1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,120 --> 00:00:14,920 "LOVLØSE AFSLØRES ALTID. ER MAN EN ULV VIL MAN HANDLE SOM EN ULV." 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,720 JEAN DE LA FONTAINE 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,360 PENTAVERATEMEDLEM 1695-1705 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 "JEG ER SKURKEN… 6 00:00:23,560 --> 00:00:24,920 DUH." 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,800 BILLIE EILISH 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,800 FREMTIDIGT SEPTAVERATEMEDLEM, 2047-2069 9 00:00:30,240 --> 00:00:33,280 Ken, hvor er du? Ken? 10 00:00:34,480 --> 00:00:38,520 Okay. 30.000 emails forsvinder på magisk vis. 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,040 Hvordan forklarer du det? 12 00:00:41,960 --> 00:00:45,000 Anthony, tror du at din besættelse af konspirationer 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,520 er en erstatning for menneskelig kontakt? 14 00:00:52,760 --> 00:00:53,720 Ikke rigtig. 15 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 Okay. 16 00:00:55,960 --> 00:00:58,680 Hvad med den dybe stat? Er det bare løgne? 17 00:00:58,760 --> 00:00:59,800 Ja. 18 00:01:02,760 --> 00:01:05,800 Aha? Så regeringen gør aldrig noget forkert? 19 00:01:05,880 --> 00:01:08,760 Jo. De laver dumme ting hele tiden. Onde ting. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,320 Ligesom Pizzagate? 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,360 Nej, ligesom Tuskagee syfilis-forsøget, 22 00:01:13,440 --> 00:01:17,480 hvor de bevidst gav 600 smittede sorte mænd placebo 23 00:01:17,560 --> 00:01:20,600 så de kunne studere effekten af ubehandlet syfilis, 24 00:01:20,680 --> 00:01:21,840 den slags ondt. 25 00:01:22,840 --> 00:01:23,680 Jeg er enig. 26 00:01:23,760 --> 00:01:25,520 Der findes sammensværgelser, 27 00:01:25,600 --> 00:01:28,720 men de bruger de falske for at skjule de ægte. 28 00:01:28,800 --> 00:01:32,840 Okay. Så jeg er ikke bare en ildelugtende gammel fyr. 29 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 Jo, du er ret ildelugtende. 30 00:01:34,800 --> 00:01:38,280 Jeg er bekymret for, at du faktisk ikke vasker dig, 31 00:01:38,360 --> 00:01:40,040 du ved nok, med sæbe. 32 00:01:40,120 --> 00:01:41,720 Sæbe? Hvad for noget? 33 00:01:42,400 --> 00:01:46,360 Ingen har brug for sæbe. Det er propaganda fra skønhedsindustrien. 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,240 Alle bruger sæbe. 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,360 Vi må tale videre om det, 36 00:01:50,440 --> 00:01:54,520 for vi er så tæt på at afsløre de narrøve. 37 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Det lugter da? 38 00:01:56,280 --> 00:01:59,120 Jeg har faktisk ikke inhaleret i tre timer. 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 Okay. Helt ærligt. 40 00:02:01,360 --> 00:02:02,960 Kom nu, hvor er du? 41 00:02:03,640 --> 00:02:04,560 Er du der? 42 00:02:07,520 --> 00:02:09,800 Åh gud! Nu kan jeg lugte noget. 