1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,000 ‎(“草地上的花为何能绽放?”) 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎(威廉华兹华斯) 4 00:00:18,600 --> 00:00:24,560 ‎(五角秘势力成员 ‎1850年至1858年) 5 00:00:26,120 --> 00:00:30,880 ‎(“一起来吧 你的快乐由你做主”) 6 00:00:30,960 --> 00:00:34,040 ‎(库尔伙伴合唱团) 7 00:00:34,120 --> 00:00:38,600 ‎(梅多斯狂欢厅驻唱乐队) 8 00:00:41,560 --> 00:00:44,680 ‎今日飞往梅多斯的航班将长达八小时 9 00:00:44,760 --> 00:00:45,800 ‎-喝酒去! ‎-好! 10 00:00:45,880 --> 00:00:46,720 ‎来吧! 11 00:00:46,800 --> 00:00:50,160 ‎-我们就在这里开派对 ‎-就在这里 12 00:00:50,240 --> 00:00:54,240 ‎今年会在梅多斯庆祝 13 00:00:54,320 --> 00:00:58,880 ‎那就带上你的好货 还有人质 14 00:01:02,640 --> 00:01:06,080 ‎太爽了 混蛋! 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,280 ‎会非常好玩的 16 00:01:12,680 --> 00:01:13,880 ‎肯 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,240 ‎你觉得我是做什么的? 18 00:01:33,080 --> 00:01:34,480 ‎健身教练? 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 ‎我做的是史奇曹生意 混蛋 20 00:01:43,040 --> 00:01:46,160 ‎就是这破生意让又我赚了十亿 21 00:01:50,800 --> 00:01:53,880 ‎喜欢这样吗?喜欢吗?你喜欢吗? 22 00:01:56,440 --> 00:01:59,640 ‎好的 抱歉 非常抱歉 23 00:02:00,320 --> 00:02:02,520 ‎不管你们愿意与否 24 00:02:03,480 --> 00:02:05,080 ‎都要和我们一起去梅多斯大会 25 00:02:11,800 --> 00:02:16,560 ‎橘色警报! 26 00:02:17,120 --> 00:02:20,120 ‎橘色警报! 27 00:02:20,720 --> 00:02:25,520 ‎橘色警报! 28 00:02:25,600 --> 00:02:31,400 ‎警报!五角秘势力所有人员到岗! ‎我是玛丽娅曼努诺斯 29 00:02:32,800 --> 00:02:35,520 ‎好了 先生们 听好了 大约60分钟前 30 00:02:35,600 --> 00:02:38,640 ‎一架塔布洛德集团的飞机 ‎离开了纽约飞往梅多斯 31 00:02:38,720 --> 00:02:42,000 ‎菲姆布拉情报部门告诉我们 ‎布鲁斯鲍德温 史奇曹 32 00:02:42,080 --> 00:02:44,520 ‎和犯人肯斯卡布罗都在机上 33 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 ‎-红袍卫队呢? ‎-消失得无影无踪 34 00:02:46,920 --> 00:02:49,600 ‎我们能取消梅多斯大会吗? ‎我的电话打不通了 35 00:02:49,680 --> 00:02:52,760 ‎与外界的通讯已被切断 ‎而且客人们在陆续到场 36 00:02:52,840 --> 00:02:55,040 ‎我们像租来的骡子一样受虐待 37 00:02:55,120 --> 00:02:57,520 ‎我不喜欢 ‎“像租来的骡子一样受虐待”这个说法 38 00:02:57,600 --> 00:03:00,280 ‎首先 不能虐待租来的动物 39 00:03:00,360 --> 00:03:04,240 ‎这明显违反了租赁协议 ‎你会要不回押金 40 00:03:04,760 --> 00:03:07,600 ‎谢谢你 米舒 他们把钥匙带走了吗? 41 00:03:07,680 --> 00:03:09,800 ‎是的 他们还带走了帕契克拉文 42 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 ‎完蛋了 43 00:03:11,320 --> 00:03:14,240 ‎有了三把钥匙 他们可以随意投票 44 00:03:14,320 --> 00:03:16,040 ‎先生们 我们也有三把钥匙 45 00:03:17,000 --> 00:03:21,520 ‎我提议启动德米特里协议 46 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 ‎-附议 ‎-无奈的遵从 47 00:03:23,640 --> 00:03:24,720 ‎我们去投票吧 48 00:03:37,480 --> 00:03:40,840 ‎帕蒂 达芬奇锁在哪里? 49 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 ‎先别生我的气 ‎关于此事 我给你发过备忘录了 50 00:03:45,440 --> 00:03:49,000 ‎布鲁斯让我提前 ‎把达芬奇锁送去梅多斯了 51 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 ‎一直以来 我们像傻瓜一样盯着钥匙 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,840 ‎却让布鲁斯把锁偷走了 53 00:03:54,920 --> 00:03:57,000 ‎真是天才 54 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 ‎谁知道他们想干什么 55 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 ‎我这么说不是秋后算账 56 00:04:00,040 --> 00:04:03,680 ‎但我早就知道不该让布鲁斯鲍德温 ‎加入五角秘势力五人组 57 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 ‎但没人听我的! 