1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:10,120 --> 00:00:15,680
"YÖNETİLMEK İÇİN SÜPER VEYA DÂHİ İNSANLARA
İHTİYAÇ DUYAN KURUMLAR AYAKTA KALAMAZ."
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,440
PETER DRUCKER
MODERN YÖNETİMİN KURUCUSU
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,640
FIMBRA MANUS ÜYESİ, 1980-2005
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,680
"DÂHİ OLMADIĞIMI SÖYLERSEM
SİZE DE KENDİME DE YALAN SÖYLEMİŞ OLURUM."
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,520
KANYE WEST
7
00:00:31,600 --> 00:00:35,360
"PENTAVERATE TV JAMZ"DE
EN AZ ÇALINAN SANATÇI
8
00:00:46,240 --> 00:00:47,920
Müthişmiş ya!
9
00:00:49,040 --> 00:00:52,360
Hep kaçırılmak istemişimdir.
Hayallerimden biriydi.
10
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
Ölmeden yapılacaklar listesi kaltak.
11
00:00:56,440 --> 00:00:58,160
Nereye gidiyoruz peki?
12
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
Söylemiyor musunuz? Peki, güzel.
Gizemi bozmasın. Saygı duydum.
13
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
Göz bağını takın lütfen.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,480
Göz bağı! Tamam. Takın lütfen.
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,520
Güvenlik sözcüğüm "excelsior".
16
00:01:13,160 --> 00:01:15,000
Pilot takmış.
17
00:01:15,080 --> 00:01:18,200
Niye pilot takıyor?
Grinin Elli Tonu olayı mı var?
18
00:01:18,720 --> 00:01:21,480
Yani pilotu sikmemi istiyorsanız
19
00:01:21,560 --> 00:01:24,160
gayet güzel sikerim.
20
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
Zamanında epey pilot siktim.
21
00:01:26,000 --> 00:01:29,400
Helikopter pilotları, uçak pilotları,
22
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
pilot bölüm oyuncuları.
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
Uzaktan iniş sekansı başladı.
24
00:01:39,840 --> 00:01:40,960
Güzel!
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,880
Acayip sertleştim!
26
00:01:43,960 --> 00:01:47,000
HEDEF: 30 HUDSON YARDS
27
00:01:52,600 --> 00:01:54,440
İNİŞ BAŞARILI
28
00:01:55,560 --> 00:01:56,520
Ne haber çapkın?
29
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
Kim ayarladı bunu?
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,760
Bezos'tu, değil mi?
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,160
Müzik hoşuma gitti.
32
00:02:11,120 --> 00:02:12,800
Aman tanrım, şuna bakın.
33
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Baksanıza. Giderek uzuyorlar.
34
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
Ve sana ulaştık.
35
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Çok tatlısın!
36
00:02:21,240 --> 00:02:23,680
Şaka yapıyorum. Yemek katında görüşürüz.
37
00:02:27,960 --> 00:02:28,840
Pekâlâ.
38
00:02:31,080 --> 00:02:31,920
Bizler…
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
İlluminati misiniz?
40
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
Hayır. Bizler…
41
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
Masonlar olmalısınız.
42
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
Lanet olası Pentaverate'ız!
43
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
Pentaverate'ız göt.
44
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
Evet. Tam bir dingil.
45
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Ne Penta'sı ya?
46
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
1347'de…
47
00:02:49,160 --> 00:02:51,520
Ne demiştim size? İntroyu atlamayın!
48
00:02:51,600 --> 00:02:53,760
Kesip yapıştırmıyoruz burada.
49
00:02:53,840 --> 00:02:57,520
Jeremy Irons'ı işe aldıysanız
size özel bir performans sunar,
50
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
dandik iş çıkarmaz.
51
00:02:59,800 --> 00:03:00,640
Evet…
52
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
Dizinin konusunu öğrendik, beş adam
53
00:03:03,840 --> 00:03:07,600
ve Pentaverate adında
gizli bir cemiyet var
54
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
ve iyiler.
55
00:03:08,600 --> 00:03:12,000
Gerçi artık dört kişiler
çünkü Profesör Clark öldürüldü.
56
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
Beklemiyordunuz değil mi?
57
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
Açıkçası ben de beklemiyordum.
58
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Ağzıma sıçtı.
59
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
Neyse, diziye devam edelim.
60
00:03:24,040 --> 00:03:25,880
Günaydın Pentaverate!
61
00:03:25,960 --> 00:03:30,000
New York'ta saat 06.00,
Dubrovnik'te ise 12.00.
62
00:03:30,080 --> 00:03:33,160
Küçük bir hatırlatma,
Meadows'a sadece bir gün kaldı.
63
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Ben Maria Menounos.