43 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 -Det var ikke mig. -Rul vinduet ned. 44 00:02:13,880 --> 00:02:14,920 Hvad? 45 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 Jeg sagde jo, det var ham! 46 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 "I vil aldrig afsløre…" 47 00:02:32,120 --> 00:02:37,520 I 1984 møder fire skoledrenge en ung pige ved navn Eleven 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 og finder et sted, der hedder Upside Down. 49 00:02:41,640 --> 00:02:45,040 Se selv, I må være opmærksomme, ikke? 50 00:02:45,760 --> 00:02:47,200 Det er Stranger Things. 51 00:02:48,160 --> 00:02:49,560 Og dette show hedder 52 00:02:50,320 --> 00:02:51,520 Pentaverate, 53 00:02:51,600 --> 00:02:53,960 om et hemmeligt selskab, der er rart. 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,480 Nå, afsnit fire. 55 00:02:57,080 --> 00:03:01,400 Du har set tre allerede. Du ville være et røvhul at skride nu. 56 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 Musk på vej mod øst til Dubrovnik Central. 57 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 Fart, Mach 3. 58 00:03:22,960 --> 00:03:25,720 Hold på hat og briller! 59 00:03:33,960 --> 00:03:36,000 ANKOMST FRA PENTAVERATE HQ 60 00:03:39,520 --> 00:03:41,040 Var det sjovt, knægt? 61 00:03:42,240 --> 00:03:44,240 Kom, lad os hente den nøgle! 62 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 DUBROVNIK - KROATIEN 63 00:03:53,400 --> 00:03:54,240 Denne vej. 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 SSQUATCH SPOTTET! 65 00:04:14,560 --> 00:04:18,440 Ken, du må være på vagt nu. Vi må få fat i den nøgle. 66 00:04:18,520 --> 00:04:19,360 Ja. 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,640 Der er Dubrovnik slottet. 68 00:04:23,400 --> 00:04:25,520 Der er Parce Clavem opbevaret. 69 00:04:26,440 --> 00:04:29,480 Må trolden tage imod jeres net af fortrydelser. 70 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 Klart, på grund af festen for trolden i Dubrovnik. 71 00:04:32,560 --> 00:04:33,960 Hvert år ofrer folk 72 00:04:34,040 --> 00:04:38,000 deres net af fortrydelser til trolden i håb om syndsforladelse. 73 00:04:38,080 --> 00:04:39,440 Hvor interessant. 74 00:04:40,200 --> 00:04:42,880 Pis, det er Sasquatch! Vi må flygte, Ken. 75 00:04:43,680 --> 00:04:45,800 -Flyt jer. -Væk! 76 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 Vi må… Ups! 77 00:04:46,880 --> 00:04:51,800 Find spåkonens butik, så prøver jeg at lokke ham ned ad denne gyde. 78 00:04:51,880 --> 00:04:55,600 Jeg kan ikke løbe, fordi jeg fik nekrose i venstre testikel. 79 00:04:55,680 --> 00:04:57,080 Fra en western? 80 00:04:57,160 --> 00:05:00,520 Nej, fra tiden som stuntkoordinator på Pantertanter. 81 00:05:00,600 --> 00:05:01,880 Skide Estelle Getty! 82 00:05:01,960 --> 00:05:03,440 -Okay. -En vigtig ting. 83 00:05:03,520 --> 00:05:05,360 Rør ikke ved nøglen. 84 00:05:05,440 --> 00:05:08,000 -Rør ikke nøglen? -Rør ikke ved nøglen! 85 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 Rør ikke ved nøglen. 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,640 Åh, pis, der var den. 87 00:05:22,200 --> 00:05:25,600 Undskyld. Undskyld, frue. Undskyld mig. 88 00:05:25,680 --> 00:05:27,520 Undskyld. Undskyld mig. 89 00:05:29,600 --> 00:05:31,480 Det er trolden i Dubrovnik! 90 00:05:31,560 --> 00:05:33,360 Trold! 91 00:05:33,440 --> 00:05:37,000 -Modtag mit net af fortrydelser. -Her er mit net. 92 00:05:53,520 --> 00:05:55,160 Den klarer jeg. 93 00:05:55,240 --> 00:05:57,760 Jeg er Dubrovniks rigtige trold. 