1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,000
"WIE ENTFALTET
DIE WIESENBLUME IHRE BLÜTE?"
3
00:00:18,600 --> 00:00:24,560
PENTAVERAT-MITGLIED, 1850-1858
4
00:00:26,120 --> 00:00:30,880
"ES IST ZEIT FÜR EIN TREFFEN.
ES LIEGT BEI DIR, WAS MACHT DIR FREUDE?"
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,600
HAUSBAND, MEADOWS-ORGIENRAUM
6
00:00:41,560 --> 00:00:44,680
Unser heutiger Flug zum Meadows
dauert acht Stunden.
7
00:00:44,760 --> 00:00:45,800
-Alk!
-Ja!
8
00:00:45,880 --> 00:00:46,720
Auf geht's!
9
00:00:46,800 --> 00:00:50,160
-Hier ist eine Party im Gange
-Im Gange
10
00:00:50,240 --> 00:00:54,240
Eine Feier beim Meadows dieses Jahr
11
00:00:54,320 --> 00:00:58,880
Also bring Freude mit
Und auch deine Geiseln
12
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
Verdammt, ihr Wichser!
13
00:01:08,080 --> 00:01:09,280
Das wird eine Party.
14
00:01:12,680 --> 00:01:13,880
Ken.
15
00:01:28,320 --> 00:01:30,240
Welchen Beruf übe ich wohl aus?
16
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
Fitnesstrainer?
17
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
Ich bin im Skip-Cho-Geschäft, Mistkerl.
18
00:01:43,040 --> 00:01:46,280
Ich tue alles,
was mir eine weitere Milliarde einbringt.
19
00:01:50,800 --> 00:01:53,880
Gefällt dir das?
20
00:01:56,440 --> 00:01:59,640
Ok. Es tut mir leid.
21
00:02:00,320 --> 00:02:02,520
Ihr kommt mit zum Meadows,
22
00:02:03,480 --> 00:02:05,080
ob ihr wollt oder nicht.
23
00:02:11,800 --> 00:02:16,560
Alarmstufe Orange!
24
00:02:25,600 --> 00:02:31,400
Alarm! Alle Pentaverat-Mitarbeiter
auf ihre Posten! Ich bin Maria Menounos.
25
00:02:32,800 --> 00:02:35,520
Ok, meine Herren, zugehört!
Vor etwa 60 Minuten
26
00:02:35,600 --> 00:02:38,720
verließ der Tabloid-Group-Jet
New York Richtung Meadows.
27
00:02:38,800 --> 00:02:44,520
Laut Fimbra sind Bruce Baldwin, Skip Cho
und der Gefangene Ken Scarborough an Bord.
28
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
-Die Roten Roben?
-Verschwunden.
29
00:02:46,920 --> 00:02:49,600
Sagen wir das Meadows ab?
Ich komme nicht durch.
30
00:02:49,680 --> 00:02:52,760
Die Kommunikation ist unterbrochen,
und die Gäste kommen.
31
00:02:52,840 --> 00:02:55,040
Geschlagen wie gemietete Maultiere.
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,520
Das gefällt mir nicht.
33
00:02:57,600 --> 00:03:00,280
Gemietete Tiere schlägt man nicht.
34
00:03:00,360 --> 00:03:04,240
Das verstößt gegen den Mietvertrag.
Die Anzahlung ginge flöten.
35
00:03:04,760 --> 00:03:07,600
Danke, Mishu.
Nahmen sie ihre Schlüssel mit?
36
00:03:07,680 --> 00:03:09,800
Ja, und den Parce Clavem.
37
00:03:09,880 --> 00:03:11,240
Kacke.
38
00:03:11,320 --> 00:03:14,320
Mit drei Schlüsseln
können sie über alles abstimmen.
39
00:03:14,400 --> 00:03:16,040
Wir haben drei Schlüssel.
40
00:03:17,000 --> 00:03:21,520
Ich beantrage die Aktivierung
der Demetrius-Protokolle.
41
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
-Unterstützt.
-Ebenso. Leider.
