1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,920
"LOVLØSE AFSLØRES ALTID.
ER MAN EN ULV VIL MAN HANDLE SOM EN ULV."
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,720
JEAN DE LA FONTAINE
4
00:00:16,800 --> 00:00:20,360
PENTAVERATEMEDLEM 1695-1705
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,480
"JEG ER SKURKEN…
6
00:00:23,560 --> 00:00:24,920
DUH."
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
BILLIE EILISH
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,800
FREMTIDIGT SEPTAVERATEMEDLEM, 2047-2069
9
00:00:30,240 --> 00:00:33,280
Ken, hvor er du? Ken?
10
00:00:34,480 --> 00:00:38,520
Okay. 30.000 emails
forsvinder på magisk vis.
11
00:00:39,120 --> 00:00:41,040
Hvordan forklarer du det?
12
00:00:41,960 --> 00:00:45,000
Anthony, tror du
at din besættelse af konspirationer
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,520
er en erstatning for menneskelig kontakt?
14
00:00:52,760 --> 00:00:53,720
Ikke rigtig.
15
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
Okay.
16
00:00:55,960 --> 00:00:58,680
Hvad med den dybe stat? Er det bare løgne?
17
00:00:58,760 --> 00:00:59,800
Ja.
18
00:01:02,760 --> 00:01:05,800
Aha?
Så regeringen gør aldrig noget forkert?
19
00:01:05,880 --> 00:01:08,760
Jo. De laver dumme ting hele tiden.
Onde ting.
20
00:01:08,840 --> 00:01:10,320
Ligesom Pizzagate?
21
00:01:10,400 --> 00:01:13,360
Nej, ligesom Tuskagee syfilis-forsøget,
22
00:01:13,440 --> 00:01:17,480
hvor de bevidst gav 600 smittede
sorte mænd placebo
23
00:01:17,560 --> 00:01:20,600
så de kunne studere
effekten af ubehandlet syfilis,
24
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
den slags ondt.
25
00:01:22,840 --> 00:01:23,680
Jeg er enig.
26
00:01:23,760 --> 00:01:25,520
Der findes sammensværgelser,
27
00:01:25,600 --> 00:01:28,720
men de bruger de falske
for at skjule de ægte.
28
00:01:28,800 --> 00:01:32,840
Okay. Så jeg er ikke bare en
ildelugtende gammel fyr.
29
00:01:32,920 --> 00:01:34,720
Jo, du er ret ildelugtende.
30
00:01:34,800 --> 00:01:38,280
Jeg er bekymret for,
at du faktisk ikke vasker dig,
31
00:01:38,360 --> 00:01:40,040
du ved nok, med sæbe.
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,720
Sæbe? Hvad for noget?
33
00:01:42,400 --> 00:01:46,360
Ingen har brug for sæbe.
Det er propaganda fra skønhedsindustrien.
34
00:01:47,040 --> 00:01:48,240
Alle bruger sæbe.
35
00:01:48,760 --> 00:01:50,360
Vi må tale videre om det,
36
00:01:50,440 --> 00:01:54,520
for vi er så tæt på at afsløre de narrøve.
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Det lugter da?
38
00:01:56,280 --> 00:01:59,120
Jeg har faktisk ikke
inhaleret i tre timer.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
Okay. Helt ærligt.
40
00:02:01,360 --> 00:02:02,960
Kom nu, hvor er du?
41
00:02:03,640 --> 00:02:04,560
Er du der?
42
00:02:07,520 --> 00:02:09,800
Åh gud! Nu kan jeg lugte noget.
43
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
-Det var ikke mig.
-Rul vinduet ned.
44
00:02:13,880 --> 00:02:14,920
Hvad?
45
00:02:18,440 --> 00:02:20,080
Jeg sagde jo, det var ham!
46
00:02:23,000 --> 00:02:26,520
"I vil aldrig afsløre…"
47
00:02:32,120 --> 00:02:37,520
I 1984 møder fire skoledrenge
en ung pige ved navn Eleven
48
00:02:38,040 --> 00:02:40,800
og finder et sted, der hedder Upside Down.