94 00:05:57,840 --> 00:05:59,440 Ud af min sump! 95 00:06:02,600 --> 00:06:03,480 Og bliv nede! 96 00:06:03,560 --> 00:06:05,200 Og jeg så hendes ansigt… 97 00:06:05,280 --> 00:06:07,080 -Tak, Shrek. -Det var så lidt. 98 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 Jeg er en troende… 99 00:06:08,840 --> 00:06:10,080 Trold. 100 00:06:10,160 --> 00:06:11,760 Intet spor 101 00:06:12,840 --> 00:06:14,480 Af tvivl i mig 102 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 Jeg er forelsket 103 00:06:19,040 --> 00:06:20,440 Jeg er en troende 104 00:07:06,440 --> 00:07:07,960 STYRKE 105 00:07:08,040 --> 00:07:10,480 DUBROVNIK SLOT DENNE VEJ 106 00:07:32,880 --> 00:07:36,800 HER LADES ALT HÅB UDE ADVOKATER INGEN ADGANG 107 00:07:43,400 --> 00:07:47,480 Velkommen til min spejlsal, 108 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 Ken Scarborough. 109 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 Hvem sagde det? 110 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 Det gjorde jeg. 111 00:07:53,480 --> 00:07:55,040 Hvem er du? 112 00:07:56,440 --> 00:07:59,760 Jeg er Dubrovniks Saester. 113 00:07:59,840 --> 00:08:02,400 Ligesom Dubrovniks Maester. 114 00:08:02,920 --> 00:08:06,240 Jeg er Maesterens saester, Maesteren er min broeder. 115 00:08:06,320 --> 00:08:08,600 Jeg har en meget dårlig nyhed. 116 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 Maesteren er død. 117 00:08:11,800 --> 00:08:13,440 Han blev sikkert myrdet. 118 00:08:13,520 --> 00:08:15,960 Er min lillebroeder død? 119 00:08:17,680 --> 00:08:20,480 Det er en katastrofe! 120 00:08:20,560 --> 00:08:24,560 Det er jeg ked af, men… Hvad fanden? 121 00:08:24,640 --> 00:08:30,760 Ved vores moeder og faeder det? 122 00:08:30,840 --> 00:08:32,000 Jeg aner ikke… 123 00:08:33,800 --> 00:08:35,040 Jeg ville ønske… 124 00:08:35,880 --> 00:08:37,120 Okay. 125 00:08:39,760 --> 00:08:43,320 Og vi har to kuesiner i Kaiserslautern. 126 00:08:43,400 --> 00:08:47,920 Ved Kaiserslautern-kuesinerne besked om min broeder, Maesteren? 127 00:08:48,440 --> 00:08:50,720 Frue, jeg beklager deres tab, 128 00:08:50,800 --> 00:08:54,600 men jeg er faktisk kommet i et officielt Pentaverate anliggende. 129 00:08:57,720 --> 00:09:02,720 Handler det om kopimaskinen? Sendte Katie fra HR dig? 130 00:09:02,800 --> 00:09:03,640 Hvad? 131 00:09:04,440 --> 00:09:05,720 Ingenting. 132 00:09:05,800 --> 00:09:07,920 Jeg leder efter Parce Clavem. 133 00:09:08,000 --> 00:09:12,280 Den er her ikke. Du har spildt din tid. Goddag! 134 00:09:13,880 --> 00:09:16,000 Hej? Saester? 135 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Jeg ved faktisk, at nøglen er her. 136 00:09:20,640 --> 00:09:22,800 For fanden, du er god. 137 00:09:22,880 --> 00:09:26,240 Jeg er vogteren af Parce Clavem. 138 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 Det er latin for… 139 00:09:28,280 --> 00:09:29,120 Ekstra nøgle. 140 00:09:29,960 --> 00:09:32,800 For fanden, du er god. 141 00:09:32,880 --> 00:09:34,680 Ken Scarborough, 142 00:09:34,760 --> 00:09:40,720 se ind i spejlet. 143 00:09:40,800 --> 00:09:42,360 Hvad ser du? 144 00:09:43,280 --> 00:09:44,720 Jeg ser Ken Scarborough. 145 00:09:45,440 --> 00:09:47,400 Og hvem er det? 146 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 Bare en rar canadisk fyr. 147 00:09:50,600 --> 00:09:54,120 Drik fra Ondskabens Bæger. 