42
00:03:23,640 --> 00:03:24,720
Stimmen wir ab.
43
00:03:37,480 --> 00:03:40,840
Patty, wo ist das DaVinci-Schloss?
44
00:03:40,920 --> 00:03:44,720
Bevor Sie wütend werden:
Ich habe Ihnen ein Memo geschickt.
45
00:03:45,400 --> 00:03:49,000
Bruce ließ mich das Schloss
vorzeitig zu den Meadows schicken.
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,840
Während wir Trottel
nur an die Schlüssel dachten,
47
00:03:52,920 --> 00:03:54,840
klaute Bruce das Schloss.
48
00:03:54,920 --> 00:03:57,000
Irgendwie genial.
49
00:03:57,080 --> 00:03:58,680
Wer weiß, was sie vorhaben.
50
00:03:58,760 --> 00:04:03,680
Ich wusste doch, dass Baldwin
nichts beim Pentaverat zu suchen hat.
51
00:04:03,760 --> 00:04:05,200
Keiner hat mir zugehört.
52
00:04:05,280 --> 00:04:07,960
Sie hätten Ethan Hawking nehmen sollen!
53
00:04:08,040 --> 00:04:10,120
-Wen?
-Ethan Hawking.
54
00:04:10,200 --> 00:04:13,160
Der Kluge im Rollstuhl
mit dem Buch über Zeit?
55
00:04:13,240 --> 00:04:15,080
Sie meinen Stephen Hawking?
56
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
Ja. Was hab ich gesagt?
57
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Wie viel Zeit bleibt uns?
58
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
Bruce dürfte in sieben Stunden landen.
59
00:04:21,560 --> 00:04:25,560
Wenn Sie den Musk nehmen,
können Sie es vor ihm schaffen. MENTOR!
60
00:04:26,800 --> 00:04:28,840
Mach den Musk startklar.
61
00:04:28,920 --> 00:04:30,520
Geht nicht, Patty-Schatz.
62
00:04:31,360 --> 00:04:35,040
Bruce hat die Räder des Musk
mit Malware blockiert.
63
00:04:35,920 --> 00:04:40,560
Einer von euch muss den Scheiß
in meinem Mainframe manuell übersteuern.
64
00:04:40,640 --> 00:04:43,880
Der mächtigste Computer der Welt
kann die Räder nicht freigeben?
65
00:04:43,960 --> 00:04:46,200
Das ist manuelle Übersteuerung, Arsch.
66
00:04:46,280 --> 00:04:49,440
Hände habe ich nun mal keine.
67
00:04:49,960 --> 00:04:54,320
Patty, was schlagen Sie vor?
68
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
Als Assistentin
entscheide ich so etwas nicht.
69
00:04:57,400 --> 00:05:00,960
Keiner kennt den Bund besser als Sie.
70
00:05:01,040 --> 00:05:03,360
Nun, ich habe ein paar Ideen.
71
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
Wenn ich die Thermodynamik recht verstehe,
72
00:05:07,400 --> 00:05:11,040
führt eine Temperaturerhöhung
bei MENTOR zum Reset,
73
00:05:11,120 --> 00:05:14,240
was uns genug Zeit
zum Übersteuern verschaffen würde.
74
00:05:14,320 --> 00:05:17,440
Mishu, stellen Sie die Kommunikation
mit Dubrovnik wiederher.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,760
-Klar.
-Shep, in den Kontrollraum.
76
00:05:19,840 --> 00:05:20,680
Verstanden.
77
00:05:20,760 --> 00:05:24,080
Wir haben 30 Sekunden
zum Deaktivieren des Mainframe
78
00:05:24,160 --> 00:05:26,040
und Lösen der Musk-Bremsen.
79
00:05:26,120 --> 00:05:27,560
Gute Arbeit, Patty.
80
00:05:27,640 --> 00:05:31,360
Ok, Leute, auf die Posten.
Retten wir die Pentaverat-Fünf!
