1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,000 "WIE ENTFALTET DIE WIESENBLUME IHRE BLÜTE?" 3 00:00:18,600 --> 00:00:24,560 PENTAVERAT-MITGLIED, 1850-1858 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,880 "ES IST ZEIT FÜR EIN TREFFEN. ES LIEGT BEI DIR, WAS MACHT DIR FREUDE?" 5 00:00:34,120 --> 00:00:38,600 HAUSBAND, MEADOWS-ORGIENRAUM 6 00:00:41,560 --> 00:00:44,680 Unser heutiger Flug zum Meadows dauert acht Stunden. 7 00:00:44,760 --> 00:00:45,800 -Alk! -Ja! 8 00:00:45,880 --> 00:00:46,720 Auf geht's! 9 00:00:46,800 --> 00:00:50,160 -Hier ist eine Party im Gange -Im Gange 10 00:00:50,240 --> 00:00:54,240 Eine Feier beim Meadows dieses Jahr 11 00:00:54,320 --> 00:00:58,880 Also bring Freude mit Und auch deine Geiseln 12 00:01:02,640 --> 00:01:06,080 Verdammt, ihr Wichser! 13 00:01:08,080 --> 00:01:09,280 Das wird eine Party. 14 00:01:12,680 --> 00:01:13,880 Ken. 15 00:01:28,320 --> 00:01:30,240 Welchen Beruf übe ich wohl aus? 16 00:01:33,080 --> 00:01:34,480 Fitnesstrainer? 17 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 Ich bin im Skip-Cho-Geschäft, Mistkerl. 18 00:01:43,040 --> 00:01:46,280 Ich tue alles, was mir eine weitere Milliarde einbringt. 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,880 Gefällt dir das? 20 00:01:56,440 --> 00:01:59,640 Ok. Es tut mir leid. 21 00:02:00,320 --> 00:02:02,520 Ihr kommt mit zum Meadows, 22 00:02:03,480 --> 00:02:05,080 ob ihr wollt oder nicht. 23 00:02:11,800 --> 00:02:16,560 Alarmstufe Orange! 24 00:02:25,600 --> 00:02:31,400 Alarm! Alle Pentaverat-Mitarbeiter auf ihre Posten! Ich bin Maria Menounos. 25 00:02:32,800 --> 00:02:35,520 Ok, meine Herren, zugehört! Vor etwa 60 Minuten 26 00:02:35,600 --> 00:02:38,720 verließ der Tabloid-Group-Jet New York Richtung Meadows. 27 00:02:38,800 --> 00:02:44,520 Laut Fimbra sind Bruce Baldwin, Skip Cho und der Gefangene Ken Scarborough an Bord. 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 -Die Roten Roben? -Verschwunden. 29 00:02:46,920 --> 00:02:49,600 Sagen wir das Meadows ab? Ich komme nicht durch. 30 00:02:49,680 --> 00:02:52,760 Die Kommunikation ist unterbrochen, und die Gäste kommen. 31 00:02:52,840 --> 00:02:55,040 Geschlagen wie gemietete Maultiere. 32 00:02:55,120 --> 00:02:57,520 Das gefällt mir nicht. 33 00:02:57,600 --> 00:03:00,280 Gemietete Tiere schlägt man nicht. 34 00:03:00,360 --> 00:03:04,240 Das verstößt gegen den Mietvertrag. Die Anzahlung ginge flöten. 35 00:03:04,760 --> 00:03:07,600 Danke, Mishu. Nahmen sie ihre Schlüssel mit? 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,800 Ja, und den Parce Clavem. 37 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 Kacke. 38 00:03:11,320 --> 00:03:14,320 Mit drei Schlüsseln können sie über alles abstimmen. 39 00:03:14,400 --> 00:03:16,040 Wir haben drei Schlüssel. 40 00:03:17,000 --> 00:03:21,520 Ich beantrage die Aktivierung der Demetrius-Protokolle. 41 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 -Unterstützt. -Ebenso. Leider. 42 00:03:23,640 --> 00:03:24,720 Stimmen wir ab. 43 00:03:37,480 --> 00:03:40,840 Patty, wo ist das DaVinci-Schloss? 44 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 Bevor Sie wütend werden: Ich habe Ihnen ein Memo geschickt. 45 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 Bruce ließ mich das Schloss vorzeitig zu den Meadows schicken. 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 Während wir Trottel nur an die Schlüssel dachten, 47 00:03:52,920 --> 00:03:54,840 klaute Bruce das Schloss. 48 00:03:54,920 --> 00:03:57,000 Irgendwie genial. 49 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 Wer weiß, was sie vorhaben. 50 00:03:58,760 --> 00:04:03,680 Ich wusste doch, dass Baldwin nichts beim Pentaverat zu suchen hat. 51 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 Keiner hat mir zugehört. 