1
00:00:07,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,360 --> 00:00:19,520
"HVORDAN VISER
MARKBLOMSTEN SIN BLOMSTRING?
3
00:00:19,600 --> 00:00:24,640
PENTAVERAT-MEDLEM, 1850-1858
4
00:00:26,360 --> 00:00:32,560
"PÅ TIDE Å FINNE SAMMEN.
DET ER OPP TIL DEG, HVA LIKER DU?"
5
00:00:34,000 --> 00:00:39,600
HUSBAND, ORGIEROMMET VED THE MEADOWS
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,680
Flyvningen til The Meadows
tar åtte timer.
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,760
Tid for å drikke! Kom igjen!
8
00:00:46,840 --> 00:00:50,320
Det er en fest på gang her
9
00:00:50,400 --> 00:00:54,240
En feiring ved Meadows i år
10
00:00:54,320 --> 00:00:58,880
Så ta med godt humør
Og gisler òg
11
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
Fy faen, jævler!
12
00:01:08,440 --> 00:01:09,280
Det blir fest.
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
Ken.
14
00:01:28,440 --> 00:01:30,680
Hvilken bransje tror du jeg driver i?
15
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
Personlig trener?
16
00:01:39,080 --> 00:01:41,640
Jeg er i Skip Cho-bransjen, din jævel.
17
00:01:43,120 --> 00:01:46,360
Hva faen som skaffer meg en milliard til.
18
00:01:51,000 --> 00:01:54,080
Liker du det? Liker du det?
19
00:01:56,440 --> 00:01:59,640
Ok. Unnskyld. Beklager.
20
00:02:00,520 --> 00:02:02,720
Dere blir med oss til Meadows,
21
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
enten dere vil eller ei.
22
00:02:12,000 --> 00:02:16,920
Oransje alarm.
23
00:02:17,000 --> 00:02:20,120
Oransje alarm.
24
00:02:20,920 --> 00:02:25,720
Oransje alarm.
25
00:02:25,800 --> 00:02:31,600
Alle Pentaverat-ansatte til sin post!
Jeg heter Maria Menounos.
26
00:02:32,760 --> 00:02:35,400
Mine herrer,
for omtrent 60 minutter siden
27
00:02:35,480 --> 00:02:38,920
reiste et fly fra Tabloid-gruppen
mot The Meadows.
28
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Etterretning sier
at Bruce Baldwin, Skip Cho
29
00:02:42,080 --> 00:02:44,520
og fangen Ken Scarborough er om bord.
30
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
-Og De røde kappene?
-Forsvunnet.
31
00:02:46,760 --> 00:02:49,600
Kan vi avlyse? Jeg kommer ikke gjennom.
32
00:02:49,680 --> 00:02:52,760
Kommunikasjonen fungerer ikke
og gjestene er på vei.
33
00:02:52,840 --> 00:02:55,120
Vi blir slått som leide muldyr.
34
00:02:55,200 --> 00:02:57,640
Jeg liker ikke "slått som leide muldyr."
35
00:02:57,720 --> 00:03:00,280
Man bør ikke slå et leid dyr.
36
00:03:00,360 --> 00:03:04,680
Et klart brudd på leieavtalen,
og man mister depositumet.
37
00:03:04,760 --> 00:03:07,640
Takk, Mishu.
Tok de nøklene med seg?
38
00:03:07,720 --> 00:03:09,800
Ja, og de tok Parce Clavem.
39
00:03:09,880 --> 00:03:11,240
Balle.
40
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Med tre nøkler kan de stemme
på hva som helst.
41
00:03:14,160 --> 00:03:16,040
Mine herrer, vi har tre nøkler.
42
00:03:17,520 --> 00:03:21,520
Jeg fremmer forslag om
å iverksette Demetrius-protokollene.
43
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
-Tiltres.
-Observert, dessverre.
44
00:03:23,640 --> 00:03:24,920
Vi stemmer.
45
00:03:37,480 --> 00:03:40,840
Patty, hvor er Da Vinci-låsen?
46
00:03:40,920 --> 00:03:44,720
Før dere blir sinte på meg,
jeg sendte et notat om dette.
47
00:03:45,640 --> 00:03:49,200
Bruce fikk meg til å sende
Da Vinci-låsen på forhånd.
48
00:03:49,800 --> 00:03:53,040
Vi fokuserte på nøklene som idioter,
49
00:03:53,120 --> 00:03:55,040
og så stjal Bruce låsen.
50
00:03:55,120 --> 00:03:57,000
Litt genialt.
