00:12:17,040 --> 00:12:22,000 yeni üyeler Centralis pozisyonunu tehdit ediyor, değil mi? 221 00:12:22,080 --> 00:12:23,480 Hayır, etmiyorlar. 222 00:12:23,560 --> 00:12:27,720 Elli yılı aşkın süredir bu örgütün başındayım. 223 00:12:28,360 --> 00:12:31,240 Kurnazlıkla değil, beceriyle. 224 00:12:31,800 --> 00:12:32,640 Shep. 225 00:12:33,920 --> 00:12:39,560 Sen ve Jason deyim yerindeyse hovardaydınız. 226 00:12:40,320 --> 00:12:42,360 Tabii, birlikte kelle oluyorduk. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,840 Ama kelle olanlar kavga ediyor mu hiç? 228 00:12:44,920 --> 00:12:46,840 Kavga etmezdik. Yerdik. 229 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 Kadın, 230 00:12:50,640 --> 00:12:56,320 Profesör Clark'la çok dostane bir ilişkin vardı. 231 00:12:56,960 --> 00:13:00,680 Karadul örümceğine aşina mısın? 232 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 Fahişe damgasına aşina mısın? 233 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Affedersiniz. 234 00:13:08,080 --> 00:13:09,880 Ya ben? Ben de olabilirim. 235 00:13:09,960 --> 00:13:13,240 Ya bir zaman makinesi olsaydı ve ben geri dönüp… 236 00:13:13,320 --> 00:13:14,880 Üstat'ın tepesini attırma. 237 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 Yoksa gözlerini oyarım. 238 00:13:20,080 --> 00:13:25,840 Üstat'ın tepesine attırırsam kör mü olurum yani? 239 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 Anlamıyorum. 240 00:13:37,320 --> 00:13:40,240 Neyse, boş ver. Bu odadan iş çıkmaz. 241 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 Aşağıda Fimbra Manus'un ofisi var. 242 00:13:45,680 --> 00:13:50,000 Fimbra, Pentaverate'ın dış dünyadaki eli gibidir. 243 00:13:50,080 --> 00:13:53,920 Çoğu falcı dükkânı aslında Fimbra karakoludur. 244 00:13:55,040 --> 00:13:57,680 Seni büyüleyecek bir şey göstereyim. 245 00:13:57,760 --> 00:14:00,760 -Neredeyiz? -Pentaverate Başarı Müzesi. 246 00:14:01,840 --> 00:14:03,800 Galileo'nun teleskobu, 247 00:14:03,880 --> 00:14:06,000 Gutenberg'in hareketli sistemi 248 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 ve çocuk felci aşısı. 249 00:14:09,240 --> 00:14:13,880 Ama Pentaverate'ın en büyük başarısı hepsini gölgede bırakır. 250 00:14:13,960 --> 00:14:16,120 İşte burada. 251 00:14:19,680 --> 00:14:20,560 Nedir bu? 252 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 Rulman bilyesi. 253 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 -Bu kadar mı? -Ne demek istiyorsun? 254 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Biraz saygı göster Ken. 255 00:14:33,600 --> 00:14:39,280 Rulman bilyesi olmadan araba, demir yolu, uçak ya da tank olmazdı. 256 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 Hatta ABD Hava Kuvvetleri en çok kaybı 257 00:14:41,680 --> 00:14:45,760 Nazilerin Schweinfurt'taki bilye fabrikasını bombalarken verdi. 258 00:14:47,040 --> 00:14:51,840 Demek istediğim, Pentaverate da rulman bilyesi gibi. 259 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 Küçük görünebilir 260 00:14:54,880 --> 00:14:55,800 ama o olmadan 261 00:14:56,560 --> 00:14:57,920 hiçbir şey işe yaramaz. 262 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 Lihtenştayn Muhafızları'na güveniyorum Ken 263 00:15:02,880 --> 00:15:05,480 çünkü Pentaverate'a güveniyorum. 264 00:15:05,560 --> 00:15:07,760 Ama sana karşı dürüst olacağım evlat. 265 00:15:07,840 --> 00:15:10,960 Pentaverate'ta kokuşmuş bir şeyler var! 266 00:15:11,720 --> 00:15:14,520 Gözüm ve kulağım olmalısın. 267 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Sağ olun efendim. 268 00:15:16,400 --> 00:15:20,040 Gel, sana ana salon görevini veriyorum. 