49
00:02:41,640 --> 00:02:45,040
Se selv, I må være opmærksomme, ikke?
50
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
Det er Stranger Things.
51
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
Og dette show hedder
52
00:02:50,320 --> 00:02:51,520
Pentaverate,
53
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
om et hemmeligt selskab, der er rart.
54
00:02:54,520 --> 00:02:56,480
Nå, afsnit fire.
55
00:02:57,080 --> 00:03:01,400
Du har set tre allerede.
Du ville være et røvhul at skride nu.
56
00:03:07,240 --> 00:03:10,680
Musk på vej mod øst til Dubrovnik Central.
57
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Fart, Mach 3.
58
00:03:22,960 --> 00:03:25,720
Hold på hat og briller!
59
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
ANKOMST FRA PENTAVERATE HQ
60
00:03:39,520 --> 00:03:41,040
Var det sjovt, knægt?
61
00:03:42,240 --> 00:03:44,240
Kom, lad os hente den nøgle!
62
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
DUBROVNIK - KROATIEN
63
00:03:53,400 --> 00:03:54,240
Denne vej.
64
00:04:12,600 --> 00:04:14,480
SSQUATCH SPOTTET!
65
00:04:14,560 --> 00:04:18,440
Ken, du må være på vagt nu.
Vi må få fat i den nøgle.
66
00:04:18,520 --> 00:04:19,360
Ja.
67
00:04:20,160 --> 00:04:21,640
Der er Dubrovnik slottet.
68
00:04:23,400 --> 00:04:25,520
Der er Parce Clavem opbevaret.
69
00:04:26,440 --> 00:04:29,480
Må trolden tage imod
jeres net af fortrydelser.
70
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
Klart, på grund af
festen for trolden i Dubrovnik.
71
00:04:32,560 --> 00:04:33,960
Hvert år ofrer folk
72
00:04:34,040 --> 00:04:38,000
deres net af fortrydelser til
trolden i håb om syndsforladelse.
73
00:04:38,080 --> 00:04:39,440
Hvor interessant.
74
00:04:40,200 --> 00:04:42,880
Pis, det er Sasquatch! Vi må flygte, Ken.
75
00:04:43,680 --> 00:04:45,800
-Flyt jer.
-Væk!
76
00:04:45,880 --> 00:04:46,800
Vi må… Ups!
77
00:04:46,880 --> 00:04:51,800
Find spåkonens butik, så prøver jeg
at lokke ham ned ad denne gyde.
78
00:04:51,880 --> 00:04:55,600
Jeg kan ikke løbe,
fordi jeg fik nekrose i venstre testikel.
79
00:04:55,680 --> 00:04:57,080
Fra en western?
80
00:04:57,160 --> 00:05:00,520
Nej, fra tiden som stuntkoordinator
på Pantertanter.
81
00:05:00,600 --> 00:05:01,880
Skide Estelle Getty!
82
00:05:01,960 --> 00:05:03,440
-Okay.
-En vigtig ting.
83
00:05:03,520 --> 00:05:05,360
Rør ikke ved nøglen.
84
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
-Rør ikke nøglen?
-Rør ikke ved nøglen!
85
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
Rør ikke ved nøglen.
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
Åh, pis, der var den.
87
00:05:22,200 --> 00:05:25,600
Undskyld. Undskyld, frue. Undskyld mig.
88
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
Undskyld. Undskyld mig.
89
00:05:29,600 --> 00:05:31,480
Det er trolden i Dubrovnik!
90
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
Trold!
91
00:05:33,440 --> 00:05:37,000
-Modtag mit net af fortrydelser.
-Her er mit net.
92
00:05:53,520 --> 00:05:55,160
Den klarer jeg.
93
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
Jeg er Dubrovniks rigtige trold.
94
00:05:57,840 --> 00:05:59,440
Ud af min sump!
95
00:06:02,600 --> 00:06:03,480
Og bliv nede!
96
00:06:03,560 --> 00:06:05,200
Og jeg så hendes ansigt…
97
00:06:05,280 --> 00:06:07,080
-Tak, Shrek.
-Det var så lidt.
