1 00:00:07,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,360 --> 00:00:19,520 "HVORDAN VISER MARKBLOMSTEN SIN BLOMSTRING? 3 00:00:19,600 --> 00:00:24,640 PENTAVERAT-MEDLEM, 1850-1858 4 00:00:26,360 --> 00:00:32,560 "PÅ TIDE Å FINNE SAMMEN. DET ER OPP TIL DEG, HVA LIKER DU?" 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,600 HUSBAND, ORGIEROMMET VED THE MEADOWS 6 00:00:41,800 --> 00:00:44,680 Flyvningen til The Meadows tar åtte timer. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 Tid for å drikke! Kom igjen! 8 00:00:46,840 --> 00:00:50,320 Det er en fest på gang her 9 00:00:50,400 --> 00:00:54,240 En feiring ved Meadows i år 10 00:00:54,320 --> 00:00:58,880 Så ta med godt humør Og gisler òg 11 00:01:02,640 --> 00:01:06,080 Fy faen, jævler! 12 00:01:08,440 --> 00:01:09,280 Det blir fest. 13 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 Ken. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,680 Hvilken bransje tror du jeg driver i? 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,680 Personlig trener? 16 00:01:39,080 --> 00:01:41,640 Jeg er i Skip Cho-bransjen, din jævel. 17 00:01:43,120 --> 00:01:46,360 Hva faen som skaffer meg en milliard til. 18 00:01:51,000 --> 00:01:54,080 Liker du det? Liker du det? 19 00:01:56,440 --> 00:01:59,640 Ok. Unnskyld. Beklager. 20 00:02:00,520 --> 00:02:02,720 Dere blir med oss til Meadows, 21 00:02:03,680 --> 00:02:05,280 enten dere vil eller ei. 22 00:02:12,000 --> 00:02:16,920 Oransje alarm. 23 00:02:17,000 --> 00:02:20,120 Oransje alarm. 24 00:02:20,920 --> 00:02:25,720 Oransje alarm. 25 00:02:25,800 --> 00:02:31,600 Alle Pentaverat-ansatte til sin post! Jeg heter Maria Menounos. 26 00:02:32,760 --> 00:02:35,400 Mine herrer, for omtrent 60 minutter siden 27 00:02:35,480 --> 00:02:38,920 reiste et fly fra Tabloid-gruppen mot The Meadows. 28 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Etterretning sier at Bruce Baldwin, Skip Cho 29 00:02:42,080 --> 00:02:44,520 og fangen Ken Scarborough er om bord. 30 00:02:44,600 --> 00:02:46,680 -Og De røde kappene? -Forsvunnet. 31 00:02:46,760 --> 00:02:49,600 Kan vi avlyse? Jeg kommer ikke gjennom. 32 00:02:49,680 --> 00:02:52,760 Kommunikasjonen fungerer ikke og gjestene er på vei. 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,120 Vi blir slått som leide muldyr. 34 00:02:55,200 --> 00:02:57,640 Jeg liker ikke "slått som leide muldyr." 35 00:02:57,720 --> 00:03:00,280 Man bør ikke slå et leid dyr. 36 00:03:00,360 --> 00:03:04,680 Et klart brudd på leieavtalen, og man mister depositumet. 37 00:03:04,760 --> 00:03:07,640 Takk, Mishu. Tok de nøklene med seg? 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,800 Ja, og de tok Parce Clavem. 39 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 Balle. 40 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 Med tre nøkler kan de stemme på hva som helst. 41 00:03:14,160 --> 00:03:16,040 Mine herrer, vi har tre nøkler. 42 00:03:17,520 --> 00:03:21,520 Jeg fremmer forslag om å iverksette Demetrius-protokollene. 43 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 -Tiltres. -Observert, dessverre. 44 00:03:23,640 --> 00:03:24,920 Vi stemmer. 45 00:03:37,480 --> 00:03:40,840 Patty, hvor er Da Vinci-låsen? 46 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 Før dere blir sinte på meg, jeg sendte et notat om dette. 47 00:03:45,640 --> 00:03:49,200 Bruce fikk meg til å sende Da Vinci-låsen på forhånd. 48 00:03:49,800 --> 00:03:53,040 Vi fokuserte på nøklene som idioter, 49 00:03:53,120 --> 00:03:55,040 og så stjal Bruce låsen. 50 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 Litt genialt. 