269 00:15:27,080 --> 00:15:28,760 İlginç bir karnın var. 270 00:15:31,760 --> 00:15:32,600 Devin. 271 00:15:39,000 --> 00:15:39,880 Harika. 272 00:15:39,960 --> 00:15:42,680 İyiydi dostum. Bravo. 273 00:15:42,760 --> 00:15:45,000 Initiato başlasın. 274 00:15:45,760 --> 00:15:46,600 Vay be! 275 00:15:48,560 --> 00:15:51,400 Sağ olun ama mümkünse kıyafetlerim kalsın! 276 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Porky Pig gibi kalacaksam başka. 277 00:15:53,800 --> 00:15:57,240 Spora ara vermiştim. Memelerim konusunda biraz hassasım. 278 00:15:59,840 --> 00:16:01,200 Kokain! 279 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 Dikkat. 280 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 Karşında bir seçim var. 281 00:16:05,200 --> 00:16:08,560 Pentaverate anahtarı ve siyanür hapı. 282 00:16:08,640 --> 00:16:12,880 Anahtarı al ve dünyayı korumak için aramıza katıl ya da… 283 00:16:12,960 --> 00:16:14,680 Anahtar! Anahtarı alıyorum. 284 00:16:14,760 --> 00:16:16,080 Her şeyimle varım. 285 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 Onay dile getirildi. Onayiato. 286 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 Sikaverio! 287 00:16:22,720 --> 00:16:23,880 Şuna bakın! 288 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 -Hapı anahtarın içine koy. -Tamamdır. 289 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 Tamam ve tamam. 290 00:16:29,600 --> 00:16:31,840 Concludiato'ya başlayalım. 291 00:16:31,920 --> 00:16:32,760 Tamam. 292 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 48 beden giyiyorum. 293 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 Müthişmiş ya. 294 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 Da Vinci kilidine yaklaşabilirsin. 295 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 REHBER! 296 00:16:42,280 --> 00:16:45,880 Pekâlâ, dinle çaylak. Üyeliğini resmî olarak oylayacağız. 297 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 Şöyle olacak. Anahtarınızı Da Vinci kilidine sokun. 298 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Beş kişisiniz, çoğunluk için üç oya ihtiyacınız var. 299 00:16:53,600 --> 00:16:57,920 Küçük bir soru. Anahtarın yedeği var mı? Çünkü genelde kaybediyorum. 300 00:16:58,000 --> 00:17:02,520 Daha geçen hafta şeyimi kaybettim… Ne deniyordu ya? Kızlarımı. 301 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Hayır! Sadece bir yedek anahtar var. 302 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 Parce Clavem, Latince "yedek anahtar" demek. 303 00:17:08,040 --> 00:17:12,200 Parce Clavem, Pentaverate'ın manevi doğum yeri olan Dubrovnik'te. 304 00:17:12,280 --> 00:17:15,000 Yedek anahtar ile fazladan oy kazanmak 305 00:17:15,080 --> 00:17:18,560 ve Pentaverate'taki güç dengesini değiştirmek mümkün. 306 00:17:18,640 --> 00:17:21,320 O yüzden mevcut bir üye kullanmaya kalkarsa 307 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 anında ölür. 308 00:17:23,960 --> 00:17:25,120 Ürkütücü! 309 00:17:25,200 --> 00:17:28,360 Tamam, claves parare… 310 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Ferrari. 311 00:17:29,360 --> 00:17:30,200 …vobis! 312 00:17:30,800 --> 00:17:31,840 Gardını al! 313 00:17:37,040 --> 00:17:38,600 Neler oluyor? Yoksa… 314 00:17:38,680 --> 00:17:40,800 Ve piyangonun kazananı… 315 00:17:40,880 --> 00:17:43,240 Tanrım, o herifte katarakt var. 316 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 Ciddiyim. Acilen göz doktoruna gitmeli. 317 00:17:45,920 --> 00:17:47,560 Beşe karşı sıfır oy. 318 00:17:47,640 --> 00:17:51,600 Pentaverate'ın en yeni ve en kısa üyesi Skip Cho oldu. 319 00:17:51,680 --> 00:17:57,720 223. Pentaverasyon oturumu açılsınato. 