51
00:03:57,080 --> 00:03:58,680
Hvem vet hva de pønsker på.
52
00:03:58,760 --> 00:04:03,680
Beklager, men jeg sa
at det var dumt å få med Baldwin.
53
00:04:03,760 --> 00:04:05,200
Ingen lyttet!
54
00:04:05,280 --> 00:04:07,960
Dere burde valgt
mitt forslag Ethan Hawking!
55
00:04:08,040 --> 00:04:10,120
-Hvem?
-Ethan Hawking.
56
00:04:10,200 --> 00:04:13,360
Han glupe i rullestolen
som skrev boka om tid?
57
00:04:13,440 --> 00:04:15,520
Mener du Stephen Hawking?
58
00:04:15,600 --> 00:04:17,480
Ja. Hva sa jeg?
59
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
Hvor mye tid har vi?
60
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
Bruce lander om rundt sju timer.
61
00:04:21,560 --> 00:04:25,560
Hvis man drar med Musk nå,
kan man komme før ham. MENTOR!
62
00:04:27,000 --> 00:04:28,840
Gjør Musk klar for avgang.
63
00:04:28,920 --> 00:04:30,520
Det går ikke, Patty-snuppa.
64
00:04:31,440 --> 00:04:35,440
Bruce plantet skadelig programvare
på hovedkortet for å låse hjulene.
65
00:04:35,920 --> 00:04:40,560
En av dere må inn i prosessorenheten
og overstyre dritten.
66
00:04:40,640 --> 00:04:43,840
Verdens mektigste datamaskin
kan ikke låse opp hjulene?
67
00:04:43,920 --> 00:04:46,200
Det er manuell overstyring.
68
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
Sist jeg sjekket hadde jeg ikke hender.
69
00:04:49,960 --> 00:04:54,320
Patty, hva foreslår du at vi skal gjøre?
70
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
Jeg er assistent.
Jeg tar ikke slike avgjørelser.
71
00:04:57,400 --> 00:05:00,960
Ingen kjenner organisasjonen
bedre enn deg.
72
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
Jeg har noen tanker.
73
00:05:05,280 --> 00:05:07,320
Hvis jeg husker termodynamikken,
74
00:05:07,400 --> 00:05:11,040
vil det å øke MENTORS temperatur
skape en midlertidig omstart.
75
00:05:11,120 --> 00:05:14,240
Nok til å overstyre Bruces
skadelige programvare.
76
00:05:14,320 --> 00:05:17,440
Mishu, gjenopprett kommunikasjonen
med Dubrovnik.
77
00:05:17,520 --> 00:05:19,760
-Greit.
-Shep, ta kontrollrommet.
78
00:05:19,840 --> 00:05:20,680
Ja, Patty.
79
00:05:20,760 --> 00:05:24,280
Vi har et 30 sekunders vindu
til å deaktivere MENTOR
80
00:05:24,360 --> 00:05:26,240
og koble ut Musk-bremsene.
81
00:05:26,320 --> 00:05:27,600
Veldig bra, Patty.
82
00:05:27,680 --> 00:05:31,560
Innta plassene.
Vi må redde de fem i Pentaveratet!
83
00:05:33,360 --> 00:05:34,560
DE FEM
84
00:05:35,400 --> 00:05:40,120
I 1948, i Cowes på Isle of Wight,
ble en stjerne født.
85
00:05:40,200 --> 00:05:44,520
Han skulle bli Jeremy John Irons.
86
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
Utdannet ved Bristol Old Vic
87
00:05:46,680 --> 00:05:49,840
ble han kjent for sine mange
West End-oppsetninger,
88
00:05:49,920 --> 00:05:52,520
selv om hans største bragd var…
89
00:05:52,600 --> 00:05:56,160
Hva? Kontrakten sier at jeg
bare kan snakke om Pentaveratet?
90
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
Greit.
91
00:05:58,160 --> 00:06:01,760
Pentaveratet. Hemmelig samfunn,
fem menn, hevder å være greie.
92
00:06:01,840 --> 00:06:04,120
Jeg lurer litt på dette med "greie".
93
00:06:04,200 --> 00:06:06,120
De stakk Higgins på en påle.
94
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
Jeg er lei av denne dritten.
95
00:06:16,480 --> 00:06:20,480
Ti for mange martonier. Litt full.
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
For helvete, jævler!
97
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Greit, la oss ta begynnelsen først.