148 00:09:54,200 --> 00:09:58,880 Fra dette bæger udspringer den ledeste skæmten. 149 00:09:59,480 --> 00:10:00,880 Drik fra denne kop, 150 00:10:01,480 --> 00:10:04,320 og din vrede vil fremstå godt. 151 00:10:08,040 --> 00:10:11,280 At være venlig er ikke længere en undskyldning, 152 00:10:11,360 --> 00:10:14,760 når dine årer raser af vredens juice! 153 00:10:15,360 --> 00:10:17,160 Jeg vil ikke være vred! 154 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 Jeg vil være rar! 155 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Tag pistolen. Du rammer aldrig denne nonne. 156 00:10:25,120 --> 00:10:29,120 Spejlet skaber bedrag. Du vil tabe min retning. 157 00:10:29,200 --> 00:10:31,400 Jeg vil da ikke skyde en nonne. 158 00:10:31,480 --> 00:10:34,160 Ram dit mål for at rane nøglen, 159 00:10:34,240 --> 00:10:36,560 for ellers vil jeg bortskaffe dig! 160 00:10:37,200 --> 00:10:38,040 Okay. 161 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Fuck! Åh, fuck! 162 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 Jesus, hvad har du gjort? 163 00:10:48,080 --> 00:10:49,840 Du bad mig om skyde dig! 164 00:10:49,920 --> 00:10:53,800 Med alle de skide spejle burde du ikke ramme rigtigt første gang! 165 00:10:53,880 --> 00:10:57,080 -Der er 30 forpulede spejle her… -Undskyld! 166 00:10:57,160 --> 00:10:59,040 Bare tag din nøgle og pis af. 167 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 Hvad med dit ben? 168 00:11:00,440 --> 00:11:03,080 Jeg ringer efter en ambulance. 169 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Jeg bliver nødt til at betale selv. 170 00:11:06,400 --> 00:11:09,680 Jeg kan ikke skrive "Pentaverate" på forsikringskravet. 171 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 Læg pistolen fra dig, skide Dick Cheney. 172 00:11:12,720 --> 00:11:14,360 Og pis af med dig. Fuck af. 173 00:11:15,480 --> 00:11:16,320 Jøsses. 174 00:11:18,040 --> 00:11:21,440 -Det stikker. -Den smelter sammen med dit dna, din nar. 175 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 Gør det lidt ondt? Så synd, søde. 176 00:11:25,480 --> 00:11:27,600 Mere ondt end at blive skudt? 177 00:11:27,680 --> 00:11:30,200 Mere ondt end at få sin bror myrdet? 178 00:11:30,800 --> 00:11:33,120 Skrid med dig, din fjollede gamle nar. 179 00:11:33,640 --> 00:11:35,800 -Goddag. Ambulance, tak. -Undskyld. 180 00:11:35,880 --> 00:11:37,160 Spejlsalen. 181 00:11:37,720 --> 00:11:38,600 Ja, igen. 182 00:12:28,320 --> 00:12:32,040 -Jeg tror på Pentaverate. -Deltag i at beskytte verden. 183 00:12:32,120 --> 00:12:34,960 Liechtenstein Garden er et forbund af brødre. 184 00:12:35,040 --> 00:12:37,240 De gør faktisk nogle gode ting. 185 00:12:37,320 --> 00:12:41,280 -Vi har allerede erstattet dig. -Vidste I, at delfiner fisseprutter? 186 00:13:08,520 --> 00:13:09,360 Hallo? 187 00:13:12,400 --> 00:13:13,240 Hallo! 188 00:13:25,800 --> 00:13:28,520 Du har vist Parce Clavem. 189 00:13:28,600 --> 00:13:29,440 Det har jeg. 190 00:13:29,920 --> 00:13:31,360 Giv mig den. 191 00:13:32,440 --> 00:13:36,840 Du står foran os anklaget for forbrydelser mod Pentaverate. 192 00:13:36,920 --> 00:13:37,960 Forbrydelser? 