320 00:17:58,960 --> 00:18:01,760 Pentaverate asla ifşa olmamalı. 321 00:18:01,840 --> 00:18:02,720 Pentaverate… 322 00:18:02,800 --> 00:18:05,120 -Pentaverate… -Sus! Biz söylemiyoruz. 323 00:18:05,200 --> 00:18:06,880 …ifşa olmamalı be. 324 00:18:06,960 --> 00:18:12,720 Skip Cho, Pentaverate. Âdeta bir başyapıt. 325 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 Beyler! 326 00:18:24,160 --> 00:18:27,880 Üstat, Mishu ve benim bir teklifimiz var. 327 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 -Buyur Üstat. -Teşekkürler. 328 00:18:30,760 --> 00:18:36,000 Katilin bulunacağından eminim. 329 00:18:36,880 --> 00:18:39,600 Ancak ekstra koruma için 330 00:18:39,680 --> 00:18:44,520 üst düzey bir güvenlik gücünü devreye sokuyorum. 331 00:18:45,160 --> 00:18:49,160 Bayanlar ve baylar, karşınızda Kırmızı Cüppeliler. 332 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 En azından roketatarları yok. 333 00:19:07,040 --> 00:19:08,200 Evet, 334 00:19:09,160 --> 00:19:10,400 siki tuttuk. 335 00:19:13,240 --> 00:19:17,040 Bu adamlar kusursuz birer dövüş makinesi. 336 00:19:18,680 --> 00:19:21,040 Alman porno sektörünün ıskartaları. 337 00:19:25,080 --> 00:19:28,880 Ne halt ediyorsunuz? Kim bu adamlar? 338 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 Kırmızı Cüppeliler. 339 00:19:30,960 --> 00:19:33,520 Kabul et, Lihtenştayn Muhafızları yetmiyor. 340 00:19:33,600 --> 00:19:37,960 Kıçıma yetmiyor! Bu adamlar iyi eğitimlidir! 341 00:19:39,760 --> 00:19:40,600 Üzgünüm. 342 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 İyi eğitimli mi? 343 00:19:48,280 --> 00:19:51,840 Pentaverate merkezi benim yetki alanımda! 344 00:19:51,920 --> 00:19:53,720 Sen kimsin peki? 345 00:19:53,800 --> 00:19:56,760 Üstünle böyle konuşmaya nasıl cüret edersin? 346 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 Çok özür dilerim! 347 00:19:58,760 --> 00:20:02,160 Sanırım beni umursayan biri sandın. 348 00:20:02,240 --> 00:20:07,120 Ben Dubrovnik Üstadı'yım, rahiplerin başıyım, yani egondan… 349 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 -Efendim Üstat? -Hayır, Ergo! Öldürürüm lan seni! 350 00:20:12,480 --> 00:20:17,400 Egondan başlatma, senden üstünüm, o yüzden siktir git. 351 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 Protez perinem olmasa seni buracıkta indirirdim. 352 00:20:20,840 --> 00:20:24,480 Ben araştırmamı yaparken defol. 353 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 Git artık. 354 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 Beyler! Terbiyeli olun! 355 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 Mızraklı Asker Higgins, 356 00:20:32,960 --> 00:20:37,120 Kırmızı Cüppeliler ekstra güvenlik için burada. 357 00:20:37,200 --> 00:20:39,520 Bence muhafızlarına haber ver. 358 00:20:40,520 --> 00:20:41,880 Göstereceğim sana. 359 00:20:42,400 --> 00:20:43,560 Hatta hepinize! 360 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 Bol şans sikik çocuk. 361 00:20:46,280 --> 00:20:49,360 Bu da ConKomKon'dan. 362 00:20:49,440 --> 00:20:50,640 ConKomKon mu? 363 00:20:50,720 --> 00:20:53,360 Evet, Connecticut Komplo Kongresi. 364 00:20:53,440 --> 00:20:55,600 Bence komplo bağımlısı olabilirsin. 365 00:20:55,680 --> 00:21:00,640 Eskiden QAnon bağımlısıydım, sonra QAnon-anon'a sardım 366 00:21:00,720 --> 00:21:03,360 ama o daha da büyük bir aldatmaca çıktı. 367 00:21:03,440 --> 00:21:05,320 Komplolar her yerde. 368 00:21:06,040 --> 00:21:09,120 Pentaverate'ın paramıza ne yaptığını biliyor musun? 369 00:21:09,200 --> 00:21:12,760 -Normal bir beş dolar, değil mi? -Doğru. 370 00:21:12,840 --> 00:21:14,320 Yanlış! 