51 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 Hvem vet hva de pønsker på. 52 00:03:58,760 --> 00:04:03,680 Beklager, men jeg sa at det var dumt å få med Baldwin. 53 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 Ingen lyttet! 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 Dere burde valgt mitt forslag Ethan Hawking! 55 00:04:08,040 --> 00:04:10,120 -Hvem? -Ethan Hawking. 56 00:04:10,200 --> 00:04:13,360 Han glupe i rullestolen som skrev boka om tid? 57 00:04:13,440 --> 00:04:15,520 Mener du Stephen Hawking? 58 00:04:15,600 --> 00:04:17,480 Ja. Hva sa jeg? 59 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 Hvor mye tid har vi? 60 00:04:19,040 --> 00:04:21,480 Bruce lander om rundt sju timer. 61 00:04:21,560 --> 00:04:25,560 Hvis man drar med Musk nå, kan man komme før ham. MENTOR! 62 00:04:27,000 --> 00:04:28,840 Gjør Musk klar for avgang. 63 00:04:28,920 --> 00:04:30,520 Det går ikke, Patty-snuppa. 64 00:04:31,440 --> 00:04:35,440 Bruce plantet skadelig programvare på hovedkortet for å låse hjulene. 65 00:04:35,920 --> 00:04:40,560 En av dere må inn i prosessorenheten og overstyre dritten. 66 00:04:40,640 --> 00:04:43,840 Verdens mektigste datamaskin kan ikke låse opp hjulene? 67 00:04:43,920 --> 00:04:46,200 Det er manuell overstyring. 68 00:04:46,280 --> 00:04:49,880 Sist jeg sjekket hadde jeg ikke hender. 69 00:04:49,960 --> 00:04:54,320 Patty, hva foreslår du at vi skal gjøre? 70 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 Jeg er assistent. Jeg tar ikke slike avgjørelser. 71 00:04:57,400 --> 00:05:00,960 Ingen kjenner organisasjonen bedre enn deg. 72 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 Jeg har noen tanker. 73 00:05:05,280 --> 00:05:07,320 Hvis jeg husker termodynamikken, 74 00:05:07,400 --> 00:05:11,040 vil det å øke MENTORS temperatur skape en midlertidig omstart. 75 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 Nok til å overstyre Bruces skadelige programvare. 76 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Mishu, gjenopprett kommunikasjonen med Dubrovnik. 77 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 -Greit. -Shep, ta kontrollrommet. 78 00:05:19,840 --> 00:05:20,680 Ja, Patty. 79 00:05:20,760 --> 00:05:24,280 Vi har et 30 sekunders vindu til å deaktivere MENTOR 80 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 og koble ut Musk-bremsene. 81 00:05:26,320 --> 00:05:27,600 Veldig bra, Patty. 82 00:05:27,680 --> 00:05:31,560 Innta plassene. Vi må redde de fem i Pentaveratet! 83 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 DE FEM 84 00:05:35,400 --> 00:05:40,120 I 1948, i Cowes på Isle of Wight, ble en stjerne født. 85 00:05:40,200 --> 00:05:44,520 Han skulle bli Jeremy John Irons. 86 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Utdannet ved Bristol Old Vic 87 00:05:46,680 --> 00:05:49,840 ble han kjent for sine mange West End-oppsetninger, 88 00:05:49,920 --> 00:05:52,520 selv om hans største bragd var… 89 00:05:52,600 --> 00:05:56,160 Hva? Kontrakten sier at jeg bare kan snakke om Pentaveratet? 90 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 Greit. 91 00:05:58,160 --> 00:06:01,760 Pentaveratet. Hemmelig samfunn, fem menn, hevder å være greie. 92 00:06:01,840 --> 00:06:04,120 Jeg lurer litt på dette med "greie". 93 00:06:04,200 --> 00:06:06,120 De stakk Higgins på en påle. 94 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 Jeg er lei av denne dritten. 95 00:06:16,480 --> 00:06:20,480 Ti for mange martonier. Litt full. 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,160 For helvete, jævler! 97 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Greit, la oss ta begynnelsen først. 98 00:06:34,080 --> 00:06:35,840 Da jeg var fylt 40, 99 00:06:35,920 --> 00:06:39,000 hadde jeg bygget et globalt medieimperium, 100 00:06:39,080 --> 00:06:41,200 Tabloid-gruppen. 