193 00:13:38,480 --> 00:13:42,280 -Du stjæler Parce Clavem. -Jeg stjal den ikke! Jeg tog den med. 194 00:13:42,360 --> 00:13:45,800 Du rørte ved den. Du ødelagde den. Kun du kan bruge den nu. 195 00:13:45,880 --> 00:13:47,320 Læs anklagerne op. 196 00:13:47,400 --> 00:13:48,920 Anklagerne er som følger. 197 00:13:49,000 --> 00:13:51,960 Tyveri af Parce Clavem. To mord. 198 00:13:52,040 --> 00:13:55,600 -Jason Eccleston og professor Clark. -Jeg myrdede ikke nogen! 199 00:13:55,680 --> 00:13:56,640 Stilhed! 200 00:13:56,720 --> 00:13:58,560 Vi kender din sande identitet. 201 00:13:58,640 --> 00:14:02,080 Den canadiske journalist Ken Scarborough. 202 00:14:02,160 --> 00:14:04,360 Bring os SD-kortet. 203 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 MENTOR! 204 00:14:16,720 --> 00:14:20,560 Her er vi i Pentaverate. Der er en masse at lave… 205 00:14:21,160 --> 00:14:23,480 Du blev født i din mors røv. 206 00:14:28,000 --> 00:14:29,440 Jeg skriver mit navn. 207 00:14:30,000 --> 00:14:32,160 K-E-N. 208 00:14:32,240 --> 00:14:34,040 Som om I aldrig har gjort det. 209 00:14:35,080 --> 00:14:38,760 Jeg hader at være kedelig, men er der nok beviser til at dømme? 210 00:14:38,840 --> 00:14:42,600 Vi bør kigge igennem alle optagelserne. Kubér ham i mellemtiden. 211 00:14:43,400 --> 00:14:44,840 -Enig. -Bekræftet. 212 00:14:44,920 --> 00:14:48,160 Ken vil blive kubéret. Har du noget at sige? 213 00:14:48,240 --> 00:14:50,280 Ja. Hvor er Higgins? 214 00:14:50,880 --> 00:14:52,320 Hvad med Higgins? 215 00:14:55,600 --> 00:14:56,800 Åh gud. 216 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 Betragt hovedet af en forræder. 217 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 Higgins tog en journalist ind i Garden, 218 00:15:03,480 --> 00:15:04,560 og som du ved… 219 00:15:04,640 --> 00:15:07,000 Pentaverate må aldrig afsløres. 220 00:15:07,080 --> 00:15:09,680 Kubér ham! 221 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 Hvad… Hvad sker der? 222 00:15:11,880 --> 00:15:12,760 Kubér ham! 223 00:15:12,840 --> 00:15:14,280 Hvor fører I mig hen? 224 00:15:23,160 --> 00:15:28,440 If you go down in the woods today You're sure of a big surprise 225 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 If you go down in the woods today… 226 00:15:31,600 --> 00:15:33,800 Det er officielt nat. 227 00:15:33,880 --> 00:15:36,600 Jeg hedder Maria Menounos for Pentaverate-TV, 228 00:15:36,680 --> 00:15:39,400 der minder om, at i morgen starter The Meadows, 229 00:15:39,480 --> 00:15:41,080 årets største begivenhed. 230 00:15:41,160 --> 00:15:43,440 Og nu til aftenens film 231 00:15:44,720 --> 00:15:45,600 Face/Off. 232 00:15:47,280 --> 00:15:49,000 Godnat, Pentaverate HQ. 233 00:16:05,520 --> 00:16:09,960 If you go down in the woods today You'd better not go alone… 234 00:16:10,680 --> 00:16:11,520 Schnell! 235 00:16:11,600 --> 00:16:15,080 …down in the woods today But safer to stay at home 236 00:16:15,160 --> 00:16:18,000 For every bear that ever there was… 237 00:16:18,080 --> 00:16:20,720 Jeg ville bare hjælpe. 238 00:16:20,800 --> 00:16:25,400 Today's the day The teddy bears have their picnic 239 00:16:44,560 --> 00:16:46,000 Vil du slå mig ihjel? 240 00:16:54,360 --> 00:16:56,680 FØLG EFTER MIG. 241 00:17:27,840 --> 00:17:30,640 Skal jeg virkelig flyve den helikopter? 242 00:17:33,320 --> 00:17:35,400 VI ER ET HEMMELIGT SELSKAB, IDIOT. 