98
00:06:34,080 --> 00:06:35,840
Da jeg var fylt 40,
99
00:06:35,920 --> 00:06:39,000
hadde jeg bygget
et globalt medieimperium,
100
00:06:39,080 --> 00:06:41,200
Tabloid-gruppen.
101
00:06:41,280 --> 00:06:45,120
Vi fortalte folk hva de skulle kjøpe
og hvem de skulle stemme på.
102
00:06:45,680 --> 00:06:49,360
Jeg var mannen da de mektige
trengte å felle en motstander.
103
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
REAGANS VALGSKRED
104
00:06:50,520 --> 00:06:52,960
-Takk for hjelpen, Brucey.
-Bare hyggelig!
105
00:06:53,040 --> 00:06:56,280
Jeg var jævelen som skapte desinformasjon.
106
00:06:56,360 --> 00:06:58,720
De spiste fra hånda mi.
107
00:06:59,520 --> 00:07:00,360
Grenser?
108
00:07:00,440 --> 00:07:01,720
Hvilke grenser?
109
00:07:07,440 --> 00:07:09,320
Jeg var på toppen av karrieren.
110
00:07:10,360 --> 00:07:11,600
For fader!
111
00:07:11,680 --> 00:07:12,840
Jeg elsker kokain!
112
00:07:12,920 --> 00:07:16,960
Så er jeg er i New York,
tvunget inn i Pentaveratet.
113
00:07:17,760 --> 00:07:19,480
Hvem faen er dere?
114
00:07:20,120 --> 00:07:21,520
Pentaveratet.
115
00:07:23,520 --> 00:07:26,040
Da jeg var del av Pentaveratet,
116
00:07:26,120 --> 00:07:29,600
klarte obersten og jeg
å hindre millennium-problemet.
117
00:07:29,680 --> 00:07:31,360
Y2K var reelt.
118
00:07:31,440 --> 00:07:32,600
…ingen problemer.
119
00:07:33,200 --> 00:07:34,040
Bare hyggelig.
120
00:07:34,120 --> 00:07:36,160
Men så kom internett.
121
00:07:36,720 --> 00:07:38,680
Jeg prøvde å advare Pentaveratet
122
00:07:38,760 --> 00:07:42,560
om at skurkene ville bruke internett
slik jeg brukte tabloidene,
123
00:07:42,640 --> 00:07:44,360
bare en million ganger verre.
124
00:07:46,680 --> 00:07:47,960
Granat!
125
00:07:49,120 --> 00:07:54,720
Da Jason Eccleston ble med i 2014
og bygget superdatamaskinen MENTOR…
126
00:07:55,680 --> 00:07:57,400
Hvor faen er jeg?
127
00:07:57,480 --> 00:07:59,560
…trodde jeg vi kunne slå nettet
128
00:07:59,640 --> 00:08:02,800
med fakta vi alle var enige om.
129
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
MENTOR laster opp all verdens kunnskap
130
00:08:06,080 --> 00:08:10,040
og beregner sannsynligheten
for den mest nøyaktige sannheten.
131
00:08:10,120 --> 00:08:13,480
Men i stedet har vi
konspirasjonsteorier som klikkagn
132
00:08:13,560 --> 00:08:16,240
og andre opiater for idiotmassene.
133
00:08:16,320 --> 00:08:21,200
Rex Smith her. Vi snakker om
det som skjer i Provo i Utah.
134
00:08:21,280 --> 00:08:23,480
Det er et lager der.
135
00:08:23,560 --> 00:08:26,560
Det oppbevarer de hundesmilene.
136
00:08:26,640 --> 00:08:30,600
Jeg trodde folk ville være glupe nok
til å sjekke fakta, men nei.
137
00:08:30,680 --> 00:08:34,280
De er for avhengige
av smarttelefoner, nettbrett
138
00:08:34,360 --> 00:08:37,280
og bla, bla, bla, faens bla!
139
00:08:37,760 --> 00:08:41,160
"Du vil aldri tro
hvordan Phoebe Cates ser ut nå."
140
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
-Vakker, forresten.
-Fantastisk.
141
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
En nydelig dame.
142
00:08:44,600 --> 00:08:47,480
Hva er poenget med å prøve å hjelpe folk
143
00:08:47,560 --> 00:08:50,080
når de ikke vil hjelpe seg selv?
144
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
De fortjener ikke MENTOR.
145
00:08:52,800 --> 00:08:53,920
Og vet dere hva?
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,240
De får den ikke.
147
00:09:01,880 --> 00:09:04,080
Bare litt oppkast.
148
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Beklager.