81
00:05:32,000 --> 00:05:33,280
DAS PENTAVERAT
82
00:05:33,360 --> 00:05:34,560
DIE PENTAVERAT-FÜNF
83
00:05:35,200 --> 00:05:39,920
1948 wurde in Cowes auf der Isle of Wight
ein Star geboren,
84
00:05:40,000 --> 00:05:44,320
der später zu Jeremy John Irons wurde.
85
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
Nach der Ausbildung am Bristol Old Vic
86
00:05:46,480 --> 00:05:49,720
brachten ihm
zahlreiche West-End-Produktionen Ruhm,
87
00:05:49,800 --> 00:05:51,880
obwohl seine größte Leistung…
88
00:05:52,360 --> 00:05:55,680
Was? Laut Vertrag
darf ich nur über das Pentaverat reden?
89
00:05:55,760 --> 00:05:57,040
Na schön.
90
00:05:57,960 --> 00:06:01,600
Das Pentaverat.
Geheimbund, fünf Männer, tun nett.
91
00:06:01,680 --> 00:06:05,920
Das stelle ich echt in Frage,
seit Higgins aufgespießt wurde.
92
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
Oh Gott, ich habe den Scheiß satt.
93
00:06:16,280 --> 00:06:20,480
Ich hatte zwu Martunis zu vul.
Ich bin leicht angeschnickert.
94
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
Wichser!
95
00:06:29,560 --> 00:06:32,280
Also gut, fangen wir am Anfang an.
96
00:06:34,080 --> 00:06:35,840
Im Alter von 40
97
00:06:35,920 --> 00:06:40,760
hatte ich ein globales Medienimperium
aufgebaut: die Tabloid Group.
98
00:06:41,280 --> 00:06:45,080
Wir sagten den Leuten,
was sie kaufen und wen sie wählen sollten.
99
00:06:45,680 --> 00:06:50,440
Ich war der, den Mächtige um Hilfe baten,
wenn sie Gegner erledigen wollten.
100
00:06:50,520 --> 00:06:52,960
-Danke für Ihre Hilfe, Brucey.
-Gern.
101
00:06:53,040 --> 00:06:56,280
Ich bin der Erfinder der Desinformation.
102
00:06:56,360 --> 00:06:58,680
Sie fraßen mir aus der Hand.
103
00:06:59,280 --> 00:07:00,360
Grenzen?
104
00:07:00,440 --> 00:07:01,720
Welche Grenzen?
105
00:07:07,440 --> 00:07:09,320
Ich war auf dem Gipfel meiner Karriere.
106
00:07:10,160 --> 00:07:11,720
Verdammt!
107
00:07:11,800 --> 00:07:12,840
Ich liebe Kokain!
108
00:07:12,920 --> 00:07:17,000
Dann war ich plötzlich in New York
und wurde ins Pentaverat gezwungen.
109
00:07:17,760 --> 00:07:19,480
Wer, zum Teufel, seid ihr?
110
00:07:20,080 --> 00:07:21,320
Das Pentaverat.
111
00:07:23,520 --> 00:07:25,240
Nach meinem Beitritt
112
00:07:26,240 --> 00:07:29,600
konnten der Colonel und ich
den Millennium-Bug vereiteln.
113
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
Es gab den Y2K.
114
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
…Bug blieb aus.
115
00:07:33,200 --> 00:07:34,040
Gern geschehen.
116
00:07:34,120 --> 00:07:35,960
Aber dann kam das Internet.
117
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
Ich warnte das Pentaverat,
118
00:07:38,680 --> 00:07:42,240
dass die Bösen das Internet so nutzen
würden wie ich die Boulevardpresse,
119
00:07:42,320 --> 00:07:44,200
nur eine Million Mal schlimmer.
120
00:07:46,680 --> 00:07:47,960
Granate!
121
00:07:49,120 --> 00:07:52,240
Und als Jason Eccleston 2014 beitrat
122
00:07:52,320 --> 00:07:54,720
und den Supercomputer MENTOR erschuf…
123
00:07:55,480 --> 00:07:57,200
Wo, zum Henker, bin ich?