98
00:06:07,160 --> 00:06:08,760
Jeg er en troende…
99
00:06:08,840 --> 00:06:10,080
Trold.
100
00:06:10,160 --> 00:06:11,760
Intet spor
101
00:06:12,840 --> 00:06:14,480
Af tvivl i mig
102
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Jeg er forelsket
103
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
Jeg er en troende
104
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
STYRKE
105
00:07:08,040 --> 00:07:10,480
DUBROVNIK SLOT
DENNE VEJ
106
00:07:32,880 --> 00:07:36,800
HER LADES ALT HÅB UDE
ADVOKATER INGEN ADGANG
107
00:07:43,400 --> 00:07:47,480
Velkommen til min spejlsal,
108
00:07:47,560 --> 00:07:49,600
Ken Scarborough.
109
00:07:49,680 --> 00:07:50,680
Hvem sagde det?
110
00:07:51,680 --> 00:07:52,600
Det gjorde jeg.
111
00:07:53,480 --> 00:07:55,040
Hvem er du?
112
00:07:56,440 --> 00:07:59,760
Jeg er Dubrovniks Saester.
113
00:07:59,840 --> 00:08:02,400
Ligesom Dubrovniks Maester.
114
00:08:02,920 --> 00:08:06,240
Jeg er Maesterens saester,
Maesteren er min broeder.
115
00:08:06,320 --> 00:08:08,600
Jeg har en meget dårlig nyhed.
116
00:08:09,480 --> 00:08:10,960
Maesteren er død.
117
00:08:11,800 --> 00:08:13,440
Han blev sikkert myrdet.
118
00:08:13,520 --> 00:08:15,960
Er min lillebroeder død?
119
00:08:17,680 --> 00:08:20,480
Det er en katastrofe!
120
00:08:20,560 --> 00:08:24,560
Det er jeg ked af, men… Hvad fanden?
121
00:08:24,640 --> 00:08:30,760
Ved vores moeder og faeder det?
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,000
Jeg aner ikke…
123
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
Jeg ville ønske…
124
00:08:35,880 --> 00:08:37,120
Okay.
125
00:08:39,760 --> 00:08:43,320
Og vi har to kuesiner i Kaiserslautern.
126
00:08:43,400 --> 00:08:47,920
Ved Kaiserslautern-kuesinerne
besked om min broeder, Maesteren?
127
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
Frue, jeg beklager deres tab,
128
00:08:50,800 --> 00:08:54,600
men jeg er faktisk kommet
i et officielt Pentaverate anliggende.
129
00:08:57,720 --> 00:09:02,720
Handler det om kopimaskinen?
Sendte Katie fra HR dig?
130
00:09:02,800 --> 00:09:03,640
Hvad?
131
00:09:04,440 --> 00:09:05,720
Ingenting.
132
00:09:05,800 --> 00:09:07,920
Jeg leder efter Parce Clavem.
133
00:09:08,000 --> 00:09:12,280
Den er her ikke.
Du har spildt din tid. Goddag!
134
00:09:13,880 --> 00:09:16,000
Hej? Saester?
135
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
Jeg ved faktisk, at nøglen er her.
136
00:09:20,640 --> 00:09:22,800
For fanden, du er god.
137
00:09:22,880 --> 00:09:26,240
Jeg er vogteren af Parce Clavem.
138
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
Det er latin for…
139
00:09:28,280 --> 00:09:29,120
Ekstra nøgle.
140
00:09:29,960 --> 00:09:32,800
For fanden, du er god.
141
00:09:32,880 --> 00:09:34,680
Ken Scarborough,
142
00:09:34,760 --> 00:09:40,720
se ind i spejlet.
143
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
Hvad ser du?
144
00:09:43,280 --> 00:09:44,720
Jeg ser Ken Scarborough.
145
00:09:45,440 --> 00:09:47,400
Og hvem er det?
146
00:09:48,000 --> 00:09:49,640
Bare en rar canadisk fyr.
147
00:09:50,600 --> 00:09:54,120
Drik fra Ondskabens Bæger.
148
00:09:54,200 --> 00:09:58,880
Fra dette bæger
udspringer den ledeste skæmten.