64
00:03:38,040 --> 00:03:39,280
Uyan uykucu.
65
00:03:41,240 --> 00:03:45,320
…partilerde mısır kabuğundan yapılma
kondom takarlar
66
00:03:45,400 --> 00:03:49,200
ve Kenanlı olduğunuzu söylerseniz
isimlerini öğrenip…
67
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
Hastaysan doktora gitmelisin.
68
00:03:52,000 --> 00:03:53,440
Bu bir havai fişek.
69
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
Dalga geçiyorum.
70
00:03:59,040 --> 00:04:04,040
Hazır ol! Kalkın bakalım ezikler ordusu!
71
00:04:06,880 --> 00:04:11,720
Herkesin şarkı söyleyip dans ettiği
boktan bir Broadway şovu gibi!
72
00:04:11,800 --> 00:04:14,280
Ve sen Lefty. Dik dur.
73
00:04:14,920 --> 00:04:18,000
Sanırsın Humpty-Dumpty
kendini toparlamaya çalışıyor.
74
00:04:18,080 --> 00:04:20,480
Hey, ona öyle deme!
75
00:04:21,680 --> 00:04:25,240
Bak sen, burada kimler varmış?
76
00:04:25,320 --> 00:04:28,200
Küçük Lord Sikikroy.
77
00:04:29,400 --> 00:04:31,440
Nerede doğdun evlat?
78
00:04:31,520 --> 00:04:34,160
-Aslında Toronto'da doğdum.
-Hayır.
79
00:04:34,800 --> 00:04:37,280
Annenin kıçından doğdun.
80
00:04:38,560 --> 00:04:40,240
Çok kaba bir karşılık.
81
00:04:40,840 --> 00:04:41,960
Ayrıca da imkânsız.
82
00:04:42,680 --> 00:04:45,080
Seni küpe atmadığım için şanslısın.
83
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Bana akıl mı veriyorsun?
Bu kuşağı takmak ister misin?
84
00:04:48,640 --> 00:04:49,560
Hayır, efendim.
85
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
Öne çık ve kendini boğ.
86
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
-Kendimi mi boğayım?
-Benim yapmam yasak.
87
00:04:55,640 --> 00:04:58,800
Ama sen kendini boğabilirsin.
88
00:05:02,400 --> 00:05:04,360
Bırak beni yoksa işini bitiririm.
89
00:05:06,880 --> 00:05:07,720
Merhamet et.
90
00:05:11,560 --> 00:05:13,560
Ne biçim bir saçmalık bu?
91
00:05:13,640 --> 00:05:15,360
Buna Defendo deniyor.
92
00:05:16,040 --> 00:05:19,120
-Defendo mu?
-Evet, Kanada dövüş sanatı.
93
00:05:19,200 --> 00:05:21,040
Kanada Ordusu'nda öğrendim.
94
00:05:21,120 --> 00:05:24,840
Baskı noktalarınıza vurarak
gücünüzü size karşı kullandım.
95
00:05:25,440 --> 00:05:28,400
Lihtenştayn Muhafızı arkadaşımı
savunmak istedim.
96
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
Pekâlâ yunus yalayıcılar,
97
00:05:34,440 --> 00:05:39,320
bu adam size Kanada'ya ait
Defendo sanatını öğretecek.
98
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
İlk dersini verdi bile.
99
00:05:41,480 --> 00:05:45,200
Lihtenştayn Muhafızları
bir kardeşler birliğidir.
100
00:05:45,280 --> 00:05:47,120
Anlaştık mı?
101
00:05:47,200 --> 00:05:48,760
Evet, Mızraklı Asker.
102
00:05:48,840 --> 00:05:50,720
Anlaştık mı dedim.
103
00:05:50,800 --> 00:05:52,720
Evet, Mızraklı Asker!
104
00:05:54,800 --> 00:05:57,280
Çocukları havuza götüreceğim.
105
00:05:58,120 --> 00:05:59,240
Rahat.
106
00:06:06,120 --> 00:06:08,320
-Teşekkürler.
-Ne demek. Önemli değil.
107
00:06:09,320 --> 00:06:11,960
Defendo diye bir şey işte.
108
00:06:12,040 --> 00:06:14,680
Hoş geldiniz. Bize katılmanıza sevindik!
109
00:06:14,760 --> 00:06:18,320
Bunca yıl sonra bile yakışıklı, değil mi?
110
00:06:18,400 --> 00:06:20,560
Öyle bir yüz için iyi para verirdim.
111
00:06:21,240 --> 00:06:22,200
Doğru!
112
00:06:22,840 --> 00:06:25,560
Pentaverate'a çok iyi zamanda katıldınız.