124
00:07:57,280 --> 00:08:02,800
…dachte ich, wir könnten das Internet
mit universellen Fakten besiegen.
125
00:08:03,560 --> 00:08:05,800
MENTOR lädt alles Wissen der Welt hoch
126
00:08:05,880 --> 00:08:09,520
und berechnet die Wahrscheinlichkeit
der genauesten Version der Wahrheit.
127
00:08:09,600 --> 00:08:13,280
Stattdessen bekamen wir
Clickbait-Verschwörungstheorien
128
00:08:13,360 --> 00:08:16,240
und anderes Opium des Idiotenvolks.
129
00:08:16,320 --> 00:08:21,200
Rex Smith hier. Wir reden
über die Geschehnisse in Provo, Utah.
130
00:08:21,280 --> 00:08:23,480
Dort gibt es ein Lager.
131
00:08:23,560 --> 00:08:26,560
Da verstecken sie Hundelächeln.
132
00:08:26,640 --> 00:08:30,000
Ich dachte, Leute wären klug genug,
Fakten zu überprüfen.
133
00:08:30,640 --> 00:08:34,280
Sie sind zu süchtig
nach ihren Handys und Tablets
134
00:08:34,360 --> 00:08:37,080
und bla, bla, verdammt, bla.
135
00:08:37,760 --> 00:08:41,160
"Sie werden nie glauben,
wie Phoebe Cates jetzt aussieht."
136
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
-Übrigens hübsch.
-Atemberaubend.
137
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
Eine reizende Dame.
138
00:08:44,600 --> 00:08:47,480
Warum soll man Leuten zu helfen versuchen,
139
00:08:47,560 --> 00:08:50,160
die sich nicht mal selbst helfen wollen?
140
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
Sie verdienen MENTOR nicht.
141
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
Und ratet mal?
142
00:08:55,880 --> 00:08:57,240
Sie kriegen ihn auch nicht.
143
00:09:01,880 --> 00:09:03,880
Nur ein bisschen Kotze.
144
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Tut mir leid.
145
00:09:05,480 --> 00:09:06,680
Würfelhusten.
146
00:09:08,200 --> 00:09:09,600
Ich habe eine Frage.
147
00:09:10,720 --> 00:09:14,040
Wozu brauchen Sie MENTOR?
Was haben Sie damit vor?
148
00:09:14,640 --> 00:09:18,640
Entweder verdienen wir Billionen,
indem wir ihn beim Meadows versteigern,
149
00:09:19,240 --> 00:09:21,720
oder wir erschaffen
unsere eigene Wahrheit.
150
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
Nicht genug Stimmen zum Wahlsieg?
Doch, klar.
151
00:09:24,480 --> 00:09:26,160
Solange MENTOR es sagt.
152
00:09:27,160 --> 00:09:29,400
Du hast dein eigenes Volk massakriert?
153
00:09:29,920 --> 00:09:33,320
Mit MENTOR beweist du,
dass es gar nicht passiert ist.
154
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
Alter Schwede!
155
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Ich kenne Leute, die dafür zahlen würden.
156
00:09:37,080 --> 00:09:38,120
Ich auch, Skippy.
157
00:09:40,320 --> 00:09:43,120
-Moment! Was machst du da, Patty-Schatz?
-Voilà.
158
00:09:43,200 --> 00:09:45,160
MENTOR-Mainframe wurde geöffnet.
159
00:09:45,240 --> 00:09:47,120
Hier, setzen Sie das auf.
160
00:09:49,040 --> 00:09:50,760
Patty, was ist das?
161
00:09:50,840 --> 00:09:54,040
PSA! Selbstgemacht. Ist das nicht süß?
162
00:09:54,560 --> 00:09:57,160
Los, schnell.
Wir haben nicht viel Zeit, Sir.
163
00:09:59,480 --> 00:10:01,960
Sie betreten nun den MENTOR-Mainframe.
164
00:10:04,080 --> 00:10:05,760
Bitte tragen Sie PSA.
165
00:10:06,680 --> 00:10:07,840
Rauchen verboten.