101 00:06:41,280 --> 00:06:45,120 Vi fortalte folk hva de skulle kjøpe og hvem de skulle stemme på. 102 00:06:45,680 --> 00:06:49,360 Jeg var mannen da de mektige trengte å felle en motstander. 103 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 REAGANS VALGSKRED 104 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 -Takk for hjelpen, Brucey. -Bare hyggelig! 105 00:06:53,040 --> 00:06:56,280 Jeg var jævelen som skapte desinformasjon. 106 00:06:56,360 --> 00:06:58,720 De spiste fra hånda mi. 107 00:06:59,520 --> 00:07:00,360 Grenser? 108 00:07:00,440 --> 00:07:01,720 Hvilke grenser? 109 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Jeg var på toppen av karrieren. 110 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 For fader! 111 00:07:11,680 --> 00:07:12,840 Jeg elsker kokain! 112 00:07:12,920 --> 00:07:16,960 Så er jeg er i New York, tvunget inn i Pentaveratet. 113 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 Hvem faen er dere? 114 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 Pentaveratet. 115 00:07:23,520 --> 00:07:26,040 Da jeg var del av Pentaveratet, 116 00:07:26,120 --> 00:07:29,600 klarte obersten og jeg å hindre millennium-problemet. 117 00:07:29,680 --> 00:07:31,360 Y2K var reelt. 118 00:07:31,440 --> 00:07:32,600 …ingen problemer. 119 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 Bare hyggelig. 120 00:07:34,120 --> 00:07:36,160 Men så kom internett. 121 00:07:36,720 --> 00:07:38,680 Jeg prøvde å advare Pentaveratet 122 00:07:38,760 --> 00:07:42,560 om at skurkene ville bruke internett slik jeg brukte tabloidene, 123 00:07:42,640 --> 00:07:44,360 bare en million ganger verre. 124 00:07:46,680 --> 00:07:47,960 Granat! 125 00:07:49,120 --> 00:07:54,720 Da Jason Eccleston ble med i 2014 og bygget superdatamaskinen MENTOR… 126 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 Hvor faen er jeg? 127 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 …trodde jeg vi kunne slå nettet 128 00:07:59,640 --> 00:08:02,800 med fakta vi alle var enige om. 129 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 MENTOR laster opp all verdens kunnskap 130 00:08:06,080 --> 00:08:10,040 og beregner sannsynligheten for den mest nøyaktige sannheten. 131 00:08:10,120 --> 00:08:13,480 Men i stedet har vi konspirasjonsteorier som klikkagn 132 00:08:13,560 --> 00:08:16,240 og andre opiater for idiotmassene. 133 00:08:16,320 --> 00:08:21,200 Rex Smith her. Vi snakker om det som skjer i Provo i Utah. 134 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 Det er et lager der. 135 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 Det oppbevarer de hundesmilene. 136 00:08:26,640 --> 00:08:30,600 Jeg trodde folk ville være glupe nok til å sjekke fakta, men nei. 137 00:08:30,680 --> 00:08:34,280 De er for avhengige av smarttelefoner, nettbrett 138 00:08:34,360 --> 00:08:37,280 og bla, bla, bla, faens bla! 139 00:08:37,760 --> 00:08:41,160 "Du vil aldri tro hvordan Phoebe Cates ser ut nå." 140 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 -Vakker, forresten. -Fantastisk. 141 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 En nydelig dame. 142 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 Hva er poenget med å prøve å hjelpe folk 143 00:08:47,560 --> 00:08:50,080 når de ikke vil hjelpe seg selv? 144 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 De fortjener ikke MENTOR. 145 00:08:52,800 --> 00:08:53,920 Og vet dere hva? 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,240 De får den ikke. 147 00:09:01,880 --> 00:09:04,080 Bare litt oppkast. 148 00:09:04,160 --> 00:09:05,160 Beklager. 