113
00:06:25,640 --> 00:06:27,720
Artık kimseyi haşlamıyoruz
114
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
veya sakatlamıyoruz
115
00:06:30,920 --> 00:06:34,120
ama hainseniz kafanızı kazığa geçiririz.
116
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
Hadi ama, gayet mantıklı.
117
00:06:40,000 --> 00:06:44,320
Ve unutmayın,
Pentaverate asla ifşa olmamalı.
118
00:06:44,400 --> 00:06:46,920
Pentaverate asla ifşa olmamalı.
119
00:06:47,640 --> 00:06:52,120
Kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı öğrendin.
Sorun var mı?
120
00:06:52,200 --> 00:06:56,160
Hayır. Anladım.
Burada olduğum için çok heyecanlıyım.
121
00:06:56,240 --> 00:06:59,120
Kazıkta kafa da güzel olmuş.
122
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
-Teşekkür ederim.
-Kolay oldu.
123
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
Güzel tercih Bruce.
124
00:07:02,440 --> 00:07:06,000
Önceki hayatından da uzaklaşacaksın,
tamam mı Bay Cho?
125
00:07:06,080 --> 00:07:06,960
Anlaşıldı.
126
00:07:07,040 --> 00:07:11,040
Birkaç kumarhanem var ve milyarderim
ama sıkıldım.
127
00:07:11,120 --> 00:07:12,760
Orta yaş bunalımındayım.
128
00:07:12,840 --> 00:07:17,240
Ya Penta-Verdes'e ya da spor salonuna
üye olacaktım. Anlatabildim mi?
129
00:07:17,840 --> 00:07:20,480
Sahte ölümüne gelelim. REHBER?
130
00:07:21,320 --> 00:07:22,200
Şuna bakın.
131
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
ÖNCE OLTAYA GELDİ
SONRA ECELİ GELDİ!
132
00:07:24,840 --> 00:07:27,040
Fahişeyle ve kokainle ölmüşüm!
133
00:07:27,120 --> 00:07:27,960
Yakışır!
134
00:07:28,960 --> 00:07:33,120
Maalesef Profesör Clark gerçekten öldü.
135
00:07:34,480 --> 00:07:37,720
Bu duvarlar arasında
giderek derinleşen bir kriz var.
136
00:07:37,800 --> 00:07:39,760
İnsan Demetrius Protokolleri'nden
137
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
bahsetmeye çekiniyor.
138
00:07:43,720 --> 00:07:46,680
-Demetrius Protokolleri!
-Demetrius Protokolleri!
139
00:07:46,760 --> 00:07:48,400
Demetrius Protokolleri mi?
140
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
Eğlenceli gibi.
141
00:07:50,840 --> 00:07:52,440
Hayır!
142
00:07:52,520 --> 00:07:55,240
Demetrius Protokolleri kıyamet planıdır
143
00:07:55,320 --> 00:07:58,240
ve Pentaverate
kötülerin eline geçerse diyedir.
144
00:07:58,320 --> 00:08:00,760
O zaman siyanür hapımızla intihar ederiz.
145
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
-Evet.
-İyi değil.
146
00:08:04,560 --> 00:08:05,680
Anlıyorum.
147
00:08:05,760 --> 00:08:08,720
Biri öldüğü için
insan kaynakları sıkıntısı olmuş.
148
00:08:08,800 --> 00:08:13,760
Ama merak etmeyin çünkü bu çılgın,
zengin Asyalı rock and roll'a hazır!
149
00:08:13,840 --> 00:08:19,520
Rock yapmaya hazır mısınız?
150
00:08:21,400 --> 00:08:23,720
Ne dediğini anlamıyorum.
151
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Delinin teki.
152
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
Ben Pentaverate TV'den Maria Menounos.
153
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
Daima güncel, daima yayında.
154
00:08:34,800 --> 00:08:38,520
Merhum Profesör Hobart Clark'a
saygılarımızı sunuyoruz,
155
00:08:38,600 --> 00:08:41,240
kendisi Pentaverate'ın en yeni üyesiydi
156
00:08:41,320 --> 00:08:43,920
ve birçok üyenin ilk siyahi arkadaşıydı.
157
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
Profesör, size doyamadık.
158
00:08:49,200 --> 00:08:52,440
Pentaverate'a katılan
yeni bir potansiyel üye var.
159
00:08:52,520 --> 00:08:53,920
Skip Cho.
160
00:08:54,000 --> 00:08:58,280
Asya'nın en büyük kumarhanesine sahip olan
bu milyarder,
161
00:08:58,360 --> 00:09:02,360
hava modellerinin kaos teorisini anlamada
sınır tanımıyor.
162
00:09:02,440 --> 00:09:05,320
İklim değişikliği çözülmek üzere.