58 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 ‎你们就该听我的建议 选伊桑霍金! 59 00:04:08,040 --> 00:04:10,120 ‎-谁? ‎-伊桑霍金 60 00:04:10,200 --> 00:04:13,160 ‎那个写了一本有关时间的书 ‎坐着轮椅的天才? 61 00:04:13,240 --> 00:04:15,080 ‎你说的是斯蒂芬霍金? 62 00:04:15,600 --> 00:04:16,920 ‎对啊 我是怎么说的? 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,480 ‎我们还有多少时间? 64 00:04:19,040 --> 00:04:21,480 ‎布鲁斯应该在七小时后落地 65 00:04:21,560 --> 00:04:25,560 ‎如果你马上坐莫斯克号去 ‎就能追上他 曼托! 66 00:04:26,800 --> 00:04:28,840 ‎准备好莫斯克号 67 00:04:28,920 --> 00:04:30,520 ‎不行 帕蒂甜心 68 00:04:31,360 --> 00:04:35,040 ‎布鲁斯在我的主机上装了恶意软件 ‎锁住了莫斯克号的轮子 69 00:04:35,920 --> 00:04:40,560 ‎你们这些卑鄙之徒 ‎得进入我的主机手动关闭这玩意 70 00:04:40,640 --> 00:04:43,840 ‎世界上最强大的电脑 ‎连小小的轮子都打不开? 71 00:04:43,920 --> 00:04:46,200 ‎是手动关闭 混蛋 72 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 ‎据我所知 电脑没有手 73 00:04:49,960 --> 00:04:54,320 ‎帕蒂 你建议我们怎么做? 74 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 ‎我只是个助理 无权做这种决定 75 00:04:57,400 --> 00:05:00,960 ‎没人比你更了解这个组织 76 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 ‎好吧 我确实有一些想法 77 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 ‎如果我没记错热力学知识的话 78 00:05:07,400 --> 00:05:11,040 ‎升高曼托的温度会导致其暂时重启 79 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 ‎这应该能给我们足够的时间 ‎关闭布鲁斯的恶意软件 80 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 ‎米舒 努力恢复 ‎与杜布罗夫尼克中心的通讯 81 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 ‎-知道了 ‎-谢普 你去控制室 82 00:05:19,840 --> 00:05:20,680 ‎收到 帕蒂 83 00:05:20,760 --> 00:05:24,080 ‎我们有整整30秒时间 ‎关闭曼托的恶意软件 84 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 ‎松开莫斯克号的刹车 85 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 ‎很好 帕蒂 86 00:05:27,640 --> 00:05:31,360 ‎好了 大家各就各位 ‎我们必须拯救五角秘势力五人组! 87 00:05:32,000 --> 00:05:33,280 ‎(五角秘势力) 88 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 ‎(五角秘势力五人组) 89 00:05:35,200 --> 00:05:39,920 ‎1984年 在怀特岛的考斯 ‎一位明星诞生了 90 00:05:40,000 --> 00:05:44,320 ‎此人就是后来的杰瑞米约翰艾恩斯 91 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 ‎他曾在布里斯托尔老维克 ‎戏剧学校深造 92 00:05:46,480 --> 00:05:49,640 ‎因其在伦敦西区的很多作品声名鹊起 93 00:05:49,720 --> 00:05:51,880 ‎尽管他最大的成是… 94 00:05:52,400 --> 00:05:55,680 ‎什么?根据合同 ‎我只能讲五角秘势力的事? 95 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 ‎好吧 96 00:05:57,960 --> 00:06:01,560 ‎五角秘势力 秘密组织 ‎自称是好人的五个家伙 97 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 ‎我很质疑好人这个说法 98 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 ‎因为希金斯的脑袋 ‎被他们插在了长矛上 99 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 ‎天啊 我受够这些破事了 100 00:06:16,280 --> 00:06:20,280 ‎我喝太多马提尼了 有点醉了 101 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 ‎混蛋! 102 00:06:29,560 --> 00:06:32,280 ‎好吧 咱们从头说起吧 103 00:06:34,080 --> 00:06:35,840 ‎我40岁时 104 00:06:35,920 --> 00:06:40,480 ‎已经建立了一个全球媒体帝国 ‎塔布洛德集团 105 00:06:41,280 --> 00:06:44,720 ‎我们告诉人们该买什么 该给谁投票 106 00:06:45,680 --> 00:06:50,440 ‎当权者想扳倒对手时 都会找我帮忙 