149
00:09:59,480 --> 00:10:00,880
Drik fra denne kop,
150
00:10:01,480 --> 00:10:04,320
og din vrede vil fremstå godt.
151
00:10:08,040 --> 00:10:11,280
At være venlig er ikke længere
en undskyldning,
152
00:10:11,360 --> 00:10:14,760
når dine årer raser af vredens juice!
153
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
Jeg vil ikke være vred!
154
00:10:17,680 --> 00:10:19,120
Jeg vil være rar!
155
00:10:22,560 --> 00:10:25,040
Tag pistolen.
Du rammer aldrig denne nonne.
156
00:10:25,120 --> 00:10:29,120
Spejlet skaber bedrag.
Du vil tabe min retning.
157
00:10:29,200 --> 00:10:31,400
Jeg vil da ikke skyde en nonne.
158
00:10:31,480 --> 00:10:34,160
Ram dit mål for at rane nøglen,
159
00:10:34,240 --> 00:10:36,560
for ellers vil jeg bortskaffe dig!
160
00:10:37,200 --> 00:10:38,040
Okay.
161
00:10:43,840 --> 00:10:45,200
Fuck! Åh, fuck!
162
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
Jesus, hvad har du gjort?
163
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
Du bad mig om skyde dig!
164
00:10:49,920 --> 00:10:53,800
Med alle de skide spejle burde du
ikke ramme rigtigt første gang!
165
00:10:53,880 --> 00:10:57,080
-Der er 30 forpulede spejle her…
-Undskyld!
166
00:10:57,160 --> 00:10:59,040
Bare tag din nøgle og pis af.
167
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
Hvad med dit ben?
168
00:11:00,440 --> 00:11:03,080
Jeg ringer efter en ambulance.
169
00:11:04,240 --> 00:11:06,320
Jeg bliver nødt til at betale selv.
170
00:11:06,400 --> 00:11:09,680
Jeg kan ikke skrive "Pentaverate"
på forsikringskravet.
171
00:11:09,760 --> 00:11:12,120
Læg pistolen fra dig, skide Dick Cheney.
172
00:11:12,720 --> 00:11:14,360
Og pis af med dig. Fuck af.
173
00:11:15,480 --> 00:11:16,320
Jøsses.
174
00:11:18,040 --> 00:11:21,440
-Det stikker.
-Den smelter sammen med dit dna, din nar.
175
00:11:22,960 --> 00:11:25,400
Gør det lidt ondt? Så synd, søde.
176
00:11:25,480 --> 00:11:27,600
Mere ondt end at blive skudt?
177
00:11:27,680 --> 00:11:30,200
Mere ondt end at få sin bror myrdet?
178
00:11:30,800 --> 00:11:33,120
Skrid med dig, din fjollede gamle nar.
179
00:11:33,640 --> 00:11:35,800
-Goddag. Ambulance, tak.
-Undskyld.
180
00:11:35,880 --> 00:11:37,160
Spejlsalen.
181
00:11:37,720 --> 00:11:38,600
Ja, igen.
182
00:12:28,320 --> 00:12:32,040
-Jeg tror på Pentaverate.
-Deltag i at beskytte verden.
183
00:12:32,120 --> 00:12:34,960
Liechtenstein Garden
er et forbund af brødre.
184
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
De gør faktisk nogle gode ting.
185
00:12:37,320 --> 00:12:41,280
-Vi har allerede erstattet dig.
-Vidste I, at delfiner fisseprutter?
186
00:13:08,520 --> 00:13:09,360
Hallo?
187
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
Hallo!
188
00:13:25,800 --> 00:13:28,520
Du har vist Parce Clavem.
189
00:13:28,600 --> 00:13:29,440
Det har jeg.
190
00:13:29,920 --> 00:13:31,360
Giv mig den.
191
00:13:32,440 --> 00:13:36,840
Du står foran os anklaget for
forbrydelser mod Pentaverate.
192
00:13:36,920 --> 00:13:37,960
Forbrydelser?
193
00:13:38,480 --> 00:13:42,280
-Du stjæler Parce Clavem.