52 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 Sie hätten Ethan Hawking nehmen sollen! 53 00:04:08,040 --> 00:04:10,120 -Wen? -Ethan Hawking. 54 00:04:10,200 --> 00:04:13,160 Der Kluge im Rollstuhl mit dem Buch über Zeit? 55 00:04:13,240 --> 00:04:15,080 Sie meinen Stephen Hawking? 56 00:04:15,600 --> 00:04:16,960 Ja. Was hab ich gesagt? 57 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Wie viel Zeit bleibt uns? 58 00:04:19,040 --> 00:04:21,480 Bruce dürfte in sieben Stunden landen. 59 00:04:21,560 --> 00:04:25,560 Wenn Sie den Musk nehmen, können Sie es vor ihm schaffen. MENTOR! 60 00:04:26,800 --> 00:04:28,840 Mach den Musk startklar. 61 00:04:28,920 --> 00:04:30,520 Geht nicht, Patty-Schatz. 62 00:04:31,360 --> 00:04:35,040 Bruce hat die Räder des Musk mit Malware blockiert. 63 00:04:35,920 --> 00:04:40,560 Einer von euch muss den Scheiß in meinem Mainframe manuell übersteuern. 64 00:04:40,640 --> 00:04:43,880 Der mächtigste Computer der Welt kann die Räder nicht freigeben? 65 00:04:43,960 --> 00:04:46,200 Das ist manuelle Übersteuerung, Arsch. 66 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 Hände habe ich nun mal keine. 67 00:04:49,960 --> 00:04:54,320 Patty, was schlagen Sie vor? 68 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 Als Assistentin entscheide ich so etwas nicht. 69 00:04:57,400 --> 00:05:00,960 Keiner kennt den Bund besser als Sie. 70 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 Nun, ich habe ein paar Ideen. 71 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 Wenn ich die Thermodynamik recht verstehe, 72 00:05:07,400 --> 00:05:11,040 führt eine Temperaturerhöhung bei MENTOR zum Reset, 73 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 was uns genug Zeit zum Übersteuern verschaffen würde. 74 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Mishu, stellen Sie die Kommunikation mit Dubrovnik wiederher. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 -Klar. -Shep, in den Kontrollraum. 76 00:05:19,840 --> 00:05:20,680 Verstanden. 77 00:05:20,760 --> 00:05:24,080 Wir haben 30 Sekunden zum Deaktivieren des Mainframe 78 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 und Lösen der Musk-Bremsen. 79 00:05:26,120 --> 00:05:27,560 Gute Arbeit, Patty. 80 00:05:27,640 --> 00:05:31,360 Ok, Leute, auf die Posten. Retten wir die Pentaverat-Fünf! 81 00:05:32,000 --> 00:05:33,280 DAS PENTAVERAT 82 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 DIE PENTAVERAT-FÜNF 83 00:05:35,200 --> 00:05:39,920 1948 wurde in Cowes auf der Isle of Wight ein Star geboren, 84 00:05:40,000 --> 00:05:44,320 der später zu Jeremy John Irons wurde. 85 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 Nach der Ausbildung am Bristol Old Vic 86 00:05:46,480 --> 00:05:49,720 brachten ihm zahlreiche West-End-Produktionen Ruhm, 87 00:05:49,800 --> 00:05:51,880 obwohl seine größte Leistung… 88 00:05:52,360 --> 00:05:55,680 Was? Laut Vertrag darf ich nur über das Pentaverat reden? 89 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 Na schön. 90 00:05:57,960 --> 00:06:01,600 Das Pentaverat. Geheimbund, fünf Männer, tun nett. 91 00:06:01,680 --> 00:06:05,920 Das stelle ich echt in Frage, seit Higgins aufgespießt wurde. 92 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 Oh Gott, ich habe den Scheiß satt. 93 00:06:16,280 --> 00:06:20,480 Ich hatte zwu Martunis zu vul. Ich bin leicht angeschnickert. 94 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 Wichser! 95 00:06:29,560 --> 00:06:32,280 Also gut, fangen wir am Anfang an. 96 00:06:34,080 --> 00:06:35,840 Im Alter von 40 97 00:06:35,920 --> 00:06:40,760 hatte ich ein globales Medienimperium aufgebaut: die Tabloid Group. 98 00:06:41,280 --> 00:06:45,080 Wir sagten den Leuten, was sie kaufen und wen sie wählen sollten. 99 00:06:45,680 --> 00:06:50,440 Ich war der, den Mächtige um Hilfe baten, wenn sie Gegner erledigen wollten. 