149
00:09:05,680 --> 00:09:07,120
Et gjesp i farger.
150
00:09:08,240 --> 00:09:09,720
Jeg har et spørsmål.
151
00:09:10,720 --> 00:09:14,040
Hvorfor trenger du MENTOR?
Hva skal du gjøre med den?
152
00:09:14,720 --> 00:09:18,840
Enten tjene milliarder
ved å auksjonere den bort på The Meadows,
153
00:09:19,440 --> 00:09:21,880
eller lage vår egen versjon av sannheten.
154
00:09:21,960 --> 00:09:24,520
Ikke nok stemmer
til å vinne valget? Jo da.
155
00:09:24,600 --> 00:09:26,160
Så lenge MENTOR sier det.
156
00:09:27,360 --> 00:09:29,840
En massakre på ditt eget folk?
157
00:09:29,920 --> 00:09:33,320
Med MENTOR kan du bevise
at det ikke skjedde.
158
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
Hellige hopp!
159
00:09:35,000 --> 00:09:38,320
-Jeg vet noen som vil betale for det.
-Jeg også, Skippy.
160
00:09:39,640 --> 00:09:43,080
-Vent litt! Hva gjør du, Patty-snuppa?
-Voilà.
161
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
MENTORS prosessorenhet er åpnet.
162
00:09:45,240 --> 00:09:47,160
Her, ta på deg denne.
163
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
Patty, hva har jeg på meg?
164
00:09:51,040 --> 00:09:54,280
Personlig verneutstyr! Hjemmelaget.
Er det ikke søtt?
165
00:09:54,360 --> 00:09:57,240
Skynd deg. Vi har ikke mye tid, sir.
166
00:09:59,680 --> 00:10:02,160
Du går nå inn i MENTORS prosessorenhet.
167
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
Bruk verneutstyr.
168
00:10:06,680 --> 00:10:07,880
Røyking forbudt.
169
00:10:10,720 --> 00:10:14,600
Ser du dette, har noen prøvd
å demontere MENTOR.
170
00:10:14,680 --> 00:10:16,760
Jeg forstår, han er en drittsekk.
171
00:10:16,840 --> 00:10:22,160
Det viktige er at systemet
ikke overopphetes i mer enn 30 sekunder.
172
00:10:22,240 --> 00:10:25,320
Det kan føre til sammenbrudd.
All kunnskap
173
00:10:25,400 --> 00:10:28,040
siden biblioteket i Alexandria
kan gå tapt.
174
00:10:28,120 --> 00:10:30,400
Også den 11. urten eller krydderet
175
00:10:30,480 --> 00:10:33,280
Colonel Sanders hadde i kyllingen.
176
00:10:35,960 --> 00:10:37,480
Hvor var jeg?
177
00:10:37,560 --> 00:10:38,440
Å ja!
178
00:10:39,360 --> 00:10:41,760
La meg fortelle hvordan jeg drepte dem.
179
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
Jeg hadde donette i Jasons bong.
180
00:10:50,960 --> 00:10:55,680
Jeg trodde jeg hadde overbevist
Pentaveratet om å bytte Jason med Skippy.
181
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
Vi møttes for mange år siden
da han var mediemogul.
182
00:11:07,120 --> 00:11:09,800
Han bodde på et av kasinoene mine i Macau.
183
00:11:09,880 --> 00:11:11,200
Bruce!
184
00:11:11,280 --> 00:11:12,520
Hei, du!
185
00:11:13,600 --> 00:11:17,800
La oss bare si at Bruce
er en mann med eksotisk smak.
186
00:11:23,480 --> 00:11:25,840
Jeg liker føtter. Uten skam.
187
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Men de valgte Clark.
188
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Dritkjipt for meg.
189
00:11:33,320 --> 00:11:36,800
Jeg hadde bedt trofékona mi
om å dra til helvete.
190
00:11:36,880 --> 00:11:40,400
Så jeg gjorde helomvending
og kjøpte henne blomster
191
00:11:40,480 --> 00:11:43,480
og fikk masse kjeft
før Bruce kunne få meg inn.
192
00:11:43,560 --> 00:11:46,040
Før The Meadows måtte jeg handle raskt,
193
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
så jeg forgiftet Clark.
194
00:11:49,280 --> 00:11:52,880
Så kom mesteren for nær,
så farvel til ham.
195
00:11:52,960 --> 00:11:54,320
Og Frick og Frack.
196
00:11:54,400 --> 00:11:55,960
Jeg kuttet hodet av dem.