149 00:09:05,680 --> 00:09:07,120 Et gjesp i farger. 150 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 Jeg har et spørsmål. 151 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 Hvorfor trenger du MENTOR? Hva skal du gjøre med den? 152 00:09:14,720 --> 00:09:18,840 Enten tjene milliarder ved å auksjonere den bort på The Meadows, 153 00:09:19,440 --> 00:09:21,880 eller lage vår egen versjon av sannheten. 154 00:09:21,960 --> 00:09:24,520 Ikke nok stemmer til å vinne valget? Jo da. 155 00:09:24,600 --> 00:09:26,160 Så lenge MENTOR sier det. 156 00:09:27,360 --> 00:09:29,840 En massakre på ditt eget folk? 157 00:09:29,920 --> 00:09:33,320 Med MENTOR kan du bevise at det ikke skjedde. 158 00:09:33,400 --> 00:09:34,920 Hellige hopp! 159 00:09:35,000 --> 00:09:38,320 -Jeg vet noen som vil betale for det. -Jeg også, Skippy. 160 00:09:39,640 --> 00:09:43,080 -Vent litt! Hva gjør du, Patty-snuppa? -Voilà. 161 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 MENTORS prosessorenhet er åpnet. 162 00:09:45,240 --> 00:09:47,160 Her, ta på deg denne. 163 00:09:49,040 --> 00:09:50,960 Patty, hva har jeg på meg? 164 00:09:51,040 --> 00:09:54,280 Personlig verneutstyr! Hjemmelaget. Er det ikke søtt? 165 00:09:54,360 --> 00:09:57,240 Skynd deg. Vi har ikke mye tid, sir. 166 00:09:59,680 --> 00:10:02,160 Du går nå inn i MENTORS prosessorenhet. 167 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 Bruk verneutstyr. 168 00:10:06,680 --> 00:10:07,880 Røyking forbudt. 169 00:10:10,720 --> 00:10:14,600 Ser du dette, har noen prøvd å demontere MENTOR. 170 00:10:14,680 --> 00:10:16,760 Jeg forstår, han er en drittsekk. 171 00:10:16,840 --> 00:10:22,160 Det viktige er at systemet ikke overopphetes i mer enn 30 sekunder. 172 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 Det kan føre til sammenbrudd. All kunnskap 173 00:10:25,400 --> 00:10:28,040 siden biblioteket i Alexandria kan gå tapt. 174 00:10:28,120 --> 00:10:30,400 Også den 11. urten eller krydderet 175 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 Colonel Sanders hadde i kyllingen. 176 00:10:35,960 --> 00:10:37,480 Hvor var jeg? 177 00:10:37,560 --> 00:10:38,440 Å ja! 178 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 La meg fortelle hvordan jeg drepte dem. 179 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 Jeg hadde donette i Jasons bong. 180 00:10:50,960 --> 00:10:55,680 Jeg trodde jeg hadde overbevist Pentaveratet om å bytte Jason med Skippy. 181 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 Vi møttes for mange år siden da han var mediemogul. 182 00:11:07,120 --> 00:11:09,800 Han bodde på et av kasinoene mine i Macau. 183 00:11:09,880 --> 00:11:11,200 Bruce! 184 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 Hei, du! 185 00:11:13,600 --> 00:11:17,800 La oss bare si at Bruce er en mann med eksotisk smak. 186 00:11:23,480 --> 00:11:25,840 Jeg liker føtter. Uten skam. 187 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 Men de valgte Clark. 188 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 Dritkjipt for meg. 189 00:11:33,320 --> 00:11:36,800 Jeg hadde bedt trofékona mi om å dra til helvete. 190 00:11:36,880 --> 00:11:40,400 Så jeg gjorde helomvending og kjøpte henne blomster 191 00:11:40,480 --> 00:11:43,480 og fikk masse kjeft før Bruce kunne få meg inn. 192 00:11:43,560 --> 00:11:46,040 Før The Meadows måtte jeg handle raskt, 193 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 så jeg forgiftet Clark. 194 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 Så kom mesteren for nær, så farvel til ham. 195 00:11:52,960 --> 00:11:54,320 Og Frick og Frack. 