100 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 -Danke für Ihre Hilfe, Brucey. -Gern. 101 00:06:53,040 --> 00:06:56,280 Ich bin der Erfinder der Desinformation. 102 00:06:56,360 --> 00:06:58,680 Sie fraßen mir aus der Hand. 103 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 Grenzen? 104 00:07:00,440 --> 00:07:01,720 Welche Grenzen? 105 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Ich war auf dem Gipfel meiner Karriere. 106 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 Verdammt! 107 00:07:11,800 --> 00:07:12,840 Ich liebe Kokain! 108 00:07:12,920 --> 00:07:17,000 Dann war ich plötzlich in New York und wurde ins Pentaverat gezwungen. 109 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 Wer, zum Teufel, seid ihr? 110 00:07:20,080 --> 00:07:21,320 Das Pentaverat. 111 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 Nach meinem Beitritt 112 00:07:26,240 --> 00:07:29,600 konnten der Colonel und ich den Millennium-Bug vereiteln. 113 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 Es gab den Y2K. 114 00:07:31,200 --> 00:07:32,600 …Bug blieb aus. 115 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 Gern geschehen. 116 00:07:34,120 --> 00:07:35,960 Aber dann kam das Internet. 117 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 Ich warnte das Pentaverat, 118 00:07:38,680 --> 00:07:42,240 dass die Bösen das Internet so nutzen würden wie ich die Boulevardpresse, 119 00:07:42,320 --> 00:07:44,200 nur eine Million Mal schlimmer. 120 00:07:46,680 --> 00:07:47,960 Granate! 121 00:07:49,120 --> 00:07:52,240 Und als Jason Eccleston 2014 beitrat 122 00:07:52,320 --> 00:07:54,720 und den Supercomputer MENTOR erschuf… 123 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 Wo, zum Henker, bin ich? 124 00:07:57,280 --> 00:08:02,800 …dachte ich, wir könnten das Internet mit universellen Fakten besiegen. 125 00:08:03,560 --> 00:08:05,800 MENTOR lädt alles Wissen der Welt hoch 126 00:08:05,880 --> 00:08:09,520 und berechnet die Wahrscheinlichkeit der genauesten Version der Wahrheit. 127 00:08:09,600 --> 00:08:13,280 Stattdessen bekamen wir Clickbait-Verschwörungstheorien 128 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 und anderes Opium des Idiotenvolks. 129 00:08:16,320 --> 00:08:21,200 Rex Smith hier. Wir reden über die Geschehnisse in Provo, Utah. 130 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 Dort gibt es ein Lager. 131 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 Da verstecken sie Hundelächeln. 132 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 Ich dachte, Leute wären klug genug, Fakten zu überprüfen. 133 00:08:30,640 --> 00:08:34,280 Sie sind zu süchtig nach ihren Handys und Tablets 134 00:08:34,360 --> 00:08:37,080 und bla, bla, verdammt, bla. 135 00:08:37,760 --> 00:08:41,160 "Sie werden nie glauben, wie Phoebe Cates jetzt aussieht." 136 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 -Übrigens hübsch. -Atemberaubend. 137 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 Eine reizende Dame. 138 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 Warum soll man Leuten zu helfen versuchen, 139 00:08:47,560 --> 00:08:50,160 die sich nicht mal selbst helfen wollen? 140 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 Sie verdienen MENTOR nicht. 141 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Und ratet mal? 142 00:08:55,880 --> 00:08:57,240 Sie kriegen ihn auch nicht. 143 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 Nur ein bisschen Kotze. 144 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Tut mir leid. 145 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 Würfelhusten. 146 00:09:08,200 --> 00:09:09,600 Ich habe eine Frage. 