163
00:09:05,400 --> 00:09:06,920
İş ciddiye biniyor.
164
00:09:07,600 --> 00:09:08,760
Ben Maria Menounos.
165
00:09:09,520 --> 00:09:11,000
Şu an Pentaverate'tayız.
166
00:09:11,080 --> 00:09:14,760
Burada yapacak çok şey var,
ister Lihtenştayn Muhafızı olun
167
00:09:14,840 --> 00:09:15,960
isterseniz…
168
00:09:16,040 --> 00:09:18,720
-Ken! Yalnız mısın?
-Evet.
169
00:09:18,800 --> 00:09:23,320
Ken, akşam buluşunca görüntüleri
SD karttan alıp Bayan Snee'ye vereceğim.
170
00:09:23,400 --> 00:09:25,240
İşini geri alacağız!
171
00:09:25,960 --> 00:09:30,600
Ken! Pentaverate üyelerini
bizzat görmemiz gerek!
172
00:09:30,680 --> 00:09:32,280
Henüz fırsatım olmadı.
173
00:09:32,360 --> 00:09:36,080
Ana salona girmenin bir yolunu bulmalısın!
174
00:09:36,160 --> 00:09:38,480
Seni içeri sokabilecek biri olmalı.
175
00:09:39,080 --> 00:09:41,880
Yaver Doll, bugün ne yaptığını biliyorsun.
176
00:09:41,960 --> 00:09:43,160
Ken, o kim?
177
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
Söyleyemem.
178
00:09:45,160 --> 00:09:47,960
Söyleyemez misin? O zaman ben söylerim.
179
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
Beni çok etkiledin!
180
00:09:50,120 --> 00:09:53,320
-Sağ olun efendim.
-Aradığın adama benziyor. Tamam.
181
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
Kendinden birini savundun.
Gerçek bir Lihtenştayn Muhafızı'sın.
182
00:09:59,280 --> 00:10:00,920
Tavırların hoşuma gitti.
183
00:10:01,560 --> 00:10:05,240
Benimle gel. Senin için özel bir işim var.
184
00:10:10,480 --> 00:10:14,320
İlginçtir ki iki adamın da
gözleri kahverengiydi
185
00:10:14,400 --> 00:10:17,680
ve ölümden sonra maviye döndü.
186
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Yani bingo…
187
00:10:20,200 --> 00:10:21,880
-Efendim Üstat?
-Bingo dedim.
188
00:10:22,920 --> 00:10:28,040
Ölüm sebebi için zehir diyebilirim.
189
00:10:28,120 --> 00:10:32,760
Muhtemelen Dubrovnik'e özgü olan
bir ağacın öz suyu,
190
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
Donette ağacı.
191
00:10:35,080 --> 00:10:36,480
Çok zehirlidir.
192
00:10:36,560 --> 00:10:40,720
Donette'in öz suyu
önce kurbanları susatır.
193
00:10:41,680 --> 00:10:45,640
Sonra Donette kalp çarpıntısı yapar.
194
00:10:47,120 --> 00:10:49,200
Ve son olarak da ölüm anında
195
00:10:50,560 --> 00:10:53,720
Donette kahverengi gözleri mavi yapar.
196
00:10:54,280 --> 00:10:57,480
Donette kahverengi gözleri mavi mi yapar?
197
00:10:57,560 --> 00:10:58,520
Aynen öyle.
198
00:10:59,920 --> 00:11:02,520
Donette öyle yapar.
199
00:11:02,600 --> 00:11:03,560
Peki.
200
00:11:03,640 --> 00:11:04,560
-En son…
-Buyur…
201
00:11:04,640 --> 00:11:08,120
Hayır! Yine "en son" diyordum.
202
00:11:09,120 --> 00:11:11,960
Özellikle de vurgulu söyledim.
203
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
En son…
204
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
…diyeceğim şu ki
205
00:11:19,880 --> 00:11:25,680
içinizden biri katil.
206
00:11:27,840 --> 00:11:30,080
İçinizden herhangi biri
207
00:11:30,800 --> 00:11:35,040
Jason Eccleston'ı ve Profesör Clark'ı
208
00:11:35,720 --> 00:11:38,560
öldürmüş olabilir.
209
00:11:40,280 --> 00:11:45,000
Mishu. Zehir kitabımı biliyorsun.
210
00:11:45,080 --> 00:11:46,800
Haksızlık ama!
211
00:11:46,880 --> 00:11:51,680
Ne zaman zehirden konu açılsa
Rus'u suçluyorsunuz.
212
00:11:51,760 --> 00:11:53,120
İnsan hayret ediyor.
213
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
Git de havanda su döv.