107 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 ‎-非常感谢你的帮助 布鲁斯 ‎-不客气! 108 00:06:53,040 --> 00:06:56,280 ‎我是个制造假新闻的大亨 109 00:06:56,360 --> 00:06:58,680 ‎我让他们对我言听计从 110 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 ‎分寸? 111 00:07:00,440 --> 00:07:01,720 ‎什分寸? 112 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 ‎我当时正处于事业的巅峰 113 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 ‎太爽了! 114 00:07:11,800 --> 00:07:12,840 ‎我爱白粉! 115 00:07:12,920 --> 00:07:16,760 ‎结果就突然来了纽约 ‎被迫加入了五角秘势力 116 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 ‎你们到底是谁? 117 00:07:20,080 --> 00:07:21,320 ‎五角秘势力 118 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 ‎我一加入五角秘势力 119 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 ‎(桑德斯上校) 120 00:07:26,240 --> 00:07:29,600 ‎就和上校成功解决了千年虫问题 121 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 ‎千年虫是真的 122 00:07:31,200 --> 00:07:32,600 ‎…虫子不能咬人了 123 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 ‎不客气 124 00:07:34,120 --> 00:07:35,960 ‎但后来网络时代到来了 125 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 ‎我试过警告五角秘势力 126 00:07:38,680 --> 00:07:42,240 ‎坏人会像我利用塔布洛德一样 ‎利用互联网 127 00:07:42,320 --> 00:07:44,040 ‎只不过结果会严重百万倍 128 00:07:46,680 --> 00:07:47,960 ‎手榴弹! 129 00:07:49,120 --> 00:07:54,720 ‎杰森埃克莱斯顿2014年加入 ‎创造了超级电脑曼托时… 130 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 ‎我这是在哪? 131 00:07:57,280 --> 00:07:59,240 ‎我以为我们能通过 132 00:07:59,320 --> 00:08:02,800 ‎制定一套共识击败互联网 133 00:08:03,560 --> 00:08:05,800 ‎曼托上传万事万物的知识 134 00:08:05,880 --> 00:08:09,520 ‎计算最大真相的概率 135 00:08:09,600 --> 00:08:13,280 ‎但我们却迎来了网络点击诱饵阴谋论 136 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 ‎还有其他麻痹白痴大众的精神鸦片 137 00:08:16,320 --> 00:08:21,200 ‎我是雷克斯史密斯 ‎我们要说的是犹他州普罗沃发生的事 138 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 ‎那里有个存储机构 139 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 ‎那是他们存放狗狗微笑照片的地方 140 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 ‎我以为人们会够聪明去验证事实 ‎但并没有 141 00:08:30,680 --> 00:08:34,280 ‎他们沉迷于自己的智能手机和平板 142 00:08:34,360 --> 00:08:37,080 ‎瞎话 全是瞎话 143 00:08:37,760 --> 00:08:40,720 ‎“你绝对想象不到 ‎菲比凯茨现在的样子” 144 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 ‎-对了 她挺漂亮的 ‎-超迷人 145 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 ‎她是位可爱的女士 146 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 ‎不愿意自救的人 147 00:08:47,560 --> 00:08:50,160 ‎拯救他们还有什么意义? 148 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 ‎他们不配拥有曼托 149 00:08:52,800 --> 00:08:53,720 ‎你猜怎么着? 150 00:08:55,880 --> 00:08:57,240 ‎他们不会得到它 151 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 ‎就是吐了一下 152 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 ‎不好意思 153 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 ‎胃里翻江倒海 154 00:09:08,200 --> 00:09:09,600 ‎我问个问题 155 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 ‎你为什么需要曼托? ‎你要用它做什么? 156 00:09:14,640 --> 00:09:18,640 ‎我们要么在梅多斯上 ‎把它拍卖掉 赚个几万亿 157 00:09:19,240 --> 00:09:21,680 ‎要么制造我们自己的真相 158 00:09:21,760 --> 00:09:24,320 ‎投票不够 不足以赢得选举?