147 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 Wozu brauchen Sie MENTOR? Was haben Sie damit vor? 148 00:09:14,640 --> 00:09:18,640 Entweder verdienen wir Billionen, indem wir ihn beim Meadows versteigern, 149 00:09:19,240 --> 00:09:21,720 oder wir erschaffen unsere eigene Wahrheit. 150 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 Nicht genug Stimmen zum Wahlsieg? Doch, klar. 151 00:09:24,480 --> 00:09:26,160 Solange MENTOR es sagt. 152 00:09:27,160 --> 00:09:29,400 Du hast dein eigenes Volk massakriert? 153 00:09:29,920 --> 00:09:33,320 Mit MENTOR beweist du, dass es gar nicht passiert ist. 154 00:09:33,400 --> 00:09:34,920 Alter Schwede! 155 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Ich kenne Leute, die dafür zahlen würden. 156 00:09:37,080 --> 00:09:38,120 Ich auch, Skippy. 157 00:09:40,320 --> 00:09:43,120 -Moment! Was machst du da, Patty-Schatz? -Voilà. 158 00:09:43,200 --> 00:09:45,160 MENTOR-Mainframe wurde geöffnet. 159 00:09:45,240 --> 00:09:47,120 Hier, setzen Sie das auf. 160 00:09:49,040 --> 00:09:50,760 Patty, was ist das? 161 00:09:50,840 --> 00:09:54,040 PSA! Selbstgemacht. Ist das nicht süß? 162 00:09:54,560 --> 00:09:57,160 Los, schnell. Wir haben nicht viel Zeit, Sir. 163 00:09:59,480 --> 00:10:01,960 Sie betreten nun den MENTOR-Mainframe. 164 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 Bitte tragen Sie PSA. 165 00:10:06,680 --> 00:10:07,840 Rauchen verboten. 166 00:10:10,680 --> 00:10:14,720 Wenn Sie das sehen, heißt das, dass jemand MENTOR zerstören wollte. 167 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Verständlich. Er ist ein Aas. 168 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 Aber wichtig ist, 169 00:10:18,120 --> 00:10:21,960 dass das System nicht länger als 30 Sekunden überhitzen darf. 170 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 Das könnte zum Zusammenbruch führen, und all das gesammelte Wissen 171 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 seit der Bibliothek von Alexandria ginge verloren, 172 00:10:28,120 --> 00:10:30,400 darunter auch das elfte Gewürz, 173 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 das Colonel Sanders in sein Kentucky Fried Chicken tat. 174 00:10:35,440 --> 00:10:37,280 Wo war ich? 175 00:10:37,360 --> 00:10:38,240 Ach ja! 176 00:10:39,280 --> 00:10:41,320 So habe ich sie getötet. 177 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 Ich tat Donette in Jasons Bong. 178 00:10:50,840 --> 00:10:52,720 Ich wollte das Pentaverat überzeugen, 179 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 Jason durch meinen Kumpel Skippy zu ersetzen. 180 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 Ich traf Bruce vor vielen Jahren, als er noch Medienmogul war. 181 00:11:07,160 --> 00:11:09,600 Er war in einem meiner Casinos in Macau. 182 00:11:09,680 --> 00:11:11,000 Bruce! 183 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 Oh, hey, du! 184 00:11:13,400 --> 00:11:17,600 Sagen wir, Bruce hat einen exotischen Geschmack. 185 00:11:23,280 --> 00:11:25,640 Ich mag Füße. Keine Schande. 186 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 Stattdessen nahmen sie Clark. 187 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 Was abgefuckt für mich war, 188 00:11:33,320 --> 00:11:36,800 denn ich hatte mein Luxusweib schon zur Hölle geschickt. 189 00:11:36,880 --> 00:11:40,200 Also machte ich eine Kehrtwendung, kaufte ihr Blumen 190 00:11:40,280 --> 00:11:43,440 und ließ mich zusammenscheißen, bis Bruce mich holte. 191 00:11:43,520 --> 00:11:46,040 Da das Meadows bevorstand, musste ich schnell handeln, 192 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 also vergiftete ich Clark. 193 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 Der Maester ahnte etwas, also hieß es auf Wiedersehen für ihn. 194 00:11:52,960 --> 00:11:54,320 Und Dick und Doof. 195 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 Die köpfte ich. 196 00:11:57,280 --> 00:11:59,960 Warum mussten Sie sie köpfen? 