-Jeg stjal den ikke! Jeg tog den med.
194
00:13:42,360 --> 00:13:45,800
Du rørte ved den. Du ødelagde den.
Kun du kan bruge den nu.
195
00:13:45,880 --> 00:13:47,320
Læs anklagerne op.
196
00:13:47,400 --> 00:13:48,920
Anklagerne er som følger.
197
00:13:49,000 --> 00:13:51,960
Tyveri af Parce Clavem. To mord.
198
00:13:52,040 --> 00:13:55,600
-Jason Eccleston og professor Clark.
-Jeg myrdede ikke nogen!
199
00:13:55,680 --> 00:13:56,640
Stilhed!
200
00:13:56,720 --> 00:13:58,560
Vi kender din sande identitet.
201
00:13:58,640 --> 00:14:02,080
Den canadiske journalist Ken Scarborough.
202
00:14:02,160 --> 00:14:04,360
Bring os SD-kortet.
203
00:14:14,320 --> 00:14:15,440
MENTOR!
204
00:14:16,720 --> 00:14:20,560
Her er vi i Pentaverate.
Der er en masse at lave…
205
00:14:21,160 --> 00:14:23,480
Du blev født i din mors røv.
206
00:14:28,000 --> 00:14:29,440
Jeg skriver mit navn.
207
00:14:30,000 --> 00:14:32,160
K-E-N.
208
00:14:32,240 --> 00:14:34,040
Som om I aldrig har gjort det.
209
00:14:35,080 --> 00:14:38,760
Jeg hader at være kedelig,
men er der nok beviser til at dømme?
210
00:14:38,840 --> 00:14:42,600
Vi bør kigge igennem alle optagelserne.
Kubér ham i mellemtiden.
211
00:14:43,400 --> 00:14:44,840
-Enig.
-Bekræftet.
212
00:14:44,920 --> 00:14:48,160
Ken vil blive kubéret.
Har du noget at sige?
213
00:14:48,240 --> 00:14:50,280
Ja. Hvor er Higgins?
214
00:14:50,880 --> 00:14:52,320
Hvad med Higgins?
215
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
Åh gud.
216
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
Betragt hovedet af en forræder.
217
00:15:00,960 --> 00:15:03,400
Higgins tog en journalist ind i Garden,
218
00:15:03,480 --> 00:15:04,560
og som du ved…
219
00:15:04,640 --> 00:15:07,000
Pentaverate må aldrig afsløres.
220
00:15:07,080 --> 00:15:09,680
Kubér ham!
221
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
Hvad… Hvad sker der?
222
00:15:11,880 --> 00:15:12,760
Kubér ham!
223
00:15:12,840 --> 00:15:14,280
Hvor fører I mig hen?
224
00:15:23,160 --> 00:15:28,440
If you go down in the woods today
You're sure of a big surprise
225
00:15:28,520 --> 00:15:31,520
If you go down in the woods today…
226
00:15:31,600 --> 00:15:33,800
Det er officielt nat.
227
00:15:33,880 --> 00:15:36,600
Jeg hedder Maria Menounos
for Pentaverate-TV,
228
00:15:36,680 --> 00:15:39,400
der minder om,
at i morgen starter The Meadows,
229
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
årets største begivenhed.
230
00:15:41,160 --> 00:15:43,440
Og nu til aftenens film
231
00:15:44,720 --> 00:15:45,600
Face/Off.
232
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
Godnat, Pentaverate HQ.
233
00:16:05,520 --> 00:16:09,960
If you go down in the woods today
You'd better not go alone…
234
00:16:10,680 --> 00:16:11,520
Schnell!
235
00:16:11,600 --> 00:16:15,080
…down in the woods today
But safer to stay at home
236
00:16:15,160 --> 00:16:18,000
For every bear that ever there was…
237
00:16:18,080 --> 00:16:20,720
Jeg ville bare hjælpe.
238
00:16:20,800 --> 00:16:25,400
Today's the day
The teddy bears have their picnic
239
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
Vil du slå mig ihjel?
240
00:16:54,360 --> 00:16:56,680
FØLG EFTER MIG.