当然够 159 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 ‎只要曼托说够就够 160 00:09:27,160 --> 00:09:29,240 ‎屠杀了自己的人民? 161 00:09:29,920 --> 00:09:33,320 ‎有了曼托 ‎你就可以证明这件事没发生过 162 00:09:33,400 --> 00:09:34,920 ‎真见鬼! 163 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 ‎我认识几个愿意为此掏腰包的人 164 00:09:37,080 --> 00:09:38,120 ‎我也一样 史基 165 00:09:40,360 --> 00:09:43,080 ‎-等等!你在做什么 帕蒂甜心? ‎-好啦 166 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 ‎曼托主机已打开 167 00:09:45,240 --> 00:09:46,960 ‎来 把这个戴上 168 00:09:49,040 --> 00:09:50,760 ‎帕蒂 我戴的是什么? 169 00:09:50,840 --> 00:09:54,040 ‎是个人防护装备! ‎手工做的 是不是很可爱? 170 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 ‎来吧 快点 我们时间不多 先生 171 00:09:59,480 --> 00:10:01,960 ‎你已进入曼托主机 172 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 ‎请戴好个人防护装备 173 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 ‎不准抽烟 174 00:10:10,680 --> 00:10:14,720 ‎如果你看到了这个 ‎就说明有人想拆掉曼托 175 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 ‎我不会怪你 那人太坏了 176 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 ‎但重要的是 177 00:10:18,120 --> 00:10:21,960 ‎整个系统过热不能超过30秒 178 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 ‎否则会导致彻底瘫痪 ‎自亚历山大图书馆起 179 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 ‎人类所获取的全部知识可能会丢失 180 00:10:28,120 --> 00:10:30,400 ‎包括桑德斯上校 181 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 ‎放入肯德基炸鸡里的 ‎第11种草药或香料 182 00:10:35,440 --> 00:10:37,360 ‎我刚说到哪了? 183 00:10:37,440 --> 00:10:38,280 ‎对了! 184 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 ‎我来告诉你 我是怎么杀他们的 185 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 ‎我在杰森的水烟枪里放了多妮特 186 00:10:50,840 --> 00:10:52,720 ‎我以为已经说服了五角秘势力 187 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 ‎让我的老朋友史基接替杰森 188 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 ‎我是多年前 ‎在布鲁斯还是媒体大亨时认识他的 189 00:11:07,160 --> 00:11:09,600 ‎他当时住在我在澳门的一个赌场里 190 00:11:09,680 --> 00:11:11,000 ‎布鲁斯! 191 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 ‎嘿 你好! 192 00:11:13,400 --> 00:11:17,600 ‎这么说吧 布鲁斯是个品味独特的人 193 00:11:23,280 --> 00:11:25,640 ‎我喜欢脚 不丢人 194 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 ‎但他们却选了克拉克 195 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 ‎这对我来说太糟糕了 196 00:11:33,320 --> 00:11:36,800 ‎因为我已经让 ‎我的泼妇花瓶老婆滚蛋了 197 00:11:36,880 --> 00:11:40,200 ‎所以我来了个180度大转变 ‎给她买了一束花 198 00:11:40,280 --> 00:11:43,440 ‎还被狠狠地揍了一顿 ‎直到布鲁斯拉我入伙 199 00:11:43,520 --> 00:11:46,040 ‎随着梅多斯大会的临近 ‎我必须加快行动 200 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 ‎所以我把克拉克毒死了 201 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 ‎后来梅斯特马上要查出真相 ‎所以我也把他杀了 202 00:11:52,960 --> 00:11:54,320 ‎还有弗里克与弗雷克 203 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 ‎我砍下了他们的脑袋 204 00:11:57,280 --> 00:11:59,960 ‎抱歉 你为什么要砍下他们的脑袋? 