197 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 Aus zwei Gründen. 198 00:12:01,880 --> 00:12:04,000 Jux und Dollerei. 199 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 Wenigstens ließ ich ihre Schwänze dran. 200 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 Na ja, ich nähte sie wieder dran. 201 00:12:12,040 --> 00:12:12,880 Netter Touch. 202 00:12:15,160 --> 00:12:18,040 Dann holte ich Skip und die Roten Roben. 203 00:12:18,120 --> 00:12:21,360 Dann brauchte ich nur noch den Parce Clavem, 204 00:12:21,440 --> 00:12:25,520 damit ich mit drei Stimmen die Kontrolle über das Pentaverat bekam. 205 00:12:25,600 --> 00:12:29,400 Aber dann berührtest du ihn, du dämlicher Kanadier! 206 00:12:31,160 --> 00:12:36,640 Nun brauche ich dich und deinen Schlüssel für die drei Stimmen bei MENTORs Verkauf. 207 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 Ich helfe Ihnen nie, die Welt zu zerstören! 208 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 Die Welt ist bereits zerstört. 209 00:12:42,720 --> 00:12:44,400 Das Internet hat sie zerstört. 210 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 Ich werde Leute wie Sie nie verstehen. 211 00:12:46,520 --> 00:12:51,400 Sie haben alle Mittel, Geld, Wissen und Macht, 212 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 um etwas Gutes für die Welt zu tun, 213 00:12:54,120 --> 00:12:55,720 und doch tun Sie Böses? 214 00:12:56,400 --> 00:12:57,880 Damit kommen Sie nicht davon. 215 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Wetten wir? 216 00:12:58,880 --> 00:13:01,000 Die Welt hält mich bereits für tot. 217 00:13:01,080 --> 00:13:03,440 Und nach meiner Im-Körper-des-Feindes-OP 218 00:13:03,960 --> 00:13:06,640 schlürfe ich irgendwo am Strand Bellinis. 219 00:13:07,600 --> 00:13:10,000 Wo sind meine Manieren? Möchtet ihr etwas trinken? 220 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 -Bitte. Ich bin furchtbar ausgetrocknet. -Ich auch. 221 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Bitte sehr. 222 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 Du wurdest unter Drogen gesetzt. 223 00:13:26,680 --> 00:13:27,560 Du auch. 224 00:13:29,520 --> 00:13:31,760 Was ist los, Ken? 225 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 Du wirkst high. 226 00:13:38,320 --> 00:13:41,160 Was ist mit dem Flugzeug los? 227 00:13:41,800 --> 00:13:45,440 -Was ist los, Ken? -Bist du high? 228 00:13:46,560 --> 00:13:49,880 Du wirkst verdammt high, Alter. 229 00:13:49,960 --> 00:13:54,240 -Wer ist voll drauf? -Du! 230 00:13:54,320 --> 00:13:57,600 MENTOR gehört mir. 231 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 -Spitze! -Ok. 232 00:14:04,080 --> 00:14:07,520 Wenn wir die Wandler entfernen, überhitzt MENTOR. 233 00:14:08,440 --> 00:14:10,400 Wo haben Sie das gelernt? 234 00:14:10,480 --> 00:14:12,880 Es gibt ein Kapitel darüber im Handbuch. 235 00:14:12,960 --> 00:14:14,720 Liest keiner das Handbuch? 236 00:14:15,320 --> 00:14:18,400 Verzeihung. Das war recht herablassend. 237 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Warten Sie auf mein Kommando. 238 00:14:21,000 --> 00:14:21,960 Wir sind bereit. 239 00:14:22,640 --> 00:14:24,040 MUSK-BREMSEN DEAKTIVIEREN 240 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 Ok, dann mal los. 241 00:14:28,960 --> 00:14:31,720 -Das würde ich nicht tun, Patty. -Ok. 242 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 Ich bin krass schlau. 243 00:14:38,120 --> 00:14:45,120 [GETRENNT] 244 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 Jetzt deaktivieren! 245 00:14:46,840 --> 00:14:47,760 DEAKTIVIEREN 246 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Geschafft, Patty! 247 00:14:52,120 --> 00:14:53,240 Weg hier. 248 00:14:55,960 --> 00:14:57,440 Los, Lord Lordington! 