196 00:11:54,400 --> 00:11:55,960 Jeg kuttet hodet av dem. 197 00:11:57,480 --> 00:12:00,160 Hvorfor kuttet du hodene av dem? 198 00:12:00,240 --> 00:12:01,800 To grunner, Sheila. 199 00:12:01,880 --> 00:12:04,000 Lek og moro. 200 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 Jeg kuttet ikke pikken av dem. 201 00:12:08,480 --> 00:12:11,440 Det gjorde jeg faktisk, men sydde dem på igjen. 202 00:12:12,240 --> 00:12:13,080 Fin detalj. 203 00:12:15,160 --> 00:12:18,040 Jeg fikk med Skip og De røde kappene. 204 00:12:18,120 --> 00:12:21,360 Så måtte jeg bare få tak i Parce Clavem 205 00:12:21,440 --> 00:12:25,520 for å få total kontroll over Pentaveratet med tre stemmer. 206 00:12:25,600 --> 00:12:29,400 Så tok du på den, din dumme, kanadiske faen! 207 00:12:31,160 --> 00:12:36,480 Jeg trenger deg og din dumme nøkkel for å få tre stemmer til å selge MENTOR. 208 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 Jeg vil aldri hjelpe deg med å ødelegge verden! 209 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 Verden er alt ødelagt. 210 00:12:42,920 --> 00:12:44,200 Internett ødela den. 211 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Jeg vil aldri forstå folk som dere. 212 00:12:46,520 --> 00:12:51,600 Dere har tilgang til ressurser, penger, kunnskap og makt 213 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 til å kunne gjøre verden bedre. 214 00:12:53,960 --> 00:12:55,720 Likevel velger dere ondskap? 215 00:12:56,480 --> 00:12:58,800 -Dere slipper aldri unna. -Vil du vedde? 216 00:12:58,880 --> 00:13:01,200 Verden tror jo at jeg er død. 217 00:13:01,280 --> 00:13:03,560 Etter min Face/Off-operasjon, 218 00:13:03,640 --> 00:13:06,640 drar jeg på en strand og drikker fersken-bellinier. 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,520 Jeg er uhøflig. Kan jeg tilby en drink? 220 00:13:10,600 --> 00:13:13,080 -Vær så snill. Jeg er uttørket. -Jeg også. 221 00:13:13,160 --> 00:13:14,360 Vær så god. 222 00:13:18,800 --> 00:13:20,160 DU HAR BLITT DOPET NED 223 00:13:20,240 --> 00:13:21,600 Du har blitt dopet ned. 224 00:13:26,160 --> 00:13:27,040 DU OGSÅ 225 00:13:27,120 --> 00:13:28,080 Du også. 226 00:13:29,520 --> 00:13:31,760 Hva foregår, Ken? 227 00:13:31,840 --> 00:13:34,040 Du virker høy. 228 00:13:38,320 --> 00:13:41,240 Hva skjer med dette flyet? 229 00:13:41,800 --> 00:13:45,640 -Hva skjer, Ken? -Er du høy? 230 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 Du virker jævla høy. 231 00:13:50,640 --> 00:13:54,240 -Hvem er helt på trynet? -Du er det! 232 00:13:54,320 --> 00:13:57,600 MENTOR er min. 233 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 -Ålreit! -Ok. 234 00:14:04,600 --> 00:14:07,520 Fjerner vi transduserne, vil MENTOR overopphetes. 235 00:14:08,640 --> 00:14:10,600 Men jenta mi, hvor lærte du det? 236 00:14:10,680 --> 00:14:13,080 Et helt kapittel i bruksanvisningen. 237 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 Har ingen lest den? 238 00:14:15,520 --> 00:14:18,600 Tilgi meg. Det var nedlatende av meg. 239 00:14:19,440 --> 00:14:21,120 Vent på min ordre. 240 00:14:21,200 --> 00:14:22,080 Avventer. 241 00:14:22,640 --> 00:14:24,040 DEAKTIVER MUSKBREMSER 242 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 Da får vi bare prøve. 243 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 MENTOR PROSESSOR 244 00:14:29,240 --> 00:14:31,720 -Jeg ville ikke gjort det, Patty. -Greit. 245 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 Jeg er helt rått glup. 246 00:14:45,520 --> 00:14:46,760 Koble fra nå! 247 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 DEAKTIVER BREMSER 248 00:14:51,040 --> 00:14:53,240 -Du klarte det, Patty! -Da drar vi. 249 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 Kom, lord Lordington! 