205 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 ‎有两个原因 姑娘 206 00:12:01,880 --> 00:12:04,000 ‎好玩 还是好玩 207 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 ‎起码我没割掉他们的小鸡鸡 208 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 ‎其实我割掉了 然后又把它们缝上了 209 00:12:12,040 --> 00:12:12,880 ‎好手艺 210 00:12:15,160 --> 00:12:18,040 ‎我想说的是 我找来了史奇 ‎然后又找来了红袍卫队 211 00:12:18,120 --> 00:12:21,360 ‎最后我只要拿到帕契克拉文 212 00:12:21,440 --> 00:12:25,520 ‎就能通过三个投票权 ‎最终掌握五角秘势力 213 00:12:25,600 --> 00:12:29,400 ‎但你这个愚蠢的加拿大混蛋碰了它! 214 00:12:31,160 --> 00:12:36,640 ‎现在我需要你和你的破钥匙 ‎才能凑够卖掉曼托的三票 215 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 ‎我绝不会帮你毁灭这个世界! 216 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 ‎这个世界已经毁灭了 217 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ‎是互联网毁了它 218 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 ‎我永远都搞不懂你们这样的人 219 00:12:46,520 --> 00:12:51,400 ‎你们拥有一切能为世界做好事的 220 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 ‎资源、金钱、知识和权力 221 00:12:54,120 --> 00:12:55,720 ‎但还是选择做恶人? 222 00:12:56,400 --> 00:12:57,880 ‎你们绝对不会得逞 223 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 ‎你要打赌吗? 224 00:12:58,880 --> 00:13:01,000 ‎全世界都认为我已经死了 225 00:13:01,080 --> 00:13:03,360 ‎等我做完换脸手术 226 00:13:03,880 --> 00:13:06,640 ‎就能在某处沙滩上 ‎喝桃子味的贝利尼了 227 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 ‎请原谅我礼数不周 要喝点什么吗? 228 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 ‎-好啊 我渴死了 ‎-我也是 229 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 ‎给 230 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 ‎你刚刚被下药了 231 00:13:26,680 --> 00:13:27,560 ‎你也一样 232 00:13:29,520 --> 00:13:31,760 ‎怎么了 肯? 233 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 ‎你好像很兴奋 234 00:13:38,320 --> 00:13:41,160 ‎这架飞机是怎么回事? 235 00:13:41,800 --> 00:13:45,440 ‎-怎么了 肯? ‎-你兴奋吗? 236 00:13:46,560 --> 00:13:49,880 ‎你好像很兴奋 老兄 237 00:13:49,960 --> 00:13:54,240 ‎-谁中毒了? ‎-你! 238 00:13:54,320 --> 00:13:57,600 ‎曼托是我的 239 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 ‎-好了! ‎-好的 240 00:14:04,080 --> 00:14:07,520 ‎如果我们把传感器拿掉 ‎就会导致曼托过热 241 00:14:08,440 --> 00:14:10,400 ‎我的好姑娘 你怎么知道的? 242 00:14:10,480 --> 00:14:12,800 ‎使用手册上有一整章都是讲这个的 243 00:14:12,880 --> 00:14:14,720 ‎没人看过手册吗? 244 00:14:15,320 --> 00:14:18,400 ‎原谅我 我以前太自以为是了 245 00:14:19,240 --> 00:14:20,920 ‎等我的命令 246 00:14:21,000 --> 00:14:21,880 ‎待命中 247 00:14:22,640 --> 00:14:24,040 ‎(松开莫斯克号刹车) 248 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 ‎好了 豁出去了 249 00:14:28,960 --> 00:14:31,720 ‎-换作是我就不会那么做 帕蒂 ‎-好了 250 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 ‎我异常聪明 251 00:14:38,120 --> 00:14:45,120 ‎([已断开]) 252 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 ‎马上松开! 253 00:14:46,840 --> 00:14:47,760 ‎(松开莫斯克号刹车) 254 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 ‎你成功了 帕蒂! 255 00:14:52,120 --> 00:14:53,240 ‎我们走吧 256 00:14:55,960 --> 00:14:57,440 ‎快 洛丁顿大人! 257 00:14:58,200 --> 00:15:00,520 ‎恐怕这已经是我最快的速度了 258 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 ‎太好了!好样的! 259 00:15:03,840 --> 00:15:06,600 ‎很棒! 260 00:15:08,400 --> 00:15:09,360 ‎重启中 261 00:15:10,160 --> 00:15:11,560 ‎刚才是怎么回事? 