243 00:17:40,360 --> 00:17:41,880 Hvor ved du det fra? 244 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 …ET HEMMELIGT SELSKAB, IDIOT. 245 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 Det er ikke pænt. 246 00:17:58,840 --> 00:18:00,480 Reilly, du er her! 247 00:18:01,080 --> 00:18:03,280 -Hvordan skete det? -Jeg blev bedøvet. 248 00:18:03,360 --> 00:18:05,880 Overskægsfyren beordrede mig ind her. 249 00:18:05,960 --> 00:18:10,200 Okay. Spænd sikkerhedsselen. Jeg har ikke fløjet sådan en i årevis. 250 00:18:11,080 --> 00:18:13,840 Okay. Vi tager tilbage til Toronto. 251 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 Det var hulens, jeg har noget at fortælle. 252 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 Okay, vi flyver. 253 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 -Er du klar? -Ja. 254 00:18:23,880 --> 00:18:25,680 CACA, her kommer vi! 255 00:18:43,200 --> 00:18:45,400 Der bor Alex Trebek. 256 00:18:45,480 --> 00:18:46,400 -Han er… -Canadier. 257 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 Nemlig, ja. Og Celine Dion. 258 00:18:48,920 --> 00:18:50,440 -Hun er canadier. -Nemlig. 259 00:18:51,040 --> 00:18:53,920 Og derovre bor Bill Pemberton. Du kender ham. 260 00:18:54,000 --> 00:18:56,800 -Nej. -Han opfandt gummiskraberen. Canadier. 261 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 Ken, hvad laver du? 262 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 Jeg gør ikke noget. Den gør det af sig selv! Kom nu! 263 00:19:24,880 --> 00:19:27,200 Hvem kontrollerer den? 264 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Dør vi nu? 265 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 -Av! -Slip mig! 266 00:20:15,200 --> 00:20:18,280 -Hvad foregår der? -Hvor skal vi hen? 267 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 Hej, fjols og makker. 268 00:20:23,480 --> 00:20:26,200 Vær hilset og rend mig. 269 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 Skøre Skip Cho her. 270 00:20:28,720 --> 00:20:31,080 Legetiden er forbi, Ken Scarborough. 271 00:20:32,120 --> 00:20:33,320 Det er på tide, 272 00:20:33,920 --> 00:20:35,120 at du hjælper os. 273 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 Hjælper jer? 274 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Vær nu ikke naiv. 275 00:20:40,040 --> 00:20:41,280 Jeg er skurken. 276 00:20:41,880 --> 00:20:42,720 Duh. 277 00:20:43,640 --> 00:20:46,280 I'm the bad guy 278 00:20:49,320 --> 00:20:52,360 So you're a tough guy Like it really rough guy 279 00:20:52,440 --> 00:20:56,400 Just can't get enough guy Chest always so puffed guy 280 00:20:56,480 --> 00:20:59,240 I'm that bad type Make your mama sad type 281 00:20:59,320 --> 00:21:03,240 Make your girlfriend mad type Might seduce your dad type 282 00:21:03,320 --> 00:21:06,240 I'm the bad guy… 283 00:21:06,840 --> 00:21:07,800 Duh. 284 00:21:14,320 --> 00:21:16,760 I'm the bad guy 285 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 Duh 286 00:21:27,280 --> 00:21:31,640 I'm only good at being bad 287 00:21:32,520 --> 00:21:34,920 Bad 288 00:21:37,000 --> 00:21:38,920 I'm the bad guy 289 00:21:45,000 --> 00:21:46,520 I'm the bad guy 290 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 Tekster af: Hans Martin Jensen