197
00:11:57,480 --> 00:12:00,160
Hvorfor kuttet du hodene av dem?
198
00:12:00,240 --> 00:12:01,800
To grunner, Sheila.
199
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
Lek og moro.
200
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
Jeg kuttet ikke pikken av dem.
201
00:12:08,480 --> 00:12:11,440
Det gjorde jeg faktisk,
men sydde dem på igjen.
202
00:12:12,240 --> 00:12:13,080
Fin detalj.
203
00:12:15,160 --> 00:12:18,040
Jeg fikk med Skip og De røde kappene.
204
00:12:18,120 --> 00:12:21,360
Så måtte jeg bare få
tak i Parce Clavem
205
00:12:21,440 --> 00:12:25,520
for å få total kontroll
over Pentaveratet med tre stemmer.
206
00:12:25,600 --> 00:12:29,400
Så tok du på den,
din dumme, kanadiske faen!
207
00:12:31,160 --> 00:12:36,480
Jeg trenger deg og din dumme nøkkel
for å få tre stemmer til å selge MENTOR.
208
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
Jeg vil aldri hjelpe deg
med å ødelegge verden!
209
00:12:39,480 --> 00:12:41,320
Verden er alt ødelagt.
210
00:12:42,920 --> 00:12:44,200
Internett ødela den.
211
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
Jeg vil aldri forstå folk som dere.
212
00:12:46,520 --> 00:12:51,600
Dere har tilgang til ressurser,
penger, kunnskap og makt
213
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
til å kunne gjøre verden bedre.
214
00:12:53,960 --> 00:12:55,720
Likevel velger dere ondskap?
215
00:12:56,480 --> 00:12:58,800
-Dere slipper aldri unna.
-Vil du vedde?
216
00:12:58,880 --> 00:13:01,200
Verden tror jo at jeg er død.
217
00:13:01,280 --> 00:13:03,560
Etter min Face/Off-operasjon,
218
00:13:03,640 --> 00:13:06,640
drar jeg på en strand
og drikker fersken-bellinier.
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,520
Jeg er uhøflig.
Kan jeg tilby en drink?
220
00:13:10,600 --> 00:13:13,080
-Vær så snill. Jeg er uttørket.
-Jeg også.
221
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
Vær så god.
222
00:13:18,800 --> 00:13:20,160
DU HAR BLITT DOPET NED
223
00:13:20,240 --> 00:13:21,600
Du har blitt dopet ned.
224
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
DU OGSÅ
225
00:13:27,120 --> 00:13:28,080
Du også.
226
00:13:29,520 --> 00:13:31,760
Hva foregår, Ken?
227
00:13:31,840 --> 00:13:34,040
Du virker høy.
228
00:13:38,320 --> 00:13:41,240
Hva skjer med dette flyet?
229
00:13:41,800 --> 00:13:45,640
-Hva skjer, Ken?
-Er du høy?
230
00:13:46,760 --> 00:13:48,680
Du virker jævla høy.
231
00:13:50,640 --> 00:13:54,240
-Hvem er helt på trynet?
-Du er det!
232
00:13:54,320 --> 00:13:57,600
MENTOR er min.
233
00:13:57,680 --> 00:13:59,320
-Ålreit!
-Ok.
234
00:14:04,600 --> 00:14:07,520
Fjerner vi transduserne,
vil MENTOR overopphetes.
235
00:14:08,640 --> 00:14:10,600
Men jenta mi, hvor lærte du det?
236
00:14:10,680 --> 00:14:13,080
Et helt kapittel i bruksanvisningen.
237
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
Har ingen lest den?
238
00:14:15,520 --> 00:14:18,600
Tilgi meg.
Det var nedlatende av meg.
239
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Vent på min ordre.
240
00:14:21,200 --> 00:14:22,080
Avventer.
241
00:14:22,640 --> 00:14:24,040
DEAKTIVER MUSKBREMSER
242
00:14:24,120 --> 00:14:26,000
Da får vi bare prøve.
243
00:14:27,840 --> 00:14:29,160
MENTOR
PROSESSOR
244
00:14:29,240 --> 00:14:31,720
-Jeg ville ikke gjort det, Patty.
-Greit.
245
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
Jeg er helt rått glup.
246
00:14:45,520 --> 00:14:46,760
Koble fra nå!
247
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
DEAKTIVER BREMSER
248
00:14:51,040 --> 00:14:53,240
-Du klarte det, Patty!
-Da drar vi.
249
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
Kom, lord Lordington!
250
00:14:58,400 --> 00:15:00,720
Dette er så fort det går.