166
00:10:10,680 --> 00:10:14,720
Wenn Sie das sehen, heißt das,
dass jemand MENTOR zerstören wollte.
167
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Verständlich. Er ist ein Aas.
168
00:10:16,840 --> 00:10:18,040
Aber wichtig ist,
169
00:10:18,120 --> 00:10:21,960
dass das System nicht länger
als 30 Sekunden überhitzen darf.
170
00:10:22,040 --> 00:10:25,600
Das könnte zum Zusammenbruch führen,
und all das gesammelte Wissen
171
00:10:25,680 --> 00:10:28,040
seit der Bibliothek von Alexandria
ginge verloren,
172
00:10:28,120 --> 00:10:30,400
darunter auch das elfte Gewürz,
173
00:10:30,480 --> 00:10:33,280
das Colonel Sanders
in sein Kentucky Fried Chicken tat.
174
00:10:35,440 --> 00:10:37,280
Wo war ich?
175
00:10:37,360 --> 00:10:38,240
Ach ja!
176
00:10:39,280 --> 00:10:41,320
So habe ich sie getötet.
177
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
Ich tat Donette in Jasons Bong.
178
00:10:50,840 --> 00:10:52,720
Ich wollte das Pentaverat überzeugen,
179
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
Jason durch meinen Kumpel Skippy
zu ersetzen.
180
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
Ich traf Bruce vor vielen Jahren,
als er noch Medienmogul war.
181
00:11:07,160 --> 00:11:09,600
Er war in einem meiner Casinos in Macau.
182
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
Bruce!
183
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
Oh, hey, du!
184
00:11:13,400 --> 00:11:17,600
Sagen wir,
Bruce hat einen exotischen Geschmack.
185
00:11:23,280 --> 00:11:25,640
Ich mag Füße. Keine Schande.
186
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Stattdessen nahmen sie Clark.
187
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Was abgefuckt für mich war,
188
00:11:33,320 --> 00:11:36,800
denn ich hatte mein Luxusweib
schon zur Hölle geschickt.
189
00:11:36,880 --> 00:11:40,200
Also machte ich eine Kehrtwendung,
kaufte ihr Blumen
190
00:11:40,280 --> 00:11:43,440
und ließ mich zusammenscheißen,
bis Bruce mich holte.
191
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
Da das Meadows bevorstand,
musste ich schnell handeln,
192
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
also vergiftete ich Clark.
193
00:11:49,280 --> 00:11:52,880
Der Maester ahnte etwas,
also hieß es auf Wiedersehen für ihn.
194
00:11:52,960 --> 00:11:54,320
Und Dick und Doof.
195
00:11:54,400 --> 00:11:55,760
Die köpfte ich.
196
00:11:57,280 --> 00:11:59,960
Warum mussten Sie sie köpfen?
197
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
Aus zwei Gründen.
198
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
Jux und Dollerei.
199
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
Wenigstens ließ ich ihre Schwänze dran.
200
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
Na ja, ich nähte sie wieder dran.
201
00:12:12,040 --> 00:12:12,880
Netter Touch.
202
00:12:15,160 --> 00:12:18,040
Dann holte ich Skip und die Roten Roben.
203
00:12:18,120 --> 00:12:21,360
Dann brauchte ich nur noch
den Parce Clavem,
204
00:12:21,440 --> 00:12:25,520
damit ich mit drei Stimmen
die Kontrolle über das Pentaverat bekam.
205
00:12:25,600 --> 00:12:29,400
Aber dann berührtest du ihn,
du dämlicher Kanadier!
206
00:12:31,160 --> 00:12:36,640
Nun brauche ich dich und deinen Schlüssel
für die drei Stimmen bei MENTORs Verkauf.
207
00:12:36,720 --> 00:12:39,400
Ich helfe Ihnen nie,
die Welt zu zerstören!
208
00:12:39,480 --> 00:12:41,320
Die Welt ist bereits zerstört.
209
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
Das Internet hat sie zerstört.
210
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
Ich werde Leute wie Sie nie verstehen.
211
00:12:46,520 --> 00:12:51,400
Sie haben alle Mittel,
Geld, Wissen und Macht,
212
00:12:51,480 --> 00:12:53,600
um etwas Gutes für die Welt zu tun,
213
00:12:54,120 --> 00:12:55,720
und doch tun Sie Böses?
214
00:12:56,400 --> 00:12:57,880
Damit kommen Sie nicht davon.
215
00:12:57,960 --> 00:12:58,800
Wetten wir?
216
00:12:58,880 --> 00:13:01,000
Die Welt hält mich bereits für tot.
217
00:13:01,080 --> 00:13:03,440
Und nach meiner Im-Körper-des-Feindes-OP
218
00:13:03,960 --> 00:13:06,640
schlürfe ich irgendwo am Strand Bellinis.
219
00:13:07,600 --> 00:13:10,000
Wo sind meine Manieren?
Möchtet ihr etwas trinken?
220
00:13:10,080 --> 00:13:13,080
-Bitte. Ich bin furchtbar ausgetrocknet.
-Ich auch.
221
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Bitte sehr.
222
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
Du wurdest unter Drogen gesetzt.
223
00:13:26,680 --> 00:13:27,560
Du auch.
224
00:13:29,520 --> 00:13:31,760
Was ist los, Ken?
225
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
Du wirkst high.
226
00:13:38,320 --> 00:13:41,160
Was ist mit dem Flugzeug los?
227
00:13:41,800 --> 00:13:45,440
-Was ist los, Ken?
-Bist du high?
228
00:13:46,560 --> 00:13:49,880
Du wirkst verdammt high, Alter.
229
00:13:49,960 --> 00:13:54,240
-Wer ist voll drauf?
-Du!
230
00:13:54,320 --> 00:13:57,600
MENTOR gehört mir.
231
00:13:57,680 --> 00:13:59,320
-Spitze!
-Ok.
232
00:14:04,080 --> 00:14:07,520
Wenn wir die Wandler entfernen,
überhitzt MENTOR.
233
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
Wo haben Sie das gelernt?
234
00:14:10,480 --> 00:14:12,880
Es gibt ein Kapitel darüber im Handbuch.
235
00:14:12,960 --> 00:14:14,720
Liest keiner das Handbuch?
236
00:14:15,320 --> 00:14:18,400
Verzeihung. Das war recht herablassend.
237
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
Warten Sie auf mein Kommando.
238
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
Wir sind bereit.
239
00:14:22,640 --> 00:14:24,040
MUSK-BREMSEN DEAKTIVIEREN
240
00:14:24,120 --> 00:14:26,000
Ok, dann mal los.
241
00:14:28,960 --> 00:14:31,720
-Das würde ich nicht tun, Patty.
-Ok.
242
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
Ich bin krass schlau.
243
00:14:38,120 --> 00:14:45,120
[GETRENNT]
244
00:14:45,200 --> 00:14:46,760
Jetzt deaktivieren!
245
00:14:46,840 --> 00:14:47,760
DEAKTIVIEREN
246
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Geschafft, Patty!
247
00:14:52,120 --> 00:14:53,240
Weg hier.
248
00:14:55,960 --> 00:14:57,440
Los, Lord Lordington!
249
00:14:58,200 --> 00:15:00,520
Ich mache so schnell ich kann.
250
00:15:01,320 --> 00:15:03,760
Ja! Gut gemacht!
251
00:15:03,840 --> 00:15:06,600
Gute Arbeit!
252
00:15:08,400 --> 00:15:09,360
Neustart.
253
00:15:10,160 --> 00:15:11,560
Was, zum Teufel, war das?
254
00:15:11,640 --> 00:15:14,920
Ich hatte gehofft, MENTOR
würde die Intelligenz perfektionieren
255
00:15:15,000 --> 00:15:18,200
und das Übel des Internets besiegen.
256
00:15:18,280 --> 00:15:19,840
MENTOR braucht eine Seele.
257
00:15:19,920 --> 00:15:23,920
Einen netten, einfühlsamen Menschen
mit selbstlosem Herzen.
258
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Also nicht diesen Dunkin' Dödel?
259
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
Gewiss nicht.
260
00:15:27,480 --> 00:15:29,600
Hey! Ihr wisst, ich kann euch hören?
261
00:15:31,360 --> 00:15:32,400
Hallo?
262
00:15:32,480 --> 00:15:38,160
Nein. Alle Leitungen nach Dubrovnik
und zum Meadows sind gekappt.
263
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
-Hallo?
-Ja, uns bleibt kaum Zeit.
264
00:15:42,840 --> 00:15:44,760
Gut, machen wir den Scheiß.
265
00:15:45,880 --> 00:15:48,080
Ich halte die Stellung. Sie fahren.
266
00:15:48,160 --> 00:15:52,920
Nein, Patty. Sie haben heute bestätigt,
was ich seit Langem vermutete.
267
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Sie müssen mit uns kommen.
268
00:15:57,400 --> 00:15:58,600
Wir brauchen Sie.
269
00:15:59,480 --> 00:16:00,400
Öffnet die Tür.
270
00:16:01,320 --> 00:16:02,640
Gehen wir.
271
00:16:03,840 --> 00:16:04,880
Beeilung!
272
00:16:18,800 --> 00:16:22,000
ZERMATT, SCHWEIZ
273
00:16:52,440 --> 00:16:55,360
Denken Sie, wir können Bruce aufhalten?
274
00:16:55,440 --> 00:16:57,200
Ich weiß es wirklich nicht.
275
00:16:58,200 --> 00:17:00,320
Wir tun jeden Tag das Unmögliche.
276
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
Wunder dauern etwas länger.
277
00:17:03,520 --> 00:17:04,680
Ein kleiner Rat.
278
00:17:04,760 --> 00:17:09,360
Dieser Zug ist sehr, sehr schnell.
Da kann einem übel werden.
279
00:17:09,440 --> 00:17:12,760
Ach was, ich fahre
jeden Tag mit der New Yorker U-Bahn.
280
00:17:31,960 --> 00:17:33,880
Reilly, alles in Ordnung?
281
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
-Ja. Und bei Ihnen?
-Ja.
282
00:17:47,400 --> 00:17:51,920
Ich wollte nur eine große Story
und meine Sendung zurück.
283
00:17:52,760 --> 00:17:56,680
Aber letztendlich
bin ich nur ein Lokalmoderator.
284
00:17:57,960 --> 00:17:59,320
Rente wäre besser gewesen.
285
00:18:01,000 --> 00:18:02,720
Ich werde zu alt dafür.
286
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Vielleicht sind manche nicht
dazu bestimmt, die Welt zu verändern.
287
00:18:16,520 --> 00:18:17,360
Reilly,
288
00:18:18,680 --> 00:18:21,480
es tut mir leid,
Sie darin verwickelt zu haben.
289
00:18:22,360 --> 00:18:23,400
Nein, Ken.
290
00:18:24,000 --> 00:18:26,280
Mir tut es leid.
291
00:18:27,560 --> 00:18:29,320
Woher kommt Ihr englischer Akzent?
292
00:18:29,400 --> 00:18:31,560
Nicht jeder muss die Welt verändern,
293
00:18:31,640 --> 00:18:34,280
aber wir haben eine Chance,
die Kerle zu besiegen.
294
00:18:34,360 --> 00:18:36,880
-Sie sind Engländerin!
-Ken.
295
00:18:39,960 --> 00:18:42,640
-Ich gehöre zu den Fimbra Manus.
-Was?
296
00:18:47,480 --> 00:18:51,080
Das Pentaverat schickte mich,
um Sie zum Hauptquartier zu bringen.
297
00:18:51,160 --> 00:18:52,080
Alter Schwede!
298
00:18:52,160 --> 00:18:54,000
Schon gut.
299
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
Ich erkläre Ihnen alles.
300
00:18:58,560 --> 00:18:59,800
In der letzten Folge.
301
00:20:07,880 --> 00:20:11,720
Untertitel von: Carolin Krüger