249 00:14:58,200 --> 00:15:00,520 Ich mache so schnell ich kann. 250 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 Ja! Gut gemacht! 251 00:15:03,840 --> 00:15:06,600 Gute Arbeit! 252 00:15:08,400 --> 00:15:09,360 Neustart. 253 00:15:10,160 --> 00:15:11,560 Was, zum Teufel, war das? 254 00:15:11,640 --> 00:15:14,920 Ich hatte gehofft, MENTOR würde die Intelligenz perfektionieren 255 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 und das Übel des Internets besiegen. 256 00:15:18,280 --> 00:15:19,840 MENTOR braucht eine Seele. 257 00:15:19,920 --> 00:15:23,920 Einen netten, einfühlsamen Menschen mit selbstlosem Herzen. 258 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Also nicht diesen Dunkin' Dödel? 259 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 Gewiss nicht. 260 00:15:27,480 --> 00:15:29,600 Hey! Ihr wisst, ich kann euch hören? 261 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 Hallo? 262 00:15:32,480 --> 00:15:38,160 Nein. Alle Leitungen nach Dubrovnik und zum Meadows sind gekappt. 263 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 -Hallo? -Ja, uns bleibt kaum Zeit. 264 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 Gut, machen wir den Scheiß. 265 00:15:45,880 --> 00:15:48,080 Ich halte die Stellung. Sie fahren. 266 00:15:48,160 --> 00:15:52,920 Nein, Patty. Sie haben heute bestätigt, was ich seit Langem vermutete. 267 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Sie müssen mit uns kommen. 268 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 Wir brauchen Sie. 269 00:15:59,480 --> 00:16:00,400 Öffnet die Tür. 270 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 Gehen wir. 271 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 Beeilung! 272 00:16:18,800 --> 00:16:22,000 ZERMATT, SCHWEIZ 273 00:16:52,440 --> 00:16:55,360 Denken Sie, wir können Bruce aufhalten? 274 00:16:55,440 --> 00:16:57,200 Ich weiß es wirklich nicht. 275 00:16:58,200 --> 00:17:00,320 Wir tun jeden Tag das Unmögliche. 276 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 Wunder dauern etwas länger. 277 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Ein kleiner Rat. 278 00:17:04,760 --> 00:17:09,360 Dieser Zug ist sehr, sehr schnell. Da kann einem übel werden. 279 00:17:09,440 --> 00:17:12,760 Ach was, ich fahre jeden Tag mit der New Yorker U-Bahn. 280 00:17:31,960 --> 00:17:33,880 Reilly, alles in Ordnung? 281 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 -Ja. Und bei Ihnen? -Ja. 282 00:17:47,400 --> 00:17:51,920 Ich wollte nur eine große Story und meine Sendung zurück. 283 00:17:52,760 --> 00:17:56,680 Aber letztendlich bin ich nur ein Lokalmoderator. 284 00:17:57,960 --> 00:17:59,320 Rente wäre besser gewesen. 285 00:18:01,000 --> 00:18:02,720 Ich werde zu alt dafür. 286 00:18:06,680 --> 00:18:10,840 Vielleicht sind manche nicht dazu bestimmt, die Welt zu verändern. 287 00:18:16,520 --> 00:18:17,360 Reilly, 288 00:18:18,680 --> 00:18:21,480 es tut mir leid, Sie darin verwickelt zu haben. 289 00:18:22,360 --> 00:18:23,400 Nein, Ken. 290 00:18:24,000 --> 00:18:26,280 Mir tut es leid. 291 00:18:27,560 --> 00:18:29,320 Woher kommt Ihr englischer Akzent? 292 00:18:29,400 --> 00:18:31,560 Nicht jeder muss die Welt verändern, 293 00:18:31,640 --> 00:18:34,280 aber wir haben eine Chance, die Kerle zu besiegen. 294 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 -Sie sind Engländerin! -Ken. 295 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 -Ich gehöre zu den Fimbra Manus. -Was? 296 00:18:47,480 --> 00:18:51,080 Das Pentaverat schickte mich, um Sie zum Hauptquartier zu bringen. 297 00:18:51,160 --> 00:18:52,080 Alter Schwede! 298 00:18:52,160 --> 00:18:54,000 Schon gut. 299 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 Ich erkläre Ihnen alles. 300 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 In der letzten Folge. 301 00:20:07,880 --> 00:20:11,720 Untertitel von: Carolin Krüger