251
00:15:01,320 --> 00:15:03,960
Ja. Veldig bra!
252
00:15:04,040 --> 00:15:07,080
Godt jobbet!
253
00:15:08,400 --> 00:15:09,560
Omstart.
254
00:15:10,360 --> 00:15:12,080
Hva faen var det?
255
00:15:12,160 --> 00:15:14,920
Jeg håpet at MENTOR ville perfeksjonere
256
00:15:15,000 --> 00:15:18,400
forbedret intelligens
for å bekjempe internettets ondskap.
257
00:15:18,480 --> 00:15:20,040
MENTOR trenger en sjel.
258
00:15:20,120 --> 00:15:24,440
En god og empatisk en
med et uselvisk hjerte.
259
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
Ikke dette rasshølet?
260
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Absolutt ikke.
261
00:15:27,680 --> 00:15:29,840
Hei! Dere vet at jeg hører dere?
262
00:15:31,360 --> 00:15:32,400
Hallo?
263
00:15:32,480 --> 00:15:38,640
Nei. Alle linjer til Dubrovnik er kuttet
og alle linjer til Meadows er kuttet.
264
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
-Hallo?
-Ja, vi har ikke mye tid.
265
00:15:42,840 --> 00:15:45,200
Ok, la oss gjøre denne dritten.
266
00:15:46,400 --> 00:15:48,080
Jeg holder fortet. Ta dem.
267
00:15:48,160 --> 00:15:53,120
Nei, Patty. Det du gjorde bekreftet
noe jeg lenge har mistenkt.
268
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Du må bli med oss på toget.
269
00:15:57,400 --> 00:15:58,800
Vi trenger deg.
270
00:15:59,480 --> 00:16:00,600
Åpne døra.
271
00:16:01,320 --> 00:16:02,640
La oss stikke.
272
00:16:02,720 --> 00:16:03,760
HOVEDKVARTER
273
00:16:03,840 --> 00:16:04,880
Hold følge!
274
00:16:18,800 --> 00:16:22,000
ZERMATT I SVEITS
275
00:16:52,640 --> 00:16:55,560
Lord Lordington,
tror du vi får stoppet Bruce?
276
00:16:55,640 --> 00:16:57,400
Jeg vet ærlig talt ikke.
277
00:16:58,280 --> 00:17:00,400
Vi gjør det umulige hver dag.
278
00:17:00,480 --> 00:17:02,600
Mirakler tar litt mer tid.
279
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
Et lite råd.
280
00:17:04,880 --> 00:17:09,480
Toget er veldig raskt.
Man kan bli litt kvalm.
281
00:17:09,560 --> 00:17:12,960
Jeg tar jo undergrunnen
i New York hver dag.
282
00:17:32,160 --> 00:17:33,880
Reilly, går det bra?
283
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
-Ja. Du?
-Det går bra.
284
00:17:47,360 --> 00:17:52,120
Jeg ville bare få en stor sak
og komme tilbake på skjermen.
285
00:17:52,960 --> 00:17:56,720
Men til syvende og sist
er jeg bare en lokalnyhetsmann.
286
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
Jeg burde pensjonert meg.
287
00:18:01,000 --> 00:18:02,920
Jeg er for gammel for slikt.
288
00:18:06,680 --> 00:18:11,040
Kanskje noen
ikke er ment å forandre verden.
289
00:18:16,520 --> 00:18:17,440
Reilly,
290
00:18:18,600 --> 00:18:21,480
jeg er så lei for at du
ble rotet inn i dette.
291
00:18:22,400 --> 00:18:26,280
Nei, Ken. Jeg beklager
at jeg fikk deg rotet inn i dette.
292
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
Hadde du alltid engelsk aksent?
293
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
Ikke alle må forandre verden,
294
00:18:31,680 --> 00:18:34,280
men jeg tror vi har en sjanse
til å ta dem.
295
00:18:34,360 --> 00:18:36,880
-Du er engelsk!
-Ken?
296
00:18:39,960 --> 00:18:42,640
-Jeg er i Fimbra Manus.
-Hva?
297
00:18:47,240 --> 00:18:51,080
Pentaveratet sendte meg til Toronto
for å hente deg.
298
00:18:51,160 --> 00:18:52,320
Hellige hopp…
299
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
Det går bra.
300
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
Jeg skal forklare alt.
301
00:18:58,520 --> 00:19:00,000
I siste episode.
302
00:20:07,880 --> 00:20:12,680
Tekst: Helge Haaland