262 00:15:11,640 --> 00:15:14,920 ‎我一直希望曼托能完善智商 263 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 ‎将其作为对抗互联网罪恶的手段 264 00:15:18,280 --> 00:15:19,840 ‎曼托需要有灵魂 265 00:15:19,920 --> 00:15:23,920 ‎一个善良、能共情的无私灵魂 266 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 ‎所以不是这个傻屌 ? 267 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 ‎当然不是 268 00:15:27,480 --> 00:15:29,600 ‎嘿!你知道我能听见吧? 269 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 ‎喂? 270 00:15:32,480 --> 00:15:38,160 ‎不行 与杜布罗夫尼克的所有线路 ‎都被切断了 梅多斯的也一样 271 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 ‎-喂? ‎-好了 我们时间不多了 272 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 ‎好吧 我们开干吧 273 00:15:45,880 --> 00:15:48,080 ‎这里有我呢 你们去抓住他们 274 00:15:48,160 --> 00:15:52,920 ‎不行 帕蒂 你今天的所作所为 ‎打消了我长久以来的疑虑 275 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 ‎你得和我们一起上火车 276 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 ‎我们需要你 277 00:15:59,480 --> 00:16:00,400 ‎开门 278 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 ‎我们快走吧 279 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 ‎快跟上! 280 00:16:04,960 --> 00:16:11,640 ‎(莫斯克号) 281 00:16:17,560 --> 00:16:18,720 ‎(塔布洛德集团) 282 00:16:18,800 --> 00:16:22,000 ‎(瑞士 采尔马特 ) 283 00:16:35,560 --> 00:16:36,400 ‎(小猪扭扭) 284 00:16:37,480 --> 00:16:40,040 ‎(三角巧克力) 285 00:16:52,440 --> 00:16:55,360 ‎洛丁顿大人 ‎你认为我们能阻止布鲁斯吗? 286 00:16:55,440 --> 00:16:57,200 ‎我真不知道 287 00:16:58,200 --> 00:17:00,320 ‎我们每天都在做不可能的事 288 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 ‎发生奇迹需要时间 289 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 ‎给你个忠告 290 00:17:04,760 --> 00:17:09,360 ‎这列火车速度超级快 ‎会让人有点恶心想吐 291 00:17:09,440 --> 00:17:12,760 ‎拜托 我每天都坐纽约地铁 292 00:17:31,960 --> 00:17:33,880 ‎赖莉 你没事吧? 293 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 ‎-我没事 你呢? ‎-我没事 294 00:17:47,400 --> 00:17:51,920 ‎我原本只想爆出个大新闻 ‎把节目争取回来 295 00:17:52,760 --> 00:17:56,520 ‎但到头来 ‎我不过是个地方台新闻记者 296 00:17:58,000 --> 00:17:59,320 ‎我应该退休的 297 00:18:01,000 --> 00:18:02,720 ‎我年纪大了 干不动了 298 00:18:06,680 --> 00:18:10,840 ‎或许有些人就不是改变世界的料 299 00:18:16,520 --> 00:18:17,360 ‎赖莉 300 00:18:18,680 --> 00:18:21,480 ‎我很抱歉把你牵连进来 301 00:18:22,360 --> 00:18:23,400 ‎不 肯 302 00:18:24,000 --> 00:18:26,280 ‎抱歉是我把你牵连进来 303 00:18:27,560 --> 00:18:29,320 ‎你一直都有英国口音吗? 304 00:18:29,400 --> 00:18:31,560 ‎我知道不是每个人都要改变世界 305 00:18:31,640 --> 00:18:34,280 ‎但我觉得我们有机会打败那些人 306 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 ‎-你是英国人! ‎-肯 307 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 ‎-我隶属于菲姆布拉之手 ‎-什么? 308 00:18:47,480 --> 00:18:51,080 ‎为了将你带去总部 ‎我一年前被五角秘势力派去了多伦多 309 00:18:51,160 --> 00:18:52,080 ‎真见… 310 00:18:52,160 --> 00:18:54,000 ‎别激动 311 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 ‎我会解释一切 312 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 ‎在最后一集 313 00:19:12,240 --> 00:19:15,680 ‎(梅多斯) 314 00:20:07,880 --> 00:20:12,680 ‎字幕翻译:吴阳阳