371 00:21:15,240 --> 00:21:18,480 Önce böyle katla, sonra şöyle katla, 372 00:21:19,080 --> 00:21:23,800 biraz da bu şekilde ve ne olduğuna bak. 373 00:21:24,640 --> 00:21:25,720 Beş. 374 00:21:26,760 --> 00:21:29,400 Pentaverate'ın beş üyesi gibi. 375 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 İşte burada! 376 00:21:30,840 --> 00:21:35,360 Düşünsene. Neden buraya beş koymuşlar? 377 00:21:35,440 --> 00:21:40,280 Banknotun değerinin beş dolar olduğunu göstermek için mi? 378 00:21:43,320 --> 00:21:45,720 Sanki bizimle alay ediyorlar! 379 00:21:47,160 --> 00:21:50,720 Kilo Echo November konuşuyor. Beni duyuyor musunuz? 380 00:21:51,280 --> 00:21:52,360 Nasıl gidiyor Ken? 381 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Akşam buluşacak mıyız? 382 00:21:54,520 --> 00:21:59,640 Alfa Mike Charlie India Kiloları ifşa etmeye çok yaklaştık. 383 00:22:00,480 --> 00:22:03,680 Evet. Az önce gördüklerime inanamazsın. 384 00:22:03,760 --> 00:22:08,480 Birbirlerinin kanını emerken mi yakaladın? Adrenokrom alabildin mi? 385 00:22:08,560 --> 00:22:13,200 Aslında hayır. Bayağı iyi şeyler yapıyor gibiler. 386 00:22:13,960 --> 00:22:15,920 Olamaz, beyni yıkanmış. 387 00:22:17,280 --> 00:22:20,360 Dinle, lastik gibi buradan uzamam gerek. 388 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 Girişte buluşuruz. 389 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Buraya gel asker. 390 00:22:36,560 --> 00:22:39,320 GİRİŞE GİDER 391 00:22:39,400 --> 00:22:43,120 Vay canına! Ne olmuş burada? 392 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 Üstat ve yancıları öldürülmüş. 393 00:22:46,480 --> 00:22:47,360 Öldürülmüş mü? 394 00:22:48,360 --> 00:22:52,320 Bak. Üstat kendi kanıyla mesaj bırakmış. 395 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 "Parce clavem." 396 00:22:54,560 --> 00:22:57,800 Dubrovnik'teki yedek Pentaverate anahtarı. 397 00:22:57,880 --> 00:22:59,160 Bir işaret olmalı. 398 00:22:59,880 --> 00:23:02,840 Bu duruma el koyuyorum Yaver Doll. 399 00:23:02,920 --> 00:23:05,320 Dubrovnik'e gidip o anahtarı alacağız. 400 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 -Ama efendim, ben… -Bu bir emirdir! 401 00:23:08,880 --> 00:23:11,960 -Ama ben… -Parlama vaktin geldi evlat! 402 00:23:13,040 --> 00:23:14,560 Ken, orada mısın? 403 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 Neredesin Ken? 404 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 Ken, neler oluyor? 405 00:23:21,920 --> 00:23:26,400 Dubrovnik'e gönderiliyorum. Tekrar ediyorum, Dubrovnik'e gidiyorum. 406 00:23:26,480 --> 00:23:30,800 Dubrovnik ne? Şifreli mi konuşuyorsun, arkadan sonda mı yapıyorlar? 407 00:23:31,800 --> 00:23:32,680 Hayır. 408 00:23:32,760 --> 00:23:37,120 Evet! O anahtar yanlış ellere geçerse işimiz bitti demektir. 409 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Yürü hadi! 410 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 Dürtüp durmasana ya. 411 00:23:40,440 --> 00:23:44,360 Gerçekten sonda yapıyorlar. Arkana sonda yapılıyor! 412 00:23:45,280 --> 00:23:48,480 Dubrovnik'e giden Musk'a bir dakika kaldı. 413 00:23:48,560 --> 00:23:51,080 Lanet olsun, Koca Ayak geldi! 414 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Tanrım. 415 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Yakından daha da büyük ve kıllıymış. 416 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 BAŞINIZI EĞİN 417 00:24:06,880 --> 00:24:08,840 Musk yola çıkmaya hazır. 418 00:24:10,160 --> 00:24:11,000 Her şey tamam. 419 00:24:11,080 --> 00:24:15,840 Beş, dört, üç, iki, bir. 420 00:25:17,840 --> 00:25:21,680 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci