1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,920 ‎"초원의 꽃은 ‎어떻게 봉오리를 피우는가?" 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 ‎"윌리엄 워즈워스" 4 00:00:18,520 --> 00:00:24,480 ‎"펜타버릿 대원 ‎1850~1858년" 5 00:00:26,160 --> 00:00:31,480 ‎"우리 함께할 시간이 왔어 ‎골라봐, 네 취향은 뭔데?" 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,880 ‎"쿨 앤 더 갱" 7 00:00:33,960 --> 00:00:38,440 ‎"메도스 난교 파티룸 전속 밴드" 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,680 ‎목적지인 메도스까지 ‎약 8시간이 소요됩니다 9 00:00:44,760 --> 00:00:45,760 ‎- 술 때려! ‎- 좋아! 10 00:00:45,840 --> 00:00:46,720 ‎마시자 11 00:00:46,800 --> 00:00:50,160 ‎- 파티가 열렸네, 바로 여기 ‎- 바로 여기 12 00:00:50,240 --> 00:00:54,240 ‎올해 메도스에서 즐기는 ‎축하의 시간 13 00:00:54,320 --> 00:00:58,280 ‎즐길 준비 해, 인질도 데려와 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,080 ‎이 맛이야, 잣밥들아! 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,280 ‎파티하러 가는 거야 16 00:01:12,680 --> 00:01:13,840 ‎켄 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,200 ‎내가 뭐 하는 사람으로 보이냐? 18 00:01:33,200 --> 00:01:34,600 ‎피트니스 강사? 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,600 ‎난 스킵 조야 ‎이 빌어먹을 새끼야 20 00:01:42,960 --> 00:01:46,040 ‎돈을 쓸어 담을 수만 있다면 ‎눈에 뵈는 거 없어 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 ‎어때? 맘에 들어? 22 00:01:52,920 --> 00:01:54,160 ‎맘에 드냐고! 23 00:01:56,400 --> 00:01:59,640 ‎네, 정말 죄송합니다 24 00:02:00,320 --> 00:02:02,560 ‎넌 우리와 함께 메도스로 간다 25 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 ‎물론 선택권은 없어 26 00:02:11,760 --> 00:02:14,840 ‎주황 경보 27 00:02:25,560 --> 00:02:26,720 ‎경보래요! 28 00:02:26,800 --> 00:02:29,680 ‎펜타버릿의 전 직원은 ‎각자 위치로 이동하세요 29 00:02:29,760 --> 00:02:31,400 ‎마리아 메누노스였습니다 30 00:02:32,800 --> 00:02:35,520 ‎여러분, 주목하세요 ‎대략 60분 전에 31 00:02:35,600 --> 00:02:38,600 ‎타블로이드 그룹 전용기가 ‎메도스를 향해 출발했어요 32 00:02:38,680 --> 00:02:42,000 ‎핌브라가 입수한 정보에 의하면 ‎브루스 볼드윈, 스킵 조가 33 00:02:42,080 --> 00:02:44,520 ‎켄 스카버러와 함께 ‎이동 중이라고 합니다 34 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 ‎- 레드 로브는? ‎- 흔적도 없이 사라졌어요 35 00:02:46,920 --> 00:02:49,600 ‎메도스를 취소하면 안 되나? ‎연락을 안 받아 36 00:02:49,680 --> 00:02:52,760 ‎모든 외부 통신은 두절됐고 ‎이미 손님들이 오고 있어요 37 00:02:52,840 --> 00:02:55,000 ‎옆집에서 빌린 노새처럼 ‎흠씬 두들겨 맞았군 38 00:02:55,080 --> 00:02:57,520 ‎난 그 비유가 마음에 안 들어 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,280 ‎먼저 남에게 빌린 동물을 ‎구타해서는 안 돼 40 00:03:00,360 --> 00:03:04,240 ‎명백한 임대 계약 위반이라 ‎보증금을 잃게 되겠지 41 00:03:04,760 --> 00:03:07,600 ‎고맙네, 미슈 ‎녀석들이 열쇠도 가져갔나? 42 00:03:07,680 --> 00:03:09,800 ‎네, 파르체 클라벰까지 싹 다요 43 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 ‎씨불알 44 00:03:11,320 --> 00:03:14,240 ‎열쇠가 3개나 있으니 ‎결정을 멋대로 내릴 수 있겠군 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,040 ‎여러분, 우리도 열쇠가 3개입니다 46 00:03:17,040 --> 00:03:21,520 ‎드미트리우스 프로토콜의 ‎실행을 제안합니다 47 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 ‎- 동의합니다 ‎- 안타깝지만 승인하네 48 00:03:23,640 --> 00:03:24,960 ‎투표에 부치지 49 00:03:37,440 --> 00:03:40,840 ‎패티, 다빈치 자물쇠가 어디 갔지? 50 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 ‎화내지 말고 들으세요 ‎제가 메모 남겼잖아요 51 00:03:45,400 --> 00:03:48,960 ‎브루스가 예정일보다 빠르게 ‎메도스로 보내라고 시켰어요 52 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 ‎이제껏 머저리들처럼 ‎열쇠에만 집착하는 동안 53 00:03:52,920 --> 00:03:54,840 ‎브루스는 자물쇠를 훔쳤군 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,960 ‎천재적이긴 해, 인정 55 00:03:57,040 --> 00:03:58,680 ‎대체 무슨 짓을 꾸미는 건지 56 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 ‎재수 없게 들리시겠지만 57 00:04:00,040 --> 00:04:03,680 ‎브루스를 대원으로 들이는 건 ‎안 좋은 생각이라고 말씀드렸는데 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 ‎아무도 안 들었어요! 59 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 ‎그러게 내 말대로 ‎에단 호킹을 가입시켰어야죠 60 00:04:08,040 --> 00:04:10,120 ‎- 누구? ‎- 에단 호킹이요 61 00:04:10,200 --> 00:04:13,160 ‎시간에 대해 책을 쓴 ‎휠체어 남자 몰라요? 62 00:04:13,240 --> 00:04:15,080 ‎스티븐 호킹이 아니고? 63 00:04:15,600 --> 00:04:16,920 ‎네, 내가 뭐랬죠? 64 00:04:17,000 --> 00:04:18,480 ‎시간이 얼마나 남았나? 65 00:04:19,600 --> 00:04:21,480 ‎7시간 뒤면 착륙할 거예요 66 00:04:21,560 --> 00:04:24,640 ‎지금 머스크에 탑승하시면 ‎먼저 도착할 수 있어요 67 00:04:24,720 --> 00:04:25,560 ‎멘토! 68 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 ‎머스크 출발 준비해 69 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 ‎그렇겐 안 돼, 패티 케이크 70 00:04:31,360 --> 00:04:34,760 ‎브루스가 내 마더보드에 침투해서 ‎머스크의 바퀴를 잠가놨어 71 00:04:35,920 --> 00:04:38,520 ‎너희 오물 중 한 명이 ‎내 메인프레임에 접속해서 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,560 ‎수동 오버라이드를 실행해야 해 73 00:04:40,640 --> 00:04:43,760 ‎세계에서 제일 강력한 컴퓨터가 ‎바퀴 잠금 하나 못 풀어? 74 00:04:43,840 --> 00:04:46,200 ‎'수동'이랬잖아, 띨빵아 75 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 ‎너희들이 나한테 ‎손 달아준 적 있어? 76 00:04:50,440 --> 00:04:54,320 ‎패티, 어떻게 처리하면 좋겠는가? 77 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 ‎전 일개 비서예요 ‎그런 결정은 제 몫이 아니죠 78 00:04:57,400 --> 00:05:00,880 ‎자네는 우리 조직을 ‎누구보다 잘 아는 사람이라네 79 00:05:00,960 --> 00:05:03,360 ‎아이디어가 몇 개 있긴 해요 80 00:05:04,800 --> 00:05:07,880 ‎열역학에 대한 제 지식이 맞다면 81 00:05:07,960 --> 00:05:11,040 ‎멘토의 온도를 충분히 올려 ‎일시적 리셋을 유발해서 82 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 ‎브루스의 악성 프로그램을 ‎중단시키는 게 가능해요 83 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 ‎미슈, 두브로브니크 쪽과 ‎통신을 복구하세요 84 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 ‎- 알겠어 ‎- 솁, 통제실을 지켜요 85 00:05:19,840 --> 00:05:20,680 ‎알겠어, 패티 86 00:05:20,760 --> 00:05:24,080 ‎우린 30초 안에 ‎멘토의 메인프레임을 비활성화하고 87 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 ‎머스크의 브레이크를 ‎해제할 거예요 88 00:05:26,120 --> 00:05:27,520 ‎훌륭하네, 패티 89 00:05:27,600 --> 00:05:31,480 ‎자, 이제 움직입시다 ‎펜타버릿 5인을 구해야죠! 90 00:05:32,000 --> 00:05:33,280 ‎"펜타버릿" 91 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 ‎"펜타버릿 5인" 92 00:05:35,200 --> 00:05:39,920 ‎1948년, 와이트섬 카우에서 ‎스타가 탄생했으니 93 00:05:40,000 --> 00:05:44,320 ‎이 아이는 자라서 ‎제러미 존 아이언스가 된다 94 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 ‎브리스틀 올드 빅에서 ‎정석적인 훈련을 받았고 95 00:05:46,480 --> 00:05:49,640 ‎숱한 웨스트엔드 공연에 참여해 ‎유명세를 떨쳤으며 96 00:05:49,720 --> 00:05:51,880 ‎가장 위대한 업적을 말하자면… 97 00:05:52,400 --> 00:05:55,680 ‎뭐? 펜타버릿 얘기만 하는 게 ‎계약 내용이었다고? 98 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 ‎맘대로 해라 99 00:05:57,960 --> 00:06:01,560 ‎펜타버릿, 5인의 비밀결사대 ‎본인들은 착하다고 하는데 100 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 ‎쟤들을 착하다고 할 수 있나? 101 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 ‎히긴스 머리를 꼬챙이에 꽂았잖아 102 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 ‎젠장, 이 짓도 지긋지긋하군 103 00:06:16,280 --> 00:06:20,280 ‎마튜니를 너뮤 마셨나 봐 ‎취기가 올라오네 104 00:06:27,480 --> 00:06:28,360 ‎개새끼야! 105 00:06:29,560 --> 00:06:32,280 ‎좋아, 처음부터 얘기해 볼까? 106 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 ‎난 마흔이 되기도 전에 107 00:06:35,920 --> 00:06:39,000 ‎전 세계에 영향력을 미치는 ‎미디어 제국을 세운 사람이야 108 00:06:39,080 --> 00:06:40,720 ‎'타블로이드 그룹' 109 00:06:41,280 --> 00:06:44,680 ‎사람들에게 뭘 사야 하고 ‎누굴 뽑아야 하는지 알려줬지 110 00:06:44,760 --> 00:06:45,600 ‎"부시 1988" 111 00:06:45,680 --> 00:06:49,360 ‎경쟁자를 제거하고 싶어 하는 ‎권력자들이 내 단골이었어 112 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 ‎"레이건 대승" 113 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 ‎- 도와줘서 고마워요, 브루시 ‎- 별말씀을요 114 00:06:53,040 --> 00:06:56,280 ‎내가 '가짜 뉴스'를 ‎창조한 인간이다, 이거야! 115 00:06:56,360 --> 00:06:58,760 ‎놈들의 불알을 꽉 쥐고 있었지 116 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 ‎선을 지키라고? 117 00:07:00,440 --> 00:07:01,720 ‎선이 어디 있어? 118 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 ‎경력의 절정을 찍은 참이었는데 119 00:07:10,160 --> 00:07:11,680 ‎미쳤다! 120 00:07:11,760 --> 00:07:12,840 ‎코카인 사랑해! 121 00:07:12,920 --> 00:07:16,800 ‎뉴욕에 끌려오는 바람에 ‎펜타버릿에 강제 가입 당했어 122 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 ‎뭐 하는 새끼들이야? 123 00:07:20,080 --> 00:07:21,400 ‎펜타버릿이다 124 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 ‎펜타버릿에 들어온 후 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,360 ‎"커넬 샌더스" 126 00:07:26,440 --> 00:07:29,600 ‎난 커넬과 함께 ‎밀레니엄 버그 위기를 해결했어 127 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 ‎"Y2K: 2000년도의 난제" 128 00:07:30,760 --> 00:07:32,600 ‎- Y2K는 진짜였지 ‎- 버그는 없었습니다 129 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 ‎고맙지? 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,000 ‎그런데 인터넷이 등장해 버렸어 131 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 ‎난 펜타버릿 대원들에게 132 00:07:38,680 --> 00:07:42,240 ‎내가 타블로이드를 악용했듯 ‎인터넷도 악용될 거라고 경고했지 133 00:07:42,320 --> 00:07:44,320 ‎더 암담한 결과를 초래할 거라고 134 00:07:46,720 --> 00:07:47,960 ‎수류탄 투척! 135 00:07:49,120 --> 00:07:52,240 ‎그런데 2014년에 ‎제이슨 에클스턴이 합류하고 136 00:07:52,320 --> 00:07:54,720 ‎슈퍼컴퓨터 멘토를 만들자… 137 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 ‎썅, 여긴 어디야? 138 00:07:57,280 --> 00:07:59,240 ‎난 쏟아지는 정보 속에서 139 00:07:59,320 --> 00:08:02,800 ‎사실인 것만을 간추려서 ‎인터넷에 대응할 줄 알았어 140 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 ‎멘토는 세상의 ‎모든 지식을 업로드해서 141 00:08:06,120 --> 00:08:09,560 ‎확률적으로 가장 정확한 사실을 ‎계산할 수 있거든 142 00:08:09,640 --> 00:08:13,280 ‎하지만 정작 인터넷에는 ‎낚시성 음모론과 143 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 ‎어리석은 대중을 겨냥한 ‎아편들만 넘쳐났어 144 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 ‎"렉스 스미스 ‎진실 배틀" 145 00:08:17,400 --> 00:08:21,200 ‎렉스 스미스다, 유타 프로보의 ‎상황에 대해 얘기해 주지 146 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 ‎그곳에 있는 한 창고에 147 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 ‎개들에게서 빼앗은 미소를 ‎보관 중이라고 하더군 148 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 ‎팩트체킹을 할 정도로 ‎똑똑할 줄 알았지만 아니었어 149 00:08:30,640 --> 00:08:34,280 ‎세상은 스마트폰과 태블릿에 ‎너무 중독돼 버렸지 150 00:08:34,360 --> 00:08:37,160 ‎어쩌고저쩌고, 이랬대 저랬대! 151 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 ‎'피비 케이츠 근황을 보면 ‎깜짝 놀라실 겁니다' 152 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 ‎- 참고로 엄청 예쁘더라 ‎- 숨 막히지 153 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 ‎아름다운 분이세요 154 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 ‎이런 사람들을 돕는 게 ‎무슨 의미가 있지? 155 00:08:47,560 --> 00:08:49,960 ‎자기들 스스로도 ‎돕질 않는데 말이야 156 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 ‎펜타버릿은 ‎멘토를 가질 자격이 없어 157 00:08:52,800 --> 00:08:53,880 ‎그래서 어떡할 거냐고? 158 00:08:55,840 --> 00:08:57,240 ‎멘토를 뺏을 거야 159 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 ‎빈대떡 한 판 부쳤네 160 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 ‎미안하게 됐어 161 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 ‎총천연색 하품이랄까 162 00:09:08,200 --> 00:09:09,600 ‎질문 하나 할게요 163 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 ‎멘토가 왜 필요하죠? ‎그걸로 뭘 하려고요? 164 00:09:14,640 --> 00:09:18,320 ‎메도스에서 경매를 진행해 ‎떼돈 받고 팔아버리거나 165 00:09:19,200 --> 00:09:21,680 ‎우리가 직접 써서 ‎진실을 주무르는 방법도 있지 166 00:09:21,760 --> 00:09:24,320 ‎선거에서 표가 모자랐어? ‎그럴 일은 없어 167 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 ‎멘토가 곧 진실이니까 168 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 ‎자국민들을 학살했다고? 169 00:09:29,920 --> 00:09:33,320 ‎멘토와 함께라면 ‎없던 일로 만들 수도 있어 170 00:09:33,400 --> 00:09:34,920 ‎왐마, 뭣이여! 171 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 ‎그런 힘을 위해 ‎큰돈 치를 사람을 몇 알지 172 00:09:37,080 --> 00:09:38,320 ‎나도야, 스키피 173 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 ‎잠깐, 무슨 짓을 하는 거야? 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,080 ‎짜잔! 175 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 ‎멘토의 메인프레임이 열렸습니다 176 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 ‎자, 이거 쓰세요 177 00:09:49,040 --> 00:09:50,760 ‎패티, 뭘 뒤집어씌운 건가? 178 00:09:50,840 --> 00:09:54,240 ‎직접 만든 보호 장비예요 ‎귀엽지 않나요? 179 00:09:54,320 --> 00:09:56,800 ‎서두르세요, 시간이 없다고요 180 00:09:59,480 --> 00:10:01,960 ‎멘토 메인프레임에 진입하셨습니다 181 00:10:04,080 --> 00:10:05,680 ‎보호 장비를 착용하세요 182 00:10:06,600 --> 00:10:07,880 ‎금연입니다 183 00:10:10,680 --> 00:10:14,720 ‎이 영상을 보고 있다면 ‎누군가 멘토를 해킹했다는 뜻이야 184 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 ‎그럴 만도 하지 ‎재수 없는 녀석이니까 185 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 ‎하지만 중요한 건 186 00:10:18,120 --> 00:10:21,960 ‎시스템 전체가 30초 이상 ‎과열되지 않게 하는 거야 187 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 ‎시스템 붕괴를 초래해서 ‎알렉산드리아 도서관 시절부터 188 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 ‎축적되어 온 모든 지식이 ‎사라지고 말 테니까 189 00:10:28,120 --> 00:10:30,400 ‎커넬 샌더스가 KFC 치킨에 넣는 190 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 ‎11번째 허브 또는 향신료도 ‎영영 알 수 없게 되겠지 191 00:10:35,440 --> 00:10:37,280 ‎어디까지 말했더라? 192 00:10:37,360 --> 00:10:38,240 ‎아, 맞다 193 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 ‎두 놈을 어떻게 죽였냐고? 194 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 ‎제이슨의 물담뱃대에 ‎도네트를 집어넣었지 195 00:10:50,840 --> 00:10:52,720 ‎그리고 내 오랜 친구 스키피를 196 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 ‎새 멤버로 합류시키자고 ‎대원들을 설득했어 197 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 ‎난 미디어 실세였던 브루스와 ‎오래전부터 알고 지냈거든 198 00:11:07,200 --> 00:11:09,600 ‎마카오에 있는 ‎내 카지노에 묵었는데… 199 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 ‎브루스! 200 00:11:11,040 --> 00:11:12,880 ‎오, 어서 와 201 00:11:13,400 --> 00:11:17,640 ‎브루스는 특이한 취향을 ‎가진 남자라고만 해둘게 202 00:11:23,240 --> 00:11:25,640 ‎난 발이 좋아 ‎부끄러울 것 없잖아? 203 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 ‎하지만 대원들은 ‎클라크를 선택했어 204 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 ‎그래서 내가 곤란해졌지 205 00:11:33,320 --> 00:11:36,800 ‎과시용으로 결혼한 와이프한테 ‎이미 꺼지라고 한 뒤였거든 206 00:11:37,360 --> 00:11:40,200 ‎브루스에게 연락이 올 때까지 ‎꽃다발 갖다 바치고 207 00:11:40,280 --> 00:11:43,440 ‎잔소리 겁나게 들어가면서 ‎와이프를 달래야 했어 208 00:11:43,520 --> 00:11:46,040 ‎메도스가 임박했기 때문에 ‎서둘러야 했어 209 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 ‎그래서 클라크를 독살했지 210 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 ‎진실에 근접했던 마에스터도 ‎저세상으로 보내줬고 211 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 ‎덤 앤 더머는 모가지를 잘라버렸어 212 00:11:57,160 --> 00:11:59,960 ‎죄송한데 목은 왜 자른 거죠? 213 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 ‎두 가지 때문이지 214 00:12:01,880 --> 00:12:04,000 ‎꿀, 그리고 잼 215 00:12:04,960 --> 00:12:06,880 ‎거시기 안 자른 게 어디야 216 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 ‎사실 자르고 다시 바느질로 꿰맸어 217 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 ‎기발하지? 218 00:12:15,160 --> 00:12:18,040 ‎어쨌든 스킵과 레드 로브를 ‎펜타버릿에 들였으니 219 00:12:18,120 --> 00:12:21,280 ‎파르체 클라벰만 손에 넣으면 220 00:12:21,360 --> 00:12:25,520 ‎3표를 획득해서 ‎펜타버릿을 접수할 수 있었는데 221 00:12:25,600 --> 00:12:29,400 ‎네놈이 건드리는 바람에 망쳤어 ‎이 얼빠진 캐나다 자식 222 00:12:31,160 --> 00:12:35,160 ‎이제 너랑 열쇠가 세트로 있어야 ‎3표를 행사할 수 있고 223 00:12:35,240 --> 00:12:36,640 ‎멘토를 팔 수 있다는 거지 224 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 ‎난 당신의 세계 파괴 계획을 ‎도울 생각이 없어요! 225 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 ‎세상은 이미 파괴되었어 226 00:12:42,680 --> 00:12:43,920 ‎인터넷이 범인이야 227 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 ‎난 당신을 이해 못 하겠어요 228 00:12:46,520 --> 00:12:51,400 ‎한없는 자원, 돈과 지식 ‎권력을 손에 넣었으면서 229 00:12:51,480 --> 00:12:53,560 ‎선한 일에 사용하지 않고 230 00:12:54,120 --> 00:12:55,720 ‎악의 편을 택했잖아요 231 00:12:56,400 --> 00:12:57,880 ‎이러고 무사할 줄 알아요? 232 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 ‎내기할래? 233 00:12:58,880 --> 00:13:00,960 ‎세상은 내가 죽은 줄 알아 234 00:13:01,040 --> 00:13:03,360 ‎'페이스 오프' 수술만 받고 나면 235 00:13:03,920 --> 00:13:06,640 ‎해변에 누워 ‎복숭아 벨리니를 마시고 있겠지 236 00:13:07,760 --> 00:13:10,000 ‎그러고 보니 무례를 범했군 ‎술 한잔 드릴까? 237 00:13:10,600 --> 00:13:13,080 ‎- 좋죠, 목이 타던 참이에요 ‎- 저도요 238 00:13:13,160 --> 00:13:14,240 ‎여기 받아 239 00:13:18,800 --> 00:13:20,040 ‎"이거 약 탄 술임" 240 00:13:20,120 --> 00:13:21,600 ‎그거 약 탄 술이야 241 00:13:26,160 --> 00:13:27,000 ‎"너도" 242 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 ‎너도야 243 00:13:29,520 --> 00:13:31,760 ‎뭐가 문제야, 켄? 244 00:13:31,840 --> 00:13:33,920 ‎눈이 맛이 갔네? 245 00:13:38,320 --> 00:13:41,200 ‎비행기가 왜 흔들리지? 246 00:13:41,800 --> 00:13:45,440 ‎- 왜 그러니, 켄? ‎- 너 취했냐? 247 00:13:46,560 --> 00:13:49,880 ‎너 존나 취한 것 같아! 248 00:13:49,960 --> 00:13:54,240 ‎- 꽐라 된 놈 어디 있나? ‎- 여기 있네! 249 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 ‎멘토는 내 거야 250 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 ‎- 그렇지 ‎- 좋았어 251 00:14:04,120 --> 00:14:07,520 ‎트랜스듀서를 제거하면 ‎멘토가 과열되기 시작할 거예요 252 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 ‎장하군, 이런 건 어디서 배웠지? 253 00:14:10,520 --> 00:14:12,800 ‎설명서에 자세히 나와 있잖아요 254 00:14:12,880 --> 00:14:14,720 ‎아무도 안 읽은 거예요? 255 00:14:15,280 --> 00:14:18,520 ‎용서하게, 내가 자네를 ‎너무 깔보듯이 말했군 256 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 ‎내 명령을 기다려 257 00:14:20,880 --> 00:14:21,840 ‎대기 중입니다 258 00:14:22,640 --> 00:14:24,040 ‎"머스크 브레이크 해제" 259 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 ‎자, 시작할게요 260 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 ‎"멘토 CPU ‎경고 - 과열 위험" 261 00:14:29,160 --> 00:14:31,720 ‎- 안 그러는 게 좋을 텐데 ‎- 좋았어 262 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 ‎난 천재란 말이다… 263 00:14:38,120 --> 00:14:40,120 ‎"트랜스듀서 ‎연결 해제" 264 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 ‎지금 해제해! 265 00:14:46,840 --> 00:14:47,760 ‎"머스크 브레이크 해제" 266 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 ‎패티가 해냈어! 267 00:14:52,120 --> 00:14:53,240 ‎여기서 나가죠 268 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 ‎빨리요, 로딩턴 경! 269 00:14:58,200 --> 00:15:00,400 ‎안타깝지만 이게 최고 속도라네 270 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 ‎그래! 잘했다! 271 00:15:03,840 --> 00:15:06,600 ‎수고 많았어 272 00:15:08,400 --> 00:15:09,480 ‎재부팅 중 273 00:15:10,200 --> 00:15:11,560 ‎썅, 무슨 짓을 한 거야? 274 00:15:11,640 --> 00:15:14,920 ‎난 전부터 멘토가 ‎자신의 첨단 지능을 활용해 275 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 ‎인터넷상의 악을 ‎무찔러 주기를 바라왔다네 276 00:15:18,280 --> 00:15:19,840 ‎멘토에겐 영혼이 필요해 277 00:15:19,920 --> 00:15:23,960 ‎다정하고, 이타적이며 ‎공감 능력을 가진 사람의 영혼 278 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 ‎저 인성 쓰레기 말고요? 279 00:15:26,080 --> 00:15:27,280 ‎물론 아니지 280 00:15:27,360 --> 00:15:29,640 ‎이봐, 나 듣고 있는 거 알지? 281 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 ‎여보세요? 282 00:15:32,480 --> 00:15:35,760 ‎이런, 두브로브니크와 ‎모든 통신이 두절됐어 283 00:15:35,840 --> 00:15:38,120 ‎메도스 통신도 마찬가지야 284 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 ‎- 여보세요? ‎- 시간이 얼마 없군 285 00:15:42,840 --> 00:15:44,640 ‎좋아, 해치우러 가자 286 00:15:45,920 --> 00:15:48,080 ‎본부는 제가 지킬 테니 다녀오세요 287 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 ‎아닐세, 패티 288 00:15:49,480 --> 00:15:53,120 ‎오늘 자네의 행동을 보고 ‎비로소 내 눈이 뜨였어 289 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 ‎함께 기차에 오르게나 290 00:15:57,400 --> 00:15:58,800 ‎자네가 필요하네 291 00:15:59,480 --> 00:16:00,320 ‎문 열어 292 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 ‎어서 가요 293 00:16:02,720 --> 00:16:03,960 ‎"펜타버릿 종착역 ‎펜타버릿 본부" 294 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 ‎서둘러! 295 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 ‎"머스크" 296 00:16:17,600 --> 00:16:18,760 ‎"타블로이드 그룹" 297 00:16:18,840 --> 00:16:22,000 ‎"스위스 체어마트" 298 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 ‎"피글리 위글리" 299 00:16:36,480 --> 00:16:40,040 ‎"토블론" 300 00:16:52,360 --> 00:16:55,280 ‎로딩턴 경, 우리가 브루스를 ‎막을 수 있을까요? 301 00:16:55,360 --> 00:16:57,200 ‎솔직히 나도 모르겠네 302 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 ‎우린 매일 불가능한 일을 행하지만 303 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 ‎기적은 시간이 더 필요한 법이지 304 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 ‎조언 한마디 하자면 305 00:17:04,760 --> 00:17:09,360 ‎이 기차는 속도가 매우 빨라서 ‎구토를 유발할지도 모른다네 306 00:17:09,440 --> 00:17:12,760 ‎걱정 마세요, 매일같이 ‎뉴욕 지하철을 타는 몸이에요 307 00:17:31,960 --> 00:17:33,920 ‎라일리, 괜찮아요? 308 00:17:34,000 --> 00:17:34,920 ‎네, 켄은요? 309 00:17:35,000 --> 00:17:35,880 ‎저도 멀쩡해요 310 00:17:47,360 --> 00:17:52,080 ‎난 특종을 취재해서 ‎일자리를 되찾고 싶었을 뿐이에요 311 00:17:52,720 --> 00:17:56,720 ‎그런데 생각해 보니 ‎난 한낱 지역 뉴스 리포터였죠 312 00:17:57,960 --> 00:17:59,320 ‎은퇴하는 게 맞아요 313 00:18:00,960 --> 00:18:02,680 ‎나이도 많이 먹었잖아요 314 00:18:06,600 --> 00:18:10,840 ‎세상을 바꿀 운명을 ‎타고나지 않았을지도 모르죠 315 00:18:16,480 --> 00:18:17,320 ‎라일리 316 00:18:18,640 --> 00:18:21,480 ‎라일리까지 말려들게 해서 ‎정말 미안해요 317 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 ‎아뇨, 켄 318 00:18:23,960 --> 00:18:26,280 ‎켄을 말려들게 해서 내가 미안하죠 319 00:18:27,560 --> 00:18:29,280 ‎원래 영국 억양을 썼어요? 320 00:18:29,360 --> 00:18:31,480 ‎세상을 바꿀 운명이 ‎아닌 사람도 있지만 321 00:18:31,560 --> 00:18:34,280 ‎저 나쁜 놈들을 ‎물리칠 승산이 있어 보여요 322 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 ‎- 영국인 맞군요! ‎- 켄 323 00:18:39,920 --> 00:18:42,640 ‎- 난 핌브라 마누스 소속이에요 ‎- 뭐라고요? 324 00:18:47,640 --> 00:18:51,080 ‎당신을 본부로 데려오기 위해 ‎1년 전에 토론토로 투입됐어요 325 00:18:51,160 --> 00:18:52,000 ‎왐마, 이게 뭔… 326 00:18:52,080 --> 00:18:54,000 ‎진정해요, 진정해 327 00:18:54,720 --> 00:18:56,520 ‎전부 다 설명해 줄게요 328 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 ‎마지막 화에서 329 00:19:12,240 --> 00:19:15,680 ‎"메도스" 330 00:20:11,760 --> 00:20:14,760 ‎자막: 윤다함