214
00:11:56,600 --> 00:12:00,440
Bruce, senin uzmanlık alanın
sahte ölüm değil mi?
215
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Hayır.
216
00:12:03,320 --> 00:12:04,400
Jason'ı severdim.
217
00:12:05,480 --> 00:12:08,720
Ona ilk şişme bebeğini kim verdi sence?
Ben verdim.
218
00:12:09,520 --> 00:12:11,800
O lanet şeyi şişirmek saatlerimi aldı.
219
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
Lordington,
220
00:12:17,040 --> 00:12:22,000
yeni üyeler Centralis pozisyonunu
tehdit ediyor, değil mi?
221
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Hayır, etmiyorlar.
222
00:12:23,560 --> 00:12:27,720
Elli yılı aşkın süredir
bu örgütün başındayım.
223
00:12:28,360 --> 00:12:31,240
Kurnazlıkla değil, beceriyle.
224
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Shep.
225
00:12:33,920 --> 00:12:39,560
Sen ve Jason
deyim yerindeyse hovardaydınız.
226
00:12:40,320 --> 00:12:42,360
Tabii, birlikte kelle oluyorduk.
227
00:12:42,440 --> 00:12:44,840
Ama kelle olanlar kavga ediyor mu hiç?
228
00:12:44,920 --> 00:12:46,840
Kavga etmezdik. Yerdik.
229
00:12:48,640 --> 00:12:49,520
Kadın,
230
00:12:50,640 --> 00:12:56,320
Profesör Clark'la
çok dostane bir ilişkin vardı.
231
00:12:56,960 --> 00:13:00,680
Karadul örümceğine aşina mısın?
232
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
Fahişe damgasına aşina mısın?
233
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Affedersiniz.
234
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Ya ben? Ben de olabilirim.
235
00:13:09,960 --> 00:13:13,240
Ya bir zaman makinesi olsaydı
ve ben geri dönüp…
236
00:13:13,320 --> 00:13:14,880
Üstat'ın tepesini attırma.
237
00:13:15,760 --> 00:13:17,520
Yoksa gözlerini oyarım.
238
00:13:20,080 --> 00:13:25,840
Üstat'ın tepesine attırırsam
kör mü olurum yani?
239
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Anlamıyorum.
240
00:13:37,320 --> 00:13:40,240
Neyse, boş ver. Bu odadan iş çıkmaz.
241
00:13:42,440 --> 00:13:45,120
Aşağıda Fimbra Manus'un ofisi var.
242
00:13:45,680 --> 00:13:50,000
Fimbra, Pentaverate'ın
dış dünyadaki eli gibidir.
243
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
Çoğu falcı dükkânı
aslında Fimbra karakoludur.
244
00:13:55,040 --> 00:13:57,680
Seni büyüleyecek bir şey göstereyim.
245
00:13:57,760 --> 00:14:00,760
-Neredeyiz?
-Pentaverate Başarı Müzesi.
246
00:14:01,840 --> 00:14:03,800
Galileo'nun teleskobu,
247
00:14:03,880 --> 00:14:06,000
Gutenberg'in hareketli sistemi
248
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
ve çocuk felci aşısı.
249
00:14:09,240 --> 00:14:13,880
Ama Pentaverate'ın en büyük başarısı
hepsini gölgede bırakır.
250
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
İşte burada.
251
00:14:19,680 --> 00:14:20,560
Nedir bu?
252
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
Rulman bilyesi.
253
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
-Bu kadar mı?
-Ne demek istiyorsun?
254
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
Biraz saygı göster Ken.
255
00:14:33,600 --> 00:14:39,280
Rulman bilyesi olmadan araba,
demir yolu, uçak ya da tank olmazdı.
256
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
Hatta ABD Hava Kuvvetleri en çok kaybı
257
00:14:41,680 --> 00:14:45,760
Nazilerin Schweinfurt'taki
bilye fabrikasını bombalarken verdi.
258
00:14:47,040 --> 00:14:51,840
Demek istediğim,
Pentaverate da rulman bilyesi gibi.
259
00:14:52,880 --> 00:14:54,120
Küçük görünebilir
260
00:14:54,880 --> 00:14:55,800
ama o olmadan
261
00:14:56,560 --> 00:14:57,920
hiçbir şey işe yaramaz.
262
00:14:59,440 --> 00:15:02,000
Lihtenştayn Muhafızları'na güveniyorum Ken
263
00:15:02,880 --> 00:15:05,480
çünkü Pentaverate'a güveniyorum.
264
00:15:05,560 --> 00:15:07,760
Ama sana karşı dürüst olacağım evlat.
265
00:15:07,840 --> 00:15:10,960
Pentaverate'ta kokuşmuş bir şeyler var!