250 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 Dette er så fort det går. 251 00:15:01,320 --> 00:15:03,960 Ja. Veldig bra! 252 00:15:04,040 --> 00:15:07,080 Godt jobbet! 253 00:15:08,400 --> 00:15:09,560 Omstart. 254 00:15:10,360 --> 00:15:12,080 Hva faen var det? 255 00:15:12,160 --> 00:15:14,920 Jeg håpet at MENTOR ville perfeksjonere 256 00:15:15,000 --> 00:15:18,400 forbedret intelligens for å bekjempe internettets ondskap. 257 00:15:18,480 --> 00:15:20,040 MENTOR trenger en sjel. 258 00:15:20,120 --> 00:15:24,440 En god og empatisk en med et uselvisk hjerte. 259 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 Ikke dette rasshølet? 260 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Absolutt ikke. 261 00:15:27,680 --> 00:15:29,840 Hei! Dere vet at jeg hører dere? 262 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 Hallo? 263 00:15:32,480 --> 00:15:38,640 Nei. Alle linjer til Dubrovnik er kuttet og alle linjer til Meadows er kuttet. 264 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 -Hallo? -Ja, vi har ikke mye tid. 265 00:15:42,840 --> 00:15:45,200 Ok, la oss gjøre denne dritten. 266 00:15:46,400 --> 00:15:48,080 Jeg holder fortet. Ta dem. 267 00:15:48,160 --> 00:15:53,120 Nei, Patty. Det du gjorde bekreftet noe jeg lenge har mistenkt. 268 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Du må bli med oss på toget. 269 00:15:57,400 --> 00:15:58,800 Vi trenger deg. 270 00:15:59,480 --> 00:16:00,600 Åpne døra. 271 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 La oss stikke. 272 00:16:02,720 --> 00:16:03,760 HOVEDKVARTER 273 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 Hold følge! 274 00:16:18,800 --> 00:16:22,000 ZERMATT I SVEITS 275 00:16:52,640 --> 00:16:55,560 Lord Lordington, tror du vi får stoppet Bruce? 276 00:16:55,640 --> 00:16:57,400 Jeg vet ærlig talt ikke. 277 00:16:58,280 --> 00:17:00,400 Vi gjør det umulige hver dag. 278 00:17:00,480 --> 00:17:02,600 Mirakler tar litt mer tid. 279 00:17:03,640 --> 00:17:04,800 Et lite råd. 280 00:17:04,880 --> 00:17:09,480 Toget er veldig raskt. Man kan bli litt kvalm. 281 00:17:09,560 --> 00:17:12,960 Jeg tar jo undergrunnen i New York hver dag. 282 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 Reilly, går det bra? 283 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 -Ja. Du? -Det går bra. 284 00:17:47,360 --> 00:17:52,120 Jeg ville bare få en stor sak og komme tilbake på skjermen. 285 00:17:52,960 --> 00:17:56,720 Men til syvende og sist er jeg bare en lokalnyhetsmann. 286 00:17:57,840 --> 00:17:59,320 Jeg burde pensjonert meg. 287 00:18:01,000 --> 00:18:02,920 Jeg er for gammel for slikt. 288 00:18:06,680 --> 00:18:11,040 Kanskje noen ikke er ment å forandre verden. 289 00:18:16,520 --> 00:18:17,440 Reilly, 290 00:18:18,600 --> 00:18:21,480 jeg er så lei for at du ble rotet inn i dette. 291 00:18:22,400 --> 00:18:26,280 Nei, Ken. Jeg beklager at jeg fikk deg rotet inn i dette. 292 00:18:27,680 --> 00:18:29,520 Hadde du alltid engelsk aksent? 293 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Ikke alle må forandre verden, 294 00:18:31,680 --> 00:18:34,280 men jeg tror vi har en sjanse til å ta dem. 295 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 -Du er engelsk! -Ken? 296 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 -Jeg er i Fimbra Manus. -Hva? 297 00:18:47,240 --> 00:18:51,080 Pentaveratet sendte meg til Toronto for å hente deg. 298 00:18:51,160 --> 00:18:52,320 Hellige hopp… 299 00:18:52,400 --> 00:18:54,000 Det går bra. 300 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 Jeg skal forklare alt. 301 00:18:58,520 --> 00:19:00,000 I siste episode. 302 00:20:07,880 --> 00:20:12,680 Tekst: Helge Haaland