241
00:17:27,840 --> 00:17:30,640
Skal jeg virkelig flyve den helikopter?
242
00:17:33,320 --> 00:17:35,400
VI ER ET HEMMELIGT SELSKAB, IDIOT.
243
00:17:40,360 --> 00:17:41,880
Hvor ved du det fra?
244
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
…ET HEMMELIGT SELSKAB, IDIOT.
245
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
Det er ikke pænt.
246
00:17:58,840 --> 00:18:00,480
Reilly, du er her!
247
00:18:01,080 --> 00:18:03,280
-Hvordan skete det?
-Jeg blev bedøvet.
248
00:18:03,360 --> 00:18:05,880
Overskægsfyren beordrede mig ind her.
249
00:18:05,960 --> 00:18:10,200
Okay. Spænd sikkerhedsselen.
Jeg har ikke fløjet sådan en i årevis.
250
00:18:11,080 --> 00:18:13,840
Okay. Vi tager tilbage til Toronto.
251
00:18:13,920 --> 00:18:16,400
Det var hulens, jeg har noget at fortælle.
252
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
Okay, vi flyver.
253
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
-Er du klar?
-Ja.
254
00:18:23,880 --> 00:18:25,680
CACA, her kommer vi!
255
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
Der bor Alex Trebek.
256
00:18:45,480 --> 00:18:46,400
-Han er…
-Canadier.
257
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
Nemlig, ja. Og Celine Dion.
258
00:18:48,920 --> 00:18:50,440
-Hun er canadier.
-Nemlig.
259
00:18:51,040 --> 00:18:53,920
Og derovre bor Bill Pemberton.
Du kender ham.
260
00:18:54,000 --> 00:18:56,800
-Nej.
-Han opfandt gummiskraberen. Canadier.
261
00:19:19,280 --> 00:19:20,600
Ken, hvad laver du?
262
00:19:20,680 --> 00:19:24,320
Jeg gør ikke noget.
Den gør det af sig selv! Kom nu!
263
00:19:24,880 --> 00:19:27,200
Hvem kontrollerer den?
264
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Dør vi nu?
265
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
-Av!
-Slip mig!
266
00:20:15,200 --> 00:20:18,280
-Hvad foregår der?
-Hvor skal vi hen?
267
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
Hej, fjols og makker.
268
00:20:23,480 --> 00:20:26,200
Vær hilset og rend mig.
269
00:20:26,280 --> 00:20:28,000
Skøre Skip Cho her.
270
00:20:28,720 --> 00:20:31,080
Legetiden er forbi, Ken Scarborough.
271
00:20:32,120 --> 00:20:33,320
Det er på tide,
272
00:20:33,920 --> 00:20:35,120
at du hjælper os.
273
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
Hjælper jer?
274
00:20:37,520 --> 00:20:38,720
Vær nu ikke naiv.
275
00:20:40,040 --> 00:20:41,280
Jeg er skurken.
276
00:20:41,880 --> 00:20:42,720
Duh.
277
00:20:43,640 --> 00:20:46,280
I'm the bad guy
278
00:20:49,320 --> 00:20:52,360
So you're a tough guy
Like it really rough guy
279
00:20:52,440 --> 00:20:56,400
Just can't get enough guy
Chest always so puffed guy
280
00:20:56,480 --> 00:20:59,240
I'm that bad type
Make your mama sad type
281
00:20:59,320 --> 00:21:03,240
Make your girlfriend mad type
Might seduce your dad type
282
00:21:03,320 --> 00:21:06,240
I'm the bad guy…
283
00:21:06,840 --> 00:21:07,800
Duh.
284
00:21:14,320 --> 00:21:16,760
I'm the bad guy
285
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
Duh
286
00:21:27,280 --> 00:21:31,640
I'm only good at being bad
287
00:21:32,520 --> 00:21:34,920
Bad
288
00:21:37,000 --> 00:21:38,920
I'm the bad guy
289
00:21:45,000 --> 00:21:46,520
I'm the bad guy
290
00:21:46,600 --> 00:21:48,920
Tekster af: Hans Martin Jensen