266
00:15:11,720 --> 00:15:14,520
Gözüm ve kulağım olmalısın.
267
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Sağ olun efendim.
268
00:15:16,400 --> 00:15:20,040
Gel, sana ana salon görevini veriyorum.
269
00:15:27,080 --> 00:15:28,760
İlginç bir karnın var.
270
00:15:31,760 --> 00:15:32,600
Devin.
271
00:15:39,000 --> 00:15:39,880
Harika.
272
00:15:39,960 --> 00:15:42,680
İyiydi dostum. Bravo.
273
00:15:42,760 --> 00:15:45,000
Initiato başlasın.
274
00:15:45,760 --> 00:15:46,600
Vay be!
275
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Sağ olun ama mümkünse kıyafetlerim kalsın!
276
00:15:51,480 --> 00:15:53,720
Porky Pig gibi kalacaksam başka.
277
00:15:53,800 --> 00:15:57,240
Spora ara vermiştim.
Memelerim konusunda biraz hassasım.
278
00:15:59,840 --> 00:16:01,200
Kokain!
279
00:16:01,800 --> 00:16:03,000
Dikkat.
280
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Karşında bir seçim var.
281
00:16:05,200 --> 00:16:08,560
Pentaverate anahtarı ve siyanür hapı.
282
00:16:08,640 --> 00:16:12,880
Anahtarı al ve dünyayı korumak için
aramıza katıl ya da…
283
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
Anahtar! Anahtarı alıyorum.
284
00:16:14,760 --> 00:16:16,080
Her şeyimle varım.
285
00:16:16,160 --> 00:16:19,000
Onay dile getirildi. Onayiato.
286
00:16:19,080 --> 00:16:20,880
Sikaverio!
287
00:16:22,720 --> 00:16:23,880
Şuna bakın!
288
00:16:24,520 --> 00:16:26,760
-Hapı anahtarın içine koy.
-Tamamdır.
289
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
Tamam ve tamam.
290
00:16:29,600 --> 00:16:31,840
Concludiato'ya başlayalım.
291
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Tamam.
292
00:16:33,560 --> 00:16:35,280
48 beden giyiyorum.
293
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
Müthişmiş ya.
294
00:16:37,840 --> 00:16:40,200
Da Vinci kilidine yaklaşabilirsin.
295
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
REHBER!
296
00:16:42,280 --> 00:16:45,880
Pekâlâ, dinle çaylak.
Üyeliğini resmî olarak oylayacağız.
297
00:16:45,960 --> 00:16:49,960
Şöyle olacak.
Anahtarınızı Da Vinci kilidine sokun.
298
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
Beş kişisiniz, çoğunluk için
üç oya ihtiyacınız var.
299
00:16:53,600 --> 00:16:57,920
Küçük bir soru. Anahtarın yedeği var mı?
Çünkü genelde kaybediyorum.
300
00:16:58,000 --> 00:17:02,520
Daha geçen hafta şeyimi kaybettim…
Ne deniyordu ya? Kızlarımı.
301
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
Hayır! Sadece bir yedek anahtar var.
302
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
Parce Clavem,
Latince "yedek anahtar" demek.
303
00:17:08,040 --> 00:17:12,200
Parce Clavem, Pentaverate'ın
manevi doğum yeri olan Dubrovnik'te.
304
00:17:12,280 --> 00:17:15,000
Yedek anahtar ile fazladan oy kazanmak
305
00:17:15,080 --> 00:17:18,560
ve Pentaverate'taki güç dengesini
değiştirmek mümkün.
306
00:17:18,640 --> 00:17:21,320
O yüzden mevcut bir üye
kullanmaya kalkarsa
307
00:17:22,080 --> 00:17:23,200
anında ölür.
308
00:17:23,960 --> 00:17:25,120
Ürkütücü!
309
00:17:25,200 --> 00:17:28,360
Tamam, claves parare…
310
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Ferrari.
311
00:17:29,360 --> 00:17:30,200
…vobis!
312
00:17:30,800 --> 00:17:31,840
Gardını al!
313
00:17:37,040 --> 00:17:38,600
Neler oluyor? Yoksa…
314
00:17:38,680 --> 00:17:40,800
Ve piyangonun kazananı…
315
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
Tanrım, o herifte katarakt var.
316
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
Ciddiyim. Acilen göz doktoruna gitmeli.
317
00:17:45,920 --> 00:17:47,560
Beşe karşı sıfır oy.
318
00:17:47,640 --> 00:17:51,600
Pentaverate'ın en yeni ve en kısa üyesi
Skip Cho oldu.
319
00:17:51,680 --> 00:17:57,720
223. Pentaverasyon oturumu açılsınato.
320
00:17:58,960 --> 00:18:01,760
Pentaverate asla ifşa olmamalı.
321
00:18:01,840 --> 00:18:02,720
Pentaverate…
322
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
-Pentaverate…
-Sus! Biz söylemiyoruz.
323
00:18:05,200 --> 00:18:06,880
…ifşa olmamalı be.
324
00:18:06,960 --> 00:18:12,720
Skip Cho, Pentaverate. Âdeta bir başyapıt.
325
00:18:19,880 --> 00:18:20,920
Beyler!
326
00:18:24,160 --> 00:18:27,880
Üstat, Mishu ve benim bir teklifimiz var.
327
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
-Buyur Üstat.
-Teşekkürler.
328
00:18:30,760 --> 00:18:36,000
Katilin bulunacağından eminim.
329
00:18:36,880 --> 00:18:39,600
Ancak ekstra koruma için
330
00:18:39,680 --> 00:18:44,520
üst düzey bir güvenlik gücünü
devreye sokuyorum.
331
00:18:45,160 --> 00:18:49,160
Bayanlar ve baylar,
karşınızda Kırmızı Cüppeliler.
332
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
En azından roketatarları yok.
333
00:19:07,040 --> 00:19:08,200
Evet,
334
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
siki tuttuk.
335
00:19:13,240 --> 00:19:17,040
Bu adamlar kusursuz birer dövüş makinesi.
336
00:19:18,680 --> 00:19:21,040
Alman porno sektörünün ıskartaları.
337
00:19:25,080 --> 00:19:28,880
Ne halt ediyorsunuz? Kim bu adamlar?
338
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Kırmızı Cüppeliler.
339
00:19:30,960 --> 00:19:33,520
Kabul et,
Lihtenştayn Muhafızları yetmiyor.
340
00:19:33,600 --> 00:19:37,960
Kıçıma yetmiyor!
Bu adamlar iyi eğitimlidir!
341
00:19:39,760 --> 00:19:40,600
Üzgünüm.
342
00:19:46,360 --> 00:19:48,200
İyi eğitimli mi?
343
00:19:48,280 --> 00:19:51,840
Pentaverate merkezi benim yetki alanımda!
344
00:19:51,920 --> 00:19:53,720
Sen kimsin peki?
345
00:19:53,800 --> 00:19:56,760
Üstünle böyle konuşmaya
nasıl cüret edersin?
346
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
Çok özür dilerim!
347
00:19:58,760 --> 00:20:02,160
Sanırım beni umursayan biri sandın.
348
00:20:02,240 --> 00:20:07,120
Ben Dubrovnik Üstadı'yım,
rahiplerin başıyım, yani egondan…
349
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
-Efendim Üstat?
-Hayır, Ergo! Öldürürüm lan seni!
350
00:20:12,480 --> 00:20:17,400
Egondan başlatma, senden üstünüm,
o yüzden siktir git.
351
00:20:17,480 --> 00:20:20,760
Protez perinem olmasa
seni buracıkta indirirdim.
352
00:20:20,840 --> 00:20:24,480
Ben araştırmamı yaparken defol.
353
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
Git artık.
354
00:20:27,800 --> 00:20:30,280
Beyler! Terbiyeli olun!
355
00:20:31,720 --> 00:20:32,880
Mızraklı Asker Higgins,
356
00:20:32,960 --> 00:20:37,120
Kırmızı Cüppeliler
ekstra güvenlik için burada.
357
00:20:37,200 --> 00:20:39,520
Bence muhafızlarına haber ver.
358
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
Göstereceğim sana.
359
00:20:42,400 --> 00:20:43,560
Hatta hepinize!
360
00:20:43,640 --> 00:20:45,400
Bol şans sikik çocuk.
361
00:20:46,280 --> 00:20:49,360
Bu da ConKomKon'dan.
362
00:20:49,440 --> 00:20:50,640
ConKomKon mu?
363
00:20:50,720 --> 00:20:53,360
Evet, Connecticut Komplo Kongresi.
364
00:20:53,440 --> 00:20:55,600
Bence komplo bağımlısı olabilirsin.
365
00:20:55,680 --> 00:21:00,640
Eskiden QAnon bağımlısıydım,
sonra QAnon-anon'a sardım
366
00:21:00,720 --> 00:21:03,360
ama o daha da büyük bir aldatmaca çıktı.
367
00:21:03,440 --> 00:21:05,320
Komplolar her yerde.
368
00:21:06,040 --> 00:21:09,120
Pentaverate'ın paramıza ne yaptığını
biliyor musun?
369
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
-Normal bir beş dolar, değil mi?
-Doğru.
370
00:21:12,840 --> 00:21:14,320
Yanlış!
371
00:21:15,240 --> 00:21:18,480
Önce böyle katla, sonra şöyle katla,
372
00:21:19,080 --> 00:21:23,800
biraz da bu şekilde ve ne olduğuna bak.
373
00:21:24,640 --> 00:21:25,720
Beş.
374
00:21:26,760 --> 00:21:29,400
Pentaverate'ın beş üyesi gibi.
375
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
İşte burada!
376
00:21:30,840 --> 00:21:35,360
Düşünsene. Neden buraya beş koymuşlar?
377
00:21:35,440 --> 00:21:40,280
Banknotun değerinin beş dolar olduğunu
göstermek için mi?
378
00:21:43,320 --> 00:21:45,720
Sanki bizimle alay ediyorlar!
379
00:21:47,160 --> 00:21:50,720
Kilo Echo November konuşuyor.
Beni duyuyor musunuz?
380
00:21:51,280 --> 00:21:52,360
Nasıl gidiyor Ken?
381
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
Akşam buluşacak mıyız?
382
00:21:54,520 --> 00:21:59,640
Alfa Mike Charlie India Kiloları
ifşa etmeye çok yaklaştık.
383
00:22:00,480 --> 00:22:03,680
Evet. Az önce gördüklerime inanamazsın.
384
00:22:03,760 --> 00:22:08,480
Birbirlerinin kanını emerken mi yakaladın?
Adrenokrom alabildin mi?
385
00:22:08,560 --> 00:22:13,200
Aslında hayır.
Bayağı iyi şeyler yapıyor gibiler.
386
00:22:13,960 --> 00:22:15,920
Olamaz, beyni yıkanmış.
387
00:22:17,280 --> 00:22:20,360
Dinle, lastik gibi buradan uzamam gerek.
388
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
Girişte buluşuruz.
389
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Buraya gel asker.
390
00:22:36,560 --> 00:22:39,320
GİRİŞE GİDER
391
00:22:39,400 --> 00:22:43,120
Vay canına! Ne olmuş burada?
392
00:22:43,720 --> 00:22:46,400
Üstat ve yancıları öldürülmüş.
393
00:22:46,480 --> 00:22:47,360
Öldürülmüş mü?
394
00:22:48,360 --> 00:22:52,320
Bak. Üstat kendi kanıyla mesaj bırakmış.
395
00:22:52,400 --> 00:22:53,920
"Parce clavem."
396
00:22:54,560 --> 00:22:57,800
Dubrovnik'teki yedek Pentaverate anahtarı.
397
00:22:57,880 --> 00:22:59,160
Bir işaret olmalı.
398
00:22:59,880 --> 00:23:02,840
Bu duruma el koyuyorum Yaver Doll.
399
00:23:02,920 --> 00:23:05,320
Dubrovnik'e gidip o anahtarı alacağız.
400
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
-Ama efendim, ben…
-Bu bir emirdir!
401
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
-Ama ben…
-Parlama vaktin geldi evlat!
402
00:23:13,040 --> 00:23:14,560
Ken, orada mısın?
403
00:23:14,640 --> 00:23:16,000
Neredesin Ken?
404
00:23:20,520 --> 00:23:21,840
Ken, neler oluyor?
405
00:23:21,920 --> 00:23:26,400
Dubrovnik'e gönderiliyorum.
Tekrar ediyorum, Dubrovnik'e gidiyorum.
406
00:23:26,480 --> 00:23:30,800
Dubrovnik ne? Şifreli mi konuşuyorsun,
arkadan sonda mı yapıyorlar?
407
00:23:31,800 --> 00:23:32,680
Hayır.
408
00:23:32,760 --> 00:23:37,120
Evet! O anahtar yanlış ellere geçerse
işimiz bitti demektir.
409
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Yürü hadi!
410
00:23:38,560 --> 00:23:40,360
Dürtüp durmasana ya.
411
00:23:40,440 --> 00:23:44,360
Gerçekten sonda yapıyorlar.
Arkana sonda yapılıyor!
412
00:23:45,280 --> 00:23:48,480
Dubrovnik'e giden Musk'a bir dakika kaldı.
413
00:23:48,560 --> 00:23:51,080
Lanet olsun, Koca Ayak geldi!
414
00:23:51,160 --> 00:23:52,640
Tanrım.
415
00:23:52,720 --> 00:23:55,640
Yakından daha da büyük ve kıllıymış.
416
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
BAŞINIZI EĞİN
417
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
Musk yola çıkmaya hazır.
418
00:24:10,160 --> 00:24:11,000
Her şey tamam.
419
00:24:11,080 --> 00:24:15,840
Beş, dört, üç, iki, bir.
420
00:25:17,840 --> 00:25:21,680
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci